706379
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
GB/IE
GB/IE GB/IE
LASER SPIRIT LEVEL
Operation and Safety Notes
LASERVESIVAAKA
Käyttö- ja turvaohjeet
LASERVATTENPASS
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NIVEAU À BULLE LASER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LASER WATERPAS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LASERVATERPAS
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
LASER SPIRIT LEVEL
or damage to the device. Always have any
repairs carried out at the service centre or by
an electrical equipment repair specialist.
Do not use the device in places where there
is a danger of fire or explosion, for example
near inflammable liquids or gases.
Any adjustment to increase the power of the
laser is not permitted.
If a bubble level is damaged, avoid contact
of any kind with the fluid contained in the
bubble. However, should contact occur it is
essential that the following advice is observed.
First aid measures on:
SKIN CONTACT: Clean the affected area
immediately for at least 15 minutes with plen-
ty of soap and water. Contact
a doctor if you
suffer lasting skin irritation.
EYE CONTACT: Flush the affected eye im-
mediately for at least 15 minutes with plenty
of water. When doing this, hold the eye open
with a thumb and index finger. Contact a
doctor immediately.
INHALATION: Ensure immediately that
there is an adequate supply of fresh air. In-
troduce pure oxygen if breathing problems
are experienced.
CONTACT WITH THE INSIDE OF THE
MOUTH: If the victim is conscious, flush out
the inside of the mouth immediately with plen-
ty of water. Contact a doctor immediately.
W
arning! Risk of inju
ry
from laser beams
Do not look directly into
the laser beam or into the laser aperture. This
can result in permanent eye damage if the eye’s
natural reflex to close does not take place.
Never direct the laser beam directly on to the
eyes of people or animals.
If the laser beam strikes your eyes, close them
immediately and turn your head out of the
beam.
Keep the device safely in a place inaccessible
to children. Children often underestimate the
possible dangers associated with these
devices.
Never direct the laser beam on to objects that
can reflect light. Even looking briefly into the
beam can result in eye damage.
Always switch off the laser beam if you leave
the device unattended.
Battery Safety
Instructions
DANGER TO LIFE!
Keep batteries out of the reach of children.
Do not leave batteries lying around. There
is a risk of children or animals swallowing
them. Consult a doctor immediately if a bat-
tery is swallowed.
EXPLOSION HAZARD! Nev-
er recharge nonrechargeable
batteries, short-circuit and / or
open batteries. This can cause them to over-
heat, burn or burst. Never throw batteries into
fire or water. The batteries may explode.
Remove spent batteries from the product im-
mediately. Otherwise there is an increased
risk of leakage.
Always replace both batteries at the same
time and only use batteries of the same type.
Do not use different types of batteries or mix
used and new batteries together.
Check regularly that the batteries are not
leaking.
Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact with
the skin; in such cases you must wear suitable
protective gloves.
Remove the batteries from the product if it is
not in use for any length of time.
Make sure that the polarity is correct when
you insert the batteries. This is indicated in
the battery compartment. The batteries can
otherwise explode. The battery arrangement
10
is indicated on the housing.
Remove used batteries from the device. Very
old or used batteries may leak. The chemical
fluid can damage the product.
Laser Spirit Level
Proper use
The laser spirit level is a measuring device and is
intended for use in aligning objects horizontally
and vertically, e.g. pictures or furniture. Measure-
ments are performed using the laser beam and
the spirit levels. The device is intended for use in-
doors at normal room temperatures only. The de-
vice is not intended for commercial use.
Description of parts
1
Circular bubble level
2
Battery compartment
3
Tripod with ball and socket head
4
Clamping screw
5
Bubble level
6
Laser beam aperture
7
Laser beam On / Off switch
8
Illumination On / Off switch
9
Illumination indicator (LED, cannot be
replaced)
10
Battery arrangement
11
Positions of magnets
12
Position of laser beam and distance to
underside of device
13
Switch for selecting laser form (cross-hatch
“LINE” / point “POINT”)
Includes
1 x Laser spirit level
1 x Tripod
2 x Batteries 1.5 V , AAA
1 x Instructions for use
Technical information
Laser class: 2
Accuracy: + / – 0.5 mm / m
Power supply: 2 x battery 1.5 V , AAA
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
General Safety
Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE!
Always keep children away from
the packaging material.This is
not a toy.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowl-
edge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the ap-
pliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do
not use this device if you find that it is dam-
aged in any way.
Check whether all of the parts are correctly
fitted. If the device is not correctly assembled
there is a danger of injury.
Do not expose the device to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct solar radiation,
- moisture.
Failure to observe this advice may result in
damage to the device.
Remove the batteries if the device breaks
down or is defective. Otherwise there is the
danger that the laser may be inadvertently
switched on. This could lead to permanent
eye damage.
Never open the device
housing. This could result in personal injury
Använd inte produkten på platser där
brandrisk eller explosionsrisk föreligger, t.ex.
i närheten av brännbara vätskor eller gaser.
Varje inställning som ökar laserkraften är
förbjuden.
Undvik kontakt med vätskan i doslibellen om
den är skadad. Om kontakt ändå uppstår,
observera ovillkorligen följande anvisningar.
Första hjälpen vid:
HUDKONTAKT: Rengör angripet ställe i
minst 15 minuter med riklig mängd tvål och
vatten. Uppsök läkare om hudirritation uppstår.
ÖGONKONTAKT: Spola ögat i minst 15
minuter med riklig mängd vatten. Håll ögat
öppet med tummen och pekfingret. Uppsök
omgående läkare.
INANDNING: Se till att gå ut i fria luften.
Andas in syre om du får andningsproblem.
KONTAKT MED MUNHÅLAN: Spola
munhålan med riklig mäng vatten om
personen är vid medvetande. Uppsök
omgående läkare.
Risk för skador av
laserstrålar
Titta inte direkt in i laser-
strålen eller öppningen. Om ögat inte
blinkar kan detta medföra permanenta
ögonskador.
Rikta aldrig laserstrålen direkt mot ögonen
på människa eller djur.
Stäng ögonen medvetet och vänd bort
huvudet om du får laserstrålen i ögonen.
Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Mindre barn förstår inte farorna som lurar i
samband med produkten.
Rikta aldrig laserstrålen mot föremål som
reflektrerar ljus. Redan en kort blick kan
medföra ögonskador.
Stäng alltid av laserstrålen när produkten
lämnas utan uppsikt.
Säkerhetsråd
angående batterierna
LIVSFARA! Batterier ska
inte komma i händerna på barn. Låt inga
batterier ligga utspridda. Det finns risk för att
barn eller husdjur svälja dem. Skulle detta
ändå hänt, uppsök genast läkare.
EXPLOSIONSRISK!
Försök aldrig att ladda
engångsbatterier, kortslutning
dem och / eller öppna batterierna. Det kan
leda till överhettning samt brandfara och
batterierna kan sprängas. Kasta aldrig
batterierna in i eld eller i vattnet. Batterierna
kan explodera.
Plocka genast förbrukade batterier ur
produkten. Annars finns risk för att de läcker.
Byt alltid båda batterierna samtidigt och
använd endast batterier av samma typ.
Använd inte olika batterityper eller redan
använda och nya batterier samtidigt.
Kontrollera regelbundet att batterierna inte
läcker.
Läckande eller skadade batterier kan orsaka
frätskador, när de kommer i kontakt med
huden. Använd i ett sådant fall alltid lämpliga
skyddshandskar!
Plocka ur batterierna, om produkten inte ska
användas under en längre tid.
Vid insättning av batterierna, kontrollera att
polerna kopplas rätt! Det finns en indikering
i batterifacket. Felkoppling kan leda till att
batterierna exploderar. Batteriernas
10
riktning visas på huset.
Plocka förbrukade batterier ur instrumentet.
Mycket gamla eller begagnade batterier
kan läcka. Den kemiska vätskan skadar
produkten.
Idrifttagning
Lägga in / byta batterier
(bild A)
Stäng av produkten.
Öppna batterifacket
2
.
Laservattenpass
Avsedd användning
Detta vattenpass med laser är avsedd som
mätutrutning och kan användas för att rikta
föremål, t.ex. tavlor eller möbler, både vertikalt
och horisontellt. Mätningen utförs med laserstråle
och doslibeller. Produkten är endast avsedd för
privat bruk i torra utrymmen vid normal
rumstemperatur. Produkten är avsedd för privat
bruk och inte för affärsdrivande verksamhet.
De olika delarna
1
Rund libell
2
Batterifack
3
Stativ med kulled
4
Låsskruv
5
Doslibell
6
Öppning för laserstråle
7
TILL- / FRÅN-brytare för laserstråle
8
TILL- / FRÅN-brytare för belysning
9
Belysningens märkning (LED, icke
utbytbara)
10
Batteririktning
11
Magneternas positioner
12
Laserstrålens position med uppgift om
avstånd till produktens underkant
13
Laser väljaromkopplare (funktion för korslinjer
“LINE“ eller pekfunktion “POINT“)
Leveransomfång
1 x laservattenpass
1 x stativ
2 x batteri 1,5 V , AAA
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Laserklass: 2
Noggrannhet: + / – 0,5 mm / m
Strömförsörjning: 2 x batteri 1,5 V , AAA
LASERSTRÅLNING
STIRRA INTE IN I STRÅLEN
LASERPRODUKT KLASS 2
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Säkerhetsinformation
FöRVARA ALLA SäKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINgAR FöR FRAmTIDA bEHOV.
Håll alltid mindre barn på avstånd
från förpackningsmaterialet.
Produkten är ingen leksak.
Denna apparat kan användas av barn från
och med 8 år samt av personer med nedsatt
fysisk, motorisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och kunskap, om
de hålls under uppsikt eller instruerats om en
säker användning av apparaten och om de
förstått de risker som användningen kan
medföra. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan uppsikt av vuxen person.
OBSERVERA! RISK FÖR
PERSONSKADOR! Använd ej apparaten
om du upptäcker några skador på den.
Kontrollera att alla delar monterats fackmässigt.
Vid ej fackmässig montering finns risk för
personskador.
Utsätt inte produkten för
- Extrema temperaturer
- Starka vibrationer
- Stark mekanisk belastning
- Direkt solljus
- Fuktighet.
Risk för skador i produkten.
Ta ur batterierna om störningar förekommer
eller produkten är defekt. Annars finns risk
att lasern startar ofrivilligt. Detta kan medföra
permanenta ögonskador.
Försök aldrig att öppna
produkten. Följden kan bli att produkten
skadas. Utför aldrig reparationer själv utan
vänd dig med förtroende till kundtjänst eller
behörig elektriker.
Huolto, puhdistus ja hoito
Laite ei tarvitse muuta huoltoa kuin paristojen
vaihdon.
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä,
hieman kostealla liinalla. Älä missään
tapauksessa käytä puhdistukseen nesteitä
äläkä puhdistusainetta, koska tämä
vahingoittaa laitteen.
Puhdista laseroptiikka pehmeällä siveltimellä.
Säilytä laservesivaaka mahdollisimman
kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Poista paristo ja säilytä se erikseen, ellet
käytä laitetta pitempään aikaan.
Hävittäminen
Pakkausmateriaali koostuu vain
ympäristöystävällisistä materiaaleista
ja se voidaan hävittää paikallisiin
kierrätyspisteisiin.
Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi virastosta
tietoja käytetyn tuotteen hävitysmahdollisuuksista.
Suojaa ympäristöä äläkä koskaan
heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin,
vaan hävitä se määräysten mukaisesti.
Keräyspisteiden osoitteet ja niiden
aukioloajat saat tietää paikkakuntasi
asianomaisesta virastosta.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava
kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mu
kaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla
olevaan keräyslaitokseen.
Paristojen väärä
hävittäminen aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg =
elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat
paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek-
tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimi-
tusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana
lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen
myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei ra-
joita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor-
jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau-
keaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai
huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa
käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina
(esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim.
kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Avaa paristolokero
2
.
Aseta 2 x paristoa 1,5 V , AAA
paristotilaan tai vaihda kuluneet paristot uusiin.
Tarkista samalla, että napaisuus (+ / –) on
oikea ja paristot ovat merkinnän
10
mukais
esti
kotelossa.
Sulje paristolokero
2
.
Huomautus: Jos lasersäde heikkenee
liikaa tai se ei ole enää näkyvissä, paristot
on vaihdettava.
Laservesivaa’an sijoitus
Voit käyttää laitetta kolmijalan kanssa tai ilman.
Menettele kolmijalan kiinnityksessä ja suuntauksessa
seuraavasti:
Kierrä kolmijalka
3
ruuvilla kokonaan
kierteeseen kotelon alapuolella. Varmistaudu,
että ruuvi on kiristetty ja kunnolla kiinni.
Avaa kolmijalka
3
.
Aseta laite halutulle alustalle ja niin suoraan
kuin mahdollista.
Irrota suoristusta varten kiinnitysruuvi
4
kolmijalalta
3
kiertämällä sitä vasemmalle.
Käännä ja kallista runkoa, kunnes pyöreän
vesivaa´an
1
ilmakupla on asettunut keskel-
le ja vesivaa´an
5
ilmakupla on molempien
merkkiviivojen keskellä (kuva B).
Huomautus: Sytytä valaistus libelleille
Päälle- / Pois -kytkimellä
8
, ellei ympäristön
valo-olosuhteet ole riittävät.
Kiinnitä tämän jälkeen kotelon paikka
kiertämällä kiinnitysruuvia
4
kolmijalallall
oikealle.
Huomautus: Mikäli laitteen paikat muuttuvat
suoristuksen jälkeen, tarkista onko tarpeen
tehdä tarkennussäätö.
Kolmijalkaa ei saa kuormittaa. Älä tästä syystä
aseta mitään laservesivaa’alle, kun se on
kiinnitetty kolmijalkaan. Älä kohdista
tuotteeseen painetta.
Pidä huoli siitä, etteivät kolmijalan jalat
pääse taipumaan.
Käyttö
Älä koskaan katso suoraan
lasersäteeseen tai sen ulostuloaukkoon
6
.
Sulkurefleksin puuttuessa siitä voi aiheutua pysyvä
silmävamma. Sulje silmä tahallisesti ja käännä pää
heti pois säteestä, jos lasersäde osuus silmääsi.
Käyttö kolmijalan kanssa
Aseta laite haluttuun paikkaan ja suorista se,
kuten kappaleessa “Laservesivaa’an sijoitus“
on kuvattu.
Käynnistä laite Päälle- / Pois -kytkimellä
7
.
Laite projektoi kaksi ristikkäistä lasersädettä
seinälle.
Huomautus: laserin valintakytkimellä
13
voit valita ristilinjatoiminnon „LINE“ ja
osoitustoiminnon „POINT“ välillä (kuva C).
Ellei lasersäde ole tarkalleen tarvittavalla
korkeudella, voit ottaa metrimitan tai muun
sopivan mittauslaitteen avuksesi ja piirtää
pisteet vaakasuoraan ja pystysuoraan linjaan
seinään. Merkitse tätä varten mitattu välimatka
lasersäteeseen tarvittaessa uudelleen. Huomio
i
tässä mittaustyökalusi tarkka pysytysuora
suuntaus ja ota tarvittaessa vesivaaka avuksi.
Käyttö ilman kolmijalkaa
Pidä laitetta leveä puoli seinää vasten.
Käynnistä laite Päälle- / Pois -kytkimellä
7
.
Huomautus: Sytytä valaistus libelleille
kytkimellä
8
, ellei valaistus ole riittävä.
Kohdista laite niin, että ilmakupla pyöreässä
vesivaa´assa
1
on keskellä ja vesivaa´an
5
ilmakupla on molempien merkkiviivojen
keskellä (kuva B).
Toinen henkilö voi piirtää halutut pisteet.
Huomautus: laservesivaaka on varustettu
kahdella magneetilla
11
. Voit siis sijoittaa
sen pintoihin, jotka kiinnittävät magneettisia
esineitä (esim. teräshyllyihin).
Huomautus: Sähköstaattinen virtaus voi johtaa
toimintavirheisiin. Jos tällaisia virheitä ilmenee, poista
paristo hetkeksi ja laita se sitten takaisin paikoilleen.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on
tulipalo- tai räjähdysvaara, esim. palavien
nesteiden tai kaasujen lähettyvillä.
Kaikki lasertehon kohottamiseksi suositettavat
säädöt ovat kiellettyjä.
Jos libelli on vioittunut, vältä kaikenlainen
kosketus libellissä olevan nesteen kanssa.
Mutta jos kuitenkin joudut sen kanssa
kosketuksiin, noudata ehdottomasti seuraavia
ohjeita. Ensiapu-toimenpiteet:
IHOKOSKETUS: Roiskeet iholta on
huuhdeltava välittömästi vähintään
15 minuutin ajan runsaasti saippuaa ja vettä
käyttäen. Mikäli ihon ärsyyntyminen on
jatkuvaa, hakeudu lääkärin hoitoon.
SILMÄKOSKETUS: Roiskeet silmistä on
huuhdeltava välittömästi vähintään 15
minuutin ajan runsaalla vedellä. Pidä silmä
huuhdeltaessa auki peukalon ja etusormen
avulla. Hakeudu välittömästi lääkäriin.
HENGITETTYNÄ: Huolehdi välittömästi
riittävästä raittiin ilman saannista. Anna
hengitysvaikeuksissa puhdasta happea.
KOSKETUS SUUONTELOON: Huuhdo
suuontelo välittömästi runsaalla vedellä, jos
henkilö on tajuissaan. Hakeudu välittömästi
lääkäriin.
Lasersäteet voivat
aiheuttaa loukka-
antumisvaaran
Älä koskaan katso suoraan
lasersäteisiin tai -aukkoon. Sulkurefleksin
puuttuessa siitä voi aiheutua pysyvä
silmävamma.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä suoraan
ihmisten tai eläinten silmiin.
Sulje silmä tahallisesti ja käännä pää heti
pois säteestä, jos lasersäde osuus silmääsi.
Säilytä laite aina lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät useinkaan tunnista mahdollisia
uhkaavia vaaroja.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä esineisiin,
jotka voivat heijastaa valoa. Jo lyhyt
näkökontakti voi aiheuttaa silmävamman.
Kytke lasersäde aina pois, kun jätät laitteen
ilman valvontaa.
Paristojen
turvallisuusohjeet
HENGENVAARA!
Paristot eivät kuulu lasten käsiin. Älä unohda
paristoja mihinkään ilman valvontaa. On
olemassa vaara, että lapset tai lemmikkieläimet
voivat niellä paristot. Käänny heti lääkärin
puoleen, jos joku on niellyt pariston.
RÄJÄHDYSVAARA! Älä
koskaan lataa ei ladattavia
paristoja uudelleen, äläkä
oikosulje ja / tai avaa niitä. Siitä voi olla
seurauksena ylikuumentuminen, palovaara
tai halkeaminen. Älä koskaan heitä paristoja
tuleen tai veteen. Paristot voivat räjähtää.
Poista käytetyt paristot välittömästi pois
tuotteesta. Ne voivat aiheuttaa vuotoris
kin.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti ja
käytä ainoastaan samantyyppisiä paristoja.
Älä käytä erilaisia paristotyyppejä tai
käytettyjä ja uusia paristoja yhdessä.
Tarkista säännöllisesti paristojen tiiviys.
Vuotaneet tai vaurioituneet paristot voivat
ihokosketuksessa syövyttää ihoa; käytä siksi
tässä tapauksessa ehdottomasti aina sopivia
suojakäsineitä!
Poista paristot, jos tuote on pitemmän ajan pois
käytöstä.
Noudata paristoja paikoilleen asentaessasi
napaisuusmerkintöjä! Nämä näytetään
paristotilassa. Muussa tapauksessa paristot
voivat räjähtää. Paristojen
10
suuntaus
näytetään kotelolla.
Poista käytetyt paristot laitteesta. Hyvin
vanhat tai käytetyt paristot voivat vuotaa.
Vuotava kemiallinen neste vaurioittaa tuotetta.
Käyttöönotto
Paristojen paikoilleen-
asetus / vaihto (kuva A)
Kytke laite pois päältä.
Laservesivaaka
Määräystenmukainen
käyttö
Laservesivaaka toimii mittauslaitteena ja se on
tarkoitettu esineiden, esim. taulujen ja huonekalujen
,
vaaka- ja pystysuoraan ojennukseen. Mittaus
tapahtuu lasersäteellä ja vesivaa’an kuplilla. Laite
on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa
tiloissa ja huoneenlämpötilassa. Laite ei ole
tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Pyöreä vesivaaka
2
Paristolokero
3
Kolmijalka pallonivelellä
4
Kiinnitysruuvi
5
Libelli
6
Lasersäteen ulostuloaukko
7
Lasersäteen Päälle- / poiskytkin
8
Valaistus Päälle- / poiskytkin
9
Valaistuksen tunnus (LEDiä ei voida vaihtaa)
10
Paristojen suuntaus
11
Magneettien paikat
12
Lasersäteen asento ja ilmoitus
etäisyydestä laitteen alareunaan
13
Laserin valintakytkin (ristilinjatoiminta „LINE“
tai osoitustoiminto „POINT“)
Toimituksen sisältö
1 x laservesivaaka
1 x kolmijalka
2 x paristo 1,5 V , AAA
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Laserluokka: 2
Tarkkuus: + / – 0,5 mm / m
Virransyöttö 2 x paristo 1,5 V , AAA
LASERSÄTEILYÄ
ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN
LUOKAN 2 LASERLAITE
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Turvaohjeet
SäILYTä KAIKKI TURVA- jA mUUT
OHjEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Pidä lapset aina loitolla
pakkausmateriaalista. Tuote ei
ole lasten leikkikalu.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet
lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai
psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan
rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät
laitettavalvonnan alaisina tai heitä on
opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he
ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
VAROITUS!
LOUKKAANTUMISVAARA! Älä käytä
laitetta, jos huomaat joitakin vaurioita.
Tarkista, että kaikki osat on asennettu
asianmukaisesti. Ellei tuotetta ole asennettu
asianmukaisesti, on olemassa
loukkaantumisvaara.
Älä altista laitetta
- äärimmäisille lämpötiloille,
- voimakkaalle tärinälle,
- voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,
- välittömälle auringonpaisteelle,
- kosteudelle.
Muussa tapauksessa laite voi vahingoi
tua.
Poista paristot häiriön esiintyessä tai jos laite
on vaurioitunut. Muuten on olemassa vaara,
että laser käynnistetään tahattomasti. Siitä
voi olla seurauksena pysyvät silmävauriot.
Älä koskaan avaa laitteen
koteloa. Se voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen
.
Anna korjaukset huoltopalvelun tai sähköliikkee
n
tehtäväksi.
the bubble level
5
is centrally positioned
between the two line markings (see Figure B).
A second person can now mark the desired
points.
Note: The laser spirit level has two magnets
11
. They allow you to attach the device to
surfaces that attract magnetic objects, e.g.
steel shelves.
Note: Electrostatic discharge could lead to
functional errors. If such functional errors occur,
remove the battery briefly and replace it again.
Maintenance,
cleaning and care
Apart from replacing the batteries, the device is
maintenance-free.
Clean the outside of the device only with a
soft, slightly moist cloth. Never use liquids or
cleaning agents, as they may damage the
device.
Clean the laser optics with a soft, narrow
paint brush.
Store the laser spirit level in as dry and dust-
free conditions as possible.
If the device is not to be used for a prolonged
period, remove the batteries and store them
separately.
Disposal
The packaging is made entirely of re-
cyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product prop-
erly when it has reached the end of
its useful life and not in the house-
hold waste. Information on collection
points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Defective or used batteries have to be recycled in
line with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries
and / or the device via the recycling facilities pro-
vided.
Environmental damage
through incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treat-
ment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used rechargeable batteries at a local
collection point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quali-
ty guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly used
or maintained.
The warranty applies to faults in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Preparing for first use
Inserting / replacing
batteries (Figure A)
Switch off the device.
Open the battery compartment
2
.
Insert 2 batteries type 1.5 V , AAA or
replace the used batteries with new ones.
Insert the batteries with correct polarity (+ / –)
in accordance with the battery arrangement
10
inscribed on the housing.
Reclose the battery compartment
2
.
Note: If the laser beam is too weak or no
longer visible, it is time to replace the
batteries.
Setting up the laser
spirit level
You can use the device with or without a tripod.
Follow the steps below to attach and align the
device on the tripod:
Turn the tripod
3
with the screw completely
into the threaded hole on the underside of
the housing. Make sure that the screw is tight-
ened firmly and securely.
Fold out the legs of the tripod
3
.
Set the device on the tripod down on the
desired surface and align it.
To align the device, first release the clamping
screw
4
on the tripod
3
by screwing it
anticlockwise.
Now turn and tilt the housing until the air
bubble in the circular bubble level
1
is cen-
trally positioned at the center, and the air
bubble in the bubble level
5
is centrally
positioned between the two line markings
(see Figure B).
Note: If the lighting conditions are inade-
quate, switch on the illumination for the bub-
bles using the illumination On / Off switch
8
.
Then fix the position of the housing by tight-
ening the clamping screw
4
on the tripod
clockwise.
Note: If the position of the device has to be
changed, you need to check whether the de-
vice requires to be aligned again.
The tripod is not made for carrying loads. For
that reason do not load anything onto the
laser level when it is attached to the tripod.
Make sure not to bend the tripod’s legs.
Operation
Do not look directly into the
laser beam or into the laser aperture
6
. This can
result in permanent eye damage if the eye’s natural
reflex to close does not take place. If the laser
beam strikes your eyes, close them immediately
and turn your head out of the beam.
Use with the tripod
Set the device on the tripod down in the
desired place and align it as described in
the section “Setting up the laser spirit level”.
Switch on the device with the laser beam
On / Off switch
7
. The device projects two
laser beams that intersect one another at
right angles on to a wall.
Note: You may change the laser to a point
format (“POINT“) or to cross-hatch format
(“LINE“) by sliding the switch
13
(see Figure C).
If the laser beam is not exactly at the re-
quired height, you can use a ruler or another
suitable measuring device to mark vertical
and horizontal points on the wall. To do this,
remark the desired position on the wall at
the calculated distance from the laser beam.
Ensure that the measuring aid is absolutely
vertical and use a spirit level if necessary.
Use without a tripod
Hold the device with the wide side to a wall.
Switch on the device by pressing the laser
beam On / Off switch
7
.
Note: If the lighting conditions are
inadequate, switch on the illumination for the
bubbles using the illumination On / Off
switch
8
.
Align the device so that the air bubble in the
circular bubble level
1
is centrally posi-
tioned at the center, and the air bubble in
SEFI SEFI
FIFI
GB/IE
Anvend ikke apparatet på steder, hvor der
er risiko for ild eller eksplosion, f. eks. i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Enhver indstilling til forøgelse af laserkraften
er forbudt.
Hvis libellen er beskadiget, undgå enhver
kontakt med væsken, som befinder sig i
libellen. Hvis det alligevel kommer til kontakt,
vær ubetinget opmærksom på følgende
bemærkninger. Første hjælp ved:
KONTAKT MED HUDEN: Det ramte sted
renses med det samme i mindst 15 minutter
med rigeligt sæbe og vand. Søg lægehjælp
ved vedvarende irritation af huden.
KONTAKT MED ØJNENE: Det ramte øje
skylles med det samme i mindst 15 minutter
med rigeligt vand. Hold herved øjet åbent
ved hjælp af tommelfinger og pegefinger.
Søg omgående lægehjælp.
INHALATION: Sørg omgående for tilførsel
af tilstrækkelig frisk luft. Tilfør ren ilt, hvis der
opstår problemer med vejrtrækning.
KONTAKT MED MUNDHULEN:
Mundhulen skylles omgående med rigeligt
vand, hvis den ramte er ved bevidsthed. Søg
omgående lægehjælp.
Fare for tilskade-
komst fra laserstråler
Se aldrig direkte ind ti
laserstrålen eller i -åbningen. Det kan være
risikabelt og føre til blivende øjenskader.
Laserstråelen må aldrig rettes direkte mod
menneskers eller dyrs øjne.
Luk øjet bevidst og drej hovedet med det
samme ud af strålen, hvis laserstrålen rammer
i øjet.
Apparatet skal opbevares utilgængeligt for
børn. Børn kan som regel ikke vurdere farerne
ved elektrisk drevne apparatet.
Laserstrålen må ikke rettes mod lysreflekterende
genstande. Bare en kortvarig kontakt mellem
lys og øje kan medføre øjenskader.
Laserstrålen skal altid slukkes når apparatet
ikke er under opsyn.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier
LIVSFARE! Batterier hører
ikke til i børnehænder. Lad ikke batterier
ligge fremme. Der er risiko for, at børn eller
kæledyr sluger dem. Søg lægehjælp med det
samme, hvis et blev slugt.
EKSPLOSIONSFARE! Lad
aldrig ikke genopladelige
batterier op, kortslut dem ikke
og / eller åben dem ikke. Det kan resultere i
overophedning, brandfare og sprængning.
Kast aldrig batterier i ild eller vand. Batterier
kan eksplodere.
Brugte batterier fjernes fra apparatet
omgående. Ellers er der øget risiko for udløb!
Udskift altid begge batterier samtidig og
indsæt udelukkende batterier af samme type.
Anvend ikke forskellige typer eller brugte og
nye batterier sammen.
Kontroller batterierne jævnligt for utætheder.
Udløbne eller beskadigede batterier kan
forårsage ætsninger ved berøring med huden;
tag derfor i dette tilfælde egnede
beskyttelseshandsker på!
Batterierne fjernes fra produktet, hvis det ikke
anvendes i længere tid.
Vær opmærksom på den rigtige polaritet ved
indsættelse! Denne vises i batteribeholderen.
Ellers kan batterierne eksplodere.
Batteriernes
10
udretning vises i kabinettet.
Brugte batterier fjernes fra apparatet. Meget
gamle eller brugte batterier kan løbe ud. Den
kemiske væsker fører til skader på produktet.
Ibrugtagen
Batterierne sættes ind /
skiftes ud (illustration A)
Sluk apparatet.
Åben batterirummet
2
.
Indsæt 2 x batteri 1,5 V , AAA hhv. erstat
brugte batterier med nye. Vær herved
opmærksom på den rigtige polaritet (+ / –)
og den korrekt udretning af batterierne i
henhold til indskriften
10
på kabinettet.
Laservaterpas
Formålsbestemt
anvendelse
Laser-vaterpasset er et måleapparat der er
beregnet til vandret og lodret anbringelse af
genstande, f.eks. møbler eller billeder. Målingen
foregår over laserstrålen og libellerne. Appararatet
bør kun anvendes i lukkede rum og ved normal
indendørs temperatur. Produktet er ikke beregnet
til erhvervsmæssig anvendelse.
De tilhørende dele
1
Rund libelle
2
Batterirum
3
Stativ med kuglehoved
4
Låseskrue
5
Libelle
6
Åbning til laserstråle
7
Tænd- / sluk-knap til laserstråle
8
Tænd- / sluk-knap til belysning
9
Afmærkning til belysning (LED, ikke
udskiftelig)
10
Udretning af batterier
11
Magneternes positioner
12
Laserstrålens position med angivelse af
afstand til apparatets underkant
13
Laservalgkontakt (krydslinjefunktion „LINE“
eller pointerfunktion „POINT“)
Leveringensomfang
1 x Laservaterpas
1 x Stativ
2 x Batterie 1,5 V , AAA
1 x Betjeningsvejledning
Tekniske specifikationer
Laserklasse: 2
Præcision: + / – 0,5 mm / m
Strømforsyning: 2 x batteri 1,5 V , AAA
LASERSTRÅLING
SE ALDRIG IND I LASERSTRÅLEN
LASER KLASSE 2
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Sikkerhedsregler
ALLE SIKKERHEDSANVISNINgER Og ANDRE
DOKUmENTER bøR OPbEVARES TIL
FREmTIDIg bRUg!
Hold altid børn væk fra
emballage. Produktet er ikke
noget legetøj.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år
og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller iht. sikker brug af
apparatet blev vejledt og forstod de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke gennemføres af børn uden opsyn.
FORSIGTIG! RISIKO FOR
TILSKADEKOMST! Anvend aldrig
produktet, hvis du har konstateret
beskadigelser.
Kontroller, om alle dele blev monteret korrekt.
Ved uhensigtsmæssig montering består fare
for personskade.
Apparatet må ikke udsættes for
- ekstreme temperaturer,
- stærke vibrationer,
- stærke mekaniske påvirkninger,
- direkte sollys,
- fugtighed.
I modsat fald er der risiko for at apparatet
bliver beskadiget.
I tilfælde af fejlfunktioner eller et defekt
apparat skal batterierne fjernes. Der er ellers
risiko for at tænde for laseren utilsigtet. Dette
kan føre til blivende øjenskafer.
Luk aldrig apparatet op. Det
kan medføre tilskadekomst og beskadigelse
af apparatet. Reparationer må kun foretages
af serviceafdelingen eller af en fagmand.
Lägg in 2 x batteri 1,5 V , AAA resp. byt ut
de tomma batterierna mot nya. Kontrollera
att polera (+ / –) är korrekt placerade och
batteririktningen motsvarar markeringen
10
på huset.
Stäng batterifacket
2
.
Obs: Batterierna måste bytas om laserstrålen
är svag eller inte syns längre.
Ställa upp
laservattenpasset
Du kan använda produkten med eller utan stativ.
Gör enligt följande för att sätta fast och rikta
stativet:
Skruva in stativet
3
med skruven helt i
gängan på husets undersida. Kontrollera att
skruven sitter fast ordentligt.
Fäll ut stativbenen
3
.
P
lacera produkten på önskad plats och rikta det
.
Lossa låsskruven
4
på stativet
3
genom
att vrida motsols när du vill rikta stativet.
Vrid och luta nu huset, tills luftblåsan i den
runda libellen
1
befinner sig exakt i mitten
och luftblåsan i libellen
5
står precis i
mitten mellan de båda markeringsstrecken
(se bild B).
Obs: Tänd belysningen för doslibellerna
med TILL- / FRÅN-knappen
8
om det inte
är tillräckligt ljust.
Lås sedan husets position på stativet genom
att vrida låsskruven
4
medsols.
Obs: Om du ändrar produktens position efter
inriktningen måste du kontrollera om du
behöver rikta doslibellerna igen.
Stativet kan inte ta upp last. Placera inga föremål
på laservattenpasset när det är monterat på
stativet. Utöva inget tryck mot produkten.
Se till att inte stativbenen böjs.
Handhavande
Titta inte direkt in i laserstrålen
resp. öppningen
6
. Om ögats stängningsreflex
inte hinner med kan permanenta ögonskador
uppstå. Stäng ögonen medvetet och vänd bort
huvudet om du får laserstrålen i ögonen.
Användning med stativ
Placera produkten på önskad plats och rikta
det som beskrivet i kapitel “Ställa upp
laservattenpasset“.
Starta produkten med TILL- / FRÅN-knappen
7
. Produkten projicerar två korsande
laserstrålar på väggen.
Obs: Med hjälp av laser väljaromkopplaren
13
kan du välja mellan funktionen för korslinjer
“LINE“ eller pekfunktionen “POINT“ (se bild C).
Om laserstrålen inte når nödvändig höjd, kan
du ta en tumstock eller annan mätutrustning
till hjälp för att markera vågräta och
horisontella punkter på en vägg. Ta med
avståndet till laserstrålen i beräkningen. Se
till ditt mätverktyg verkligen är vertikalt och ta
ett vanligt vattenpass till hjälp om det behövs.
Användning utan stativ
Håll produkten med den breda sidan mot en
vägg.
Starta produkten med TILL- / FRÅN-knappen
7
.
Obs: Tänd belysningen för doslibellerna med
brytaren
8
om det inte är tillräckligt ljust.
Rikta nu apparaten så att luftblåsan i den
runda libellen
1
befinner sig exakt i mitten
och luftblåsan i libellen
5
står precis i mit-
ten mellan de båda markeringsstrecken (se
bild B).
En andra person kan nu rita de önskade
punkterna.
Obs: Laservattenpasset är utrustat med två
magneter
11
. Du kan fästa det på magnetis-
ka ytor (t.ex. metallhyllor).
Obs: Elektrostatisk urladdning kan leda till
funktionella fel. Om sådana funktionella fel
uppstår, ta ur batteriet kortvarigt och sätt i det igen.
Underhåll, rengöring
och skötsel
Instrumentet är underhållsfritt, förutom batteribyte.
Rengör produkten på utsidan med mjuk, lätt
fuktad trasa. Använd aldrig vatten eller
rengöringsmedel som kan skada produkten.
Rengör laseroptiken med en mjuk pensel.
Förvara instrumentet så torrt och dammfritt
som möjligt.
Ta ur batterierna och förvara dem separat
om produkten inte skall användas under
längre tid.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga
material som kan avfallshante
ras hos
lokala återvinningsstationer.
Möjligheter för avfallshantering av förbrukad
produkt finns hos din kommun.
Kasta inte produkten i vanliga
hushållssopor om den inte längre kan
användas. Tänk på miljön. Kassera
hos lämplig avfallshanteringsstation.
Mer information om sopstationer och
öppettider finns hos din kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste
återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC.
Lämna batterier och / eller produkten till befintliga
återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga
felaktig avfallshantering
av batterier.
Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och
skall behandla som specialavfall. De kemiska
symbolerna för tungmetaller är följande: Cd =
Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna
därför förbrukade batterier till kommunens
återvinningsstation.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från
och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköps-
dagen. Spara originalkvittot. Denna handling be-
hövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på
produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar
eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten
utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om
produkten skadas, används på fel sätt eller inte
underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även
skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, bat-
teripack eller delar tillverkade av glas.
DKSE DKSE
IAN 107276
A
1
2
34
6
5
87
12
9
11
13
10
B
1
5
C
13
13
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Powerfix Profi IAN 107276 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Powerfix Profi IAN 107276 in de taal/talen: Engels, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,67 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Powerfix Profi IAN 107276

Powerfix Profi IAN 107276 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, Français - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info