773025
26
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
26 www.polisport.com
10
strani bicikla. Vijcima (H8) pričvrstite metalnu pločicu za
učvršćivanje (H7) i plastičnu spojnicu (H6) na sklop za
učvršćivanje. Zategnite dovoljno za pričvršćivanje, no ne
prejako, tako da je kasnije moguće podešavanje spoja.
HU.
Helyezze el a rögzítőblokkot (H1), úgy, hogy az a kerékpár
eleje felé nézzen. A csavarok (H5) segítségével erősítse
a fém rögzítőlapot (H4) és a műanyag csatlakozót (H3)
a rögzítőblokkhoz (H1). Húzza meg elég erősen ahhoz,
hogy az ülés stabilan álljon, viszont elég lazán ahhoz, hogy
később állítani lehessen rajta
Abban az esetben, ha a kerékpár keretén nincs elég hely
ennek a rögzítőelemnek az elhelyezéséhez, a műanyag
zacskóban mellékelt kiegészítő készletet (Ha) kell használni.
Helyezze el a rögzítőblokkot (H1) és a műanyag csatlakozót
(H3), úgy, hogy azok a kerékpár eleje felé nézzenek. A
csavarok (H8) segítségével erősítse a fém rögzítőlapot (H7)
és a műanyag csatlakozót (H6) a rögzítőblokkhoz. Húzza
meg elég erősen ahhoz, hogy az ülés stabilan álljon, viszont
elég lazán ahhoz, hogy később állítani lehessen rajta.
I T.
Posizionare il blocco di ssaggio (H1) di fronte alla parte
anteriore della bicicletta. Mediante le viti (H5), assicurare la
piastra metallica di ssaggio (H4) e il connettore in plastica
(H3) al blocco di ssaggio (H1). Stringere quanto basta per
assicurare gli elementi, ma lasciare un gioco suciente per
la successiva regolazione del sedile.
Qualora sul telaio della bicicletta non vi fosse spazio
suciente per applicare questi elementi di ssaggio,
servirsi del kit addizionale (Ha) fornito nella busta
di plastica. Posizionare il blocco di ssaggio (H1)e il
connettore di plastica (H3) di fronte alla parte anteriore
della bicicletta. Mediante le viti (H8), assicurare la piastra
metallica di ssaggio (H7) e il connettore di plastica (H6) al
blocco di ssaggio. Stringere quanto basta per assicurare gli
elementi, ma lasciare un gioco suciente per la successiva
regolazione del sedile.
J P.
固定ロック(H1) を自転車の前側に取り付けます。ボルト
(H5) で金属製固定プレート (H4) とプラスチック製コネク
ター (H3) を固定ロック (H1) に固定します。後で調節でき
るよう、動かない程度にしめ仮締めします。
自転車のフレームに固定プレートを付けるために十分なス
ペースがない場合は、ビニール袋に入った補助キット(H)
を使用します。固定フック (H1) とプラスチック製コネク
ター (H3) を自転車の前側に取り付けます。ボルト (H8)
で金属製固定プレート (H7) とプラスチック製コネクター
(H6) を固定ロックに固定します。後で調節できるよう、動
かない程度に仮締めします
LT.
Uždėkite ksavimo bloką (H1) taip, kad jis būtų nukreiptas
į dviračio priekį. Varžtais (H5) pritvirtinkite metalinę
ksavimo plokštelę (H4) ir plastikinę jungtį (H3) prie
ksavimo bloko (H1). Priveržkite kad pritvirtintumėte, bet
palikite pakankamai laisvumo, kad galėtumėte reguliuoti
vėliau.
Jei dviračio rėmas yra toks, kad nepakanka vietos naudoti šį
ksavimo būdą, naudokite papildomą rinkinį (H), pateiktą
plastikiniame maišelyje. Uždėkite ksavimo bloką (H1) ir
plastikinę jungtį (H3) taip, kad jie būtų nukreipti į dviračio
priekį. Varžtais (H8) pritvirtinkite metalinę ksavimo
plokštelę (H7) ir plastikinę jungtį (H6) prie ksavimo bloko.
Priveržkite kad pritvirtintumėte, bet palikite pakankamai
laisvumo, kad galėtumėte reguliuoti vėliau.
LV.
Novietojiet balstbloku (H1) tā, lai tas atrastos rāmja
priekšpusē. Izmantojot skrūves (H5), pievienojiet
balstblokam (H1) metāla skavu (H4) un rāmja adapteru
(H3). Pievelciet skrūves tā, lai stiprinājums būtu stabils, taču
arī pietiekami vaļīgs vēlākai pieregulēšanai.
Ja divriteņa rāmja konstrukcija nenodrošina pietiekamu
laukumu šādam stiprinājumam, izmantojiet plastmasas
maisiņā ievietoto papildkomplektu (H). Novietojiet
balstbloku (H1) un rāmja adapteru (H3) tā, lai tie atrastos
rāmja priekšpusē. Izmantojot skrūves (H8), pievienojiet
plastmasas balstblokam metāla skavu (H7) un plastmasas
papildskavu (H6). Pievelciet skrūves tā, lai stiprinājums būtu
stabils, taču arī pietiekami vaļīgs vēlākai pieregulēšanai.
NL.
Plaats het bevestigingsblok (H1) met het gezicht naar
de voorzijde van de ets. Verbind met behulp van de
schroeven (H5) het metalen bevestigingsplaatje (H4)en
het plastic verbindingsstuk (H3) met het bevestigingsblok
(H1). Goed aandraaien maar niet te strak om speling voor
eventueel bijstellen te houden.
In het geval het etsframe niet genoeg ruimte toelaat
voor deze bevestiging, gebruik dan de in het plastic zakje
bijgevoegde kit (H). Plaats het bevestigingsblok (H1) en
het plastic verbindingsstuk (H3)met het gezicht naar
de voorzijde van de ets. Verbind met behulp van de
schroeven (H8) het metalen bevestigingsplaatje (Ha)7) en
het plastic verbindingsstuk (H6) met het bevestigingsblok.
Goed aandraaien maar niet te strak om speling voor
eventueel bijstellen te houden.
NO.
Plasser fastgjørelsesblokken (H1) foran på sykkelrammen.
Bruk skruene (H5) for å sikre fastgjørelsesplaten i metall
(H4) og plastikkforbindelsen (H3) på fastgjørelsesblokken
(H1). Stram nok for å sikre, men løst nok for å justere senere.
I tilfelle sykkelrammen ikke har nok plass til å plassere
denne fastgjørelsen, bruk det ekstra settet (H) som følger
med i plastikkposen. Plasser fastgjørelsesblokken (H1) og
plastikkforbindelsen (H3) foran på sykkelrammen. Bruk
skruene (H8) for å sikre fastgjørelsesplaten i metall (H7) og
plastikkforbindelsen (H6) på fastgjørelsesblokken. Stram
nok for å sikre, men løst nok for å justere senere.
PL.
Umieścić blok mocujący (H1) przodem w kierunku przodu
roweru. Za pomocą śrub (H5) dokręcić metalową płytkę
mocującą (H4) oraz łącznik (H3) z tworzywa sztucznego
do bloku mocującego (H1). Śruby należy dokręcić,
pozostawiając trochę luzu w celu późniejszej regulacji.
Jeśli na ramie roweru nie ma wystarczająco dużo miejsca,
aby umocować blok, należy użyć zestawu dodatkowego
(H), dołączonego do fotelika. Umieścić blok mocujący
(H1) oraz łącznik (H3) z tworzywa sztucznego przodem w
kierunku przodu roweru. Za pomocą śrub (H8) dokręcić
metalową płytkę mocującą (H7) oraz łącznik (H6) z
tworzywa sztucznego do bloku mocującego. Śruby należy
dokręcić, pozostawiając trochę luzu w celu późniejszej
regulacji.
RO.
Poziţionaţi suportul de xare (H1) pe partea frontală a
cadrului bicicletei. Folosind şuruburile (H5), asiguraţi
plăcuţa metalică (H4) şi piesa de xare (H3) de suportul
principal de xare (H1). Strângeţi într-atât încât acestea sa
e bine xate dar să şi poată  ajustate ulterior.
26

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Polisport Bilby junior bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Polisport Bilby junior in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3.48 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info