811527
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/7
Pagina verder
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
Корпорация Пайонир
28-8, Хонкомагомэ 2-чоме,Бункё-ку,
Токио 113-0021, Япония
Импортер ООО ПИОНЕР РУС
105064, Россия,г.Москва,Нижний Сусальный переулок,дом 5,
строение 19
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MÉXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Ávila Camacho 138, 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, México, D.F. 11000
TEL: 52-55-9178-4270
FAX: 52-55-5202-3714
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
©2019 PIONEER CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten.
©2019 PIONEER CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.
<5707000012840V> EL5
Visitez-nous sur le Web à
<Europe>
http://www.pioneer-car.eu
Pioneer Europe NV
<KYTZ19B>
<5707000012840V>2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
PIONEER-Produkt entschieden haben
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
dung dieses Produkts zur Gewährleistung sei-
ner ordnungsgemäßen Verwendung durch.
Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere
die Hinweise WARNUNG und VORSICHT.
Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Be-
zugnahme sicher und griffbereit auf.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
währleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kosten-
frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel-
stellen abgeben oder zu einem Fachhändler
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares
neues Produkt kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
tung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
welt sowie Gesundheitsschäden.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
http://pioneer.jp/en/info/globalnetwork/
Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Informationen der PIONEER
CORPORATION.
Im Problemfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an die nächstgelegene Pioneer-
Kundendienststelle.
Vor dem Anschluss bzw. der
Installation des Verstärkers
WARNUNG
!Um eine Brandgefahr zu vermeiden, sollte der
Kühlkörper niemals mit Gegenständen (z. B.
Papier, Tüchern) abgedeckt werden.
!Dieses Gerät wurde für den Einsatz in Booten
mit 12-V-Batterie und negativer Erdung konzi-
piert. Überprüfen Sie vor dem Einbau die Bat-
teriespannung.
!Stellen Sie beim Installieren dieses Geräts si-
cher, dass das Erdungskabel zuerst ange-
schlossen wird. Das Erdungskabel muss
sicher mit metallenen Teilen des Bootsrumpfs
verbunden werden. Das Erdungskabel dieses
Geräts muss mit anderen Schrauben getrennt
am Boot angeschlossen werden. Sollte sich
die Schraube des Erdungskabels lockern oder
herausfallen, kann dies einen Brand auslösen
bzw. Rauch oder andere Fehlfunktionen verur-
sachen.
!Stellen Sie sicher, dass das Batteriekabel mit
einer Sicherung versehen wird.
!Verwenden Sie stets eine Sicherung, die den
vorgegebenen Leistungsmerkmalen ent-
spricht. Die Verwendung einer ungeeigneten
Sicherung kann zu Überhitzung und Rauch-
bildung führen und eine Beschädigung des
Produkts sowie Körperverletzung, u. a. Ver-
brennungen, zur Folge haben.
<5707000012840V>3
De
Bevor Sie beginnen
!Prüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsver-
sorgung und der Lautsprecher, wenn die Si-
cherung der separat erhältlichen Batterie oder
des Verstärkers durchbrennen sollte. Identifi-
zieren und beheben Sie die Ursache des Pro-
blems und tauschen Sie dann die Sicherung
durch eine identische bzw. gleichwertige aus.
!Installieren Sie den Verstärker immer auf einer
ebenen Fläche. Installieren Sie den Verstärker
nicht auf einer gekrümmten Fläche oder einer
Fläche mit Erhebungen. Andernfalls könnten
Funktionsstörungen auftreten.
!Verhindern Sie beim Installieren des Verstär-
kers, dass Teile wie zum Beispiel lose Schrau-
ben zwischen dem Verstärker und dem Boot
eingeschlossen werden. Andernfalls könnten
Funktionsstörungen auftreten.
!Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
schlag verursachen. Der Kontakt mit Flüssig-
keiten kann darüber hinaus eine
Beschädigung dieses Geräts, Rauchbildung
und Überhitzung zur Folge haben.
Zudem könnte sich die Oberfläche des Ver-
stärkers und der angeschlossenen Lautspre-
cher erhitzen und dadurch leichte
Verbrennungen verursachen.
!Bei Auftreten einer Funktionsstörung wird die
Spannungsversorgung des Verstärkers unter-
brochen, um eine Beeinträchtigung des Gerä-
tebetriebs zu verhindern. Schalten Sie in
diesem Fall das System aus und überprüfen
Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung
und der Lautsprecher. Wenden Sie sich an
Ihren Händler, falls Sie die Fehlerursache
nicht identifizieren können.
!Trennen Sie stets zuerst die Verbindung des
negativen Pols *der Batterie, um jede Gefahr
eines elektrischen Schlags oder eines Kurz-
schlusses während der Installation zu vermei-
den.
!Versuchen Sie nicht, dieses Gerät in seine Ein-
zelteile zu zerlegen oder zu verändern, da dies
zu Brand, Stromschlag oder anderen Störun-
gen führen kann.
!Obwohl dieser Verstärker speziell für Mari-
neanwendungen entwickelt wurde, ist er nicht
tauchfähig. Installieren Sie ihn nicht an Orten,
wo er nass werden könnte.
!Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an
denen es direkter Sonneneinstrahlung, extre-
mer Hitze oder hoher Luftfeuchtigkeit ausge-
setzt ist, oder an nassen Orten.
!Bringen Sie eine Abdeckung oder eine Kappe
an den Klemmen an und verhindern Sie, dass
sie nass werden.
!Installieren Sie den Verstärker in einer trocke-
nen und gut belüfteten Umgebung, in der er
nicht von anderen auf dem Boot installierten
elektrischen Geräten gestört wird.
!Der Steuerstand kann sehr heiß werden, wenn
er unter einem Sonnenverdeck längerer Zeit
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Entfernen Sie das Sonnenverdeck und lassen
Sie den Bereich abkühlen, bevor der Verstär-
ker verwendet wird.
VORSICHT
!Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
!Die längere Verwendung der Stereoanlage bei
ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindli-
chen Motor kann zur Entleerung der Batterie
führen.
!Dieses Produkt wurde unter moderaten und
tropischen Klimabedingungen entsprechend
der Sicherheitsbestimmungen, IEC 60065, für
Audio-, Video- und ähnliche Elektrogeräte ge-
testet.
!Das am Produkt angebrachte grafische Sym-
bol bedeutet Gleichstrom.
!Schließen Sie einen der drei Subwoofer an
den Verstärker an. 1: ein Subwoofer mit einer
Eingangsnennleistung von 300 W oder höher
und einer Impedanz von 4 W, 2: ein Subwoofer
mit einer Eingangsnennleistung von 500 W
oder höher und einer Impedanz von 2 Woder
3: ein Subwoofer mit einer Eingangsnennlei-
stung von 800 W oder höher und einer Impe-
danz von 1 W.
<5707000012840V>4
De
Bevor Sie beginnen
<5707000012840V> <1>
Bedienungsanleitung
Handleiding
MARINE MONOVERSTÄRKER
MARIENE MONOVERSTERKER
GM-ME500X1
Deutsch
Nederlands
Liegen die Eingangsnennleistung und die Im-
pedanz nicht innerhalb des oben genannten
Bereichs kann der Subwoofer in Brand gera-
ten, Rauch bilden oder beschädigt werden.
Zur Schutzfunktion
Dieses Produkt verfügt über eine Schutzfunktion.
Wenn dieses Produkt einen anormalen Zustand
erkennt, werden die folgenden Funktionen ausge-
löst, um das Produkt und den Lautsprecheraus-
gang zu schützen.
!Die POWER/PROTECT-Anzeige ändert sich zu
rot und der Verstärker schaltet sich unter den
nachfolgend beschriebenen Bedingungen
aus:
Wenn die Temperatur im Inneren des Ver-
stärkers zu hoch ist.
Wenn an die Lautsprecherausgangsklem-
me eine Gleichspannung angelegt wird.
!Die POWER/PROTECT-Anzeige ändert sich zu
rot und die Ausgabe wird unter den nachfol-
gend beschriebenen Bedingungen stumm ge-
schaltet.
Wenn sich die Lautsprecherausgangs-
klemme und das Lautsprecherkabel
kurzschließen.
Die einzelnen Teile
Frontseite
21 3 4
Rückseite
Für die Einstellung des Schalters ist ggf. ein
Flachkopfschraubendreher zu verwenden.
1POWER/PROTECT-Anzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet bei einge-
schalteter Stromzufuhr.
!Bei einem nicht ordnungsgemäßen Zu-
stand ändert sich die Anzeige zu rot.
2GAIN-Steuerung (Verstärkung)
Wenn der Ausgabepegel niedrig bleibt,
auch wenn der Lautstärkepegel der Stereo-
anlage erhöht wird, dann stellen Sie die
Steuerungen auf einen niedrigeren Pegel
ein. Sollten bei einer Erhöhung der Lautstär-
ke der Stereoanlage Klangverzerrungen auf-
treten, dann setzen Sie die Steuerungen auf
einen höheren Pegel.
!Bei einer Stereoanlage mit Cinch-An-
schluss (Standardausgabe 500 mV) ist
die Position NORMAL zu wählen. Wenn
Sie eine Stereoanlage von Pioneer mit
Cinch-Anschluss verwenden, die eine
max. Ausgabe von 4 V oder höher auf-
weist, dann passen Sie den Pegel an die
Ausgabe der Stereoanlage an.
!Bei einer Stereoanlage mit Cinch-An-
schluss mit einer Ausgabe von 4 V ist die
Position Hzu wählen.
!Wenn bei der Verwendung der Lautspre-
chereingänge zu viele Störgeräusche zu
vernehmen sind, erhöhen Sie die Verstär-
kungssteuerung.
<5707000012840V>5
De
Bevor Sie beginnen Einstellen des Geräts
3LPF (Tiefpassfilter) Trennfrequenzrege-
lung
Sie können eine Trennfrequenz von 40 Hz
bis 240 Hz wählen.
4SUBSONIC FILTER-Schalter
Wenn dieser Schalter auf ON gestellt ist,
werden Frequenzen von 30 Hz und darunter
abgeschnitten.
Bedarfsgerechtes
Einstellen der Verstärkung
!Die integrierte Schutzfunktion verhindert
eine Betriebsstörung des Geräts und/oder
der Lautsprecher aufgrund eines zu hohen
Ausgabepegels, einer unsachgemäßen Ver-
wendung oder nicht ordnungsgemäßer An-
schlüsse.
!Bei der Ausgabe eines zu hohen Lautstär-
kepegels unterbricht die Funktion die Aus-
gabe für ein paar Sekunden. Das ist
vollkommen normal. Die Ausgabe wird fort-
gesetzt, sobald der Lautstärkepegel des
Hauptgeräts reduziert wird.
!Eine Unterbrechung der Tonausgabe kann
auf eine ungeeignete Einstellung der Ver-
stärkungsregler hinweisen. Zur Gewährlei-
stung einer kontinuierlichen Tonausgabe
bei hohem Lautstärkepegel des Hauptge-
räts stellen Sie die Verstärkungsreglung
des Verstärkers auf einen geeigneten Pegel
für den maximalen Preout-Ausgabepegel
des Hauptgeräts ein, sodass die Lautstärke
beibehalten werden und ein zu hoher Aus-
gabepegel kontrolliert werden kann.
!Trotz richtiger Lautstärke- und Verstär-
kungseinstellungen kommt es regelmäßig
zu Unterbrechungen der Tonausgabe des
Geräts. In diesem Fall sollten Sie sich an
eine autorisierte Pioneer-Kundendienststel-
le in Ihrer Nähe wenden.
Verstärkungsreglung für dieses Gerät
Preout-Pegel: 2 V (Standard: 500 mV)
Preout-Pegel: 4 V
Die obige Abbildung zeigt die Verstärkungs-
einstellung NORMAL.
Beziehung zwischen der Verstärkung
durch den Verstärker und der
Ausgangsleistung des Hauptgeräts
Das unsachgemäße Erhöhen der Verstärkung
durch den Verstärker resultiert einfach in
mehr Verzerrungen bei geringer Leistungsstei-
gerung.
Signalwellenform bei der Ausgabe mit
hohem Lautstärkepegel unter
Verwendung der Verstärkungsreglung
des Verstärkers
Wenn die Signalwellenform aufgrund einer
hohen Ausgabe verzerrt ist, ändert sich selbst
beim Erhöhen der Verstärkung des Verstärkers
die Ausgabeleistung nur geringfügig.
<5707000012840V>6
De
Einstellen des Geräts
Anschlussschema
f
2
a
9
8
6
7
3
bc
5
h
g
de
4
1
1Batteriekabel (als Sonderzubehör erhältlich)
!Die maximale Länge des Kabels zwi-
schen der Sicherung und der positiven
+-Klemme der Batterie beträgt 30 cm.
!Details zu den Kabellängen finden Sie
unter Anschließen der Stromklemme.
Das Batteriekabel, Erdungskabel und
optionales direktes Erdungskabel müs-
sen die gleiche Länge haben. Wenn Sie
alle anderen Verstärkeranschlüsse vor-
genommen haben, schließen Sie die
Batteriekabelklemme des Verstärkers an
der positiven +-Klemme der Batterie
an.
2Sicherung (80 A) (als Sonderzubehör erhält-
lich)
Jeder Verstärker muss separat bei 80 A gesi-
chert werden.
3Positiver Pol +
4Negative Klemme (*)
5Batterie (als Sonderzubehör erhältlich)
6Erdungskabel, Klemme (als Sonderzubehör
erhältlich)
Die Erdungskabel müssen die gleiche Länge
wie das Batteriekabel aufweisen.
7Stereoanlage mit Cinch-Ausgängen (als Son-
derzubehör erhältlich)
8Externer Ausgang
9Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen
(als Sonderzubehör erhältlich)
aVerstärker mit Cinch-Eingängen (als Sonder-
zubehör erhältlich)
bCinch-Eingang
cCinch-Ausgang
dKabel der Systemfernbedienung (als Sonder-
zubehör erhältlich)
eLautsprecherausgangsklemmen
Anweisungen zum Anschließen des Lautspre-
chers finden Sie im nachfolgenden Abschnitt.
Siehe Anschlüsse bei Verwendung des Laut-
sprechereingangskabels.
fSicherung (40 A) × 2
gFrontseite
hRückseite
Vor dem Anschluss des
Verstärkers
WARNUNG
!Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Zum Schutz der Kabel sollten Sie
Kabelabschnitte, die mit Metallteilen in Be-
rührung kommen, mit Klebeband umwickeln.
!Durchtrennen Sie niemals die Isolierung der
Spannungsversorgung, um ein anderes Gerät
mit Strom zu versorgen. Das Kabel hat eine
begrenzte Stromkapazität.
VORSICHT
!Um zu verhindern, dass Wasser in den Ver-
stärker eindringt, bringen Sie bei Nichtge-
brauch an jedem Anschluss eine Abdeckung
oder Kappe an.
!Kürzen Sie die Kabel nicht, da dies eine Funk-
tionsstörung der Schutzschaltung zur Folge
haben kann.
!Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
<5707000012840V>7
De
Anschließen der Geräte
!Schließen Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher zusammen.
!Wenn das Systemfernbedienungskabel des
Verstärkers über die Zündung (12-V-Gleich-
spannung) mit der Stromklemme verbunden
wird, bleibt der Verstärker unabhängig davon,
ob die Stereoanlage ein- oder ausgeschaltet
ist, mit der Zündung eingeschaltet. Dies kann
bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindli-
chen Motor zu einer Entleerung der Fahrzeug-
batterie führen.
!Installieren und verlegen Sie das separat er-
hältliche Batteriekabel möglichst weit von den
Lautsprecherkabeln entfernt.
Installieren und verlegen Sie das separat er-
hältliche Batteriekabel, das Erdungskabel, die
Lautsprecherkabel und den Verstärker mög-
lichst weit von der Antenne, vom Antennenka-
bel und vom Tuner entfernt.
Anschließen der Lautsprecher
Dieser Verstärker kann parallel an zwei Laut-
sprecher angeschlossen werden. Schließen
Sie die Lautsprecherkabel je nach Modus und
in Übereinstimmung mit dem nachstehend
gezeigten Anschlussschemata an.
Vorsichtshinweise für einen parallelen
Anschluss
!Wenn zwei Lautsprecher parallel verkabelt
werden, muss sichergestellt werden, dass
die synthetische Impedanz zwischen 1 W
und 8 Wbeträgt. Anderenfalls könnte der
Verstärker in Brand geraten, Rauch bilden
und/oder beschädigt werden.
!Bei einem parallelen Anschluss mit einer
synthetischen Impedanz von weniger als
1Wbei normalem Betrieb könnte dieser
Verstärker bei der Ausgabe eines hohen
Lautstärkepegels automatisch stumm ge-
schaltet werden. Reduzieren Sie die Laut-
stärke soweit, bis die Stummschaltung
deaktiviert wird.
Bei Anschluss an einen Lautsprecher
Lautsprecherausgang
Bei Anschluss an zwei Lautsprecher
Die Ausgabe über zwei Lautsprecher unter-
scheidet sich nicht von der Ausgabe über
einen Lautsprecher.
Lautsprecherausgang
<5707000012840V>8
De
Anschließen der Geräte
Anschlüsse bei
Verwendung des Lautspre-
chereingangskabels
Verbinden Sie die Lautsprecherausgangskabel
der Stereoanlage über das mitgelieferte Laut-
sprechereingangskabel mit Cinch-Steckan-
schluss mit dem Verstärker.
1Stereo
2Lautsprecherausgang
3Rot: Rechts +
4Schwarz: Rechts *
5Schwarz: Links *
6Weiß: Links +
7Lautsprechereingangskabel mit Cinch-Stek-
kanschluss
Zum Cinch-Eingang dieses Geräts
Hinweise
!Wenn Lautsprechereingangskabel vom Haupt-
gerät an diesen Verstärker angeschlossen wer-
den, schaltet sich der Verstärker automatisch
ein, wenn das Hauptgerät eingeschaltet wird.
Wenn das Hauptgerät ausgeschaltet wird,
schaltet sich auch der Verstärker automatisch
aus. Diese Option funktioniert bei einigen
Hauptgeräten eventuell nicht. Verwenden Sie
in diesem Fall ein Systemfernbedienungskabel
(als Sonderzubehör erhältlich). Wenn mehrere
Verstärker gleichzeitig angeschlossen werden
sollen, verbinden Sie das Hauptgerät und alle
Verstärker über das Kabel der Systemfernbe-
dienung.
!Dieser Verstärker wählt beim Erkennen eines
Eingangssignals automatisch einen Ein-
gangssignalmodus zwischen dem Cinch-
Pegel und dem Lautsprecherpegel.
Lötfreie Klemmenanschlüsse
!Da sich das Kabel mit der Zeit lockern
könnte, muss es in regelmäßigen Abstän-
den untersucht und bei Bedarf erneut be-
festigt werden.
!Löten oder verbinden Sie keinesfalls die
Enden verdrillter Drähte.
!Bei der Befestigung dürfen die Isolierhül-
sen des Kabels nicht verklammert werden.
!Verwenden Sie den mitgelieferten Sechs-
kantschlüssel, um die Klemmenschraube
des Verstärkers festzuziehen bzw. zu lok-
kern und das Kabel sicher zu befestigen.
Achten Sie darauf, die Schraube nicht zu
fest anzuziehen, da dadurch das Kabel be-
schädigt werden könnte.
Anschließen der Stromklemme
WARNUNG
Wenn das Batteriekabel nicht sicher mit Hilfe der
Klemmenschrauben an der Klemme befestigt
wird, besteht die Gefahr von Überhitzung, Be-
triebsstörungen und Verletzungen, u. a. von leich-
ten Verbrennungen.
!Verwenden Sie immer das separat erhältli-
che empfohlene Batterie- und Erdungska-
bel. Schließen Sie das Batteriekabel direkt
am positiven Pol (+) der Batterie des Boots
an und schließen Sie das Erdungskabel am
Bootsrumpf an.
!Es gelten die folgenden empfohlenen Ka-
belgrößen (AWG: American Wire Gauge).
Das Batteriekabel, Erdungskabel und optio-
nales direktes Erdungskabel müssen die
gleiche Länge haben.
!Verwenden Sie für die Lautsprecherkabel
ein Kabel mit 12 AWG bis 16 AWG.
1 Führen Sie das Batteriekabel vom Mo-
torraum in das Innere des Boots.
!Wenn Sie eine Kabeldurchführung in eine
Spund- oder eine Trennwand bohren, füh-
ren Sie das Kabel sorgfältig durch und ver-
schließen Sie das Loch, um zu verhindern,
dass Dämpfe aus dem Motorraum in ande-
re Bereiche gelangen.
<5707000012840V>9
De
Anschließen der Geräte
Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse
vorgenommen haben, schließen Sie die Batte-
riekabelklemme des Verstärkers am positiven
Pol +der Batterie an.
2
13
1Positiver Pol +
2Batteriekabel (als Sonderzubehör erhält-
lich)
Die maximale Länge des Kabels zwischen
der Sicherung und der positiven +-Klemme
der Batterie beträgt 30 cm.
3Sicherung (80 A) (als Sonderzubehör erhält-
lich)
Jeder Verstärker muss separat bei 80 A gesi-
chert werden.
2 Verwenden Sie eine Drahtzange oder
ein Universalmesser, um circa 10 mm der
Enden des Batterie-, Erdungs- und System-
fernsteuerungskabels freizulegen und ver-
drillen Sie dann die freigelegten Drähte.
Verdrillung
10 mm
3 Schließen Sie die Kabel an die Klemmen
an.
Befestigen Sie die Kabel sicher mit Hilfe der
Klemmenschrauben.
3
6
1
5
4
2
7
1Batteriekabel
2Stromklemme
3Erdungskabel
4Erdungsklemme (GND)
5Kabel der Systemfernbedienung
6Klemme der Systemfernbedienung
7Klemmenschrauben
Anschließen der Lautspreche-
rausgangsklemmen
1 Verwenden Sie eine Drahtzange oder
ein Universalmesser, um circa 10 mm der
Enden der Lautsprecherkabel freizulegen
und verdrillen Sie dann die Drähte.
Verdrillung
10 mm
2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
die Lautsprecherausgangsklemmen an.
Befestigen Sie die Kabel sicher mit Hilfe der
Klemmenschrauben.
1
3
2
1Klemmenschrauben
2Lautsprecherkabel
3Lautsprecherausgangsklemmen
<5707000012840V>10
De
Anschließen der Geräte
Vor der Installation des
Verstärkers
WARNUNG
!Um eine ordnungsgemäße Installation zu ge-
währleisten, verwenden Sie die mitgelieferten
Einzelteile in der angegebenen Weise. Wenn
andere als die im Lieferumfang enthaltenen
Teile verwendet werden, könnten interne Be-
standteile des Verstärkers beschädigt oder ge-
lockert werden, was die Außerbetriebsetzung
des Verstärkers zur Folge haben kann.
!Nehmen Sie keine Installation an folgenden
Stellen vor:
Orte, an denen Verletzungen auftreten
könnten, wenn das Boot plötzlich stoppt.
Orte, an denen der Bediener des Bootes
gestört werden kann.
!Bringen Sie Blechschrauben so an, dass die
Schraubenspitze nicht mit Kabeln in Berüh-
rung kommt. Dies ist wichtig, um das Durch-
trennen von Kabeln durch Vibrationen des
Boots zu verhindern, da dies in einem Brand
resultieren könnte.
!Stellen Sie sicher, dass Kabel nicht in den
Gleitmechanismus der Sitze geraten oder die
Beine einer sich im Boot befindlichen Person
berühren, da anderenfalls die Gefahr eines
Kurzschlusses besteht.
!Beim Bohren zur Installation des Verstärkers
ist stets sicherzustellen, dass keine Teile hin-
ter dem Blech liegen und alle Kabel und wich-
tige Ausrüstungsgegenstände (z. B. Kabel,
Drähte, Schläuche und Module) vor einer Be-
schädigung geschützt sind.
VORSICHT
!Um eine ordnungsgemäße Wärmeableitung
für den Verstärker zu gewährleisten, ist bei der
Installation auf Folgendes zu achten:
Sorgen Sie für ausreichend Freiraum über
dem Verstärker, um eine ordnungsgemäße
Lüftung zu gewährleisten.
Bedecken Sie nicht den Verstärker.
!Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
!Der beste Installationsort ist vom jeweiligen
Modell des Boots abhängig. Bringen Sie den
Verstärker sicher an einer ausreichend steifen
Stelle an.
!Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
<5707000012840V>11
De
Installation
Beispiel für die Installation
an der Karosserie
1 Platzieren Sie den Verstärker am ge-
wünschten Installationsort.
Stecken Sie die mitgelieferten Blechschrau-
ben (4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher
und drücken Sie mit einem Schraubendreher
auf sie, um die Position der Montagelöcher zu
markieren.
2 Bohren Sie ein 2,5 mm großes Loch in
die Karosserie.
3 Bringen Sie den Verstärker mit Hilfe der
mitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18
mm) an.
1
2
34
5
1Blechschrauben (4 mm × 18 mm)
2Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmes-
ser von 2,5 mm
3Installationsoberfläche
4Abstand Loch-zu-Loch: 229,5 mm
5Abstand Loch-zu-Loch: 191,5 mm
4 Bringen Sie die Sicherungsabdeckung
und die Verkleidung an.
Befestigen Sie die Verkleidung mit den mitge-
lieferten Maschinenschrauben (3 mm ×
10 mm) am Verstärker.
Maschinenschrauben (3 mm × 10 mm)
Wenn Sie den Verstärker an einem Ort instal-
lieren, an dem er eventuell nass werden kann,
installieren Sie ihn an einer Wand mit links
und rechts befindlichen Strom-/Lautspreche-
rausgangsklemmen und Cinch-Buchsen.
<5707000012840V>12
De
Installation
Technische Daten
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Stromaufnahme ....................... 22 A (bei kontinuierlicher
Versorgung 4 W)
Durchschnittlicher Stromverbrauch
..................................................... 2,4 A (4 Wfür einen Kanal)
3,6 A (2 Wfür einen Kanal)
5,7 A (1 Wfür einen Kanal)
Sicherung ................................... 40 A × 2
Abmessungen (B × H × T)
..................................................... 252 mm × 60 mm ×
215 mm
Gewicht ........................................ 2,7 kg
(Kabel für die Verkabelung
nicht inbegriffen)
Max. Ausgangsleistung ....... 600 W × 1 (4 W)/1600
1 (1 W)
Dauerausgangsleistung ....... 300 W × 1 (bei 14,4 V, 4 W,
20 Hz bis 240 Hz, 1 % THD)
500 W × 1 (bei 14,4 V, 2 W,
100 Hz, 1 % THD)
800 W × 1 (bei 14,4 V, 1 W,
100 Hz, 1 % THD)
Lastimpedanz ............................ 4 W(1 Wbis 8 Wzulässig)
Frequenzgang ........................... 10 Hz bis 240 Hz (+0 dB,
3 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 100 dB (IEC-A-Netz)
Tiefpassfilter:
Trennfrequenz ................. 40 Hz bis 240 Hz
Trennsteilheit ................... 12 dB/Okt.
Subsonic-Filter:
Trennfrequenz ................. 30 Hz
Trennsteilheit ................... 24 dB/Okt
Verstärkungsregelung:
Cinch ................................... 0,2 V bis 6,5 V
Lautsprecher .................... 0,8 V bis 16 V
Maximaler Eingangspegel / Impedanz:
Cinch ................................... 6,5 V / 25 kW
Lautsprecher .................... 16 V / 12 kW
Zubehör
Plattenabdeckung ×1
Sicherungsabdeckung ×1
Lautsprechereingangskabel × 1
Sechskantschlüssel × 1
Befestigungsschraube (4 × 18 mm) × 4
Befestigungsschraube (3 × 10 mm) × 3
Hinweise
!Änderungen der technischen Daten und des
Designs vorbehalten.
!Die durchschnittliche Stromaufnahme bei
Eingabe eines Audiosignals entspricht nahezu
der maximalen Stromaufnahme dieses Geräts.
Verwenden Sie diesen Wert zum Ermitteln der
Gesamtstromaufnahme mehrerer
Leistungsverstärker.
<5707000012840V>13
De
Zusätzliche
Informationen
Wat is wat
Voorzijde
21 3 4
Achterzijde
Gebruik indien nodig een platte schroeven-
draaier om de schakelaar te verzetten.
1POWER/PROTECT-indicator
Het voedingslampje brandt wanneer de voe-
ding is ingeschakeld (ON).
!In een ongewone situatie wordt de indi-
cator rood.
2GAIN-regelknoppen (versterkingsfac-
tor)
Als de uitgang laag blijft, ook als het volume
van het stereosysteem hoger wordt gezet,
draai de regelknoppen dan lager. Als er ver-
vorming optreedt wanneer het volume van
het stereosysteem hoger wordt gezet, draai
deze regelknoppen dan hoger.
!Voor gebruik met een stereosysteem met
RCA (standaarduitgang van 500 mV) stelt
uNORMAL in. Voor gebruik met een ste-
reosysteem van Pioneer met RCA met
een maximale uitgang van 4 V of meer,
past u het niveau aan dat van de stereo-
uitgang aan.
!Voor gebruik met een stereosysteem met
RCA met een uitgang van 4 V, stelt u H
in.
!Als er te veel ruis klinkt wanneer de luid-
sprekeringangen gebruikt worden, draait
u de regelknoppen hoger.
3LPF (low pass filter) instelling drempel-
frequentie
U kunt een drempelfrequentie instellen tus-
sen 40 Hz en 240 Hz.
4Schakelaar voor SUBSONISCH FILTER
Als deze op ON staat, worden frequenties
van 30 Hz en lager verwijderd.
De versterkingsfactor
correct instellen
!Een correcte instelling van de versterkings-
factor beschermt het toestel en/of de luid-
sprekers tegen storing door een te hoog
uitgangsniveau, onjuist gebruik of een ver-
keerde aansluiting.
!Als het geluidsniveau enz. te hoog wordt,
sluit deze functie het uitgangssignaal enke-
le seconden af. Het signaal wordt weer
doorgelaten wanneer het volume op het
hoofdtoestel daalt.
!Onderbrekingen in de geluidsweergave
kunnen erop duiden dat de versterkingsfac-
tor niet juist is afgesteld. Om geluidsonder-
brekingen bij een hoog volume van het
hoofdtoestel te vermijden, moet u de ver-
sterkingsfactor van de versterker aanpas-
sen aan het maximale preout-
uitgangsniveau van het hoofdtoestel, zodat
het volume ongewijzigd blijft en een te
sterk uitgangssignaal wordt voorkomen.
!Het kan gebeuren dat het geluid toch wordt
afgebroken als de versterkingsfactor en het
volume correct zijn ingesteld. Neem in dat
geval contact op met het dichtstbijzijnde er-
kende servicecentrum van Pioneer.
De gain-regelknop op dit toestel
Preout niveau: 2 V (Standaard: 500 mV)
Preout niveau: 4 V
<5707000012840V>16
Nl
Het toestel installeren
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit
Pioneer-product
Lees deze handleiding voordat u het product in
gebruik neemt zodat u het goed leert gebrui-
ken. Lees vooral de gedeelten die met WAAR-
SCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn
aandachtig. Bewaar deze handleiding na het
lezen op een veilige, voor de hand liggende
plaats zodat u hem indien nodig altijd kunt raad-
plegen.
Deponeer dit product niet bij het gewone huis-
houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre-
ven verzamelsysteem voor de juiste behande-
ling, het opnieuw bruikbaar maken en de
recycling van gebruikte elektronische produc-
ten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u
een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u
het afgedankte product ook bij uw verkoop-
punt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan con-
tact op met de plaatselijke overheid voor infor-
matie over het weggooien van afgedankte
producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afge-
dankte product op de juiste wijze wordt ver-
werkt, hergebruikt en gerecycled, zonder
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Bezoek onze website
Hier vindt u onze site:
http://pioneer.jp/en/info/globalnetwork/
Op onze website vindt u de laatste informatie
over PIONEER CORPORATION.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u contact opnemen met uw leverancier
of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-
servicecentrum.
Vóór u de versterker
aansluit of installeert
WAARSCHUWING
!Om risico op brand te voorkomen, mag het
koelelement nooit met voorwerpen (zoals pa-
pier, kledingstukken) bedekt worden.
!Dit toestel is bedoeld voor vaartuigen met een
12 V-accu en negatieve aarding. Controleer de
accuspanning voordat de installatie wordt uit-
gevoerd.
!Let er bij de installatie van dit toestel op dat u
de aardkabel eerst aansluit. Zorg ervoor dat de
aardkabel correct met de metalen onderdelen
van de carrosserie van het vaartuig verbonden
is. De aardkabel van dit toestel moet geschei-
den met afzonderlijke schroeven met het vaar-
tuig worden verbonden. Als de schroef van de
aardkabel loskomt of eruit valt, kan dat leiden
tot brand, rookontwikkeling of storing.
!Vergeet niet om de zekering op de accukabel
te installeren.
!Gebruik alleen zekeringen van de aangegeven
waarde. Het gebruik van ongeschikte zekerin-
gen kan oververhitting, rookontwikkeling,
schade aan het product en lichamelijk letsel
zoals brandwonden veroorzaken.
!Indien de zekering van de los verkrijgbare ac-
cudraad of de versterker smelt, moet u de aan-
sluitingen van de voeding en de luidsprekers
controleren. Verhelp eerst de oorzaak van het
probleem en vervang de zekering vervolgens
door een nieuwe, gelijkwaardige zekering.
<5707000012840V>14
Nl
Vóór u begint
!Installeer de versterker altijd op een vlak op-
pervlak. Installeer de versterker niet op een op-
pervlak dat niet effen is of uitsteeksels heeft
omdat dat tot storing kan leiden.
!Let er bij het installeren van de versterker op
dat er geen onderdelen zoals extra schroeven
klem raken tussen de versterker en het vaar-
tuig. Dat kan een storing veroorzaken.
!Zorg ervoor dat het toestel niet met vloeistof in
aanraking komt. Dat kan een elektrische
schok of rookvorming, oververhitting en scha-
de aan het toestel veroorzaken.
De behuizing van de versterker en de erop
aangesloten luidsprekers kunnen ook heet
worden en lichte brandwonden veroorzaken.
!Bij een storing wordt de stroomvoorziening
naar de versterker afgesneden om schade te
voorkomen. Schakel als dat gebeurt het sys-
teem uit en controleer de stroomvoorziening
en de luidsprekeraansluitingen. Als u de oor-
zaak van het probleem niet zelf kunt bepalen,
neemt u contact op met uw leverancier.
!Ontkoppel altijd eerst de negatieve *pool van
de accu om een elektrische schok of kortslui-
ting te voorkomen tijdens de installatie.
!Probeer niet het toestel uit elkaar te halen of
te wijzigen. Daardoor kunt u brand, een elek-
trische schok of andere storingen veroorza-
ken.
!Hoewel deze versterker speciaal bedoeld is
voor mariene toepassingen, mag hij niet on-
dergedompeld worden. Installeer het toestel
niet op plaatsen die nat kunnen worden.
!Installeer het toestel niet op plaatsen in direct
zonlicht, die blootstaan aan buitengewone
hitte of hoge vochtigheid, of plaatsen die nat
worden.
!Bevestig een afdekking of kap over de aanslui-
tingen om te voorkomen dat ze nat worden.
!Installeer de versterker in een droge en goed
geventileerde ruimte waar er geen interferen-
tie kan optreden met andere elektrische appa-
raten op het vaartuig.
!De cockpitomgeving kan buitengewoon heet
worden als deze afgedekt is en zich gedu-
rende langere tijd in direct zonlicht bevindt.
Laat de gebruiksomgeving na verwijdering
van de afdekking afkoelen voordat u de ver-
sterker gebruikt.
LET OP
!Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
!Voortgezet gebruik van het stereosysteem ter-
wijl de motor uitgeschakeld is of stationair
draait, kan de accu uitputten.
!Dit product is getest in gematigde en tropi-
sche klimaatomstandigheden volgens
IEC 60065, Audio-, video- en soortgelijke elek-
tronische toestellen - Veiligheidseisen.
!Het grafische symbool op het product
duidt gelijkstroom aan.
!Sluit één van drie subwoofers op de versterker
aan: 1: een subwoofer met een nominale in-
gang van 300 W of meer en een impedantie
van 4 W; 2: een subwoofer met een nominale
ingang van 500 W of meer en een impedantie
van 2 W; of 3: een subwoofer met een nomi-
nale ingang van 800 W of meer en een impe-
dantie van 1 W.
Als de nominale ingang en de impedantie bui-
ten het bovenstaande bereik vallen, kan de
subwoofer brand vatten, gaan roken of be-
schadigd raken.
Informatie over de beveiligingsfunctie
Dit product is voorzien van een beveiligingsfunc-
tie. Als het product een abnormale situatie detec-
teert, treden de volgende functies in werking om
het product en de luidsprekeruitgang te bescher-
men.
!In de volgende gevallen wordt de indicator
POWER/PROTECT rood en wordt de verster-
ker uitgeschakeld.
Als de temperatuur in de versterker te
hoog oploopt.
Als er gelijkspanning wordt gezet op de
luidsprekeruitgang.
!In de volgende gevallen wordt de indicator
POWER/PROTECT rood en wordt de uitgang
gedempt.
Als er kortsluiting optreedt tussen de luid-
sprekeruitgang en de luidsprekerkabel.
<5707000012840V>15
Nl
Vóór u begint
Op de afbeelding hierboven ziet u de instelling
NORMAL.
Verband tussen de versterkingsfactor
van de versterker en het
uitgangsvermogen van het
hoofdtoestel
Een onjuiste verhoging van de versterkingsfac-
tor van de versterker resulteert slechts in meer
vervorming en weinig vermogenstoename.
Golfvormig signaal bij hoog
uitgangsvolume met
versterkingsregeling voor de
versterker
Als de golfvorm van het signaal wordt ver-
vormd door een hoge uitgang, verandert het
uitgangsvermogen slechts gering, ook als de
gain van de versterker wordt verhoogd.
Aansluitschema
f
2
a
9
8
6
7
3
bc
5
h
g
de
4
1
1Accukabel (apart verkrijgbaar)
!De maximale kabellengte tussen de ze-
kering en de positieve +aansluiting
van de accu is 30 cm.
!Voor de draadgrootte, raadpleeg De voe-
dingsaansluiting verbinden. De accuka-
bel, de aardkabel en de optionele
directe aardkabel moeten even groot
zijn. Nadat u alle andere aansluitingen
op de versterker voltooid hebt, verbindt
u de accukabelaansluiting van de ver-
sterker met de positieve +accupool.
2Zekering (80 A) (los verkrijgbaar)
Elke versterker moet een afzonderlijke zeke-
ring hebben van 80 A.
3Positieve +pool
4Negatieve (*) pool
5Accu (apart verkrijgbaar)
6Aardkabel, aansluiting (apart verkrijgbaar)
De aardkabels moeten even groot zijn als de
accukabel.
7Stereosysteem met RCA-uitgangen (apart ver-
krijgbaar)
<5707000012840V>17
Nl
Het toestel installeren De toestellen aansluiten
Aansluitingen niet solderen
!De bekabeling kan na verloop van tijd losra-
ken en moet dus periodiek geïnspecteerd
en indien nodig vastgezet worden.
!Soldeer of vlecht de kabeluiteinden niet
aan of in elkaar.
!Let op dat de isolatiemantel van de kabel
niet wordt ingeklemd wanneer u de kabel
vastzet.
!Gebruik de bijgeleverde moersleutel om de
bevestigingsschroef van de versterker vast
te draaien of los te maken, en om de kabel
vast te leggen. Let op dat u deze niet te
hard aandraait omdat daardoor de draad
wordt beschadigd.
De voedingsaansluiting verbinden
WAARSCHUWING
Indien de accukabel niet goed (met de aansluit-
schroeven) wordt aangesloten, bestaat er een risi-
co op oververhitting, storingen en lichamelijk
letsel zoals lichte brandwonden.
!Gebruik altijd de aanbevolen accu en aard-
kabel, die apart verkrijgbaar is. Sluit de ac-
cukabel direct op de positieve (+)
accuaansluiting van het vaartuig aan, en
de aardkabel op de carrosserie van het
vaartuig.
!De aanbevolen kabelgrootte (AWG: Ameri-
can Wire Gauge) is als volgt. De accukabel,
de aardkabel en de optionele directe aard-
kabel moeten even groot zijn.
!Gebruik een kabel van 12 AWG tot 16 AWG
voor de luidsprekerkabel.
1 Leid de accukabel van het motorcom-
partiment naar het interieur van het vaar-
tuig.
!Als u een kabeldoorgang in een schot of
scheidingswand boort, leid de kabel er dan
voorzichtig doorheen en dicht de opening
af om te voorkomen dat dampen van de mo-
torruimte zich naar andere ruimten kunnen
verplaatsen.
Pas nadat u alle andere aansluitingen op de
versterker hebt voltooid, verbindt u het accu-
aansluitpunt op de versterker met de positieve
+accupool.
2
13
1Positieve +pool
2Accukabel (apart verkrijgbaar)
De maximale kabellengte tussen de zeke-
ring en de positieve +aansluiting van de
accu is 30 cm.
3Zekering (80 A) (los verkrijgbaar)
Elke versterker moet een afzonderlijke zeke-
ring hebben van 80 A.
2 Strip met een draadkniptang of ge-
schikt mes het uiteinde van de accukabel,
de aardkabel en de systeemafstandsbedie-
ningskabel af over een lengte van onge-
veer 10 mm, en draai de blootgelegde
kabeluiteinden.
Vervlechten
10 mm
3 Sluit de kabels aan.
Schroef de kabels stevig vast.
<5707000012840V>20
Nl
De toestellen aansluiten
8Externe uitgang
9Aansluitkabel met RCA-stekkers (apart ver-
krijgbaar)
aVersterker met RCA-ingangen (apart verkrijg-
baar)
bRCA-ingang
cRCA-uitgang
dKabel van systeemafstandsbediening (apart
verkrijgbaar)
eLuidsprekeraansluitingen
Raadpleeg het volgende gedeelte voor meer
informatie over het aansluiten van de luidspre-
kers. Raadpleeg Aansluiting via de luidspreke-
ringangskabel.
fZekering (40 A) × 2
gVoorzijde
hAchterzijde
Vóór u de versterker aansluit
WAARSCHUWING
!Gebruik kabelklemmen of plakband om de be-
kabeling veilig aan te brengen. Wikkel kabels
die tegen metalen onderdelen liggen ter be-
scherming in met tape.
!Snijd in geen geval de isolatie van de voe-
dingskabel open om andere apparatuur van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
LET OP
!Bevestig een afdekking of kap over elke aan-
sluiting om te voorkomen dat er water in de
versterker kan komen wanneer deze niet ge-
bruikt wordt.
!U mag kabels nooit inkorten omdat daardoor
storing kan optreden in het beveiligingscir-
cuit.
!Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
!Voeg meerdere negatieve luidsprekerkabels
nooit samen.
!Als de systeemafstandsbedieningskabel van
de versterker met de voedingsaansluiting is
verbonden via de contactschakelaar (12 V ge-
lijkstroom), blijft de versterker ingeschakeld
zolang het contact aan staat (ongeacht of het
stereosysteem is in- of uitgeschakeld). Hier-
door kan de accu worden uitgeput wanneer
de motor uit staat of stationair draait.
!Installeer de apart verkrijgbare accukabel zo
ver mogelijk van de luidsprekerkabels.
Installeer de apart verkrijgbare accukabel,
aardkabel, luidsprekerkabels en de versterker
zelf zo ver mogelijk van de antenne, de anten-
nekabel en de tuner.
De luidsprekers aansluiten
De versterker kan op twee luidsprekers parallel
worden aangesloten. Sluit de luidsprekerdra-
den correct aan volgens de afbeeldingen hier-
onder.
Voorzorgsmaatregelen voor parallelle
aansluiting
!Als u twee luidsprekers parallel aansluit,
moet u ervoor zorgen dat de synthetische
impedantie tussen 1 Wen 8 Wbedraagt om
te voorkomen dat de versterker brandt vat,
gaat roken en/of beschadigd raakt.
!Als u een parallelaansluiting maakt met
een synthetische impedantie van minder
dan 1 W, kan de versterker door een stan-
daardfunctie bij een hoog volume automa-
tisch gedempt worden. Verlaag in dat geval
het volume tot de demping uitgeschakeld
wordt.
<5707000012840V>18
Nl
De toestellen aansluiten
Aansluiten op één luidspreker
Luidsprekeruitgang
Aansluiten op twee luidsprekers
De uitgang van twee luidsprekers is gelijk aan
die van één luidspreker.
Luidsprekeruitgang
Aansluiting via de luidspre-
keringangskabel
Verbind de luidsprekeruitgangskabels van het
stereosysteem met de versterker met behulp
van de meegeleverde luidsprekeringangskabel
met RCA-stekker.
1Stereosysteem
2Luidsprekeruitgang
3Rood: rechts +
4Zwart: rechts *
5Zwart: links *
6Wit: links +
7Luidsprekeringang met RCA-stekker
Naar RCA-ingang van dit toestel
Opmerkingen
!Als het hoofdtoestel via luidsprekerdraad op
de versterker is aangesloten, wordt de verster-
ker automatisch in- en uitgeschakeld wanneer
het hoofdtoestel wordt aan- en uitgezet. Deze
functie werkt niet in combinatie met sommige
hoofdtoestellen. Gebruik in dat geval een sys-
teemafstandsbedieningskabel (afzonderlijk
verkrijgbaar). Als meerdere versterkers syn-
chroon worden aangesloten, verbindt u het
hoofdtoestel en alle versterkers via de sys-
teemafstandsbedieningskabel.
!De versterker selecteert automatisch de in-
gangssignaalmodus door te detecteren of het
ingangssignaal RCA-niveau of luidsprekerni-
veau heeft.
<5707000012840V>19
Nl
De toestellen aansluiten
3
6
1
5
4
2
7
1Accukabel
2Voedingsaansluiting
3Aardkabel
4Aardaansluiting
5Kabel systeemafstandsbediening
6Aansluiting systeemafstandsbediening
7Aansluitschroeven
De luidsprekeraansluitingen
1 Strip met een draadkniptang of ge-
schikt mes het uiteinde van de luidspreker-
kabels af over een lengte van ongeveer 10
mm, en draai de kabel.
Vervlechten
10 mm
2 Sluit de luidsprekerkabels op de luid-
sprekeruitgangen aan.
Schroef de kabels stevig vast.
1
3
2
1Aansluitschroeven
2Luidsprekerkabel
3Luidsprekeraansluitingen
Vóór u de versterker
installeert
WAARSCHUWING
!Voor een correcte installatie moet u de gele-
verde onderdelen op de aangegeven wijze ge-
bruiken. Andere onderdelen dan de geleverde
kunnen het binnenwerk van de versterker be-
schadigen of los raken en de versterker alle
dienst doen weigeren.
!Installeer het toestel niet:
Op plaatsen waar letsel kan optreden als
het vaartuig plotseling stopt.
Op plaatsen waar het toestel hinderlijk kan
zijn voor de bestuurder van het vaartuig.
!Monteer zelftappende schroeven zodanig dat
de schroefpunt geen kabels raakt. Dit is be-
langrijk om te voorkomen dat kabels ingesne-
den worden door trillingen van het vaartuig,
waardoor brand kan ontstaan.
!Let erop dat kabels niet verstrikt kunnen raken
in het schuifmechanisme en niet lichaamsde-
len van opvarenden van het vaartuig kunnen
raken. Dit kan kortsluiting veroorzaken.
!Als voor installatie van de versterker geboord
wordt, let er dan op dat zich aan de achterkant
van het paneel geen onderdelen bevinden. Be-
scherm alle kabels en belangrijke onderdelen
(bijvoorbeeld kabels, bedrading, slangen en
modules) tegen beschadiging.
LET OP
!Let tijdens de installatie op de volgende pun-
ten om te zorgen dat de versterker voldoende
warmte kan afgeven:
Laat voldoende ventilatieruimte vrij boven
de versterker.
Dek de versterker niet af.
!Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
!De optimale installatieplaats verschilt naarge-
lang het model vaartuig. Zet de versterker op
een voldoende stijve plaats vast.
!Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
<5707000012840V>21
Nl
De toestellen aansluiten Installatie
<5707000012840V>24
Voorbeeld van installatie
op het chassis
1 Plaats de versterker op de gewenste in-
stallatieplaats.
Plaats de meegeleverde zelftappende schroe-
ven (4 mm × 18 mm) in de schroefgaten en
duw op de schroeven met een schroevendraai-
er zodat de punt een afdruk laat op de plaats
waar de boorgaten moeten komen.
2 Boor openingen met een diameter van
2,5 mm in het chassis.
3 Bevestig de versterker met de bijgele-
verde zelftappende schroeven (4 mm × 18
mm).
1
2
34
5
1Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm)
2Boor een gat met een diameter van 2,5 mm
3Installatieoppervlak
4Afstand van gat tot gat: 229,5 mm
5Afstand van gat tot gat: 191,5 mm
4 Bevestig het zekeringendeksel en de
paneelafdekking.
Bevestig de paneelafdekking op de versterker
met de meegeleverde cilinderschroeven (3 mm
× 10 mm).
Cilinderschroeven (3 mm × 10 mm)
Als de versterker wordt gemonteerd op een
plaats die gemakkelijk nat kan worden, mon-
teer hem dan aan een wand met de voedings-/
luidsprekeruitgangsaansluitingen en de RCA-
aansluitingen aan de linker en rechter kant.
<5707000012840V>22
Nl
Installatie
Technische gegevens
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
15,1 V toelaatbaar)
Aarding ......................................... Negatief
Stroomverbruik ......................... 22 A (bij continuvermogen,
4W)
Gemiddeld stroomverbruik
..................................................... 2,4 A (4 Wvoor een kanaal)
3,6 A (2 Wvoor een kanaal)
5,7 A (1 Wvoor een kanaal)
Zekering ....................................... 40 A × 2
Afmetingen (B × H × D) ..... 252 mm × 60 mm ×
215 mm
Gewicht ........................................ 2,7 kg
(draden voor bekabeling
niet inbegrepen)
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 600 W × 1 (4 W)/1600
1 (1 W)
Continu uitgangsvermogen
..................................................... 300 W × 1 (bij 14,4 V, 4 W,
20 Hz tot 240 Hz, 1 % THD)
500 W × 1 (bij 14,4 V, 2 W,
100 Hz, 1 % THD)
800 W × 1 (bij 14,4 V, 1 W,
100 Hz, 1 % THD)
Belastingsimpedantie ........... 4 W(1 Wtot 8 Wtoegestaan)
Frequentierespons .................. 10 Hz tot 240 Hz (+0 dB,
3 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 100 dB (IEC-A-netwerk)
Laagdoorlaatfilter:
Drempelfrequentie ........ 40 Hz tot 240 Hz
Helling ................................ 12 dB/oct
Subsonisch filter:
Drempelfrequentie ........ 30 Hz
Helling ................................ 24 dB/oct
Gain-regeling:
RCA ...................................... 0,2 V tot 6,5 V
Luidspreker ....................... 0,8 V tot 16 V
Maximaal ingangsniveau / impedantie:
RCA ...................................... 6,5 V / 25 kW
Luidspreker ....................... 16 V / 12 kW
Accessoires
Paneelafdekking × 1
Zekeringendeksel × 1
Luidsprekeringangskabel × 1
Moersleutel × 1
Bevestigingsschroef (4 × 18 mm) × 4
Bevestigingsschroef (3 × 10 mm) × 3
Opmerkingen
!Technische gegevens en ontwerp kunnen zon-
der voorafgaande kennisgeving worden gewij-
zigd.
!Wanneer een audiosignaal wordt ingevoerd, is
het gemiddelde stroomverbruik door dit toe-
stel bijna gelijk aan het maximale stroomver-
bruik. Gebruik deze waarde om het totale
stroomverbruik door meerdere versterkers te
berekenen.
<5707000012840V>23
Nl
Aanvullende informatie
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer GM-ME500X1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer GM-ME500X1 in de taal/talen: Nederlands, Duits als bijlage per email.

De handleiding is 1.38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pioneer GM-ME500X1

Pioneer GM-ME500X1 Gebruiksaanwijzing - English, Français - 7 pagina's

Pioneer GM-ME500X1 Gebruiksaanwijzing - Italiano, Espanõl - 7 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info