776023
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
rekisteröi tuote osoitteessa www.Philips.com/welcome.
Yleiskuvaus
1. Virtapainike
2. Runko
3. Sauvaosa
4. Sekoituskannu
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
- Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla.
Puhdista runko vain kostealla liinalla.
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen
kuin liität laitteen pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen tai siinä näkyy
halkeamia.
- Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai
muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen.
- Älä koske missään olosuhteissa teräyksikön teriin etenkään silloin, kun laitteen virtajohto on
kytketty pistorasiaan. Terät ovat erittäin teräviä.
- Vältä ainesten roiskuminen upottamalla sauvaosa tai vispilä (vain tietyissä malleissa)
aineksiin aina ennen laitteen käynnistämistä, varsinkin kuumia valmistusaineita käsiteltäessä.
- Jos teräyksikkö juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin irrotat kiinni
juuttuneet ainekset.
- Ole varovainen, kun kaadat kuumaa nestettä sekoituskannuun, sillä kuuma neste ja höyry
voivat aiheuttaa palovammoja.
- Tämä laite on tarkoitettu vain normaaliin kotitalouskäyttöön. Laitetta ei ole tarkoitettu
henkilökuntakeittiöihin esimerkiksi kaupoissa, toimistoissa tai maatiloilla tai asiakaskäyttöön
hotelleissa, motelleissa, aamiaismajoituksessa tai muissa majoituslaitoksissa.
- Älä yritä hienontaa laitteella kovia aineita, kuten jääpaloja.
- Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
- Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu
laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
- Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ennen sen kokoamista, purkamista, asettamista
säilytykseen, puhdistamista ja jos aiot jättää laitteen ilman valvontaa.
- Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen käyttöönottoa. Katso
puhdistusohjeet ja -taulukko käyttöoppaasta.
- Irrota virtajohto pistorasiasta ennen kuin vaihdat lisäosia tai aiot koskea osiin, jotka liikkuvat
käytössä.
Varoitus
- Älä käytä laitetta ja lisäosia yli yhtä minuuttia kerralla ilman taukoja. Anna laitteen jäähtyä
15 minuuttia, ennen kuin jatkat käsittelyä.
- Lisätarvikkeet eivät sovellu käytettäviksi mikroaaltouunissa.
- Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia.
Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
- Suojaa runko kuumuudelta, tulelta, kosteudelta ja lialta.
- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla.
- Älä kaada kannuun kuumia, yli 80-asteisia aineita.
- Varo ylittämästä taulukossa annettuja määriä ja valmistusaikoja.
- Puhdista sauvaosan teräyksikkö juoksevalla vedellä. Älä upota virtayksikköä ja sauvaosaa
veteen.
- Anna sauvaosan kuivua puhdistamisen jälkeen. Säilytä sitä joko vaaka-asennossa tai terä
ylöspäin.
- Käyntiääni: Lc = 85 dB (A)
Mustikkajäätelöannos
Tämän reseptin voi valmistaa teholeikkurilla. Teholeikkuri ei ole tämän laitevalikoiman kaikkien
mallien vakiovaruste, mutta sen voi tilata lisävarusteena. Katso kohta Lisätarvikkeiden tilaaminen.
- 170g hunajaa
-120 g vaniljajäätelöä
- 115 g mustikoita
1. Laita hunaja jääkaappiin (3°C) useaksi tunniksi.
2. Laita teholeikkurin teräyksikkö leikkuukulhoon ja kaada hunaja kulhoon.
3. Lisää vaniljajäätelö leikkuukulhoon ja laita kulho 15 minuutiksi pakastimeen (–18°C).
4. Keitä mustikoita sillä välin riisinkeittimellä.
5. Ota leikkuukulho pakastimesta ja kaada kuumat mustikat vaniljajäätelön päälle.
6. Sulje kansi ja sekoita 5 sekunnin ajan.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter pleinement de l'assistance
oerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale
1. Bouton marche/arrêt
2. Bloc moteur
3. Mixeur plongeant
4. Bol
Important
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau, ni dans d'autres liquides et ne le rincez pas.
Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chion humide.
Avertissement
- Avant de brancher l'appareil, vériez que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la
tension supportée par le secteur local.
- N'utilisez jamais l'appareil si la che, le cordon d'alimentation ou d'autres pièces sont
endommagées ou présentent des ssures visibles.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de
maintenance ou d'autres personnes disposant des qualications appropriées an d'éviter
tout accident.
- Ne touchez en aucun cas les lames des ensembles lames, surtout lorsque l'appareil est
branché. Les bords sont très coupants.
- Pour éviter les éclaboussures, immergez toujours le mixeur plongeant ou le fouet (certains
modèles uniquement) dans les ingrédients avant d'allumer l'appareil, surtout lorsqu'ils sont
chauds.
- Si l'un des ensembles lames se bloque, débranchez toujours l'appareil avant de retirer les
ingrédients à l'origine du blocage.
- Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol car le liquide chaud et la
vapeur peuvent occasionner des brûlures.
- Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique normal. Il n'a pas été conçu
pour une utilisation dans des environnements tels que des cuisines destinées aux employés
dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail. Il n'est pas non plus
destiné à être utilisé par des clients dans des hôtels, motels, chambres d'hôtes et autres
environnements résidentiels.
- N'utilisez jamais d'ingrédients durs, tels que des glaçons, avec l'appareil.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l'appareil et son cordon hors de
portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances,
à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des
instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles aient pris connaissance
des dangers encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation s'il n'est pas utilisé et avant de l'assembler,
de le désassembler, de le ranger ou de le nettoyer.
- Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des
aliments. Reportez-vous aux instructions et au tableau fournis dans ce manuel.
- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation avant de changer les accessoires ou de
manipuler des pièces mobiles.
Attention
- N'utilisez pas l'appareil avec un accessoire quel qu'il soit pendant plus d'une minute sans
interruption. Laissez toujours refroidir l'appareil 15 minutes avant de le réutiliser.
- Aucun des accessoires n'est adapté pour une utilisation au micro-ondes.
- N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou n'ayant pas été
spéciquement recommandés par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces
entraîne l'annulation de la garantie.
- Tenez le bloc moteur à l'écart de la chaleur, du feu, de l'humidité et de la saleté.
- N'utilisez pas cet appareil à d'autres ns que celles pour lesquelles il a été conçu (voir le
mode d'emploi).
- Ne remplissez jamais le bol avec des ingrédients dont la température dépasse 80°C.
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau.
- Nettoyez l'ensemble lames du mixeur plongeant sous l'eau du robinet. Ne plongez jamais le
bloc moteur ou le corps du mixeur dans l'eau.
- Après le nettoyage, laissez sécher le mixeur plongeant. Rangez-le horizontalement ou avec la
lame orientée vers le haut.
- Niveau sonore : Lc = 85 dB(A)
Sundae aux myrtilles
Cette recette peut être réalisée avec le hachoir. Le hachoir n'est pas un fourni d'oce avec
tous les modèles de cette gamme de produits, mais il peut être commandé comme accessoire
supplémentaire. Reportez-vous au chapitre « Commande d'accessoires ».
- 170g de miel
- 120g de glace à la vanille
- 115g de myrtilles
1. Placez le miel dans le réfrigérateur pendant plusieurs heures à 3°C.
2. Placez l'ensemble lames du hachoir dans le bol du hachoir, puis versez-y le miel.
3. Mettez la glace à la vanille dans le bol du hachoir, puis placez ce dernier au congélateur
pendant 15 minutes (à -18°C).
4. Pendant ce temps, faites cuire les myrtilles dans un cuiseur à riz.
5. Retirez le bol du hachoir du congélateur et versez les myrtilles chaudes sur la glace à la
vanille.
6. Fermez le couvercle et mixez pendant 5 secondes.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza
fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Descrizione generale
1. Pulsante on/o
2. Gruppo motore
3. Gambo frullatore
4. Bicchiere
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale utente e conservarlo
per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l'acqua del
rubinetto. Pulire il gruppo motore solo con un panno umido.
Avviso
- Prima di collegare l'apparecchio, vericare che la tensione riportata sull'apparecchio
corrisponda alla tensione di rete locale.
- Non usare l'apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti sono
danneggiati.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare rischi deve essere sostituito da Philips,
da un tecnico dell'assistenza o da personale qualicato.
- Non toccare mai i bordi delle lame, soprattutto quando l'apparecchio è collegato alla presa di
corrente. I bordi taglienti sono molto alati.
- Per evitare schizzi, immergere sempre la barra del frullatore o la frusta (solo modelli specici)
negli ingredienti prima di accendere l'apparecchio, soprattutto in caso di lavorazione di
ingredienti caldi.
- Nel caso in cui il gruppo lame resti incastrato, scollegare l'apparecchio, quindi rimuovere gli
ingredienti che bloccano le lame.
- Prestare attenzione quando si versa liquido caldo nel bicchiere, poiché il liquido caldo o il
vapore potrebbero causare scottature.
- Questo apparecchio è stato progettato per il normale uso domestico. Non è progettato per
l'uso in ambienti quali zone dedicate alla cucina all'interno di negozi, uci e altri ambienti di
lavoro. Non è ideato per essere utilizzato dagli ospiti di alberghi, motel, bed and breakfast e
in altri ambienti residenziali.
- Non usare mai ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio con l'apparecchio.
- Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
- Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a tale uso.
- Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
- Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione se viene lasciato incustodito e prima
di montarlo, smontarlo, riporlo o pulirlo.
- Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che verranno
a contatto con gli ingredienti. Consultare le istruzioni e la tabella per la pulizia riportate nel
manuale.
- Scollegare sempre il dispositivo dall'alimentazione prima di sostituire gli accessori o di
toccare le parti che si muovono durante l'uso.
Attenzione
- Non usare l'apparecchio con alcun accessorio per più di 1 minuto senza interruzioni. Lasciare
rareddare l'apparecchio per 15 minuti prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
- Nessuno degli accessori è adatto per l'utilizzo nel microonde.
- Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
- Tenere il gruppo motore lontano da calore, fuoco, umidità e sporcizia.
- Utilizzare questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel manuale dell'utente.
- Non riempire mai il bicchiere con ingredienti a temperatura superiore a 80°C.
- Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nella tabella.
- Pulire il gruppo lame della barra del frullatore sotto l'acqua corrente. Non immergere mai
l'alimentatore e la barra nell'acqua.
- Dopo la pulizia, lasciare asciugare la barra del frullatore. Riporre in posizione orizzontale o
con il gruppo lame rivolto verso l'alto.
- Livello di rumorosità: Lc = 85 dB(A).
Sundae ai mirtilli
Questa ricetta può essere preparata con il tritatutto. Per questa gamma, il tritatutto non è fornito
in dotazione come accessorio standard, ma può essere ordinato come accessorio aggiuntivo.
Consultare il capitolo “Ordinazione degli accessori”.
- 170g di miele;
- 120 g di gelato alla vaniglia;
- 115 g di mirtilli;
1. Mettere il miele nel frigorifero per alcune ore a 3°C.
2. Inserire il gruppo lame del tritatutto nel recipiente del tritatutto e versare il miele.
3. Mettere il gelato alla vaniglia nel recipiente del tritatutto e riporre il recipiente nel congelatore
per 15 minuti (a -18°C).
4. Nel frattempo, cuocere i mirtilli in una pentola per il riso.
5. Estrarre il recipiente del tritatutto dal congelatore e versare i mirtilli caldi sul gelato alla
vaniglia.
6. Chiudere il coperchio e frullare per 5 secondi.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving
1. Aan/uit-schakelaar
2. Motorunit
3. Staafmixer
4. Beker
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de
kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te maken.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of een ander onderdeel beschadigd
is of zichtbare barsten heeft.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, het
servicecentrum van Philips of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
- Raak de snijkanten van de mesunits onder geen beding aan, vooral niet wanneer de stekker
in het stopcontact zit. De snijkanten zijn zeer scherp.
- Dompel de mixstaaf of garde (alleen bepaalde typen) altijd onder in de ingrediënten voor
u het apparaat inschakelt om spatten te voorkomen, vooral wanneer u hete ingrediënten
verwerkt.
- Als een van de mesunits vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediënten verwijdert die de mesunits blokkeren.
- Wees voorzichtig wanneer u hete vloeistof in de beker giet. Hete vloeistof en stoom kunnen
brandwonden veroorzaken.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal gebruik binnenshuis. Het apparaat is niet
bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren, boerderijen
of vergelijkbare werkomgevingen. Het is ook niet bedoeld voor gebruik door gasten van
hotels, motels, bed & breakfasts en andere verblijfsaccommodaties.
- Gebruik het apparaat nooit om harde ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken.
- Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben
ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat
u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt.
- Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat
voor de eerste keer gebruikt. Volg de instructies en tabel voor schoonmaken in deze
handleiding.
- Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voor u accessoires verwisselt of in
de buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik bewegen.
Let op
- Gebruik het apparaat in combinatie met de accessoires nooit langer dan een minuut achter
elkaar. Laat het apparaat 15 minuten afkoelen voordat u verdergaat.
- Geen van de accessoires is geschikt voor gebruik in de magnetron.
- Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet speciek zijn
aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
- Houd de motorunit uit de buurt van hitte, vuur, vocht en vuil.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doeleinde zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
- Vul de beker nooit met ingrediënten die heter zijn dan 80°C.
- Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijden aangegeven in de tabel niet.
- Spoel de mesunit van de staafmixer schoon onder de kraan. Dompel de voedingsunit en de
mixstaaf nooit onder in water.
- Laat de mixstaaf drogen nadat u deze hebt gereinigd. Bewaar deze horizontaal of met het
mes naar boven gericht.
- Geluidsniveau: Lc = 85 dB(A)
Blueberry Sundae
Dit recept kan worden bereid met gebruik van de hakmolen. De hakmolen wordt niet als
standaardaccessoire bij alle modellen van dit productassortiment geleverd, maar kan wel worden
besteld als extra accessoire. Zie hoofdstuk 'Accessoires bestellen'.
- 170g honing;
-120 g vanille-ijs;
- 115 g bosbessen;
1. Zet de honing enkele uren in de koelkast bij een temperatuur van 3°C.
2. Plaats de mesunit van de hakmolenkom in de hakmolenkom en giet de honing in de kom.
3. Doe het vanille-ijs in de hakmolenkom en zet de kom 15 minuten in de vriezer (bij -18°C).
4. Kook intussen de bosbessen in een rijstkoker.
5. Neem de hakmolenkom uit de vriezer en leg de warme bosbessen op het vanille-ijs.
6. Sluit het deksel en laat het apparaat 5 seconden mengen.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips
tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse
1. Av/på-knapp
2. Motorenhet
3. Stavmikser
4. Beger
Viktig
Les denne brukerhåndboken nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
- Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles
under rennende vann. Bruk bare en fuktig klut til å rengjøre motorenheten.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
- Apparatet må ikke brukes hvis støpselet, nettledningen eller andre deler er skadet eller har
synlige sprekker.
- Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende
kvalisert personell for å unngå farlige situasjoner.
- Du må ikke under noen omstendigheter berøre eggene på knivenhetene, særlig hvis
apparatet er koblet til strømnettet. Knivseggene er svært skarpe.
- For å unngå sprut må du plassere stavmikseren eller pisken (kun bestemte typer) i
ingrediensene før du slår på apparatet, særlig ved behandling av varme ingredienser.
- Hvis en av knivenhetene setter seg fast, må du koble fra apparatet før du fjerner
ingrediensene som hindrer knivenheten i å gå rundt.
- Vær forsiktig når du heller varm væske i begeret, da varm væske og damp kan forårsake
brannskader.
- Dette apparatet er kun beregnet på bruk i privat husholdning. Det er ikke beregnet på bruk i
kjøkken for ansatte i butikker, på kontorer, på gårder eller andre arbeidsmiljøer. Det er heller
ikke beregnet på bruk av gjester på hoteller, moteller eller andre overnattingssteder.
- Ikke bruk apparatet til tilberedning av harde ingredienser, for eksempel isbiter.
- Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
- Apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar
over risikoen.
- Barn skal ikke leke med apparatet.
- Koble alltid apparatet fra strømnettet hvis du lar det stå uten tilsyn, og før du setter det
sammen, tar det fra hverandre, setter det bort eller rengjør det.
- Før du bruker apparatet for første gang, må alle deler som kommer i kontakt med mat,
rengjøres grundig. Se instruksjonene og tabellen for rengjøring som er oppgitt i denne
brukerhåndboken.
- Koble alltid apparatet fra strømnettet før du endrer tilbehør eller skal håndtere deler som
beveger på seg når apparatet er i bruk.
Forsiktig
- Ikke bruk apparatet med noe av tilbehøret i mer enn ett minutt uten avbrudd. La apparatet
avkjøles i 15 minutter før du fortsetter.
- Tilbehøret er ikke egnet for bruk i mikrobølgeovn.
- Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesikt anbefaler.
Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
- Hold motorenheten unna varme, ild, fuktighet og smuss.
- Bruk bare dette apparatet til beregnet formål som vist i brukerhåndboken.
- Fyll aldri begeret med ingredienser som er varmere enn 80°C.
- Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i tabellen.
- Rengjør knivenheten til stavmikseren under rennende vann. Strømenheten må aldri senkes
ned i vann.
- La stavmikseren tørke etter rengjøring. Plasser den vannrett eller slik at kniven peker oppover.
- Støynivå: Lc = 85 dB(A)
Blåbæriskrem
Denne oppskriften kan tilberedes med hakkeren. Hakkeren følger ikke med som standard tilbehør
til alle modeller i denne produktserien, men den kan bestilles som ekstra tilbehør. Se avsnittet
Bestille tilbehør.
- 170g honning
-120g vaniljeis
- 115g blåbær
1. La honningen stå i kjøleskapet i ere timer ved 3°C.
2. Sett hakkeknivenheten i hakkebollen, og hell honningen i bollen.
3. Ha vaniljeis i hakkebollen, og sett den i fryseren i 15 minutter ved -18°C.
4. I mellomtiden koker du blåbærene i en riskoker.
5. Ta hakkebollen ut av fryseren, og hell de varme blåbærene over vaniljeisen.
6. Lukk lokket, og begynn å mikse i fem sekunder.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da
assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral
1. Botão de alimentação
2. Motor
3. Varinha
4. Copo
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
Perigo
- Nunca mergulhe o motor em água ou noutro líquido, nem o enxague à torneira. Utilize
apenas um pano húmido para limpar o motor.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem elétrica local antes de
o ligar.
- Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou outras peças estiverem danicados
ou apresentarem fendas visíveis.
- Se o cabo de alimentação estiver danicado, este deve ser substituído pela Philips, pelo
técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualicação equivalente para evitar
perigos.
- Não toque nos rebordos das lâminas em quaisquer circunstâncias, especialmente quando a
cha do aparelho está ligada. Os rebordos de corte são muito aados.
- Para evitar salpicos, mergulhe sempre a varinha ou o batedor (apenas modelos especícos)
nos ingredientes antes de ligar o aparelho, especialmente quando processar ingredientes
quentes.
- Se uma das lâminas car encravada, desligue a cha do aparelho antes de retirar os
ingredientes que bloquearam as lâminas.
- Tenha cuidado ao verter líquidos quentes para o copo, visto que os líquidos quentes e o
vapor podem causar queimaduras.
- Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica normal. Não se destina à utilização
em ambientes como cozinhas de lojas, escritórios, quintas ou outros ambientes de
trabalho. Também não deve ser utilizado por clientes em hotéis, motéis, estalagens e outros
ambientes residenciais.
- Nunca processe ingredientes duros, como cubos de gelo, com o aparelho.
- Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora do
alcance das crianças.
- Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se
compreenderem os perigos envolvidos.
- As crianças não podem brincar com o aparelho.
- Desligue sempre o aparelho da alimentação se o deixar sem supervisão e antes de o montar,
desmontar guardar ou limpar.
- Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez. Consulte as instruções e a tabela de limpeza fornecidas
no manual.
- Retire sempre a cha do dispositivo da fonte de alimentação antes de trocar os acessórios ou
de se aproximar de peças que se movem durante a utilização.
Atenção
- Não utilize o aparelho com qualquer um dos acessórios durante mais de um minuto sem
interrupção. Deixe o aparelho arrefecer durante 15 minutos antes de continuar com a
preparação.
- Nenhum dos acessórios é adequado para utilização no micro-ondas.
- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não
tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá
a validade.
- Mantenha o motor afastado de calor, fogo, humidade e sujidade.
- Utilize este aparelho apenas para o m a que se destina, conforme indicado no manual do
utilizador.
- Nunca encha o copo com ingredientes a uma temperatura superior a 80°C.
- Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na tabela.
- Limpe a lâmina da varinha em água corrente. Nunca mergulhe a barra e unidade de
alimentação em água.
- Após a limpeza, deixe a varinha secar. Guarde-a na posição horizontal ou com a lâmina
virada para cima.
- Nível de ruído: Lc = 85 dB (A)
Sundae de mirtilo
Esta receita pode ser preparada com a picadora. A picadora não é fornecida como um acessório de
série com os modelos desta gama de produtos, mas pode ser encomendada como um acessório
extra. Consulte o capítulo “Encomendar acessórios.
- 170g de mel;
- 120g de gelado de baunilha;
- 115g de mirtilos;
1. Coloque o mel no frigoríco durante várias horas a 3°C.
2. Coloque a lâmina da picadora na taça da picadora e deite o mel.
3. Coloque o gelado de baunilha na taça da picadora e, em seguida, coloque a taça no
congelador durante 15 minutos a -18°C.
4. Entretanto, cozinhe os mirtilos numa panela elétrica.
5. Retire a taça para picar do congelador e deite os mirtilos quentes sobre o gelado de
baunilha.
6. Feche a tampa e comece a liquidicar durante 5 segundos.
SVENSKA
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
Allmän beskrivning
1. På/av-knapp
2. Motorenhet
3. Mixerstav
4. Bägare
Viktigt
Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten och spara handboken för
framtida bruk.
Fara
- Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under
kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengöra motorenheten.
Varning
- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad eller
har synliga sprickor.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett serviceombud eller
liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
- Vidrör aldrig knivenheternas eggar, särskilt inte när apparaten är ansluten till elnätet.
Knivseggarna är mycket vassa.
- För att undvika stänk bör du alltid sänka ned mixerstaven eller vispen (endast vissa modeller)
i behållaren med ingredienser innan du slår på apparaten, särskilt när du arbetar med varma
ingredienser.
- Om en av knivenheterna fastnar kopplar du ur apparaten innan du tar bort ingredienserna
som blockerar knivenheten.
- Var försiktig när du häller varm vätska i bägaren, eftersom varm vätska och ånga kan orsaka
brännskador.
- Apparaten är endast avsedd för användning i vanlig hemmiljö. Den är inte avsedd att
användas i miljöer som personalkök i butiker, på kontor, bondgårdar eller andra arbetsplatser.
Den är inte heller avsedd att användas av kunder på hotell, motell, bed- and breakfast eller
andra liknande boendemiljöer.
- Lägg aldrig hårda ingredienser som isbitar i apparaten.
- Apparaten får inte användas av barn. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
- Apparaten kan användas av personer med olika funktionshinder eller av personer som inte
har kunskap om hur apparaten används om det sker under tillsyn eller om de har informerats
om hur apparaten används på ett säkert sätt och om de eventuella medförda riskerna.
- Barn ska inte leka med produkten.
-Koppla alltid bort apparaten från elnätet om du lämnar den obevakad och innan du monterar,
tar isär, ställer undan eller rengör den.
- Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder
apparaten för första gången. Läs instruktionerna och tabellen för rengöring som nns i
användarhandboken.
- Koppla alltid bort apparaten från elnätet innan du byter tillbehör eller vidrör delar som rör sig.
Varning
- Använd inte apparaten med några av tillbehören längre än en minut utan avbrott. Låt
apparaten svalna i 15 minuter innan du fortsätter att bearbeta en ny sats.
- Inget av tillbehören passar för användning i mikrovågsugn.
- Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
- Håll motorenheten borta från värme, eld, fukt och smuts.
- Använd apparaten endast till det avsedda ändamålet, som framgår i användarhandboken.
- Fyll aldrig bägaren med ingredienser som är varmare än 80°C.
- Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som anges i tabellen.
- Rengör knivenheten till mixerstaven under kranen. Doppa aldrig strömenheten eller staven i
vatten.
- Låt mixerstaven torka efter rengöringen. Förvara den antingen horisontellt eller med
knivenheten riktad uppåt.
- Ljudnivå: Lc = 85 dB(A).
Blåbärssundae
Det här receptet kan tillagas med hackaren. Hackaren levereras inte som ett standardtillbehör med
alla modeller i den här produktserien, men den kan beställas som ett extra tillbehör. Se kapitlet
”Beställa tillbehör”.
- 170g honung
-120g vaniljglass
- 115g blåbär
1. Ställ honungen i kylskåpet, i 3°C i några timmar.
2. Placera knivenheten i skålen för hackaren och häll i honungen i skålen.
3. Lägg vaniljglassen i skålen för hackaren och ställ skålen i frysen i 15 minuter (i −18°C).
4. Under tiden kokar du blåbären i riskokaren.
5. Ta ut skålen för hackaren ur frysen och häll de varma blåbären över vaniljglassen.
6. Stäng locket och mixa i fem sekunder.
TÜRKÇE
Giriş
Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam
olarak yararlanmak için, ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
Genel açıklamalar
1. Açma/kapama düğmesi
2. Motor ünitesi
3. Blender çubuğu
4. Ölçek
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve gelecekte başvurmak üzere
saklayın.
Tehlike
- Motor ünitesini kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın ya da muslukta durulamayın.
Motor ünitesini sadece nemli bir bezle temizleyin.
Uyarı
- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı
olup olmadığını kontrol edin.
- Elektrik şi, şebeke kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa veya çatlakları varsa cihazı
kesinlikle kullanmayın.
- Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için
kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesi gerekir.
- Özellikle cihazın şi prize takılıyken olmak üzere, bıçak ünitelerinin kesici kenarlarına hiçbir
durumda dokunmayın. Bıçakların ağzı çok keskindir.
- Özellikle sıcak malzemelerle çalışırken sıçramayı önlemek için blender çubuğunu veya çırpıcıyı
(sadece belirli modellerde) daima cihazı çalıştırmadan önce malzemelerin içine sokun.
- Bıçak ünitelerinden bir tanesi sıkışırsa bıçak ünitelerini engelleyen malzemeleri çıkarmadan
önce cihazın şini çekin.
- Ölçeğe sıcak bir sıvı dökerken dikkatli olun; sıcak sıvı ve buhar yanmaya neden olabilir.
- Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. Mağazaların, oslerin, çiftliklerin
veya diğer çalışma ortamlarının personel mutfakları gibi ortamlarda kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır. Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama ortamlarındaki müşteriler
tarafından kullanıma da uygun değildir.
- Cihazla kesinlikle buz gibi çok sert cisimleri parçalamaya çalışmayın.
- Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyecekleri
yerlerde muhafaza edin.
- Cihazların ziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması
veya bu kişilere güvenli kullanım talimatlarının sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
- Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
- Monte etmeden, sökmeden, saklamadan veya temizlemeden önce ve gözetimsiz bırakılacağı
durumlarda cihazın güç kaynağı bağlantısını mutlaka kesin.
- Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyeceklerle temas eden parçalarını iyice temizleyin. Bu
kılavuzda temizlik için verilen talimatlara ve tabloya başvurun.
- Aksesuarları değiştirmeden ve hareket eden parçalara yaklaşmadan önce cihazın şini
çekerek güç kaynağı bağlantısını mutlaka kesin.
Dikkat
- Cihazı aksesuarlarıyla birlikte kesintisiz olarak 1 dakikadan fazla kullanmayın. İşlemeye devam
etmeden önce cihazın soğuması için 15 dakika bekleyin.
- Aksesuarların hiçbiri mikrodalgada kullanıma uygun değildir.
- Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuarlar ve
parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz
geçerliliğini yitirir.
- Motor ünitesini sıcaklık, ateş, nem ve kirden uzak tutun.
- Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi
kullanın.
- Ölçeği kesinlikle 80°C'den daha sıcak malzemelerle doldurmayın.
- Tabloda belirtilen miktarları ve işlem sürelerini aşmayın.
- Blender çubuğunun bıçak ünitesini musluk suyu altında temizleyin. Güç ünitesini ve çubuğu
kesinlikle suya sokmayın.
- Temizleme işleminden sonra blender çubuğunun kurumasını bekleyin. Yatay olarak veya
bıçak kısmı yukarı bakacak şekilde saklayın.
- Gürültü düzeyi: Lc = 85 dB(A)
Yaban Mersinli Dondurma
Bu tarif doğrayıcı ile hazırlanabilir. Doğrayıcı, ürün serisindeki her modelle birlikte standart bir
aksesuar olarak sunulmaz. Ancak ekstra aksesuar olarak sipariş edilebilir. "Aksesuar sipariş etme"
bölümüne göz atın.
- 170 g bal;
- 120 g vanilyalı dondurma;
- 115 g yaban mersini;
1. Balı birkaç saat buzdolabında, 3°C sıcaklıkta bekletin.
2. Doğrayıcı bıçak ünitesini doğrayıcı haznesine yerleştirin ve balı hazneye dökün.
3. Vanilyalı dondurmayı doğrayıcı haznesine ekleyin ve hazneyi 15 dakika boyunca buzlukta,
-18°C sıcaklıkta bekletin.
4. Bu sırada yaban mersinlerini pişirin.
5. Doğrayıcı haznesini buzluktan çıkarın ve sıcak yaban mersinlerini vanilyalı dondurmanın
üzerine dökün.
6. Kapağı kapatın ve 5 saniye karıştırmaya başlayın.
תירבע
אובמ
הכימתהמ תלעותה אולמ תא קיפהל ידכ !ספיליפ ירצומ תחפשמל םיאבה םיכורבו םכתשיכר לע וניתוכרב
.www.philips.com/welcome תבותכב רצומה תא םושרל שי ,היתוחוקלל הקינעמ ספיליפש
יללכ רואית
1 .יוביכ/הלעפה ןצחל
2 .עונמה תדיחי
3 .לוברע טומ
4 .הדימ סוכ
בושח
.דיתעב ןויעל ךירדמה תא רומשלו שומישה תוארוה תא הדיפקב אורקל שי ,רישכמב שומישה ינפל
הנכס
- ידכ .םימרוז םימב התוא ףוטשל ןיאו רחא לזונ לכב וא םימב עונמה תדיחי תא לובטל ןיא םלועל
.דבלב החל תילטמב שמתשהל שי ,עונמה תדיחי תא תוקנל
הרהזא
- .ימוקמה למשחה חתמל םיאתמ רישכמה לע ןיוצמה חתמהש אדוול שי ,רישכמה רוביח ינפל
- ןאוביה ,ספיליפ לש תורישה זכרמב , ותוא ףילחהל שי ,םוגפ למשחה לבכ םא ,הנכס עונמל ידכב
.המוד הכמסה ילעב תוריש ינתונ לצא וא ספיליפ לש ימשרה
- .רישכמה רשאכ דחוימב ,ןיכסה תודיחי לש תודחה תווצקב תעגל ןיא הרקמ םושב
- .רתויב םידח םיבהלה .למשחל רבוחמ
- ןוזמה יביכר ךותב (דבלב םייפיצפס םיגוס) ףיצקמה וא רדנלבה טומ תא לובטל שי ,הזתה עונמל ידכ
.םימח םיביכרמ דוביע ןמזב דחוימב ,רישכמה תלעפה ינפל
- םימסוחש םיביכרמה תאצוה ינפל למשחה עקשמ רישכמה תא קתנל שי ,תעקתנ ןיכסה תדיחי םא
.ןיכסה תודיחי תא
- .הבירצל םורגלו טלפיהל םילולע םידאו םח לזונ ןכש ,לפסל םח לזונ תגיזמ תעב רהזיהל שי
- ,תויונח וא תווצ יחבטמ ומכ תוביבסב שומישל דעונ אל אוה .דבלב ליגר יתיב שומישל דעונ הז רישכמ
,ןולמ יתבב תוחוקל ידי לע שומישל דעוימ וניא םג אוה .תורחא תומוד תוביבס וא תווח ,םידרשמ
.תורחא תומוד תוביבסבו (B&B) חוריא תומוקמב ,תוינולמב
- .חרק תויבוק ומכ םישק םיביכר דבעל ידכ רישכמב שמתשהל ןיא םלועל
- קחרה ולש למשחה לבכ תאו רישכמה תא קיזחהל שי .םידלי לש םשומישל דעוימ וניא הז רישכמ
.םידלי לש םדי גשיהמ
- שמתשהל םילוכי ,עדיו ןויסינ ירסח םישנא וא ,תוילכש וא תויתשוחת ,תויזיפ תולבגמ ילעב םישנא
חוטבה שומישה ןפוא לע הכרדה ולביקש רחאל וא החגשה תחת השענ שומישה םא קר םירישכמב
.םיכורכה םינוכיסה תא םיניבמ םהו רישכמב
- .רישכמה םע קחשל םידליל רוסא
- וא ונוסחא ,וקוריפ ,ותבכרה ינפלו החגשה אלל ראשומ אוהשכ ,למשחהמ רישכמה תא וקתנ דימת
.ויוקינ
- ,יוקינ ךרוצל .ןוזמ םע עגמב םיאבה םיקלחה תא תוידוסיב תוקנל שי ,רישכמב ןושארה שומישה ינפל
.הז ךירדמבש הלבטבו תוארוהב ןייע
- תעב םיענש םיקלח וא םירזיבא לש הפלחה לכ ינפל למשחה תקפסאמ רישכמה תא דימת קתנל שי
.שומישה
תוריהז
- חינהל שי ,םיכישממש ינפל .הקדל רבעמ והשלכ רזיבא דצל תופיצרב רישכמב שמתשהל ןיא
.תוקד 15 ךשמב ררקתהל רישכמל
- .לגורקימב שומישל םיאתמ וניא םירזיבאהמ דחא ףא
- ידיב שרופמב וצלמוה אלש הלאכ וא רחא ןרצי לש םיקלחב וא םירזיבאב שמתשהל ןיא םלועל
.תוירחאה ףקות לטובי ,ולאכ םיקלחב וא םירזיבאב שומיש לש הרקמב .ספיליפ
- .ךולכלו תוחל ,שא ,םוח רוקממ עונמה תדיחי תא קיחרהל שי
- .שמתשמל ךירדמב גצומש יפכ ןנכות אוה ןהלש תורטמל קר הז רישכמב שמתשה
- .80°C-מ ההובג םהלש הרוטרפמטהש םיביכרמב סוכה תא אלמל ןיא
- .הלבטב םיניוצמה דוביעה ינמזמו תויברמה תויומכהמ גורחל ןיא
- טומהו עונמה תדיחי תא לובטל ןיא .םימרוז םימב רדנלבה טומ לש םיבהלה תדיחי תא תוקנל שי
.םימב
- יפלכ הנופ בהלהשכ וא תיקפוא הרוצב ונסחאל שי .שבייתהל רדנלבל חינהל שי ,יוקינה רחאל
.הלעמ
- Lc = 85 dB(A):שער תמר
תוינמכוא תדילג
םירצומה ןווגמב םימגדה לכב יטרדנטס רזיבאכ קפוסמ וניא ץצוקה .ץצוקה תרזעב הזה ןוכתמה תא ןיכהל ןתינ
."םירזיבא תנמזה" קרפב ןייע .ףסונ רזיבא רותב ותוא ןימזהל רשפא לבא ,הזה
- ;שבד 'רג 170
- ;לינו הדילג 'רג 120
- ;תוינמכוא םרג 115
1 ..3°C לש הרוטרפמטב תועש המכ ךשמל ררקמב שבדה תא םימש
2 ..הרעקל שבדה תא םיגזומו ץצוקה תרעקב םיבהלה תדיחי תא םיביכרמ
3 . הרוטרפמטב תוקד 15 ךשמל איפקמל הרעקה תא םיסינכמו ץצוקה תרעקב לינווה תדילג תא םימש
.-18°C לש
4 ..זרוא תנכהל ריסב תוינמכואה תא םילשבמ םייתניב
5 ..לינווה תדילג לע תומחה תוינמכואה תא םיגזומו איפקמהמ ץצוקה תרעק תא םיאיצומ
6 . .תוינש 5 ךשמל לברעל םיליחתמו הסכמה תא םירגוס
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips HR2520 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips HR2520 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0.94 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info