752075
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
 *DPEDUDQXPXP
a 3HODWSHPDQDV
b Panel layar
c Setelan suhu
d MoistureProtect aktif/nonaktif
e 7RPEROGD\D
f Kunci penutup
g Kabel putar
h Lubang gantungan
i .DQWXQJSHQ\LPSDQDQ
 0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD
6HEHOXPPHQJJXQDNDQ
 Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner.
 Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower.
&DWDWDQ3LOLKODKVHODOXVHWHODQUHQGDKELOD$QGDPHQJJXQDNDQSHOXUXV
XQWXNSHUWDPDNDOL
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Tekan kunci penutup ke bawah untuk membuka alat ini ( f ).
3 Tekan tombol daya ( e ) selama satu detik untuk menyalakan
pelurus rambut.
» LEAD Moisture Protect menyala dan indikator suhu 175‘( b )
mulai berkedip pada layar.
» Jika alat telah dinyalakan, ion secara otomatis dan terus-menerus
disebarkan dari lubang keluar, memberikan mengurangi keriting
dan kemilau tambahan.
4 Tekan tombol suhu atau untuk memilih setelan suhu yang
cocok dengan rambut Anda. Suhu yang dipilih mulai berkedip pada
layar. Anda dapat mengacu pada tabel -HQLV5DPEXW di bawah ini.
-HQLV5DPEXW Setelan Suhu
Kasar, keriting, sulit diluruskan 200ºC
Halus, bertekstur sedang atau berombak halus 175ºC
Pucat, pirang, dikelantang atau diwarnai 150ºC
» Saat pelat pelurus telah dipanaskan ke suhu yang dipilih, angka
suhu berhenti berkedip.
5 Untuk mengaktifkan/menonaktifkan MoistureProtect, tekan dan tahan
tombol ( d ) selama satu detik.
6 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
lebarnya untuk pelurusan.
&DWDWDQ8QWXNUDPEXW\DQJOHELKWHEDOGLVDUDQNDQPHPEXDWEDJLDQ
\DQJOHELKEDQ\DN
8QWXNPHPSHUWDKDQNDQNHOHPEDSDQPDNVLPDONDPLVDUDQNDQVDWX
JHUDNDQGHQJDQKHODLUDPEXW\DQJUHODWLIOHELKVHGLNLW
7 Tempatkan di antara pelat pelurus dan tekan kuat kedua gagangnya
secara bersamaan.
8 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
GHWLNGDULDNDQNHXMXQJWDQSDEHUKHQWL
9 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 6
sampai 8.
10 Untuk menyelesaikan penataan rambut Anda, semprot dengan
VHPSURWDQSHQJNLODSDWDXVHPSURWDQSHQMDJDNHOHPDVDQUDPEXW
&DWDWDQ$ODWGLOHQJNDSLGHQJDQIXQJVLSHPXWXVRWRPDWLV Setelah 60
PHQLWDODWDNDQPDWLVHFDUDRWRPDWLV$QGDGDSDW PHPXODLXODQJDODW
GHQJDQPHQHNDQGDQPHQDKDQWRPEROGD\DKLQJJDOD\DU/('PHQ\DOD
6HWHODKPHQJJXQDNDQ
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
4 Kuncilah pelat pelurus ( f ).
5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda
MXJDGDSDWPHQJJDQWXQJQ\DSDGDNDLWJDQWXQJDQQ\Dh ) atau
menyimpannya di dalam kantung yang disertakan ( i ).
5 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza offerta da Philips, registrare il prodotto
sul sito Web: www.philips.com/welcome.
 ,PSRUWDQWH
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la
vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
 Scollegate sempre il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
 Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati
Philips, i rivenditori specializzati oppure
GDSHUVRQDOHGHELWDPHQWHTXDOLÀFDWR
per evitare situazioni pericolose.
 Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitate che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
 Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
 Non usate l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel presente
manuale.
 Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non avvolgete il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.
 Lasciate raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
 Prestare la massima attenzione
durante l’uso dell’apparecchio poiché
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
impugnatura poiché le altre parti sono
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
 Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Le piastre riscaldanti
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
 Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
 Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
 Non coprite mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
indumento) quando è caldo.
 Usate l’apparecchio esclusivamente
sui capelli asciutti. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani bagnate.
 Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
 Le piastre riscaldanti sono dotate
di rivestimento. Quest’ultimo è
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
 Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
 Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
 Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
 Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
$PELHQWH
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
2 Introduzione
La piastra per capelli MoistureProtect presenta un sensore dotato di
una tecnologia nuova e innovativa denominata Moisture Protect.
4XHVWDWHFQRORJLDqVWDWDVSHFLÀFDWDPHQWHSURJHWWDWDSHUSUHVHUYDUH
la naturale idratazione dei capelli. Il sensore Moisture Protect analizza
LWXRLFDSHOOLYROWHDOVHFRQGRHUHJRODODWHPSHUDWXUDDOÀQHGL
preservarne la naturale idratazione Questo consente di offrire una
protezione avanzata ai capelli proteggendoli dal surriscaldamento e
GRQDQGRORURPDJJLRUHVDOXWHHOXFHQWH]]D,OVHQVRUHqJLjDWWLYRDOÀQH
di offrire la massima protezione appena il sistema viene acceso.
 3DQRUDPLFD
a Piastre riscaldanti
b Pannello di visualizzazione
c 5HJROD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUD
d $FFHQVLRQHVSHJQLPHQWR0RLVWXUH3URWHFW
e $FFHQVLRQHVSHJQLPHQWR
f 6LVWHPDGLEORFFR
g Cavo girevole
h Gancio
i Astuccio per il rasoio
4 Uso della piastra
3ULPDGHOO·XVR
 Lavare i capelli con shampoo e balsamo.
 Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola.
4XDQGRVLXWLOL]]DODSLDVWUDSHUODSULPDYROWDVHOH]LRQDUHXQD
WHPSHUDWXUDEDVVD
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Spingere verso il basso il blocco di chiusura per sbloccare
l’apparecchio ( f ).
3 Premere il pulsante di accensione/spegnimento ( e ) per un
secondo per accendere la piastra.
» Il LED Moisture Protect è acceso e la spia della temperatura
175µb ) inizia a lampeggiare sul display.
» Se l’apparecchio è acceso, gli ioni vengono erogati
automaticamente e continuamente dall’apertura, per una
brillantezza maggiore, riducendo l’effetto crespo.
4 Premere il pulsante della temperatura o per selezionare
l’impostazione adatta al proprio tipo di capelli. La temperatura
selezionata inizia a lampeggiare sul display. Puoi fare riferimento alla
tabella inerente il tipo di capelli riportata di seguito.
Tipo di capelli ,PSRVWD]LRQHGHOOD
WHPSHUDWXUD
,VSLGLULFFLGLIÀFLOLGDOLVFLDUH 200 ºC
Sottili, consistenza media, leggermente
mossi
175 ºC
Chiari, biondi, schiariti o tinti 150 ºC
» Quando le piastre liscianti si sono scaldate alla temperatura
selezionata, i numeri smettono di lampeggiare.
5 Per accendere/spegnere l’impostazione MoistureProtect, tenere
premuto il pulsante ( d ) per un secondo.
6 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
1RWDSHULFDSHOOLSLVSHVVLVLFRQVLJOLDGLFUHDUHSLFLRFFKH
SHUSUHVHUYDUHDOPDVVLPRO·LGUDWD]LRQHFRQVLJOLDPRSDVVDWDFRQ
PHQRFLRFFKHGLFDSHOOL
7 Posizionarla tra le piastre per lisciare i capelli e unire con forza le
impugnature.
8 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte senza
interruzioni.
9 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 6 a 8.
10 3HUÀQLUHODSLHJDVSUX]]DUHXQRVSUD\SHUUHQGHUHLFDSHOOLOXPLQRVL
RXQDODFFDDWHQXWDÁHVVLELOH
1RWDO·DSSDUHFFKLRGLVSRQHGHOODIXQ]LRQHGLVSHJQLPHQWRDXWRPDWLFR
'RSRPLQXWLO·DSSDUHFFKLRVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHËLQROWUH
SRVVLELOHDYYLDUHGLQXRYRO·DSSDUHFFKLRWHQHQGRSUHPXWRLOSXOVDQWH
GLDFFHQVLRQHVSHJQLPHQWRÀQFKpLO/('QRQVLLOOXPLQD
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
4 Bloccare le piastre liscianti ( f ).
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
possibile appenderla tramite l’apposito gancio ( h ) o riporla nella
custodia fornita ( i ).
5 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips..
Nederlands
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV$OVXYROOHGLJZLOW
SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW
registreren op www.philips.com/welcome.
1 Belangrijk
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW'H
QDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel
RIDQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW
 +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW
het stopcontact.
 Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
door personen met verminderde
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
capaciteiten of weinig ervaring en
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
 Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
 Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
 Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
 :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.
 Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
 Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
 Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
 Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
 Houd de verwarmingsplaten schoon
HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
het apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.
 De verwarmingsplaten hebben een
coating. Deze laag kan in de loop der
WLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ'LWKHHIW
echter geen invloed op de prestaties
van het apparaat.
 De verwarmingsplaten van het
apparaat kunnen verkleuringen
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
 %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU
de gebruiker.
 Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken te
voorkomen.
 Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
+DDOKHWQHWVQRHUDOWLMGXLWKHW
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Milieu
'LWV\PERROEHWHNHQWGDWGLWSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQH
KXLVKRXGHOLMNHDIYDOPDJZRUGHQZHJJHJRRLG
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
FRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQYRRUKHW
milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
De MoistureProtect-straightener heeft een innovatieve nieuwe
sensortechnologie die Moisture Protect-sensor wordt genoemd.
'H]HWHFKQRORJLHLVVSHFLDDORQWZRUSHQRPGHQDWXXUOLMNHYRFKWEDODQV
van uw haar niet te verstoren. De sensor beoordeelt uw haar 30 keer
SHUVHFRQGHHQSDVWGHWHPSHUDWXXUDDQRPGHQDWXXUOLMNHYRFKWEDODQV
te behouden. Hierdoor wordt uw haar beter beschermd en wordt
YRRUNRPHQGDWXZKRRIGKXLGWHZDUPZRUGW=REOLMIWXZKDDUJH]RQG
HQJODQ]HQG:LMKHEEHQGHVHQVRUDOLQJHVFKDNHOG]RGDWXPHWHHQYDQ
een maximale bescherming kunt genieten.
3 Overzicht
a 2SZDUPSODWHQ
b Display
c 7HPSHUDWXXUVWDQG
d MoistureProtect aan/uit
e Aan-uitknop
f Vergrendelslot
g Meedraaiend snoer
h Ophanglus
i Opbergetui
4 Ontkrul uw haar
Voordat u het apparaat gebruikt:
 Was uw haar met shampoo en conditioner.
 Föhn uw haar met een borstel.
2SPHUNLQJNLHVDOWLMGHHQODJHWHPSHUDWXXUVWDQGZDQQHHUXGH
VWUDLJKWHQHUYRRUKHWHHUVWJHEUXLNW
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Duw de ontgrendeling naar beneden om het apparaat te
ontgrendelen ( f ).
3 Druk één seconde op de aan-uitknop ( e ) om de straightener
in te schakelen.
» +HW0RLVWXUH3URWHFWODPSMHJDDWEUDQGHQHQGH
temperatuurindicatie‘175’( b ) op het display begint te
knipperen.
» Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en
automatisch ionen uit de uitlaat uitgezonden voor minder pluizig
haar en meer glans.
4 Druk op de temperatuurknop of om een geschikte
WHPSHUDWXXUVWDQGWHNLH]HQGLHELMXZKDDUSDVW'HJHVHOHFWHHUGH
temperatuur begint op het display te knipperen. U kunt de tabel
Haartype hieronder raadplegen.
Haartype 7HPSHUDWXXUVWDQG
6WXJNUXOOHQGPRHLOLMNWHRQWNUXOOHQ 200 ºC
)LMQOLFKWNUXOOHQGRIJROYHQG 175 ºC
Lichtgetint, blond, gebleekt of gekleurd 150 ºC
» Wanneer de ontkrulplaten de gekozen temperatuur hebben
EHUHLNWVWRSSHQGHFLMIHUVPHWNQLSSHUHQ
5 Als u MoistureProtect wilt uitschakelen, moet u de -knop ( d )
gedurende één seconde ingedrukt houden.
6 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
2SPHUNLQJYRRUGLNNHUKDDUZRUGWDDQJHUDGHQRPPHHUORNNHQWH
PDNHQ
YRRUPD[LPDDOYRFKWEHKRXGUDGHQZHEHZHJLQJPHWUHODWLHIZHLQLJ
KDDUVWUHQJHQDDQ
7 Plaats de lok tussen de ontkrulplaten en druk de handgrepen stevig
tegen elkaar.
8 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJVGH
lok naar beneden (maximaal 5 seconden).
9 Herhaal stap 6 t/m 8 om de rest van het haar te ontkrullen.
10 0DDNKHWDIPHWHHQJODQVVSUD\RIÁH[LEHOHKDDUODN
2SPHUNLQJKHWDSSDUDDWLVYRRU]LHQYDQHHQDXWRPDWLVFKH
XLWVFKDNHOIXQFWLH1DPLQXWHQZRUGWKHWDSSDUDDWDXWRPDWLVFK
XLWJHVFKDNHOG8NXQWKHWDSSDUDDWRSQLHXZVWDUWHQGRRUGHDDQ
XLWNQRSLQJHGUXNWWHKRXGHQWRWGDWKHW/('VFKHUPZRUGWYHUOLFKW
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige
doek.
4 Vergrendel de ontkrulplaten ( f ).
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW
het apparaat ook aan het ophangoog ( h ) hangen of opbergen in
de meegeleverde tas ( i ).
5 Garantie en service
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
kunt u contact opnemen met uw lokale Philips-dealer..
Norsk
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV'XInUEHVWPXOLJQ\WWH
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
GXVMKnQGYDVNHUHOOHUDQGUH
elementer som inneholder
vann.
 Koble alltid fra apparatet etter bruk.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
VLWXDVMRQHU
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
med manglende erfaring eller
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.
 Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
 Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH
PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
annet brennbart materiale.
 Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
 Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.
 Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.
 Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
 Hold alltid varmeplatene rene og fri
for støv og stylingprodukter som skum,
spray og gelé. Bruk aldri apparatet i
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU
 Varmeplatene har belegg. Dette
EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
 Hvis apparatet brukes på farget hår,
NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U
alltid distributøren før du bruker det
på kunstig hår.
 Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
VNDSHVYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
brukeren.
 ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
 Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
YDQOLJKXVKROGQLQJVDYIDOO(8)¡OJQDVMRQDOHUHJOHUIRU
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
QHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡
2 Introduksjon
MoistureProtect-rettetangen har en nyskapende sensorteknologi kalt
Moisture Protect.
Denne teknologien er spesielt utformet for å ta vare på hårets naturlige
fuktighet. Sensoren stiller diagnose på håret ditt 30 ganger per sekund
og tilpasser temperaturen for å bevare hårets naturlige fuktighet.
Dette gir håret en avansert beskyttelse mot overoppheting og sørger
derfor for at håret blir sunnere og mer glansfullt. Vi har allerede slått på
sensoren, slik at du kan glede deg over maksimal beskyttelse fra starten
av.
3 Oversikt
a 9DUPHSODWHU
b Displaypanel
c 7HPSHUDWXULQQVWLOOLQJ
d MoistureProtect av/på
e Av/på
f Lukkelås
g Roterbar ledning
h Hengeløkke
i Oppbevaringsetui
4 Rette ut håret
)¡UEUXN
 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP
 Føn håret tørt mens du bruker en børste.
Merk: Velg alltid en lav innstilling når du bruker rettetangen for første
JDQJ
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Trykk ned lukkelåsen for å låse opp apparatet ( f ).
3 Trykk på av/på-knappen ( e ) i ett sekund for å slå på
rettetangen.
» LED-lampen for Moisture Protect lyser, og temperaturindikatoren
175 ( b EHJ\QQHUnEOLQNHSnVNMHUPHQ
» Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir
kontinuerlig sluppet fri fra uttaket for å gi ekstra glans og redusere
krusing.
4 Trykk på temperaturknappen eller for å velge en passende
temperaturinnstilling for håret ditt. Den valgte temperaturen
EHJ\QQHUnEOLQNHSnVNMHUPHQ'XNDQVHLWDEHOOHQRYHUhårtyper
nedenfor.
Hårtype 7HPSHUDWXULQQVWLOOLQJ
Tykt, krøllete hår som er vanskelig å rette 200 ºC
Fint, middels tykt eller litt bølgete hår 175 ºC
Lyst, blondt, bleket eller farget hår 150 ºC
» Når retteplatene er varmet opp til den valgte temperaturen,
slutter tallene å blinke.
5 Du slår av/på MoistureProtect ved å trykke på og holde nede
-knappen ( d ) i ett sekund.
6 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
5 cm.
0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU
)RUPDNVLPDOIXNWLJKHWVEHYDULQJDQEHIDOHUYLpQJDQJPHGIUUH
KnUVWUn
7 Plasser den mellom retteplatene, og trykk håndtakene godt sammen.
8 Dra rettetangen nedover håret uten å stoppe opp (maks. 5
sekunder) fra rot til tupp.
9 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
10 Når du er ferdig med å style håret, påfører du en glansspray eller en
VSUD\IRUÁHNVLEHOKROG
0HUN$SSDUDWHWHUXWVW\UWPHGHQIXQNVMRQIRUDXWRPDWLVNDYVOnLQJ
(WWHUPLQXWWHUVOnUDSSDUDWHWVHJDXWRPDWLVNDY'XNDQ starte
apparatet på nytt ved å trykke på og holde nede av/på-knappen til
/('VNMHUPO\VHWO\VHU
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW
3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW
4 Lås retteplatene ( f ).
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken ( h ) eller oppbevare det i det medfølgende
etuiet ( i ).
5 Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren..
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
tirar máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
 ,PSRUWDQWH
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
 Quando o aparelho for utilizado numa
FDVDGHEDQKRGHVOLJXHDÀFKDGD
tomada após a utilização, uma vez que
a presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
 AVISO: não utilize este
aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
 Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
 Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
 $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
 Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
 Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
 Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
 Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
 Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
aquecimento quentes nunca devem
tocar na superfície nem noutros
PDWHULDLVLQÁDPiYHLV
 (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
 Mantenha o aparelho afastado de
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.
 Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
 Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
 Mantenha as placas de aquecimento
limpas e sem pó e produtos de
modelação para o cabelo como
espuma, laca e gel. Nunca utilize
o aparelho em combinação com
produtos de modelação do cabelo.
 As placas de aquecimento são
revestidas. Este revestimento poderá
desgastar-se com o passar do
tempo. No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.
 Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, as placas de aquecimento
SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR
XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH
sempre o seu distribuidor.
 Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
nas aberturas para evitar choques
eléctricos.
 Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
$PELHQWH
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
MXQWDPHQWHFRPRVUHVtGXRVGRPpVWLFRVFRPXQV8(
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos HHOHFWUyQLFRV$HOLPLQDomRFRUUHFWDDMXGDDHYLWDU
FRQVHTXrQFLDVSUHMXGLFLDLVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD
saúde pública.
 ,QWURGXomR
O alisador MoistureProtect possui uma nova tecnologia de sensor
inovadora denominada sensor Moisture Protect.
Esta tecnologia foi concebida especialmente para preservar a hidratação
natural do seu cabelo. O sensor diagnostica o seu cabelo 30 vezes por
segundo e adapta a temperatura para preservar a hidratação natural do
seu cabelo. Este proporciona uma protecção avançada ao seu cabelo
contra aquecimentos excessivos, mantendo assim o seu cabelo mais
VDXGiYHOHEULOKDQWH1yVMiOLJiPRVRVHQVRUSDUDSRGHUGHVIUXWDUGD
máxima protecção desde o início.
 9LVmRJHUDO
a 3ODFDVGHDTXHFLPHQWR
b Painel do visor
c 'HÀQLomRGHWHPSHUDWXUD
d Ligar/desligar MoistureProtect
e Ligar/desligar
f )HFKRGHEORTXHLR
g Cabo giratório
h $UJRODGHVXVSHQVmR
i %ROVDGHDUUXPDomR
4 Alisar o seu cabelo
Antes de utilizar:
 Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador.
 Seque o cabelo com um secador e uma escova.
1RWDXWLOL]HVHPSUHXPDUHJXODomREDL[DXWLOL]DURDOLVDGRUSHOD
SULPHLUDXWLOL]DomR
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDHOpFWULFD
2 Pressione o bloqueio de fecho para desbloquear o aparelho ( f ).
3 Prima o botão ligar/desligar ( e ) durante um segundo para
ligar o alisador.
» O LED Moisture Protect está aceso e o indicador de
temperatura “175” ( b ÀFDLQWHUPLWHQWHQRYLVRU
» Quando o aparelho é ligado, são libertados automaticamente
L}HVGHIRUPDFRQWtQXDSHODUHVSHFWLYDVDtGDUHGX]LQGRRIULVDGR
e fornecendo um brilho adicional.
4 3ULPDRVERW}HVGDWHPSHUDWXUD ou para seleccionar
uma temperatura adequada para o seu cabelo. A temperatura
VHOHFFLRQDGDÀFDLQWHUPLWHQWHQRYLVRU3RGHFRQVXOWDUDWDEHODTipo
de cabelo abaixo.
Tipo de cabelo 5HJXODomRGD
WHPSHUDWXUD
Cabelo grosso, encaracolado, difícil de alisar 200 °C
&DEHORÀQRGHWH[WXUDLQWHUPpGLD
ligeiramente ondulado
175 °C
Cabelo claro, louro, pintado 150 °C
» Depois das placas alisadoras aquecerem até à temperatura
seleccionada, a intermitência dos dígitos pára.
5 Para ligar/desligar o MoistureProtect, mantenha o botão premido
( d ) durante um segundo.
6 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
para alisar.
1RWDSDUDFDEHORPDLVJURVVRUHFRPHQGDPRVDVHSDUDomRGHPDLV
PDGHL[DV
3DUDDPi[SUHVHUYDomRGDKLGUDWDomRUHFRPHQGDPRVSDVVDJHP
FRPUHODWLYDPHQWHPHQRVÀRVGHFDEHOR
7 Coloque-a entre as placas de alisamento e aperte as pegas
ÀUPHPHQWH
8 Deslize o alisador através do comprimento do cabelo num só
movimento (máx. 5 segundos) deste a raiz até às pontas, sem parar.
9 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 6 a 8.
10 Para terminar o seu penteado, pulverize um spray de brilho ou uma
ODFDGHÀ[DomRVXDYH
1RWD2DSDUHOKRHVWiHTXLSDGRFRPXPDIXQomRGHGHVDFWLYDomR
DXWRPiWLFD 'HSRLVGHPLQXWRVRDSDUHOKRGHVOLJDVH
DXWRPDWLFDPHQWH3RGH UHLQLFLDURDSDUHOKRPDQWHQGRRERWmROLJDU
GHVOLJDUSUHPLGRDWpRHFUm/('VHDFHQGHU
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDWRPDGDHOpFWULFD
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
4 Bloqueie as placas alisadoras ( f ).
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurá-
lo pela argola de suspensão ( h ) ou guardá-lo na bolsa fornecida
( i ).
5 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu
país, contacte o seu revendedor Philips..
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av badkar,
duschar, behållare eller kärl
som innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om nätsladden är skadad måste
den alltid bytas ut av Philips, något av
Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för
att undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
 Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
 Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
eller annat brännbart material.
 Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
 Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.
 Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.
 Apparaten får endast användas på
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.
 Håll värmeplattorna rena och fria
från damm och stylingprodukter som
hårskum, hårspray och hårgelé. Använd
aldrig apparaten tillsammans med
stylingprodukter.
 Värmeplattorna har en beläggning.
Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar
dock inte apparatens prestanda.
 Om du använder apparaten på
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
värmeplattorna. Innan du använder
DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX
rådfråga hårdistributören.
 Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
en ytterst riskfylld situation för
användaren.
 För inte in metallföremål i öppningarna
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
 Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
KXVKnOOVVRSRUQD(8)|OMGHUHJOHUVRPJlOOHULGLWW
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
DWWI|UKLQGUDQHJDWLYSnYHUNDQSnPLOM|RFKKlOVD
2 Introduktion
Plattången MoistureProtect har en innovativ ny sensorteknik som kallas
Moisture Protect-sensorn.
7HNQLNHQKDUXWIRUPDWVVSHFLÀNWI|UDWWEHYDUDGHQQDWXUOLJDIXNWHQ
i ditt hår. Sensorn analyserar ditt hår trettio gånger i sekunden och
anpassar temperaturen för att bevara hårets naturliga fukt. Det ger ett
avancerat skydd för ditt hår mot överhettning och gör därmed ditt hår
hälsosammare och mer skinande. Sensorn är redan påslagen, så du får
maximalt skydd på en gång.
3 Översikt
a 9lUPHSODWWRU
b Teckenfönster
c 7HPSHUDWXULQVWlOOQLQJ
d MoistureProtect på/av
e 6WU|PSnDY
f Öppningsspärr
g Roterbart sladdfäste
h Upphängningsögla
i )|UYDULQJVIRGUDO
4 Platta ut håret
)|UHDQYlQGQLQJ
 Tvätta håret med schampo och balsam.
 Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det.
2EV9lOMDOOWLGHQOnJWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJQlUGXDQYlQGHUSODWWnQJHQ
I|UI|UVWDJnQJHQ
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Tryck ner på öppningsspärren för att öppna apparaten ( f ).
3 Tryck på på/av-knappen ( e ) i en sekund för att slå på
plattången.
» Moisture Protect LED-lampan är tänd och temperaturindikatorn
175µbE|UMDUEOLQNDSnGLVSOD\HQ
» 1lUDSSDUDWHQVOnVSnDYJHVMRQHUDXWRPDWLVNWRFKNRQWLQXHUOLJW
från öppningen, vilket minskar burrighet och ger extra glans.
4 Tryck på temperaturknappen eller I|UDWWYlOMDOlPSOLJ
WHPSHUDWXULQVWlOOQLQJI|UGLWWKnU'HQYDOGDWHPSHUDWXUHQE|UMDU
blinka på displayen. Läs tabellen Hårtyp nedan.
Hårtyp 7HPSHUDWXULQVWlOOQLQJ
7MRFNWORFNLJWVYnUWDWWSODWWDXW 200 ºC
)LQWQRUPDOWHOOHUPMXNWYnJLJW 175 ºC
/MXVWEORQWEOHNWHOOHUIlUJDW 150 ºC
» När plattångsplattorna har värmts upp till den valda temperaturen
slutar siffran att blinka.
5 För att slå på/av MoistureProtect ska du trycka och hålla in
knappen ( d ) i en sekund.
6 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU
)|UPD[LPDOWIXNWEHYDUDQGHUHNRPPHQGHUDUYLGUDJPHGIlUUH
KnUVOLQJRU
7 Placera den mellan plattångsplattorna och tryck ihop handtagen
ordentligt.
8 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårrötterna till ändarna utan stopp.
9 Upprepa steg 6 till 8 om du vill platta ut resten av håret.
10 $YVOXWDVW\OLQJHQPHGHQJODQVVSUD\HOOHUHQKnUVSUD\I|UÁH[LEHO
hållbarhet.
2EV$SSDUDWHQlUXWUXVWDGPHGHQDXWRPDWLVNDYVWlQJQLQJVIXQNWLRQ
(IWHUPLQXWHUVWlQJVDSSDUDWHQDYDXWRPDWLVNW'XNDQVWDUWDRP
DSSDUDWHQJHQRPDWWWU\FNDRFKKnOODLQVWU|PNQDSSHQSnDYWLOOV
/('GLVSOD\HQWlQGV
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
4 Lås plattångsplattorna ( f ).
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
den med öglan ( hHOOHUI|UYDUDGHQLGHWPHGI|OMDQGHIRGUDOHW
( i ).
5 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
 gQHPOL
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
 <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R
NYHWOHULQLQGXŕODU×Q
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND
NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PVRQUDV×QGDFLKD]×KHU]DPDQ
prizden çekin.
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 .RUGRQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q
 &LKD]×VDNODPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
 &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
engelleyin.
 &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH
YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH
temas etmemelidir.
 (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
 &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
uzak tutun.
 &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
gibi cisimlerle örtmeyin.
 &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
 ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH
WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo
ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL
|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH
UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q
 ,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPD
YDUG×U%XNDSODPD]DPDQLoLQGH
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP
FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
 &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD
×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN
üzerinde kullanmadan önce mutlaka
SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
 &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ
mutlaka yetkili bir Philips servis
PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL
ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
 .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU.
 *LULŕ
0RLVWXUH3URWHFWG]OHŕWLULFL0RLVWXUH3URWHFW6HQV|UDG×YHULOHQ\HQL
ELUVHQV|UWHNQRORMLVLQHVDKLSWLU
%XWHNQRORMLVDo×Q×]×QGRĚDOVXRUDQ×Q×NRUXPDNLoLQ|]HORODUDN
WDVDUODQP×ŕW×U6HQV|UKHUVDQL\HGHELUVDo×Q×]×WHŕKLVHGHUHNGRĚDOVX
RUDQ×Q×NRUXPDNLoLQV×FDNO×Ě×D\DUODU%XVDo×Q×]×Dŕ×U××V×QPD\DNDUŕ×NRUXU
YHEXVD\HGHVDo×Q×]×QGDKDVDĚO×NO×YHSDUODNROPDV×Q×VDĚODU6HQV|U
]DWHQDo×NROGXĚXQGDQLONDQGDQLWLEDUHQPDNVLPXPNRUXPDQ×QNH\ÀQL
o×NDUDELOLUVLQL]
 *HQHOEDN×ŕ
a ,V×WPDSODNDODU×
b Gösterge paneli
c 6×FDNO×ND\DUODU×
d 0RLVWXUH3URWHFWDo×NNDSDO×
e *oDoPDNDSDPD
f .DSDWPDNLOLGL
g Dönebilen kablo
h $VPDNDQFDV×
i 6DNODPDoDQWDV×
 6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
.XOODQ×PGDQ|QFH
 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q
 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ
1RW']OHŕWLULFL\LLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDHQGŕNV×FDNO×N
VHYL\HVLQGHQEDŕOD\×Q
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQHfEDVW×U×Q
3 *oDoPDNDSDPDGĚPHVLQH ( e ) bir saniye boyunca basarak
G]OHŕWLULFL\LDo×Q
» 0RLVWXUH3URWHFW/('×ŕ×Ě×\DQDUYHV×FDNO×NJ|VWHUJHVL175‘( b )
HNUDQGD\DQ×SV|QPH\HEDŕODU
» &LKD]Do×NROGXĚXQGDo×N×ŕWDQRWRPDWLNRODUDNVUHNOLGDĚ×W×ODQ
L\RQODUVDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U
4 6Do×Q×]DX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoPHNLoLQ veya V×FDNO×N
GĚPHOHULQHEDV×Q6HoLOHQV×FDNO×NHNUDQGD\DQ×SV|QPH\HEDŕODU
$ŕDĚ×GDNL6Do7LSLWDEORVXQDEDŕYXUDELOLUVLQL]
6Do7LSL 6×FDNO×N$\DU×
.DO×QWHOOLN×Y×UF×NG]OHŕWLULOPHVL]RU 200ºC
īQFHWHOOLQRUPDOYH\D\XPXŕDNGDOJDO×VDoODU 175ºC
$o×NUHQNOLVDU×UHQJLDo×OP×ŕYH\DER\DO×VDoODU 150ºC
» ']OHŕWLUPHSODNDODU×VHoLOHQV×FDNO×ĚDXODŕW×Ě×QGDUDNDPODU\DQ×S
sönmeyi durdurur.
5 0RLVWXUH3URWHFWDo×SNDSDWPDNLoLQ GĚPHVLQLd ) bir saniye
ER\XQFDEDV×O×WXWXQ
6 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP
DO×Q
1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU
0DNVQHPNRUXQPDV×LoLQVHIHUGHQLVSHWHQGDKDD]VDoWXWDP×QGD
NXOODQPDQ×]×|QHULUL]
7 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QDUDV×QD\HUOHŕWLULQYHNROODU×V×N×FDELUELULQH
EDVW×U×Q
8 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH
PDNVVDQL\HYHKLoGXUPDGDQN|NWHQXFDND\G×U×Q
9 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
10 6DoŕHNLOOHQGLUPHLŕOHPLQLWDPDPODPDNLoLQSDUODNO×NYHUHQYH\D
VHUEHVWWXWDQELUVDoVSUH\LQLVDo×Q×]DSVNUWQ
1RW%XFLKD]GDRWRPDWLNNDSDQPDIRQNVL\RQXEXOXQXU 60 dakika
VRQUDFLKD]RWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U/('HNUDQ×\DQDQDNDGDU Jo
DoPDNDSDPDGĚPHVLQLEDV×O×WXWDUDNFLKD]×\HQLGHQEDŕODWDELOLUVLQL]
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×QYHÀŕLQLoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\HNR\XQ
3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×f ) kilitleyin.
5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ
( hDVDUDNYH\DELUOLNWHYHULOHQVDNODPDoDQWDV×QGDi )
saklayabilirsiniz.
5 Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV
VDW×F×Q×]DJLGLQ.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
 Apabila anda menggunakan perkakas
ini dalam bilik mandi, cabut plagnya
setelah digunakan kerana
NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
 AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi, pancur
air, sinki atau bekas lain yang
mengandungi air.
 Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
 Jika kord sesalur rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
 Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
 Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
 Jangan gunakan perkakas untuk
VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
 Apabila perkakas telah disambungkan
NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL
dibiarkan tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ
DQGDPHQMDGLWLGDNVDK
 Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN
sebelum menyimpannya.
 Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana ia
EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ
SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ
panas dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
 Sentiasa letakkan perkakas dengan
diriannya di atas permukaan rata yang
tahan panas dan stabil . Plat pemanas
yang panas ini hendaklah tidak sekali-
kali menyentuh permukaan atau bahan
mudah terbakar yang lain.
 Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
 -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ
bahan yang mudah terbakar apabila ia
dihidupkan.
 Jangan sekali-kali tutup perkakas
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
kain) apabila ia panas.
 Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering. Jangan kendalikan
perkakas dengan tangan yang basah.
 Pastikan plat pemanas sentiasa bersih
dan bebas daripada habuk dan produk
pendandan seperti mus, semburan
dan gel. Jangan gunakan perkakas
ini bersama-sama dengan produk
pendandan.
 Plat pemanas mempunyai salutan.
Salutan ini mungkin akan haus
perlahan-lahan dari masa ke semasa.
%DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ
prestasi perkakas.
 Jika perkakas digunakan pada rambut
yang dirawat warna, plat pemanas
PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP
menggunakannya pada rambut
SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD
pengedarnya.
 Kembalikan perkakas ke pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips setiap
kali anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang tidak
berkelayakan boleh menyebabkan
situasi yang amat berbahaya kepada
pengguna.
 -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH
dalam bukaan untuk mengelakkan
NHMXWDQHOHNWULN
 Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
$ODPVHNLWDU
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
manusia.
2 Pengenalan
Pelurus MoistureProtect mempunyai teknologi inovatif baru dipanggil
sensor Perlindungan Kelembapan.
Teknologi ini direka bentuk khusus untuk mengekalkan penghidratan
VHPXODMDGLUDPEXWDQGD6HQVRUPHQGLDJQRVLVUDPEXWDQGDNDOLSHU
saat dan menyesuaikan suhu untuk mengekalkan penghidratan semula
MDGLUDPEXWDQGD,QLPHPEHULNDQSHUOLQGXQJDQODQMXWDQSDGDUDPEXW
DQGDGDULSDGDSHPDQDVDQ\DQJPHODPSDXMDGLLDPHPDVWLNDQUDPEXW
anda lebih sihat dan lebih berkilat. Kami telah menghidupkan sensor ini,
MDGLDQGDEROHKPHQLNPDWLSHUOLQGXQJDQPDNVLPXPGDULPXODODJL
 *DPEDUDQNHVHOXUXKDQ
a 3ODWSHPDQDV
b Panel paparan
c Tetapan suhu
d 0RLVWXUH3URWHFWKLGXSPDWL
e .XDVDKLGXSPDWL
f Kunci penutup
g Kord putar ayun
h Gegelung Gantungan
i 3DXXQWXNWXMXDQSHQ\LPSDQDQ
 /XUXVNDQUDPEXWDQGD
6HEHOXPGLJXQDNDQ
 Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi.
 Meniupkeringkan rambut anda dengan berus.
1RWD6HQWLDVDSLOLKWHWDSDQUHQGDKDSDELODDQGDPHQJJXQDNDQSHOXUXV
EXDWSHUWDPDNDOL
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Tolak kunci penutup ke bawah untuk membuka kunci perkakas ( f ).
3 Tekan butang hidupkan/matikan kuasa ( e ) selama satu saat
untuk menghidupkan pelurus.
» /('0RLVWXUH3URWHFWPHQ\DODGDQSHQXQMXNVXKX175‘( b )
mula berkelip pada paparan.
» Jika perkakas dihidupkan, ion akan dikeluarkan secara automatik
dan berterusan daripada alur keluar, mengurangkan kerinting halus
GDQPHQMDGLNDQUDPEXWOHELKNLODW
4 Tekan butang suhu atau untuk memilih tetapan suhu yang
sesuai untuk rambut anda. Suhu yang dipilih mula berkelip pada
SDSDUDQ$QGDEROHKUXMXNMDGXDO-HQLV5DPEXWGLEDZDK
-HQLV5DPEXW Tetapan Suhu
Kasar, keriting, susah untuk diluruskan 200ºC
Halus, tekstur sederhana atau berombak lembut 175ºC
Cerah, perang, dilunturi atau dirawat warna 150ºC
» Apabila plat pelurus dipanaskan ke suhu yang dipilih, digit berhenti
berkelip.
5 Untuk mematikan/menghidupkan MoistureProtect, tekan dan tahan
butang ( d ) selama satu saat.
6 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
1RWD8QWXNUDPEXW\DQJWHEDODGDODKGLV\RUNDQPHQFLSWDOHELK
EDQ\DNVHNV\HQ
8QWXNSHQJHNDODQNHOHPEDSDQPDNVLPXPNDPLPHQFDGDQJNDQ
JHUDNDQGHQJDQKHODLDQUDPEXW\DQJOHELKVHGLNLW
7 Letakkan rambut di antara plat pelurus dan rapatkan kedua-dua
pemegang dengan kukuh.
8 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ
PDNVLPXPVDDWGDULDNDUKLQJJDKXMXQJWDQSDEHUKHQWL
9 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 6 hingga 8.
10 Untuk mengemaskan gaya rambut anda, kabuskan dengan semburan
kilatan atau semburan rambut dengan tetapan boleh ubah.
1RWD3HUNDNDVGLOHQJNDSLGHQJDQIXQJVLSHPDWLDQDXWRPDWLN Selepas
PLQLWSHUNDNDVDNDQPDWLVHFDUDDXWRPDWLN$QGDEROHK PHPXODNDQ
VHPXODSHUNDNDVGDQPHQDKDQEXWDQJKLGXSPDWLVHKLQJJDVNULQ/('
PHQ\DOD
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
PHQ\HMXN
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci plat pelurus ( f ).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
$QGDMXJDEROHKPHQJJDQWXQJNDQQ\DGHQJDQJHOXQJSHQJJDQWXQJ
( h ) atau menyimpannya di dalam kantung yang dibekalkan ( i ).
 -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD-LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL
QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD.
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄ۈ౗Ğ༛ி஡իەྼ෕ۈ౗ຖݤ
؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
 ᇛဵ൝ཟ
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
 ݃ķೊཡᅿমฅ؇؛ڼ඲ᄊ҉
ԣసd
 ᅿᅆ෋ட඲ᄊԣసࠌပлྑԎ໊ĩ
ࢉ඲ԣసႺޓҠĩฅۄሤ഑׋ᅿ
༔ྤd
 ݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc
ઇᅆcྃఋࡩ౥๒౸୚ܚ
඲ᄊ҉౸d
඲ᄊࠌརңлྑԣస؇
Ԏ໊d
 ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩ
ңဘᄐۈ౗cۈ౗ຍᅡ༝ဋሱ
࿱ࡩᄗ຿؋༝ဋ኉ݎ؇ቧ႞ഈᅖ
࿽ݙ࠲d
 ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲ᄊ
҉ԣస࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯޓ
؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣసd
Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑ
࿽ೄߦѮႃd
 ԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
 ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
 ״ԣసتᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd
 ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ۈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dത޶඲ᄊְܚ࣓ࡩӨ࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
 ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
 עԣస໽೨ೱࠌᅾ׋ۄd
 ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪځࢨ
ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒Ө
༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳֊d
 ඵሶࣞ҉ԣసۄሤᅿݑഅ؇ా༹Ҹ
୍൪dഅࢨഅђӤ؆֊Ҹ୍ࡩ౥
๒স೹ӭd
Ӥ႓඲تᅙྮ֊؀ԣస؇ኅഅ
Өەd
 ത޶ԣసႺחঙĩೊ඲ԣసᅛჀ
೹འບߦӭd
 ״ԣసүഅඪಯཡᅿ౥Ҹ୍܏ܤഋ
ߧའసĥത଒ࡩႫ۽Ħd
 ԣసሜ஡ᄊᄡܦ؇໊ڡdಯཡᄊඣ
ාԂ኶҉ԣసd
 Ѯ՝ࢨഅђཏՅಱ༥ᆶ൪ى࿺
ԣసĥത୫ถcى࿺ఊ࢖ߦڡ࣭Ħ
dಯཡࣞ҉ԣసᄲى࿺ԣసߨ
඲ᄊd
 ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡ࡘ
฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d׮වĩ
ᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d
 ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊ڡඪĩࢨഅ
ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡࢮ
ڡሏಏĩརңྗኈ်౥࿉൧d
 ԣసሜ஡ฤ؀ۈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࣁဋdᄐӤߨݎഈᅖ࿽ဋস
஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇؛d
 ಯཡࣞ෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉
֊تd
 ඲ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣ
సԎ໊ඪĩೊཆԎ໊d
׌Ռӊ(0)
҉ۈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐࣦ
ְۺߞҸභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ
(8dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ޓᄡە෎ࢄ
تኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮
ߦഈࣔতᆑՐܗ୍ჷྻd
 ࡩࢾ
0RLVWXUH3URWHFWሒڡ౸Ӳᄊ֙࿯؇࿯࿺֐ܭ౸࢑෮ĩ౥Ս༛Ѯ
ඣ֐ܭ౸d
ܠ࢑෮ቧ༛Ѯ՝໊ڡ؇ና೸ኋരڙඃ࢛dܠ֐ܭ౸ଦ୒ሴٵ໊ڡ
ەཧֳĩغᇾ༳٩ĩႽѮ՝໊ڡ؇ና೸ኋരdᇥস༛໊ڡຖ
ݤྗ؇Ѯࠛĩڿሚ౥޸അĩഀி؇တڡݙࣔতcݙᆘdགྷମ
Ⴚחঙ֐ܭ౸ĩმְிָႤঙඵসႽྼ෕ክ໽ൡ؇Ѯࠛd
 ۄඑ
a ࡊಧϴ
b ཅ൙૯ϴ
c ໕؋ഥ׫
d 0RLVWXUH3URWHFWܵ
e గܵт
f ෱
g ಥཐሑᇆ
h ܯߐ
i ൰ରփ
 জᆴ๬ك
ൔႬᆱఱń
 ᄊྃڡฅߦࠛڡฯྃ໊ڡd
 ֚ܦඪᄊේኒේ໊ڡd
ሃၭń൲ՕൔႬᆴكచൌĶ၆׫ဵ࿎ᄸࢤֲ֩໕؋ഥ׫
1 ࣞԎ໊ሢتᅙԎኸd
2 Сྑ๏৊ࣞԣస๏fd
3 СتᅙঙޓСை e୒ሴসחঙሒڡ౸d
» 0RLVWXUH3URWHFW/('ࡘ౱ĩྣභూ൪؇༳٩ሙ
භqrbঙඵ൜ฏd
» ത޶ԣసႺົتᅙĩࣞናِӋဥ؛ָս৉ԣඕܗ
ኒĩઙတڡݙࢨชࠣcᆘd
4 Сበ༳٩Сை ࡩ ာᆖසߨிڡራ؇༳٩ඃىdာى؇
༳٩ࡘᅿྣභూ൪ঙඵ൜ฏdிসႽӷᅩྑ୍؇كᇍ৏ྜҸd
كᇍ৏ྜ ໕؋ഥ׫
ֻԃĩםĩߵ஖৺ሒ ºC
ྚ྇ĩሱခڡራࡩ૝ ºC
фڡcڡc޸రфࡩᇢ೻޸െ؇໊ڡ ºC
» ሒڡࢥђࢨഅሢာى؇༳٩ࠌĩ෶ንࣞຶሚ൜ฏd
5 ႓ޓҠחঙ0RLVWXUH3URWHFWĩೊСበ Сைd୒ሴd
6 ේ໊ڡĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ା؇໊ڡ࿽৺ሒd
ሃၭńؗჃࢤ୭૥֩๬كĶࡽၴࢀ๬كٷຽۻأك៹
ຽ቏պཏ؋ֽАӿ೒ᄺĶ໥ૐࡽၴૈՕ࿎ಀࢤഖ֩ك៹
7 ໊ࣞڡሤᄡሒڡࢥђሏࢹĩ೸ࠌᄊࣞාӅСબd
8 ָڡݖሢڡ൭ĩࣞሒڡ౸ชኄ໊ڡ༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸୒Ħ
ِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶٺd
9 ႓৺ሒ໊ڡ؇౥ᄧӨەĩሹܑӦ቉ሢࢉসd
10 ႓໽Րி؇໊ڡᆑ࿺ĩೊఊ൪Ⴄ࿖ᆘఊཞࡩഞࠛى࿺࢖
ሃၭńӅ௚னХስײ༙ܵ܃ୃٷᇖޮĶӅ௚ࢀስײܵт
ୡᆾྷᇛྑగײӅ௚Ķࠫσሂ׌჻ܵσ୪Ķᆴᇄ/('௤ଢ
ఓ
ൔႬޮń
1 ೊޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥ೱd
3 ᄊඣӥೄ҉ԣసߦሒڡࢥђd
4 ๏ىሒڡࢥђfd
5 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊލ࠮
hࣞԣసލ౱ࡩࣞ౥׋ۄᅿ฽ܚ؇പסiሱd
 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓࿲ཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓ࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊۂ༻ۈ౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ
౗়ࠞ۽རሱ࿱྄ĥসָѮဋগሱᇕ؀౥تࠧߞ૴Ħdത޶
ி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ଢᄗۈ౗়ࠞ۽རሱ࿱ĩೊ࿁״؛؇ۈ
౗࿉൧೒ቛd
c
b
a
d
e
f
g
hi
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips HP8372 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips HP8372 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,6 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info