All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DTM5096_12_Short User Manual_V1.0
www .philips.com/welcome
Always there to help you
DTM5096
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
DOCK
BT
DOCK
Shor t User Manual
www.philips.com/we lcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
SOURCE ST ANDBY
3 sec
ST ANDBY
ECO PO WER
DTM5096
iPod with video
iP od nano 7th Generation
iP od touch 5th Generation
iPhone 5
iPad mini
iPad 4
iP od classic
iP od touch (2nd, 3rd, 4th Generation)
iP od nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th Generation)
iP od with ve dio, iPod with color displa y
iP od mini
iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone4, iPhone 4S
iPad 1, iPad 2, new iPad
HU A dokkoló átváltása
1 Nyomja le a gombot a dokkolórendsz er bal oldalán.
2 A középső részt forgatva válthatja át a dokkolót.
IT Commutazione base docking
1 Premere il pulsante sul lato sinistro del sistema docking.
2 Ruotare il centro per eseguire il passaggio.
NL Basisstation wisselen
1 Dr uk op de knop aan de linkerkant van het basisstation.
2 Roteer het midden om van basisstation te wisselen.
PL Przełączanie podsta wki dokującej
1 Naciśnij przycisk po lewej stronie stacji dokującej.
2 Obróć środkowy element, aby prz ełączyć podstawkę dokującą.
PT Alternar a base
1 Prima o botão no lado esquerdo do sistema de base .
2 Rode o centro para alter nar a base.
RU Выбор док-разъема
1 Нажмите кнопку на левой панели док-станции.
2 Поверните центральную часть, чтобы выбрать другой разъем.
SK Nasta venie konektora v doku
1 Stlačte tlačidlo na ľav ej strane dokovacieho systému.
2 Otočte stredom a zmeňte typ konektora v doku.
SV Växla anslutning för dockan
1 T r yck på knappen till vänster på dockningssystemet.
2 Rotera mitten för att växla anslutning för dockan.
HU Rövid használati útmutató
IT Manuale dell’utente br ev e
NL K orte gebruik ershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Man ual do utilizador resumido
RU Краткое руководство
пользователя
SK Stručný náv od na používanie
SV K ortfattad användarhandbok
HU 1 Helyezze az iP od/iPhone/iPad készüléket a dokkolóba és n yomja le a DOCK gombot az
IPOD, IPHONE IP AD forrás kiválasztásához.
2 Zene lejátszása iP od/iPhone/iPad készülék en.
IT 1 Inserire l’iPod/iPhone/iP ad nella base dock ing e premere DOCK / per selezionare la
sorgente IPOD IPHONE IP AD.
2 Riprodurre la musica sull’iP od/iPhone/iPad.
NL 1 Plaats de iP od/iPhone/iPad in het station en druk op DOCK / om IPOD/IPHONE/IP AD als
bron te kiezen.
2 Speel muziek af op de iP od/iPhone/iPad.
PL 1 Umieść urządzenie iP od/iPhone/iPad w podstawce dokującej i naciśnij przycisk DOCK, aby
wybrać źródło IPOD IPHONE IP AD .
2 Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu iP od/iPhone/iPad.
PT 1 Coloque o iP od/iPhone/iPad na base e prima DOCK / para seleccionar a fonte IPOD
IPHONE IP AD.
2 Reproduza música no iP od/iPhone/iPad.
RU 1 Установите iPod/iPhone/iP ad в док-станцию и выберите IPOD IPHONE IP AD, нажав
DOCK.
2 Включите воспроизведение музыки на iP od/iPhone/iPad.
SK 1 Vložte zariadenie iPod/iPhone/iP ad do doku a stlačením tlačidla DOCK vyber te ako zdroj
IPOD IPHONE IP AD.
2 Prehrajte hudbu v zar iadení iP od/iPhone/iPad.
SV 1 Sätt i din iP od/iPhone/iPad i dock an och tr yck på DOCK för att välja IPOD IPHONE
IP AD som källa.
2 Spela upp musik på iP od, iPhone,iPad.
HU Lejátszás indítása vagy szüneteltetése .
Kiválasztás jóváhagyása.
IT Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione .
Consente di confermare una selezione .
NL Hiermee star t of onderbreekt u het afspelen.
Hiermee bevestigt u een selectie .
PL Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
Zatwierdzanie wybor u.
PT Iniciar ou interromper a reprodução .
Conrmar uma selecção.
RU Запуск или приостановка воспроизведения.
Подтверждение выбора.
SK Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
P otvrdenie výberu.
SV Star ta eller pausa skivuppspelning.
Bekräfta ett val.
HU Idő és lejátszási adatok megjelenítése .
IT
Consente di visualizzare le informazioni relative all’ora e alla
riproduzione .
NL Tijd en afspeelinformatie weergeven.
PL Wyświetlanie godzin y i informacji na temat odtwarzania.
PT Apresentar as horas e as informações de reprodução.
RU Отображение времени и информации о
воспроизведении.
SK Zobrazenie času a inf ormácií o prehrávaní.
SV Visa tiden och spela upp information.
HU MP3/WMA műsor számoknál válasszon egy albumot vagy mappát.
IT P er i brani MP3/WMA, selezionare un album o una car tella.
NL Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map.
PL W przypadku utworów w f ormacie MP3/WMA wybierz album lub folder .
PT P ara faixas MP3/WMA, seleccione um álbum ou uma pasta.
RU Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки.
SK Pri skladbách vo f ormáte MP3/WMA vyber te album alebo priečinok.
SV För MP3-/WMA-ler väljer du ett album eller en mapp.
HU Nyomja meg egy adott műsorszámr a ugráshoz; tar tsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás
közbeni gyors előre-/hátr atekeréshez; a lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
IT Premere per saltare un brano; tenere premuto per andare a vanti o indietro velocemente nel brano
durante la r iproduzione, quindi rilasciare per r iprendere la riproduzione .
NL Dr uk om naar een track te gaan; houd ingedrukt om de tr ack vooruit te spoelen of ter ug te spoelen
tijdens het afspelen. Laat ver volgens los om het afspelen te her vatten.
PL Naciśnij, aby pominąć utwór . Naciśnij i przytrzymaj, aby szybk o przewinąć utwór do przodu lub do tyłu
podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić odtwarzanie.
PT Prima para avançar para uma faixa; mantenha premido par a avançar ou retroceder rapidamente na
faixa durante a reprodução e , em seguida, solte para retomar a reprodução.
RU Нажмите для перехода к дорожке; нажмите и удерживайте для быстрого поиска вперед/назад
во время воспроизведения дорожки, а затем отпустите для возобновления воспроизведения.
SK Stlačením tlačidla prejdete na skladbu. Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo
vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci skladby , jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.
SV T r yck för att hoppa till ett spår , tr yck in och håll kvar för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under
uppspelning, och släpp sedan för att åter uppta uppspelningen.
HU Lejátszás leállítása vagy program tör lése .
IT Consente di interrompere la r iproduzione o eliminare un progr amma.
NL Hiermee kunt u het afspelen beëindigen of het progr amma wissen.
PL Zatrzymywanie odtwarzania lub usuwanie programu.
PT P arar a reprodução ou eliminar a programação.
RU Остановка воспроизведения или удаление программы.
SK Zasta venie prehrávania alebo vymazanie progr amu.
SV Stoppa uppspelning eller ta bor t programmet.
HU A műsor számok lejátszási sorrendjének progr amozása.
IT Consente di programmare la sequenza di r iproduzione dei br ani.
NL De afspeelvolgorde van tracks progr ammeren.
PL Programowanie kolejności odtwarzania utworów .
PT Programar a sequência de reprodução das faixas.
RU Программирование последовательности воспроизведения дорожек.
SK Programo vanie poradia prehrávania skladieb.
SV Programmer a uppspelningssekvensen för spår .
HU Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen sorrendű lejátszást.
IT Selezionare una modalità di riproduzione continua o la r iproduzione casuale.
NL Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde selecteren.
PL Wybór tr ybu powtarzania lub odtwarzania loso wego .
PT Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.
RU
Выбор режима повторного воспроизведения или воспроизведения в случайном порядке.
SK Výber režimu opako vaného prehrávania alebo prehrávania v náhodnom poradí.
SV Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.
HU Hanghatás kiválasztása: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLA T] (normál); [R OCK] (rock); and
[CLASSIC] (klasszikus).
IT Selezionare un effetto sonoro: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLA T] (normale); [R OCK] (rock);
e [CLASSIC] (classico).
NL Selecteer een geluidseffect: [JAZZ] ; [POP] ; [FLA T] (vlak); [ROCK]; en [CLASSIC] (klassiek).
PL Wybór ef ektu dźwiękow ego: [JAZZ] (jazz), [POP] (pop); [FLA T] (wierne odtwarzanie);
[R OCK] (rock), [CLASSIC] (klasyka).
PT Seleccione um ef eito sonoro: [JAZZ] (jazz); [POP] (pop); [FLA T] (equilibrado); [ROCK]
(rock); e [CLASSIC] (clássica).
RU Выбор звукового эффекта: [JAZZ] (джаз), [POP] (поп), [FLA T] (без эффектов), [R OCK]
(рок), [CLASSIC] (классика).
SK Výber zvukového ef ektu: [JAZZ] (džez); [POP] (pop); [FLA T] (neutrálny); [R OCK] (rock); a
[CLASSIC] (klasický).
SV Välj en ljudeffekt: [JAZZ] (jazz), [POP] (pop), [FLA T] (platt), [R OCK] (rock) eller [CLASSIC]
(klassiskt).
HU A Living Sound hatás be- és kikapcsolása.
IT Consente di attivare/disattivare l’effetto Living Sound.
NL Hiermee schakelt u het LivingSound-effect in/uit.
PL Włączanie lub wyłączanie funkcji LivingSound.
PT Ligar/desligar o ef eito Living Sound.
RU Включение или отключение эффекта Living Sound.
SK Zapn utie/vypnutie efektu Living Sound.
SV Slå på/av Living Sound-effekten.
HU A hangerő növelése vagy csökkentése.
IT Consente di aumentare o ridur re il volume.
NL Hiermee verhoogt of ver laagt u het volume.
PL Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności.
PT Aumentar ou dimin uir o volume.
RU Увеличение или уменьшение громкости.
SK Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
SV Höj eller sänk volymen.
HU Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
IT Consente di disabilitare o ripr istinare l’audio.
NL Hiermee dempt of her vat u het geluid.
PL Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
PT Cor tar ou repor o som.
RU Включение или отключение звука.
SK Stlmenie alebo obno venie zvuku.
SV Stäng av eller återuppta ljudet.
HU Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása.
IT Consente di attivare/disattivare i bassi dinamici.
NL Hiermee schakelt u de dynamische basver ster king in of uit.
PL Włączanie lub wyłączanie dynamicznego wzmocnienia basów .
PT Ligar ou desligar a melhoria dinâmica de graves.
RU Включение и выключение динамического усиления НЧ.
SK Zapn utie alebo vypnutie dynamického zvýraznenia basov .
SV Aktivera/avaktivera dynamisk basförbättring.
HU 0-9 számgombok
Műsor szám közvetlen kiválasztása.
IT I tasti numerici (0-9)
Consente di scegliere un brano direttamente .
NL Cijfertoetsen 0-9
Hiermee selecteer t u rechtstreeks een tr ack.
PL Przyciski numeryczne 0–9
Bezpośredni wybór utworu.
PT Botões n uméricos 0-9
Seleccione uma faixa directamente.
RU Цифровые кнопки 0—9
Прямой выбор дорожки.
SK Numerické tlačidlá 0 – 9
Priamy výber skladby .
SV Sifferknappar , 0–9
Välj ett spår direkt.
PT 1 Prima par a entr ar no modo de emparelhamento.
2 O indicador do Bluetooth ca intermitente a azul.
3 Active o Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados.
4 Seleccione “DTM5096 ” par a iniciar o emparelhamento e a ligação.
5 Depois da ligação bem sucedida, o indicador Bluetooth mantém-se continuamente aceso a
azul e o micro sistema emite dois sinais sonoros.
6 Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth.
RU 1 Нажмите , чтобы перейти в режим сопряжения.
2 Индикатор Bluetooth начнет мигать синим светом.
3 Включите функцию Bluetooth и выполните поиск Bluetooth-устройств, которые можно
подключить.
4 Выберите “DTM5096 ”, чтобы начать сопряжение и подключение.
5 После подключения индикатор Bluetooth загорится ровным синим светом, а
микросистема подаст двойной звуковой сигнал.
6 Включите воспроизведение музыки на устройстве с поддержкой Bluetooth.
SK 1 Stlačením tlačidla prejdite do režimu párovania.
2 Indikátor pripojenia Bluetooth bliká namodro.
3 Aktivujte pripojenie Bluetooth a vyhľadajte zar iadenia Bluetooth, ktoré sa môžu spárovať so
týmto zariadením.
4 Zvolením položky „DTM5096 “ sa spustí páro vanie a pripájanie .
5 P o úspešnom pripojení začne indikátor pr ipojenia Bluetooth svietiť nepretržite namodro a
mikro systém dvakrát zapípa.
6 Spustite prehrávanie hudby v zariadení s technológiou Bluetooth.
SV 1 T ryck på för att växla till ihoppar ningsläge .
2 Bluetooth-indikatorn blinkar blått.
3 Aktivera Bluetooth och sök efter Bluetooth-enheter som kan paras ihop.
4 Välj ”DTM5096 ” och börja ihoppar ningen och anslutningen.
5 När anslutningen har slutför ts lyser Bluetooth-indikator n med ett fast blått sken, och
mikrosystemet piper två gånger .
6 Spela upp musik på den Bluetooth-aktiverade enheten.
HU 1 Ny omja le a(z) gombot a párosítási üz emmódba lépéshez.
2 A Bluetooth jelzőfény kéken villog.
3 Engedélyezz e a Bluetooth funkciót, és keresse meg a párosítható Bluetooth
eszközöket.
4 Válassza ki a „DTM5096” lehetőséget a párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez.
5 A sikeres csatlakoztatást köv etően a Bluetooth jelzőfény foly amatosan kéken
világít, és a mikrorendszer kétszer csipogó hangot ad.
6 Játsszon le zenét a Bluetooth-k ompatibilis eszközön.
IT 1 Premere per passare alla modali tà di associazione.
2 La spia Bluetooth lampeggia in blu.
3 Attivare il Bluetooth e ricercare i dispositivi Bluetooth che possono essere
associati.
4 Selezionare “DTM5096 ” per avviare l’associazione e il collegamento.
5 Se la connessione viene stabilita correttamente , la spia Bluetooth diventa blu ssa
e il sistema micro emette un segnale due volte.
6 Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth.
NL 1 Dr uk op om de koppelmodus te activeren.
2 De Bluetooth-indicator knipper t blauw .
3 Schakel Bluetooth in en zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden
gekoppeld.
4 Kies “DTM5096 ” om te beginnen met koppelen en een verbinding tot stand te
brengen.
5 Als de verbinding tot stand is gebracht, wordt de Bluetooth-indicator blauw en
piept het microsysteem tweemaal.
6 Speel muziek af op uw Bluetooth-apparaat.
PL 1 Naciśnij przycisk , aby włączyć tr yb parowania.
2 Wskaźnik Bluetooth zacznie migać na niebiesko.
3 Włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia Bluetooth, które mogą zostać
sparowane.
4 Wybierz opcję „DTM5096 ”, aby rozpocząć parowanie i na wiązać połączenie.
5 P o pomyśln ym nawiązaniu połączenia wskaźnik Bluetooth zacznie świecić na
niebiesko w sposób ciągły , a mikrowieża wyemituje dwa sygnały dźwięko we.
6 Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu obsługującym funkcję Bluetooth.
DTM5096_12_Short User Manual_V1.0.indd 3 7/17/2013 9:42:55 AM