•Pour plus de sécurité, il est
conseillé de brancher l ’appareil
sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30 mA dans
la salle de bains. Demandez
conseil à v otre électricien.
•Avant de brancher l’appar eil,
assurez -vous que la tension
indiquée sur l’ appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
•N’utilisez pas l’appar eil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
•N’utilisez pas l’appar eil sur
cheveux articiels.
•Lorsque l’ appareil est sous
tension, ne le laissez jamais
sans surveillance.
•N’utilisez jamais d’accessoir es
ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ ayant pas été
spéciquement recommandés
par Philips. L ’utilisation de ce
type d’accessoir es ou de pièces
entraîne l’annulation de la
garantie.
•N’enr oulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appar eil.
•Attendez que l’ appareil ait
refr oidi avant de le ranger .
•Cet appareil peut être
extrêmement chaud ; soy ez
particulièrement vigilant( e)
lors de son utilisation. T enez
uniquement la poignée car les
autres parties sont chaudes et
évitez tout contact av ec la peau.
•Placez toujours l’ appareil sur
son support sur une surface
plane et stable résistant
à la chaleur. L es plaques
chauantes ne doivent
jamais être en contact a vec la
surface ou d’autr es matériaux
inammables.
•Veillez à ce que le c ordon
d’alimentation ne soit pas
en contact avec les parties
chaudes de l’appar eil.
•Ne laissez pas l’appar eil à
proximité d’ objets et matériaux
inammables lorsqu’il est
allumé.
•Ne couvrez jamais l’appar eil (par
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
•Utilisez l’appar eil uniquement
sur cheveux secs.
•N’utilisez pas l’appar eil si vous
avez les mains mouillées.
•Les plaques chauantes
doivent être pr opres et ne
doivent comporter aucune tr ace
de poussières, ni de pr oduits
coiants du type mousse,
spray ou gel. N’utilisez jamais
l’appar eil avec des produits
coiants.
•Les plaques chauantes
présentent un r evêtement. Ce
revêtement peut pr ésenter
une usure normale au l du
temps. Ce phénomène n ’aecte
toutefois pas les performanc es
de l’appar eil.
•Si vous utilisez l’ appareil sur
cheveux color és, il est possible
que les plaques chauantes se
tachent.
•Conez toujours l’ appareil
à un Centre Servic e Agr éé
Philips pour vérica tion ou
réparation. T oute réparation
par une personne non qualiée
peut s’av érer danger euse pour
l’utilisateur .
•N’insérez aucun objet
métallique dans les ouvertures
au risque de vous électr ocuter.
•Ne tirez pas sur le c ordon
d’alimentation apr ès utilisation.
Débranchez toujours l’ appareil
en tenant la che.
•Risque de brûlure. T enez
l’appar eil hors de portée des
jeunes enfants, en particulier
lors de l’utilisation et du
refr oidissement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conf orme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’ exposition aux
champs électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas êtr e
mis au rebut avec les ordur es ménagères
(2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre
pays pour la mise au rebut des pr oduits électriques et
électroniques. Une mise au rebut corr ecte contribue à
préserver l’ environnement et la santé.
2 Avant utilisation
•Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
•Sélectionnez Modes prédénis pour accéder rapidement
au réglage désiré ou Réglages manuels pour obtenir
une température précise. Reportez -vous au tableau ci-
dessous. Sélectionnez toujours un réglage moins élevé
lors de la première utilisation.
Type de cheveux Modes
prédénis
Réglage manuel
(Plage de
température)
Épais, frisés ou
diciles à lisser
Rapide
(210 ° C) 210-230 ° C
Normaux, de
texture moyenne ou
légèrement ondulés
Normal
(190 ° C) 180-200 ° C
Fins, clairs, blonds,
décolorés ou teints
Doux
(170 ° C) 170 ° C maximum
•Pour préserver les chev eux, est
automatiquement activé lorsque vous sélectionnez
les modes prédénis, et l’icône ( a ) s’allume.
Lorsque vous optez pour un réglage manuel, vous pouvez
sélectionner SenseIQ en appuyant sur le bouton
( d ). Nous recommandons d’utiliser SenseIQ lorsque
vous sélectionnez une température de 170 °C ou plus,
car des températures plus élevées néc essitent plus de
précautions.
3 Lissage (Fig. B)
1 Appuyez sur le bouton marche/ arrêt ( g ) jusqu’à ce
que l’acheur s’allume.
» Le mode prédéni « Normal » ( b ) s’ ache.
2 Parcourez les diérents modes pr édénis ( e ) pour
sélectionner le réglage souhaité. V ous pouvez également
appuyer sur les boutons ou ( f ) pour sélectionner
la température souhaitée.
» L ’indicateur cesse de clignoter lorsque les plaques
chauantes sont prêtes à l’ emploi.
» La fonction ionisante ( i ) est activée lors de la mise
sous tention de l’appareil. Elle or e une brillance
supplémentaire et réduit les frisottis. Il est possible que
vous sentiez une odeur particulière et entendiez un
crissement. Ce phénomène est normal et est causé par le
diuseur d’ions.
3 Peignez vos cheveux et prenez une mèche de 4,5 cm de
large maximum an de la lisser.
4 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( j ), puis
serrez fermement les poignées de l’appar eil l’une contre
l’autre.
5 Faites glisser l’appar eil lentement d’un seul mouvement
sur toute la longueur des cheveux (max. 5 sec ondes), de
la racine à la pointe. N’arrêtez pas votre mouvement pour
éviter de surchauer les cheveux.
6 Pour lisser le r este de vos cheveux, répétez les étapes 3
à 5.
Remarque : ne placez pas vos cheveux dans les f entes
ioniques.
4 Création d’ondulations
(Fig. C)
1 Prenez une mèche de 2 à 3 cm, près de la racine des
cheveux. Placez la mèche de cheveux entre les plaques
chauantes ( j ).
2 Pour créer des ondulations tournées vers l ’extérieur ,
orientez le lisseur vers l’ extérieur, de manière à ce que les
cheveux passent par-dessus le lisseur .
3 Faites passer les cheveux par-dessus le lisseur , en les
orientant vers le sol.
4 Tenez la pointe froide ( k ) pour plus de maîtrise.
5 Faites glisser l’appar eil vers le bas lentement et en
douceur, jusqu’à la poin te des cheveux.
6 Enroulez légèrement vos cheveux à la main une fois la
mèche libérée.
7 Pour créer des ondulations tournées vers l’intérieur ,
orientez le lisseur vers l’intérieur à l’étape 2, puis suivez
les étapes ci-dessus.
Conseils :
•Prenez de petites mèches de cheveux pour des r ésultats
optimaux.
•La fente ionique doit être orientée vers le bas lorsque
vous insérez une mèche de cheveux.
•Faites passer vo tre mèche de cheveux à la main par-
dessus le lisseur lorsque vous le tournez.
•Tenez la pointe fr oide pour mieux maîtriser vos gestes
lorsque vous tournez ou déplacez le lisseur .
•Desserrez doucement la poignée au passage des
cheveux.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appar eil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil et les plaques chauantes à l ’aide
d’un chion humide. Nettoyez la fente ionique a vec un
coton-tige, mais sans toucher aux br oches ioniques.
4 (Fig. D) Rangez l’appareil dans un endr oit sûr et sec, à
l’abri de la poussière. V ous pouvez également l’accrocher
par la boucle de suspension ( h ), le ranger dans l’ étui
fourni ( m ) ou bloquer les plaques avec le capuchon
fourni ( l ).
Remarque
•N’insérez pas l’appareil dans l’étui ou le capuchon tant
qu’il est chaud.
•L ’appareil est équipé d’une fonction d’ arrêt
automatique. Au bout de 60 minutes, l’appar eil s’éteint
automatiquement.
5 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des inf ormations supplémentaires,
par exemple sur le r emplacement d’un accessoire, ou
si vous rencontr ez un problème, visitez le site W eb de
Philips à l’adresse www .philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votr e pays (vous
trouverez le numéro de t éléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n ’existe pas de
Service Consommateurs dans votr e pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’ac quisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparec chio e conservarlo come riferimento
futuro.
•AVVERTENZA: non utilizzar e
questo apparecchio in
prossimità di acqua.
•Quando l’appar ecchio viene
usato in bagno, sc ollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua r appresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
•AVVERTENZA: non
utilizzare questo
apparecchio in
prossimità di v asche da bagno,
docce, lavandini o altri r ecipienti
contenenti acqua.
•Dopo l’utilizzo, sc ollegare
sempre l’ apparecchio.
•Nel caso in cui il cavo
di alimentazione fosse
danneggiato dovrà esser e
sostituito presso i c entri
autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da
personale debitamente
qualicato, per e vitare situazioni
pericolose.
•Quest’apparec chio può
essere usato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l’ apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitar e che i bambini
giochino con l’appar ecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
•Per una sicur ezza maggiore,
è consigliabile installar e un
dispositivo RCD (Residual
Current Devic e, dispositivo per
corrente r esidua) all’interno del
circuito elettrico che f ornisce
alimentazione al bagno. T ale
dispositivo RCD deve aver e
una corrente oper ativa residua
caratteristica non superiore
a 30 mA. Chiedere aiuto al
proprio installator e.
•Prima di collegare l ’apparec chio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
•Non utilizzare l’ apparecchio per
scopi non descritti nel pr esente
manuale.
•Non utilizzare l’ apparecchio su
capelli articiali.
•Quando l’appar ecchio è
collegato all’ alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
•Non utilizzare mai acc essori o
parti di altri produttori oppur e
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
•Non attorcigliar e il cavo
di alimentazione attorno
all’appar ecchio.
•Lasciare rar eddare
l’appar ecchio prima di riporlo.
•Prestar e la massima attenzione
durante l’uso dell’ apparecchio
poiché potrebbe esser e
estremamente caldo. Utilizzar e
esclusivamente l’ apposita
impugnatura poiché le altre
parti sono calde ed evitare il
contatto con la pelle.
•Appoggiare sempr e
l’appar ecchio sull’apposito
supporto, posizionandolo su
una supercie piana, stabile
e termoresistente. L e piastre
riscaldanti non devono mai
toccare la supercie o altr o
materiale inammabile.
•Evitare che il cavo di
alimentazione entri in contatto
con le parti surriscaldate
dell’appar ecchio.
•T enere l’appar ecchio acceso
lontano da oggetti e materiali
inammabili.
•Non coprire mai l ’apparec chio
(ad esempio con un
asciugamano o un indumento )
quando è caldo.
•Utilizzare l’ apparecchio solo su
capelli asciutti.
•Non utilizzare l’ apparecchio con
le mani bagnate.
•Assicurarsi che le piastre
riscaldanti siano pulite e prive
di polvere e r esidui di prodotti
modellanti come mousse,
spray o gel. Non utilizzar e mai
l’appar ecchio insieme a prodotti
modellanti.
•Le piastr e riscaldanti sono
dotate di rivestimento.
Quest’ultimo è soggetto a usura
nel corso del t empo. Questo,
tuttavia, non comprome tte le
prestazioni dell’ apparecchio.
•Se l’appar ecchio viene
utilizzato su capelli tinti, le
piastre riscaldanti potr ebbero
macchiarsi.
•Per eventuali c ontrolli o
riparazioni, rivolgersi sempr e
a un centro servizi autorizzat o
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe metter e in serio
pericolo l’incolumità dell ’utente.
•Per evitar e il rischio di scariche
elettriche, non inserire ogge tti
metallici nelle aperture.
•Non tirare il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
Scollegare sempr e l’apparecchio
tenendo la spina.
•Pericolo di ustione. T enere
l’appar ecchio lontano dalla
portata dei bambini, in
particolare durant e l’uso e il
rareddamento .
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standar d e
alle norme relativi all’esposizione ai campi ele ttromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo , potete restituire
un prodotto simile al rivenditor e.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete r estituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superior e ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettr onici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento c onsente di evitare
conseguenze negative per l’ ambiente e per la salute.
2 Prima dell’uso
•Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
•Selezionare le modalità predenite per ac cedere
rapidamente all’impostazione desiderata oppure le
impostazioni manuali per una temperatura precisa. F are
riferimento alla seguente tabella. Quando si utilizza la
piastra per la prima volta, selezionare una t emperatura
più bassa.
Tipo di capelli Modalità
predenite
Impostazione
manuale (gamma di
temperatura)
Spessi, ispidi, ricci,
dicili da lisciare
Veloce
(210 °C) 210-230 ° C
Normali, consistenza
media, leggermente
mossi
Normale
(190 ° C) 180-200 ° C
Sottili, chiari, biondi,
decolorati o tinti
Delicata
(170 ° C) 170 ° C o inferiore
•Per la protezione dei capelli, si attiva
automaticamente nelle modalità predenite e si vedrà il
badge ( a ) illuminato. Quando si utilizzano le
impostazioni manuali, è possibile selezionare SenseIQ
premendo ( d ). Si consiglia di usare SenseIQ quando
si utilizza una temperatura di 170 °C o superiore, poiché
con temperature più elevate è nec essario prestare
maggiore attenzione.
3 Uso della piastra ( Fig.B )
1 Tener e premuto il pulsante On/O ( g ) no a quando
la luce sul display non si accende.
» Viene visualizzata la modalità predenita “Normale” ( b ).
2 Passare alla modalità predenita ( e ) per selezionare
l’impostazione desiderata. In alternativa, premer e il
pulsante o ( f ) per selezionare l’impostazione
della temperatura desiderata.
» L ’indicatore cessa di lampeggiare quando le piastr e
riscaldanti sono pronte per l’uso.
» La funzione di ionizzazione ( i ) è attivata quando
l’apparecchio è acc eso e fornisce ulteriore lucentezza
ai capelli oltre a ridurre l’ eetto crespo. Si potrebbe
percepire un odore partic olare e sentire uno sfrigolio. È
un fenomeno comune causato dal generator e di ioni.
3 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciar e
non più grande di 4,5 cm.
4 Posizionare i capelli tra le piastre ( j ) e unir e con forza le
impugnature.
5 Far scorrer e lentamente la piastra per capelli lungo
i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi)
dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitar e il
surriscaldamento delle piastre.
6 Per lisciare gli altri capelli, ripeter e i passaggi da 3 a 5.
Nota: non inserire i capelli nelle fessure agli ioni.
4 Creazione di onde ( Fig. C )
1 Iniziare vicino alle radici dei capelli e prender e una ciocca
da 2-3 cm. Posizionare la ciocca di capelli tra le piastre
riscaldanti ( j ).
2 Per creare onde verso l ’esterno, ruotare la piastr a verso
l’esterno in modo che i capelli si capovolgano sulla
piastra.
3 Tirare le punte dei capelli sopra la piastra in modo che
siano rivolte verso il suolo .
4 Tenere la punta fr edda ( k ) per il supporto.
5 Fare scorrer e delicatamente e lentamente la piastra verso
il basso no a raggiungere le estremità dei capelli.
6 Usare le dita per dar e un po’ di piega ai capelli dopo il
rilascio.
7 Per creare onde verso l’interno, ruotar e la piastra per
capelli verso l’interno al punto 2 e ripet ere i passaggi
precedenti.
Suggerimenti:
•Per risultati migliori, prendere cioc che di capelli più
piccole.
•La fessura agli ioni deve essere riv olta verso il basso
quando si stringe la ciocca di capelli per la prima volta.
•Usare la mano per capovolger e le punte dei capelli sulla
piastra dopo la rotazione.
•Tener e la punta fredda per un migliore contr ollo durante
la rotazione e il tiraggio.
•Allentare delicatamente la presa sull’impugna tura
durante il tiraggio dei capelli.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparec chio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastr e riscaldanti con un panno
umido. Pulire la fessura agli ioni c on un bastoncino
cotonato, ma non toccar e i perni ionici.
4 ( Fig.D ) Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di
polvere. È inoltre possibile appenderlo tr amite l’apposito
gancio ( h ) o conservarlo con la custodia in dotazione
( m ) oppure bloccare le piastr e con il cappuccio in
dotazione ( l ).
Nota
•Non inserire l’appar ecchio nella custodia o nel cappuccio
quando è ancora caldo.
•L ’apparecchio dispone della funzione di spegnimento
automatico. Dopo 60 minuti, l’appar ecchio si spegne
automaticamente.
5 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolv ere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppur e contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della gar anzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, riv olgersi
al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw pr oduct op www.philips.com/welc ome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
•WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt v an
water.
•Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal de
stekker dan na gebruik altijd uit
het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren,
zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
•WAARSCHUWING:
gebruik dit apparaat
niet in de buurt van een bad,
douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
•Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
•Indien het netsnoer beschadigd
is, moet het wor den vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicec entrum
of personen met v ergelijkbare
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
•Dit apparaat kan wor den
gebruikt door kinder en vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of g eestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevar en
van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinder en te
worden uitgev oerd.
•Voor extra veiligheid adviser en
we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische
groep die de badkamer
van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een
waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg
de installateur .
•Controleer voordat u het
apparaat aansluit of het
voltage dat op het apparaat is
aangegeven over eenkomt met
de plaatselijke netspanning.
•Gebruik het apparaat niet
voor ander e doeleinden
dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
•Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
•Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer
het is aangesloten op het
stopcontact.
•Gebruik nooit accessoir es
of onder delen van ander e
fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke acc essoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
•Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
•Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
•Wees zeer voorzichtig bij
gebruik van het apparaat. Het
kan bijzonder heet zijn. Houd
het handvat alleen vast als
andere onder delen heet zijn en
vermijd contact met de huid.
•Plaats het apparaat altijd
met de standaard op een
hittebestendige, stabiele,
vlakke ondergr ond. Laat de
hete verwarmingsplaten
nooit in contact komen met
de ondergrond of met ander
brandbaar materiaal.
•Voorkom da t het netsnoer in
aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
•Houd het apparaat uit de buurt
van brandbare voorwerpen
en materialen als het is
ingeschakeld.
•Dek het apparaat nooit af
als het heet is (bijv . met een
handdoek of kleding).
•Gebruik het apparaat alleen op
droog haar .
•Bedien het apparaat niet met
natte handen.
•Houd de verwarmingsplaten
schoon en vrij van st of en
stylingproducten zoals mousse,
haarlak en gel. Gebruik het
apparaat nooit in combinatie
met stylingproducten.
•De verwarmingsplaten hebben
een coating. Deze laag kan
in de loop der tijd langzaam
wegslijten. Dit heeft echter geen
invloed op de prestaties van het
apparaat.
•De verwarmingsplaten van het
apparaat kunnen verkleuringen
vertonen bij gebruik met
gekleurd haar .
•Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseer d
servicecentrum voor onderzoek
of r eparatie. Reparatie door
een onbevoegde persoon
kan leiden tot een bijzonder
gevaarlijke situatie voor de
gebruiker .
•Steek geen metalen
voorwerpen in de openingen
om elektrische schokken te
voorkomen.
•T rek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door
aan de stekker te tr ekken.
•Verbrandingsge vaar . Houd
apparaat buiten het bereik
van jonge kinder en, met name
tijdens gebruik en tijdens he
afkoelen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag wor den
weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende reg els in uw land voor de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Door een correct e afvalverwerking helpt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid
te voorkomen.
2 Vooraf gaand aan gebruik
•Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
•Selecteer de fabrieksinstellingen voor snelle toegang
tot de gewenste instelling of handmatig e instellingen
voor een nauwkeurige temperatuur . Raadpleeg
de onderstaande tabel. Kies altijd een lagere
temperatuurstand wanneer u de straightener voor het
eerst gebruikt.
Haartype Fabrieksin-
stellingen
Handmatige
instelling
(temperatuurbereik)
Dik, stug, krullend,
moeilijk te ontkrullen
Snel
(210°C) (210-230 ° C)
Normaal, licht krullend
of golvend
Normaal
(190° C) (180-200 ° C)
Fijn, lichtgetint, blond,
geblondeerd of
gekleurd
Zacht
(170° C) 170 ° C of lager
•Voor de bescherming van uw haar wordt
automatisch geactiveerd in de fabrieksinstellingen.
U ziet het -logo ( a ) oplichten. Wanneer u
de handmatige instellingen gebruikt, kunt u SenseIQ
selecteren door op de ( d ) te drukken. We raden u
aan SenseIQ te gebruiken bij 170 °C of hoger , omdat u bij
hogere temperaturen voorzichtiger moet zijn.
3 Uw haar ontkrullen ( Afb. B )
1 Houd de aan-uitknop ( g ) ingedrukt totdat het display
wordt verlicht.
» De fabrieksinstelling ‘Normaal’ ( b ) wordt weergegeven.
2 Blader door de fabrieksinstellingen ( e ) om de
gewenste instelling te selecteren. Druk ev entueel op de
knop of ( f ) om de gewenste temperatuurstand
te selecteren.
» De indicator stopt met knipperen wanneer de
verwarmingsplaten klaar zijn voor gebruik.
» De ionenfunctie ( i ) wordt geactiveerd wanneer
het apparaat wordt ingeschak eld. Deze functie geeft
extra glans en vermindert pluizigheid. Mogelijk ruikt
u een speciale geur en hoort u een sissend geluid.
Dit is normaal. Deze worden veroorzaakt door de
ionengenerator.
3 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 4,5cm breed.
4 Plaats het haar tussen de ontkrulplaten ( j ) en knijp de
handgrepen stevig samen.
5 Trek de straight ener in één beweging langzaam langs
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden ) vanaf de
wortels naar de punten. Om oververhitting te v oorkomen
dient u tijdens deze beweging niet te stoppen.
6 Herhaal stap 3 t/m 5 om de rest van uw haar te
ontkrullen.
Opmerking: Plaats geen haar in de ionische sleuven.
4 Golven creër en (Afb. C)
1 Begin bij de haarwortels en neem een haarlok van 2-3
cm. Plaats de haarlok tussen de verwarmingsplaten ( j ).
2 Om golven naar buiten te creëren, draait u de
straightener naar buiten zodat het haar om de
straightener heen draait.
3 Trek de haarpunten o ver de straightener zodat het
apparaat naar de grond wijst.
4 Houd het koele uiteinde ( k ) vast voor onderst euning.
5 Schuif de straightener voorzichtig en langzaam omlaag
totdat u de haarpunten bereikt.
6 Gebruik uw vingers om het haar een beetje te draaien
nadat u het hebt losgelaten.
7 Om golven naar binnen te creëren, draait u de
straightener bij stap 2 naar binnen en herhaalt u de
bovenstaande stappen.
Tips:
•Neem kleinere haarlokken voor bet ere resultaten.
•De ionische sleuf moet naar beneden wijzen wanneer u
de haarlok voor het eerst vastklem t.
•Gebruik uw hand om de haarpunten over de straightener
heen te draaien nadat u de straightener hebt
rondgedraaid.
•Houd het koele uiteinde vast voor een betere controle bij
het draaien en doortrekken.
•Houd het handvat ontspannen vast terwijl u de
straightener door uw haar trekt.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
het is afgekoeld.
3 Maak het apparaat en de verwarmingsplaten schoon met
een vochtige doek. Maak de ionische sleuf schoon met
een wattenstaafje, maar raak de ionische pinnen niet aan.
4 (Afb. D) Berg het apparaat op een veilige, dr oge en
stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan de
ophanglus ( h ) ophangen of het opbergen in het
meegeleverde etui ( m ) of de platen vergrendelen met
de meegeleverde kap ( l ).
Opmerking
•Plaats het apparaat niet in het etui of de kap als het
apparaat nog heet is.
•Het apparaat is voorzien van een aut omatische
uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaa t
automatisch uitgeschakeld.
5 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. o ver het vervangen v an
een opzetstuk) of als u een probleem hebt, bez oek dan
de Philips-website (www .philips.com/support) of neem
contact op met het Philips Customer Care C entre in uw land
(u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’ -
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer .
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og v elkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilb yr, kan du registr ere
produktet ditt på www.philips. com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye f ør du bruker apparatet,
og ta vare på den for fremtidig referanse.
•ADVARSEL: Ikk e bruk dette
apparatet i nærheten av vann.
•Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til v ann utgjør
en risiko, selv når apparatet er
slått av .
•ADVARSEL: Ikk e bruk apparatet
nær badekar , dusj,
håndvasker eller
andre elementer som
inneholder vann.
•Koble alltid fra apparatet ett er
bruk.
•Hvis nettledningen er ødelagt,
må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent
av Philips, eller kv alisert
personell for å unngå farlige
situasjoner.
•Dette apparatet kan brukes a v
barn over 8 år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller ps ykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de f år
instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikk er bruk, og hvis de
er klar ov er risikoen. Barn skal
ikke leke med apparat et. Barn
skal ikk e utføre r engjøring eller
vedlikehold uten tilsyn.
•Hvis du vil ha ekstra beskytt else,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD )
i den elektriske kretsen som
forsyner badet. Denne enheten
må ha et spenningsnivå for
reststr øm som ikke er hø yere
enn 30 mA. Be installatøren om
råd.
•Før du kobler til apparatet, må
du kontroller e at spenningen
som er angitt på apparatet,
stemmer med den lokale
nettspenningen.
•Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
•Ikke bruk apparatet på kunstig
hår.
•Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det
stå uten tilsyn.
•Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre pr odusenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler .
Hvis du bruker slikt tilbehør
eller slike deler , blir garantien
ugyldig.
•Ikke surr nettledningen rundt
apparatet.
•Vent til appar atet er avkjølt f ør
du legger det v ekk.
•Vær forsiktig når du bruk er
apparatet siden det kan
være sv ært varmt. Bar e hold i
håndtaket ettersom andr e deler
er varme og ikke må tas på.
•Sett alltid apparatet i stativet
på en varmebestandig, stabil
og jevn overate. De varme
varmeplatene må aldri komme
borti overaten eller annet
brennbart materiale.
•Unngå kontakt mellom
nettledningen og de varme
delene av apparatet.
•Hold apparatet unna brennbar e
gjenstander og brennbart
materiale når det er slå tt på.
•Ikke dekk apparatet til med noe
(for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
•Apparatet skal bar e brukes på
tørt hår.
•Ikke bruk apparatet med våte
hender.
•Hold alltid varmeplatene
rene og fri for støv og
stylingprodukter som skum,
spray og gelé. Bruk aldri
apparatet i kombinasjon med
friseringsprodukter .
•Varmeplatene har belegg.
Dette belegget kan kanskje
slites sakte vekk ov er tid.
Dette påvirker ikke yt elsen til
apparatet.
•Hvis apparatet brukes på far get
hår, kan varmeplatene bli
ekkete.
• T a alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse
eller repar asjon. Reparasjoner
som er utført a v ukvaliserte
personer, k an skape svært
farlige situasjoner f or bruker en.
•Ikke stikk metallgjenstander
inn i åpningene. Det kan før e til
elektrisk støt.
•Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet
når du trekk er ut ledningen til
apparatet.
•Far e for brannsk ader. Hold
apparatet utilgjengelig fra små
barn, spesielt under bruk og
avkjøling.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standar der
og forskrifter for eksponering f or elektromagnetiske felt.
Resirkulering
– Dette symbolet betyr at dette produktet ikk e må
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
– Følg nasjonale regler for egen innsamling av
elektriske og elektroniske produkt er. Hvis du kaster
produktet på riktig måte, bidrar du til å f orhindre negative
konsekvenser for helse og miljø .
2 Før bruk
•Bruk rettetangen bare når hår et er tørt.
•Velg forhåndsinnstilte modi for å få rask tilgang til
ønsket innstilling eller manuelle innstillinger for nøyaktig
temperatur. Se i tabellen nedenf or. V elg alltid en lavere
temperaturinnstilling når du bruker r ettetangen for første
gang.
Hårtype Forhåndsinnstilte
modi
Manuell innstilling
(temperaturområde )
Tykt, gro vt,
krøllete,
vanskelig å rette
Rask (210 ° C) 210–230 ° C
Normalt,
middels tykt
eller litt bølgete
Normal (190 ° C) 180–200 ° C
Fint, lyst, blondt,
bleket eller
farget
Skånsom (170 ° C) 170 ° C eller lavere
•For å beskytte håret blir automa tisk aktivert i
forhåndsinnstilte modi. Du ser merket ( a ) lyse.
Når du bruker de manuelle innstillingene, kan du velge
SenseIQ ved å trykke på knappen ( d ). Vi anbefaler at
du bruker SenseIQ ved bruk av 170 °C eller høyere, siden
økt forsiktighet bør utvises ved høy ere temperaturer .
3 Rette ut håret ( fig.B )
1 Trykk på og hold nede av /på-knappen ( g ) til
displayskjermen lyser.
» Forhåndsinnstilt modus Normal ( b ) vises.
2 Gå gjennom forhåndsinnstilt modus ( e ) for å velge
ønsket innstilling. Eventuelt kan du trykke på knappen
eller ( f ) for å velge ønsket t emperatur.
» Indikatorlampen slutter å blinke når varmeplatene er
klare til bruk.
» Ionefunksjonen ( i ) aktiveres når apparatet blir slått på,
noe som gir ekstra glans og reduserer krusing. Du kan
kjenne en spesiell lukt og høre en knitrelyd. Det er vanlig
fordi de er for årsaket av ionegenerator en.
3 Gre håret, og ta en del som skal re ttes, som ikke er
bredere enn 4,5 cm.
4 Plasser håret mellom retteplatene ( j ), og trykk
håndtakene godt sammen.
5 Dra rettetangen nedover hår et i én bevegelse (maks.
5 sekunder) fra rot til tupp , uten å stoppe for å unngå
overoppheting.
6 Når du skal rett e resten av håret, gjentar du trinn 3 til 5.
Merk: Ikke legg hår i de ioniske spor ene.
4 Lage bølger ( fig. C )
1 Begynn ved hårrøttene, og ta en hårlokk på 2–3 cm.
Plasser hårlokken mellom varmeplatene ( j ).
2 Hvis du vil lage utovervendte bølger , vrir du rettetangen
utover slik at håret ligger over rettetangen.
3 Dra hårtuppene over rettetangen slik at de peker mot
bakken.
4 Hold i den kalde tuppen ( k ) for støtte.
5 Gli rettetangen nedover forsiktig og sakte til du kommer
til hårtuppene.
6 Bruk ngrene til å bevege litt på hår et etter at du har
sluppet grepet.
7 Hvis du vil lage innovervendte bølger, vrir du rettetangen
innover i trinn 2 og gjentar trinnene ov enfor.
Tips:
•Ta mindr e hårlokker for å få bedr e resultat.
•Det ioniske sporet skal vende nedover når du først
klemmer sammen hårlokken.
•Bruk hånden til å legge hårtuppene over rett etangen etter
at du har vridd den.
•Hold i den kalde tuppen for å ha bedre k ontroll når du vrir
og glir nedover.
•Slipp grepet på håndtaket forsiktig mens du glir nedover.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og tr ekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
avkjølt.
3 Rengjør apparatet og varmeplatene med en fuktig klut.
Rengjør det ioniske sporet med en bomullspinne, men
ikke kom borti de ioniske punktene.
4 ( Fig.D ) Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv .
Du kan også henge det opp med hengeløkken ( h ) eller
oppbevare det i etuiet som følg er med ( m ), eller låse
platene med dekselet som følger med ( l ).
Merk
•Ikke legg apparatet i etuiet eller dekselet mens de t
fremdeles er varmt.
•Apparatet er utstyrt med en funksjon for automa tisk
avslåing. Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk
av.
5 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f .eks. om utskifting av tilbehør
eller hvis det har oppstått problemer , kan du besøke
webområdet til Philips på www.philips. com/support eller
ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor ( du nner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
forbrukerstøtte der du bor , kan du gå til den lokale Philips-
forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem- vindo
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu pr oduto em:
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para c onsultas futuras.
•AVISO: não utilize este apar elho
perto de água.
•Quando o aparelho for
utilizado numa casa de banho,
desligue-o da corrente após
a utilização, uma vez que a
presença de água apr esenta
riscos, mesmo com o apar elho
desligado.
•AVISO: não utilize este
aparelho perto de
banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outr os recipientes
que contenham água.
•Desligue sempre da corr ente
após cada utilização.
•Se o cabo de alimentação
estiver danicado, tem de
ser substituído pela Philips,
por um centr o de assistência
autorizado da Philips ou por
uma pessoa com qualicação
semelhante para evitar perig os.
•Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos
e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativ as à utilização
segura do aparelho e se tiver em
sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não
podem brincar com o apar elho.
A limpeza e a manutenção
pelo utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem
supervisão.
•Para maior segurança,
aconselhamos a instalação
de um dispositivo de corrent e
residual ( disjuntor) no circuito
elétrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor de ve
ter uma corr ente residual
nominal não superior a 30
mA. Aconselhe- se com o seu
eletricista.
•Antes de ligar o apar elho,
certique-se de que a
tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
•Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito
neste manual.
•Não utilize o aparelho em
cabelo articial.
•Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
•Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
não tenha especicamente
recomendado . Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
•Não enrole o cabo de
alimentação à volta do
aparelho.
•Aguarde que o apar elho
arrefeça antes de o guar dar.
•T enha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segur e
apenas pela pega, visto que as
outras peças estão quentes, e
evite o contacto com a pele.
•Coloque sempre o apar elho
com o suporte numa superfície
plana, estável e r esistente ao
calor. As placas de aquecimento
quentes nunca devem tocar
na superfície nem noutros
materiais inamáveis.
•Evite que o cabo de
alimentação entre em contacto
com as partes quentes do
aparelho.
•Mantenha o aparelho afastado
de objetos e materiais
inamáveis quando estiver
ligado.
•Nunca cubra o aparelho ( p. ex.,
com toalhas ou roupa ) quando
estiver quente.
•Utilize apenas o aparelho sobr e
cabelos secos.
•Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas.
•Mantenha as placas de
aquecimento limpas e sem pó
e produtos de modelação para
o cabelo como espuma, laca e
gel. Nunca utilize o aparelho em
combinação com pr odutos de
modelação do cabelo.
•As placas de aquecimento são
revestidas. Este r evestimento
poderá desgastar -se com o
passar do tempo. No entanto ,
isto não afeta o desempenho
do aparelho.
•Se o aparelho for utilizado em
cabelos pintados, as placas
de aquecimento podem car
manchadas.
•Leve sempr e o aparelho a um
centro de assistência autorizado
da Philips para vericação
ou reparação . Reparações
efetuadas por pessoas não
qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente
perigosa para o utilizador .
•Não introduza objetos
metálicos nas aberturas para
evitar choques elétricos.
•Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização.
Desligue o aparelho segurando
sempre na cha.
•Risco de queimaduras.
Mantenha o aparelho f ora do
alcance das crianças pequenas,
particularmente durante a
utilização e o arrefecimento .
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à e xposição a campos
eletromagnéticos.
Reciclagem
— Este símbolo signica que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os r esíduos
domésticos comuns. (2012/19/UE).
– Siga as normas do seu país para a recolha seletiva
de produtos elétricos e eletrónic os. A eliminação correcta
ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e para a saúde pública.
2 Antes da utilização
•Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
•Selecione modos predenidos para aceder rapidament e
à denição pretendida ou denições manuais para uma
temperatura precisa. Consulte a tabela abaix o. Selecione
sempre uma regulação mais baixa quando utilizar o
alisador pela primeira vez.
Tipo de cabelo Modos
predenidos
Denição manual
(intervalo de
temperatura)
Cabelo crespo, grosso,
encaracolado, difícil
de alisar
Rápida
(210 °C) 210-230 ° C
Cabelo normal, de
textura intermédia ou
ligeiramente ondulado
Normal
(190 ° C) 180-200 ° C
Cabelo no, claro,
louro, descolorado ou
pintado
Suave
(170 ° C) 170 ° C ou inferior
•Para proteger o cabelo , o é ativado
automaticamente nos Modos predenidos. V erá o sinal
( a ) acender-se. Ao utilizar as denições
manuais, pode selecionar o SenseIQ premindo ( d ).
Recomendamos que utilize o SenseIQ quando estiver a
utilizar uma temperatura igual ou superior a 170 °C, uma
vez que é necessário ter mais cuidado com temperatur as
mais elevadas.
3 Alisar o cabelo (Fig. B)
1 Mantenha o botão ligar/ desligar ( g ) premido até o
visor acender.
» É apresentada a denição “Normal” do modo predenido
( b ).
2 Alterne entre os modos predenidos ( e ) para
selecionar a denição pretendida. Em alternativa, prima
o botão ou ( f ) para selecionar a regulação de
temperatura pretendida.
» O indicador para de piscar quando as placas de
aquecimento estiverem prontas a utilizar .
» A função iónica ( i ) é ativada quando o aparelho é
ligado, dando ao cabelo um brilho adicional e reduzindo
o frisado. Pode sentir um odor particular e ouvir um ruído
tipo silvo. Isto é normal pois estes são causados pelo
gerador de iões.
3 Penteie o seu cabelo e separe uma madeixa com uma
largura inferior a 4,5 cm para alisar .
4 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento
( j ) e aperte as pegas rmemente.
5 Deslize o alisador lentamente a todo o comprimento do
cabelo num só movimento (no máx. 5 segundos) da raiz
até às pontas, sem parar para evitar o sobr eaquecimento.
6 Para alisar o resto do cabelo , repita os passos 3 a 5.
Nota: não coloque o cabelo nas ranhuras iónicas.
4 Criar ondas ( Fig. C)
1 Comece perto das raízes do cabelo e pegue numa
madeixa de cabelo de 2-3 cm. Coloque a madeixa entre
as placas de aquecimento ( j ).
2 Para criar ondas para fora, rode o alisador para fora, de
modo a que o cabelo que virado para cima do alisador.
3 Puxe as pontas do cabelo para cima do alisador de
forma a que este aponte para o chão.
4 Segure na ponta fria ( k ) para segurar o alisador .
5 Faça deslizar o alisador lenta e suavemente par a baixo
até alcançar as pontas do cabelo.
6 Utilize os dedos para torcer um pouco o cabelo depois
de o soltar.
7 Para criar ondas para dentro, rode o alisador para dentr o
no passo 2 e repita os passos acima.
Sugestões:
•Pegue em madeixas de cabelo mais pequenas para
obter melhores resultados.
•A ranhura iónica deve estar virada para baixo quando
apertar o cabelo pela primeira vez.
•Utilize a mão para virar as pontas do cabelo sobr e o
alisador depois de o rodar.
•Segure na ponta fria para um melhor contr olo na rotação
e ao deslizar.
•Solte suavemente a pega do alisador enquanto desliza
pelo cabelo.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da c orrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Limpe o aparelho e as placas de aquecimento com um
pano húmido. Limpe a ranhura iónica com um cotone te,
mas não toque nos pinos iónicos.
4 (Fig. D) Guarde-o num local seguro e seco , sem
pó. T ambém pode pendurá-lo pela argola de
manuseamento ( h ) ou guardá-lo com a bolsa fornecida
( m ) ou bloquear as placas com a tampa fornecida ( l ).
Note
•Não coloque o aparelho na bolsa ou na tampa enquanto
ainda estiver quente.
•O aparelho está equipado com uma função de
desativação automática. Depois de 60 minutos, o
aparelho desliga-se automaticamente.
5 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobr e a substituição
de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web
site da Philips em www.philips.com/ support ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país ( o número
de telefone encontra-se no folhet o de garantia mundial). Se
não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país,
dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är r oligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrer a din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dr a nytta av Philips
support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara handboken för fr amtida bruk.
•VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
•Om du använder pr odukten
i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter an vändning.
Närhet till va tten utgör en fara,
även när pr odukten är avstängd.
•VARNING: Använd inte
apparaten i närheten a v badkar ,
duschar, behållar e eller
kärl som innehåller
vatten.
•Dra alltid ut nätsladden
efter användning.
•Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga
personer för att undvika olyckor.
•Den här produkt en kan
användas av barn fr ån 8 års
ålder, personer med olika
funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sk er
under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten
används på ett säkert sätt
och de eventuella medför da
riskerna. Barn ska inte leka med
produkten. Barn får inte reng öra
eller underhålla produkt en utan
överinseende av en vuxen.
•Av säk erhetsskäl
rekommender ar vi äv en att du
installerar en jor dfelsbrytare för
den krets som str ömförsörjer
badrummet. Jordfelsbrytar en
måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA.
Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
•Innan du ansluter pr odukten
kontroller ar du att spänningen
som anges på produkten
motsvarar den lokala
nätspänningen.
•Använd inte pr odukten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
•Använd inte pr odukten på
konstgjort hår .
•Lämna aldrig produkten
obevakad när den är ansluten
till elnätet.
•Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillv erkare, eller
delar som inte uttrycklig en har
rekommender ats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
•Linda inte nätsladden runt
produkten.
•Vänta tills pr odukten har svalnat
innan du lägger undan den.
•Var försiktig när du an vänder
produkten, eftersom den kan
vara myck et varm. Håll endast i
handtaget eftersom andra delar
är varma, och undvik k ontakt
med huden.
•Ställ alltid produkt en i stativet
på en värmetålig, stabil och plan
yta. De heta värmeplattorna sk a
aldrig beröra ytan eller annat
brännbart material.
•Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med produktens varma
delar.
•Håll produkten borta fr ån
brandfarliga för emål och
material när den är påslagen.
•T äck aldrig över produkten med
något (t.e x. en handduk) när
den är varm.
•Produkten får endast användas
på torrt hår.
• Använd inte pr odukten med
våta händer .
•Håll värmeplattorna rena
och fria från damm och
stylingprodukter som hårskum,
hårspray och hår gelé. Anv änd
aldrig produkten tillsammans
med stylingprodukter .
•Värmeplattorna har en
beläggning. Beläggningen kan
nötas bort efter längr e tids
användning. Det påverkar dock
inte produktens pr estanda.
•Om du använder appara ten på
färgat hår k an det bli äckar på
värmeplattorna.
•Lämna alltid in produkten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och
reparation. Repar ation som
görs av en okv alicerad person
kan innebära en ytt erst riskfylld
situation för an vändaren.
•För inte in metallför emål i
öppningarna eftersom det
medför risk f ör elektriska stötar .
•Dra inte i nätsladden efter
användning. Koppla alltid från
produkten genom att hålla i
kontakten.
•Risk för brännsk ador. F örvara
apparaten utom räckhåll
från små barn, särskilt vid
användning och avkylning.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Återvinning
– Den här symbolen betyder att pr odukten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
– Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning
av elektriska och elektroniska pr odukter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sä tt kan du bidra till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Före användning
•Använd plattången endast på torrt hår.
•Välj Förinställningslägen för snabb åtkomst till
önskad inställning eller Manuell inställning f ör exakt
temperaturkontroll. Se tabellen nedan. V älj alltid en lägre
temperaturinställning när du använder plattång en för
första gången.
Hårtyp Förinställningslägen Manuell inställning
(temperaturintervall)
Tjockt,
lockigt, svårt
att platta ut
Snabb (210 ° C) 210–230° C
Normalt eller
mjukt vågigt Normal (190 ° C) 180–200 ° C
Fint, ljust,
blont, blekt
eller färgat
Skonsam (170 ° C) 170 ° C eller lägre
•För att skydda håret aktiver as automatiskt
i förinställningslägena. Du ser -märket ( a )
tändas. När du använder manuella inställningar kan
du välja SenseIQ genom att trycka på ( d ). Vi
rekommenderar att du anv änder SenseIQ vid 170 °C
eller högre eftersom du bör vara försiktigare vid högr e
temperaturer.
3 Platta håret (bild B)
1 Håll på/av-knappen ( g ) intryckt tills teckenfönstret
slås på.
» Förinställningsläget ”Normal” ( b ) visas.
2 Växla mellan förinställningslägena ( e ) för att
välja önskad inställning. Du kan även trycka på
knappen eller knappen ( f ) för att välja önskad
temperaturinställning.
» Lampan slutar blinka när värmeplattorna är klara att
användas.
» Jonfunktionen ( i ) aktiveras när apparaten slås på, vilk et
ger extra lyster och mo tverkar krusighet. Du kan känna en
speciell lukt eller höra ett fräsande ljud. Det är normalt
och orsakas av jongeneratorn.
3 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredar e än
4,5 cm.
4 Placera håret mellan plattorna ( j ) och tryck ihop
handtagen ordentligt.
5 Dra plattången långsamt nedåt längs håret i en enda
rörelse (max. 5 sekunder) fr ån hårbotten mot hårtopparna
utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas.
6 Upprepa steg 3–5 för a tt platta resten av håre t.
Obs! Placera inte hår i de joniska skår orna.
4 Skapa lockar (bild C)
1 Starta nära hårrötterna och ta en 2–3 cm bred hårslinga.
Placera hårslingan mellan plattorna ( j ).
2 Om du vill skapa utåtböjda lockar vrider du plattång en
utåt så att håret hamnar över plattången.
3 Dra hårtopparna över plattången så att den är riktad mot
marken.
4 Håll i den svala änden ( k ) för stöd.
5 Dra försiktigt och långsamt plattången nedåt tills du når
hårtopparna.
6 När du är klar med slingan x ar du till den med ngrarna.
7 Skapa inåtböjda lockar vrider du plattången inåt i steg 2
och upprepar stegen ovan.
Tips:
•Ta mindr e hårslingor för bättr e resultat.
•Den joniska skåran ska vara vänd nedåt när du först
spänner fast hårslingan.
•Använd handen för att v ända hårtopparna över
plattången efter att du har vridit den.
•Håll i den svala änden för bä ttre kontroll när du vrider och
drar igenom håret.
•Minska försiktigt greppet om handtaget när du dr ar
igenom håret.
Efter användning:
1 Stäng av produkten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar .
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
Rengör den joniska skåran med en bomullspinne, men r ör
inte de joniska stiften.
4 (Bild D) Förvara den på en säker , torr och dammfri plats.
Du kan även hänga upp den i öglan ( h ) eller förv ara den
i det medföljande fodralet ( m ) eller låsa plattorna med
den medföljande hättan ˳l ).
Obs!
•Lägg inte ned apparaten i fodralet och sätt inte på hättan
när den fortfarande är varm.
•Produkten är utrustad med en automatisk
avstängningsfunktion. Efter 60 minuter stängs pr odukten
av automatiskt.
5 Garanti och service
Om du behöver information, t. ex. om utbyte av ett tillbehör ,
eller har problem kan du besöka Philips webbplats på
www.philips.com eller k ontakta Philips kundtjänst i ditt land
(telefonnumret nns i gar antibroschyren). Om det int e nns
någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala
Philips-återförsäljare.
T ürkçe
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’ e
hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam olarak
yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome
adresi üzerinden kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak üzer e saklayın.
•UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
•Y akında su bulunması,
cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra
cihazın şini prizden çekin.
•UYARI: Bu cihazı ban yo
küvetlerinin, duşların,
lavaboların ve suyla dolu
başka kapların yakınında
çalıştırmayın.
•Her kullanımdan sonra
cihazın şini mutlaka çekin.
•Elektrik kablosu hasarlıysa
bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips,
Philips’in yetki verdiği bir servis
merkezi ve ya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
•Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, duyumsal
ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından
kullanımı sadece bu kişilerin
denetiminden sorumlu kişilerin
bulunması veya güv enli kullanım
talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda
mümkündür. Ç ocuklar cihazla
oynamamalıdır . T emizleme ve
kullanıcı bakımı, denetim altında
olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır .
•Ek koruma için banyonun
elektrik devresine bir rezidüel
akım koruma cihazı (RCD)
takmanızı tavsiye ederiz. Bu
rezidüel akım k oruma cihazının
rezidüel çalışma akımı değeri
30 mA ’dan yüksek olmamalıdır.
Kurulumu yapan kişiy e danışın.
•Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
gerilim değerinin yer el şebeke
gerilimiyle ayını olduğundan
emin olun.
•Cihazı bu kılavuzda açıklanan
amacı dışında başka herhangi
bir amaç için kullanmayın.
•Cihazı peruk üzerinde
kullanmayın.
•Güce bağlıyken cihazı hiçbir
zaman gözetimsiz bırakma yın.
•Başka üreticiler e ait olan veya
Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuarlar
ve parçaları kesinlikle
kullanmayın. Bu tür aksesuarlar
veya par çalar kullanırsanız
garantiniz geçerliliğini yitirir.
•Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
•Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
•Cihaz aşırı derecede sıcak
olduğundan, kullanırken çok
dikkatli olun. Diğer par çalar
sıcak olduğundan sadece
sapından tutun ve ciltle
temasını engelleyin.
•Cihazı mutlaka ısıya day anıklı,
düz bir yüze y üzerinde standına
yerleştirin. Sıcak ısıtma plakaları
kesinlikle yüzeyle ve ya diğer
alev alabilir malz emelerle temas
etmemelidir.
•Elektrik kablosunun cihazın
ısınan bölümlerine temas
etmesini önleyin.
•Cihazı çalışırken yanıcı
maddelerden uzak tutun.
•Cihaz sıcakken üzerini havlu
veya bez gibi kumaşlarla
örtmeyin.
•Cihazı sadece kuru saçta
kullanın.
•Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
•Isıtma plakalarını temiz tutun
ve içine tozun ve krem, spr ey,
jöle gibi saç şekillendirme
ürünlerinin girmesini önleyin.
Cihazı kesinlikle şekillendirme
ürünleriyle birlikte kullanmayın.
•Isıtma plakaları üzerinde
kaplama var dır. Bu kaplama
zaman içinde yavaşça
yıpranabilir . Ancak bu durum
cihazın performansını etkilemez.
•Cihaz boyalı saçlarda kullanılır sa
cihazın ısıtma plakaları
lekelenebilir .
•Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın
yetkili olmayan kişiler ce
yapılması kullanıcı için çok
tehlikeli durumlara yol açabilir .
•Elektrik çarpması riski
bulunduğundan açıklıklara
metal cisimler sokmayın.
•Kullandıktan sonra güç
kablosunu asılarak çekmeyin.
Cihazı prizden çekerk en mutlaka
şten tutarak çekin.
•Y anma tehlikesi. Özellikle
kullanım ve soğuma esnasında
olmak üzere cihazı çocuklar dan
uzak tutun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemeler e uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak
toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski
ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı
üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur .
2 Kullanmadan önce
•Düzleştiriciyi yalnızca saçınız kuruyken kullanın.
•İstediğiniz ayara hızlıca erişim için Önayar Modları, hassas
sıcaklık ayarı için Manuel A yarlar işlevlerini seçebilirsiniz.
Lütfen aşağıdaki tabloya başvurun. Saç düzleştiricisini
ilk kez kullanırken, mutlaka daha düşük bir sıcaklık ayarı
seçin.
Saç Tipi Önayar
Modları
Manuel Ayar (Sıcaklık
Aralığı)
Kalın telli, kıvırcık,
düzleştirilmesi zor
Hızlı
(210° C) 210-230 ° C
Normal, orta kalınlıkta
veya yumuşak dalgalı
Normal
(190°C) 180-200 ° C
İnce telli, açık renkli, sarı,
rengi açılmış veya boy alı
Nazik
(170°C)
170°C veya daha
düşük
•For hair prot ection, is automatically activated in
the Preset Modes, you will see the badge ( a )
light up. Manuel ayarları kullanırken ( d ) düğmesine
basarak SenseIQ işlevini seçebilirsiniz. Daha yüksek
sıcaklıklarda daha dikkatli bir kullanım gerektiğinden
170°C ve üzeri sıcaklıklarda SenseIQ işlevini kullanmanızı
öneririz.
3 Saçınızı düzleştirme (Şekil B)
1 Ekran aydınlanana kadar A çma/Kapama düğmesini
( g ) basılı tutun.
» Önayar Modu “Normal” ayarı ( b ) görün tülenir.
2 İstediğiniz ayarı seçmek için Önayar Modunda ( e )
bulunan seçeneklere göz atın. Alt ernatif olarak, istediğiniz
sıcaklık ayarını seçmek için veya düğmesine ( f )
basabilirsiniz.
» Isıtma plakaları kullanıma hazır olduğunda göstergenin
yanıp sönmesi durur.
» Cihaz açıldığında fazladan parlaklık sağlayan ve
elektriklenmeyi azaltan iyon işlevi ( i ) etkinleştirilir . Farklı
bir koku ve bir cızırtı sesi duy abilirsiniz. İyon üreticiden
kaynaklandığı için bu durum normaldir.
3 Saçınızı tarayın ve düzleştirme için 4,5 cm’ den geniş
olmayan bir tutam alın.
4 Saçı düzleştirme plakalarının ( j ) arasına yerleştirin ve
kolları sıkıca birbirine bastırın.
5 Saçın aşırı ısınmasını önlemek için düzleştiriciyi, tek bir
hareketle (maks. 5 saniye ) saç diplerinden uçlarına doğru
kaydırın.
6 Saçınızın kalanını düzleştirmek için 3 - 5 arasındaki
adımları tekrarlayın.
Not: Saçınızı iyonik yuvalara yerleştirmeyin.
4 Dalga oluşturma ( Şekil C )
1 Saç köklerinize yakın bir kısımla başlayın ve saçınızdan
2-3 cm genişliğinde bir tutam alın. Saç tutamını ısıtma
plakalarının arasına yerleştirin ( j ).
2 Dışa doğru bükülen dalgalar oluşturmak için düzleştiriciyi
dışa doğru çevirin. Böylece saçınız düzleştiricinin üzerine
doğru bükülür.
3 Yere doğru uzanması için saç uçlarınızı düzleştiricinin
kenarına doğru çekin.
4 Destek için soğuk ucu ( k ) tutun.
5 Saçlarınızın ucuna varana kadar düzleştiriciyi nazikçe ve
yavaşça aşağı doğru kaydırın.
6 Düzleştiriciyi saçınızdan çektikten sonra saçınıza haf bir
kıvrım vermek için parmaklarınızı kullanın.
7 İçe doğru bükülen dalgalar oluşturmak için 2. adımda
düzleştiriciyi içe doğru döndürün ve yukarıdaki adımları
tekrarlayın.
İpuçları:
•Daha iyi sonuçlar için saçınızı daha küçük tutamlar
halinde ayırın.
•Saç tutamını ilk kez yerleştirdiğiniz de iyonik yuva aşağı
doğru bakmalıdır.
•Düzleştiriciyi çevirdikten sonra saçınızın uçlarının
düzleştiricinin üzerinden dönmesi için elinizi kullanın.
•Döndürme ve çekme işlemlerinde daha iyi kontr ol
sağlamak için soğuk ucu tutun.
•Saçınızı düzleştiriciden geçirirken sapın üzerindeki tutma
yerini çok sıkı tutmayın.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüz eye yerleştirin.
3 Cihazı ve ısıtma plakalarını nemli bir bezle temizleyin.
İyonik yuvayı pamuklu çubukla temizleyin ancak iyonik
uçlara dokunmayın.
4 ( Şekil D ) Cihazı güvenli kuru ve toz bulunmayan bir yerde
saklayın. Ayrıca cihazı asma kancasıyla asabilir ( h ),
birlikte verilen çantada saklayabilir ( m ) veya birlikte
verilen kapakla plakaları kilitleyebilirsiniz ( l ).
Not
•Cihazı sıcakken çantaya yerleştirmeyin veya kapağı cihaza
takmayın.
•Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur . 60
dakika sonra, cihaz otomatik olarak kapanır .
5 Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye
ihtiyacınız varsa vey a bir sorunla karşılaşırsanız lütfen
www.philips.com/support adr esindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülk enizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garan ti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek
Merkezi yoksa yer el Philips satıcınıza gidin.