(BHB878)
1
2
3
Specifications are subject to change without notice
© 2019 Koninklijke Philips N. V.
All rights reserved.
3000 020 97762
Register your pr oduct and get support at
www.philips.c om/welcome
BHB876
BHB878
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
SV Användarhandbok
EN User manual
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, r egister
your product at www .philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for futur e referenc e.
• WARNING: Do not use this
appliance near w ater .
• When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the pro ximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched
o.
• WARNING: Do not use
this appliance near
bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water .
• Always unplug the appliance
after use.
• If the main cord is damaged,
you must have it r eplaced
by service c entre or similarl y
qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used
by childr en aged from 8 years
and above and persons with
reduced phy sical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they ha ve been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe wa y and understand
the hazards inv olved. Children
should be supervised not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by childr en without
supervision.
• For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD ) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated r esidual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
• Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corr esponds to the
local power voltage.
• Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
• When the appliance is
connected to the power , never
leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically r ecommend. If
you use such accessories or
parts, your guar antee becomes
invalid.
• Do not wind the main cord
round the appliance.
• Wait until the appliance has
cooled down befor e you stor e it.
• Pay full attention when using
the appliance since it c ould
be hot. Only hold the handle
as other parts may be hot and
avoid contact with the skin.
• Always place the appliance
on a heat-resistant, stable
at surface. The ho t curling
chamber should never touch
the surface or other ammable
material.
• Avoid the main cord from
coming into contact with the
hot parts of the appliance.
• Keep the appliance away fr om
ammable objects and material
when it is switched on.
• Never cover the applianc e
with anything (e.g. a to wel or
clothing) when it is hot.
• Only use the appliance on
dry hair . Do not operate the
appliance with wet hands.
• The barrel has keratin cer amic
coating. This c oating might
slowly w ear away over time.
However , this does not aect
the performance of the
appliance.
• If the appliance is used on
color- treated hair , the barr el
may be stained.
• Do not use the appliance on
articial hair .
• Always return the appliance to
a service centr e authorized by
Philips for ex amination or r epair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user .
• Do not insert metal objects into
any openings to av oid electric
shock.
• Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
• Never break the appliance to
avoid electric shock.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regar ding exposure to
electromagnetic elds.
Recycling
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household wast e
(2012/19/EU). Follow your c ountry’s rules for the
separate collection of electrical and electr onic
products. Correct disposal helps pr event negative
consequences for the envir onment and human health.
2 Introduction
27 varieties of fabulous curls
• Discover your look from natural to dened curls b y the
27 curling combinations (3 timer settings x 3 temperatur e
settings x 3 curling direction). The various curling
direction, temperature and time settings can be used in
dierent combination to achieve your desired look every
time.
• The 3 temperature settings (170°C-190°C-210°C) and 3
timer settings (8sec-10sec -12sec) help you achieve grea t
results from loose to tight curls on dier ent hair types.
For example, the high temperatur e setting with the extra
curling time will shape the curls tighter – ideal for thicker
hair. The low temperature setting combined with shorter
curling time is optimal for hair that needs extra hair
protection.
• 3 adjustable curling directions (left, right and alternate)
add more creativity to your curling routine. Right curls, left
curls – so you can curl each side in perfect symmetry – or
alternate curls to have a mix of right and left sided curls
for a completely natur al look.
3 Overview
a Curling barrel
b Recess area
c Curling chamber
d Curling button
e Curling direction switch
f Curling time setting
g Curling temperature setting
h Power-on indicator
i Power on/o button
j Hanging loop
k Barrel cleaning accessory
l Hair sectioning accessory
m Ionic outlet (BHB878 only)
4 Curl Y our Hair
How to use:
1 Connect the plug to a po wer supply socket.
2 Press the power on/ o button ( i ) to turn on the
appliance.
» The heating up time is indicated by the blinking power-on
indicator ( h ). The appliance is r eady for use when the
indicator stays stable.
» ( BHB878 only ) When the appliance is powered on, ions
are automatically and continuously dispensed, reducing
frizz and providing additional shine.
3 Select your desir ed curling time ( f ) and temperature
setting ( g ) according to the table as below .
• MoistureProtect preserves your hair’ s natural moisture
by always ensuring the optimal temper ature. Use 190 °C
setting for this optimal temperatur e.
Hair Style Wavy curls Loose curls Tight curls
Tempera ture
setting 170 °C 190 °C 210 °C
Curling time
setting 8s 10s 12s
4 Choose your desir ed curling direction ( e ) accor ding to
the table as below.
Left Alternate Right
5 Determine the amount of hair by using the hair sectioning
accessory ( l ). Start with a hair strand of 4cm in width.
• Note: Do not insert more hair into the curling chamber
( c ) than indicated by the hair sectioning acc essory.
6 (Fig.1) Hold the appliance vertically. T o easily insert the
strand of hair into the curling chamber , twist the hair
ONCE and hold on to it gently so that hair will not fall
out from the curling chamber. Ensur e the strand of hair is
placed on the recess area ( b ) of the curling chamber.
7 PRESS and continuously HOLD the curling button
( d ). The strand of hair will be automatically curled
into the curling chamber.
» When the hair has been successfully curled into the
curling chamber, you will hear one beep at regular
intervals. If you do not hear any beeps and the hair is still
not curled into the curling chamber, r emove the strand of
hair and try inserting it again.
8 When you hear continuous beeps, release your nger
from the curling button. Slowly and gently let the hair out.
9 Repeat steps 5-8 to style the rest of your hair .
5 Tips and T ricks
• For consistent results, avoid having the hair split in both
sides of the barrel at the same time.
• Comb hair thoroughly. Ensure there ar e no tangles before
curling.
• Separate hair into sections. Keep all unused hair away
from the opening of the curling chamber .
• To prevent tangles, use an amount of hair which ts within
the opening of the hair sectioning accessory .
• Make sure that no stray or loose strands are near the
opening of the curling chamber.
• Place hair on the recess area ( b ) of the curling chamber
and use the contours of the opening to guide hair int o the
chamber.
• Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/
or to get more dened curls.
• To prevent excessive hair spinning, avoid putting too
much hair into the curling chamber. Also, ensure hair is
touching on the recess area ( b ) and hair is held taut.
Remarks:
• Press and hold the curling button until you hear the
continuous beeps. If you remo ve your ngers fr om the
curling button before the nal sound indications, DO NO T
press it again. Remove the hair and start over.
• The applianc e intelligently identies when hair is severely
stuck and alerts you with one long beep. T o pro tect your
hair from heat damage, the appliance will automatically
turn o. Free your hair and switch on the device bef ore
curling again.
• Some steam can be observed during usage due to spray
or any other wet goods evaporating. The pr oduct is still
safe to use on hair.
• The barrel ( a ) is hot. Avoid touching it.
Note: The appliance has auto shut-o function. It swit ches
o automatically after 60 minut es without usage.
6 After Use
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-r esistant surface until the curling
chamber cools down.
3 Keep it in a saf e, dry place which is free o f dust. Y ou can
also hang it with the hanging loop ( j ).
Cleaning and Maintenance:
• Make sure the appliance is switched o and cooled down
before using the cleaning accessory .
• Clean the surface of the appliance with a damp cloth.
• ( Fig.3 ) Insert the barrel cleaning accessory ( k ) into the
curling chamber. Slide the cleaning accessory up and
down repeatedly to r emove residues.
• To clean the cleaning accessory, w ash it under running
water and leave it to dry completely before using it again.
7 Guarantee & Service
If you need information e.g. about r eplacement of an
attachment or if you ha ve a problem, please visit the Philips
website at www.philips.c om/support or contact the Philips
Customer Care Centr e in your country (you will nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centr e in your country , go to your local
Philips dealer.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/w elcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Ger äts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
• WARNUNG: Verwenden Sie
dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser .
• Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet
wird, tr ennen Sie es nach
dem Gebrauch von der
Stromver sorgung. Die Nähe
zum Wasser stellt ein Risiko
dar, sogar wenn das Gerä t
abgeschaltet ist.
• WARNUNG: Verwenden
Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken
oder sonstigen
Behältern mit Wasser .
• Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Ist das Netzkabel defekt, darf
es aus Sicherheitsgründen nur
von einer Werkstatt oder einer
ähnlich qualizierten Person
ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Per sonen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigk eiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, w enn sie bei
der V erwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Gerä ts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder
müssen beaufsichtigt werden
und dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
• Der Einbau einer
Fehlerstromschutz einrichtung
in dem Stromkr eis, der das
Badezimmer versorgt, bietet
zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA v erfügen. Bei Fragen
wenden Sie sich an Ihren
Installateur .
• Bevor Sie das Gerät an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
• Wenn das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist,
lassen Sie es zu keiner Z eit
unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie niemals
Zubehör oder T eile, die von
Drittherstellern stammen bzw .
nicht von Philips empf ohlen
werden. Wenn Sie diese(s )
Zubehör oder T eile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
• Geben Sie Acht bei der
Verwendung des Ger äts, da es
heiß sein könnte. Halten Sie
nur den Gri , da die anderen
T eile heiß sein können, und
vermeiden Sie Kontakt mit der
Haut.
• Stellen Sie das Gerät immer
auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die
heiße Lockenkammer sollte nie
die Oberäche oder anderes
brennbar es Material berühren.
• Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht mit den heißen
T eilen des Geräts in Berührung
kommt.
• Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht
entzündbaren Gegenständen
und Materialien.
• Bedecken Sie das heiße Gerät
niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder ander en
Gegenständen.
• Verwenden Sie das Gerät nur
an trockenem Haar . Bedienen
Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen.
• Der Lockenstab hat eine
Keramikbeschichtung mit
Keratin. Diese Beschichtung
nutzt sich im Laufe der Zeit
ab. Dies hat jedoch keinerlei
Einuss auf die Leistung des
Geräts.
• Bei Verwendung mit getöntem
oder gefärbtem Haar kann sich
der Lock enstab möglicherweise
verfärben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht
zum T rocknen v on Kunsthaar.
• Geben Sie das Gerät zur
Überprüfung bzw. Repar atur
stets an ein von Philips
autorisiertes Service-Center .
Eine Reparatur dur ch
unqualizierte Personen kann
zu einer hohen Gefähr dung für
den Verbraucher führen.
• Führen Sie keine
Metallgegenstände in die
Önungen ein, da dies zu
Stromschlägen führ en kann.
• Ziehen Sie nach der
Verwendung nicht am
Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker ,
um das Gerät von der
Stromver sorgung zu trennen.
• Önen Sie das Gerät niemals,
um einen Stromschlag zu
vermeiden.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).
Altgeräte können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
Diese werden dort fachger echt gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können
Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss v om Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen wer den.
Hinweise für Verbr aucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel -
und Rücknahmestellen in Deutschland: https:/ /www.
stiftung-ear.de/
2 Einführung
27 Stylingmöglichkeiten für eine Vielfalt an fantastischen
Locken
• Wählen Sie aus 27 Stylingmöglichkeiten – ob natürlicher
Look oder denierte Lock en, Sie haben es in der
Hand (3 Timer-Einstellungen x 3 Temperatur stufen
x 3 Lockenrichtungen). Damit Sie jedes Mal genau
die gewünschte Frisur erhalten, lassen sich die
Lockenrichtungen, Timer-Einst ellungen und
Tempera turstufen beliebig miteinander kombinieren.
• Mit den 3 Temperaturstufen (170 °C - 190 °C - 210 °C) und
3 Timer-Einstellungen (12 Sek. - 10 Sek. - 8 Sek.) err eichen
Sie hervorragende Ergebnisse für weiche und deniert e
Locken bei unterschiedlichen Haartypen. Die Einstellung
einer hohen T emperatur mit der zusätzlichen Lockenstufe
wird Ihre Lock en zum Beispiel noch denierter formen
– ideal für dicker es Haar. Die Einstellung einer niedrigen
Tempera tur in Kombination mit der kürzer en Lockenstufe
ist optimal für Haar, das zusä tzlichen Schutz braucht.
• 3 verstellbare Lockenrichtungen (links, rechts und
abwechselnd) bringen Kreativität in Ihr e Lockenroutine.
Nach rechts eingedrehte L ocken, nach links eingedrehte
Locken – für seitliche L ocken in perfekter Symmetrie –
oder abwechselnd eingedrehte L ocken für eine Mischung
aus in beide Richtungen eingedrehten L ocken für einen
völlig natürlichen Look.
3 Übersicht
a Lockenstab
b Vertiefung
c Lockenkammer
d Lockentaste
e Richtungsschalter für Locken
f Zeiteinstellung für Locken
g Tempera tureinstellung für Locken
h Betriebsanzeige
i Ein-/Ausschalter
j Aufhängeöse
k Reinigungszubehör für Lockenstab
l Zubehör zum Abteilen v on Strähnen
m Ionen-Auslass ( Nur für BHB878 )
4 Stylen von Locken
Verwendung:
1 V erbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalt er ( i ), um das Gerät
einzuschalten.
» Die Aufheizphase wird durch die blinkende
Betriebsanzeige ( h ) angezeigt. Das Gerät ist
betriebsbereit, wenn die Anzeig e dauerhaft leuchtet.
» ( Nur für BHB878 ) Wenn das Gerät eingeschaltet ist,
werden automatisch und kontinuierlich Ionen abgegeben,
die die statische Auadung reduzieren und Ihr em Haar
mehr Glanz verleihen.
3 Wählen Sie die gewünschte Z eiteinstellung ( f ) sowie
die T emperatureinstellung für die L ocken ( g ). Beziehen
Sie sich bitte auf die unten aufgeführte T abelle.
• MoistureProtect bewahrt dank optimaler T emperatur die
natürliche Feuchtigkeit Ihres Haars. Verwenden Sie die
Einstellung 190 °C für diese optimale T emperatur.
Styling Wellen Weiche
Locken
Feste
Locken
Tempera tureinstellung 170°C 190°C 210°C
Zeiteinstellung
Einstellung 8Sek. 10Sek. 12Sek.
4 Wählen Sie Ihre g ewünschte Lockenrichtung ( e ) aus der
unten stehenden T abelle aus.
Linke Seite Abwechselnd Rechte Seite
5 Ermitteln Sie die Dicke der Haarstr ähne mithilfe des
Zubehörs für die Strähnenunterteilung ( l ). Beginnen Sie
mit einer 4cm dicken Haarsträhne.
• Hinweis: Legen Sie nie mehr Haare in die Lockenkammer
( c ), als mit dem Zubehör für die Strähnenunterteilung
ermittelt.
6 (Abb. 1) Halten Sie das Gerät senkrecht. Drehen Sie
die Haarsträhne EINMAL, um das Einführen in die
Lockenkammer zu erleichtern. Halten Sie sie dabei etw as
fest, sodass es nicht wieder aus der L ockenkammer
herausfällt. Achten Sie darauf , dass sich die Haarsträhne
in der Vertiefung ( b ) der Lockenkammer bendet.
7 Halten Sie die Lockentaste GEDRÜCKT ( d ). Die
Haarsträhne wird automatisch in die L ockenkammer
eingezogen.
» Wenn das Haar in der Lockenkammer erfolgreich gelockt
wurde, hören Sie in r egelmäßigen Abständen Signaltöne.
Wenn Sie keine Signaltöne hören und das Haar noch
nicht in die Lockenkammer g ezogen wurde, entfernen Sie
die Haarsträhne aus der Kammer, und versuchen Sie es
erneut.
8 Lassen Sie die Lockentaste los, sobald Sie gleichmäßige
Signaltöne hören. Lassen Sie das Haar langsam
hinausgleiten.
9 Wiederholen Sie die Schritte 5-8, um den restlichen Teil
Ihrer Haare zu stylen.
5 Tipps und T ricks
• Um gleichmäßige Ergebnisse zu erzielen, sollte sich
das Haar immer nur auf einer Seite des Lockenstabs
benden.
• Kämmen Sie das Haar sorgfältig. Stellen Sie sicher, dass
das Haar frei von Knoten ist, bevor Sie den Lockenstab
verwenden.
• Teilen Sie das Haar in Strähnen. Halten Sie nicht
verwendete Haarsträhnen von der Önung der
Lockenkammer f ern.
• Um Knoten zu vermeiden, verwenden Sie nur so viele
Haare, wie in das Zubehör für die Strähnenunterteilung
passen.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine losen Strähnen in der
Nähe der Önung der Lockenk ammer benden.
• Legen Sie die Haarsträhne in die Vertiefung der
Lockenkammer ( b ), und halten Sie sich an die K onturen
der Önung, um das Haar in die Kammer zu führ en.
• Bei längeren Haaren und/oder zum Stylen von
denierteren Locken sollten Sie dünner e Strähnen
verwenden.
• Um zu vermeiden, dass sich zu viel Haar eindreht, legen
Sie nicht zu dicke Haarsträhnen in die Lock enkammer.
Stellen Sie außerdem sicher, dass Ihr Haar die Vertiefung
( b ) berührt und stra gehalten wird.
Hinweise:
• Halten Sie die Lockentaste gedrückt, bis Sie gleichmäßige
Signaltöne hören. Wenn Sie die L ockentaste loslassen,
bevor Sie die nalen Signaltöne hören, drücken Sie sie
NICHT erneut. Entnehmen Sie die Haarsträhne, und
beginnen Sie von vorne.
• Das Gerät erkennt, wenn sich eine Haarsträhne ernsthaft
verfangen hat, und warnt Sie mit einem langen Signalton.
Um Ihr Haar vor Schäden durch Überhitzung zu schützen,
wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Befr eien Sie
Ihre Haare, und schalten Sie das Gerät ein, bev or Sie mit
dem Stylen von Locken f ortfahren.
• Während der Anwendung kann es sein, dass Dampf
von den Haaren aufsteigt, wenn Spray s oder andere
Flüssigkeiten verdampf en. Das Gerät kann weiterhin ohne
Bedenken verwendet werden.
• Der Lockenstab ( a ) heizt sich auf. Fassen Sie ihn nicht
an.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es
schaltet sich nach 60 Minuten Inaktivität automatisch aus.
6 Nach Gebrauch
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
2 Legen Sie es auf eine hitzebeständig e Oberäche, bis die
Lockenkammer abgekühlt ist.
3 Bewahren Sie das Gerät an einem sicher en, trockenen
und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der
Aufhängeöse ( j ) aufhängen.
Reinigung und Wartung:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und
abgekühlt ist, bevor Sie das Reinigungszubehör
verwenden.
• Reinigen Sie die Oberäche des Geräts mit einem
feuchten T uch.
• ( Abb. 3 ) Setzen Sie das Reinigungszubehör für den
Lockenstab ( k ) in die Lock enkammer ein. Bewegen Sie
das Reinigungszubehör mehrmals nach oben und unten,
um Rückstände zu entfernen.
• Zur Reinigung können Sie das Reinigungszubehör unter
ießendem Wasser abwaschen. Lassen Sie es vollständig
trocknen, bevor Sie es erneut v erwenden.
7 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informa tionen, z. B. zu einem Ersatz
eines Aufsatzes, oder tr eten Probleme auf, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihr em Land in
Verbindung (T elefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Español
Le felicitamos por su compr a y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registr e el producto en
www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentament e este manual
de usuario y consérvelo por si nec esitara consultarlo en el
futuro.
• ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cer ca del agua.
• Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La pro ximidad de
agua repr esenta un riesgo,
aunque el aparato esté
apagado.
• ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cer ca del agua ni cerca
de bañeras, duchas,
cubetas u otros
recipientes que
contengan agua.
• Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
• Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
un centro de servicio autorizado
o por personal cualicado c on
el n de evitar situaciones de
peligro.
• Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios siempre
que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el aparato
de forma segura y conozcan
los riesgos que conlleva su uso .
Es necesario supervisar a los
niños para evitar que jueguen
con este aparato . Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos
que lo hagan bajo supervisión.
• Como protección adicional,
aconsejamos que instale en
el circuito que suministr e al
cuarto de baño un dispositivo
de corriente residual (RCD). Este
RCD debe tener una corriente
operacional r esidual que no
exceda de 30 mA. C onsulte a su
electricista.
• Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el v oltaje
indicado en el mismo se
corresponde c on el voltaje de la
red eléctrica local.
• No utilice este aparato para
otros nes distintos a los
descritos en este manual.
• Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté
enchufado a la red eléctrica.
• No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
• No enrolle el cable de
alimentación alrededor del
aparato.
• Espere a que se enfríe el
aparato antes de guar darlo.
• Preste toda su atención cuando
utilice el aparat o, ya que podría
estar caliente. Agarre solo
el mango ( el resto de piezas
pueden estar calientes) y evite
el contacto con la piel.
• Coloque siempre el aparato
sobre una supercie plana,
estable y r esistente al calor.
La cámara de rizado caliente
nunca debe tocar supercies ni
otros materiales inamables.
• Evite que el cable de
alimentación entre en contacto
con las piezas calientes del
aparato.
• Mantenga el aparato lejos de
objetos y materiales inamables
mientras esté encendido.
• Nunca cubra el aparato (por
ejemplo, con una toalla o r opa)
mientras esté caliente.
• Utilice el aparato sólo sobre el
pelo seco. No utilice el aparato
con las manos mojadas.
• El cilindro tiene un
revestimiento c erámico de
queratina. Este re vestimiento
se puede desgastar lentamente
con el tiempo. No obstante,
esto no afecta al r endimiento
del aparato .
• Si se utiliza el aparato con
cabello teñido, el cilindr o puede
mancharse.
• No utilice el aparato sobre
cabello articial.
• Lleve siempre el aparato
a un centro de servicio
autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. Las
reparaciones llev adas a cabo
por personal no cualicado
pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligr osas
para el usuario.
• Para evitar descargas eléctricas,
no introduzca objet os metálicos
por las aberturas.
• No tire del cable de
alimentación después de cada
uso. Desenchufe siempr e el
aparato sujetándolo por la
clavija.
• Nunca abra o rompa el aparato
para evitar descarg as eléctricas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Reciclaje
Este símbolo signica que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE). Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de pr oductos eléctricos y
electrónicos. El corr ecto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambient e y la
salud humana.
2 Introducción
27 tipos de rizos fabulosos
• Descubra qué look le gusta más con los 27 tipos de rizos,
desde naturales a denidos. Cuenta con tres ajustes
de temporizador, tres ajustes de temper atura y tres
direcciones de rizado. Puede utilizar los distintos ajustes
de dirección de rizado, temperatura y temporizador de
manera combinada para conseguir un look difer ente
cada vez.
• Los tres ajustes de temperatura (170 °C-190 °C -210 °C) y
los tres ajustes de temporizador (8 s-10 s-12 s ) le ayudan
a conseguir unos resultados estupendos, desde rizos más
amplios a otros más nos, para cada tipo de pelo. Por
ejemplo, con el ajuste de temperatura alta y un tiempo
adicional de rizado conseguirá unos rizos más nos
perfectos para las personas con el cabello más grueso. El
ajuste de temperatura baja combinado con el tiempo de
rizado corto es la conguración óptima para las personas
que necesitan una protección adicional par a el cabello.
• Las tres direcciones de rizado (izquierda, derecha y
alternadas) añaden un toque de creatividad a su rutina
de rizado. Con rizos hacia la derecha y rizos hacia la
izquierda, puede rizar cada lado de forma perf ectamente
simétrica, o usar el rizado alternado para una mezcla de
rizos en ambas direcciones que propor ciona un aspecto
completamente natural.
3 Descripción
a Cilindro de rizado
b Zona hueca
c Cámara de rizado
d Botón de rizado
e Rueda de dirección de rizado
f Ajuste de tiempo de rizado
g Ajuste de temperatura de rizado
h Indicador de encendido
i Botón de encendido/apagado
j Anilla para colgar
k Accesorio de limpieza del cilindro
l Accesorio para dividir el cabello
m Salida de iones ( Solo para el modelo BHB878 )
4 Rizado del cabello
Modo de empleo:
1 Enchufe la cla vija a una toma de corriente.
2 Pulse el botón de encendido/ apagado ( i ) para
encender el aparato.
» Mientras se calienta, el piloto de encendido ( h )
parpadea. Cuando el dispositivo está listo para usarse, el
piloto se ilumina de forma permanente.
» ( Solo para el modelo BHB878 ) Cuando el aparato está
encendido, los iones se emiten de forma automática
y constante, reduciendo el encr espamiento y
proporcionando más brillo.
3 Seleccione el tiempo de rizado ( f ) y la temperatura de
rizado ( g ) que desee en función de lo que se muestra a
continuación.
• MoistureProtect conserva la hidratación natural del pelo
garantizando la temperatura óptima en todo momento.
Utilice el ajuste de 190 °C para usar esta temperatur a
óptima.
Peinado Ondas Rizos sueltos Rizos
marcados
Ajuste de
temperatura 170 °C 190 °C 210 °C
Tiempo de
rizado
Posición
8s 10s 12s
4 Elija la dirección de rizado que desea ( e ) en función de
la siguiente tabla.
Izquierdo Alternada Derecho
5 Determine la cantidad de cabello con la ayuda del
accesorio para dividir el pelo ( l ). C omience con un
mechón de 4 cm de ancho.
• Nota: Nota: No introduzca en la cámara de rizado ( c )
más pelo del indicado por el accesorio de mechones.
6 (Fig.1) Mantenga el aparato en posición vertical. Para
introducir el mechón de pelo de forma sencilla en la
cámara de rizado, gire el pelo una v ez y sujételo con
cuidado para que no salga de la cámara de rizado.
Asegúrese de que el mechón de pelo está situado en la
zona hueca ( b ) de la cámara de rizado.
7 MANTENGA PULSADO de forma continua el botón
de rizado ( d ). El mechón de pelo se rizará
automáticamente en la cámara de rizado.
» Cuando el mechón se haya rizado correctamente en la
cámara, escuchará un pitido a intervalos regular es. Si no
escucha ningún pitido y el mechón aún no se ha rizado
en el interior de la cámara, r etírelo e insértelo de nuevo.
8 Cuando oiga pitidos continuados, retire el dedo del botón
de rizado. Vay a retirando el mechón de pelo con cuidado.
9 Repita los pasos del 5 al 8 en el resto del pelo.
5 Consejos y trucos
• Para conseguir unos resultados uniformes, evite dividir
el pelo a ambos lados del cilindro al mismo tiempo.
• Peine bien el pelo. Asegúrese de que no tiene enredos
antes de empezar a rizar.
• Divida el pelo en secciones. Mantenga todas las
secciones de pelo que no esté rizando alejadas de la
abertura de la cámara de rizado.
• Para evitar enredos, utilice cantidades de pelo que
quepan en la abertura del accesorio para dividir el
cabello.
• Asegúrese de que no haya mechones sueltos próximos a
la abertura de la cámara de rizado.
• Coloque el pelo en la zona hueca ( b ) de la cámara de
rizado y utilice los contornos de la abertura c omo guía
para introducir el pelo en la cámar a.
• Utilice cantidades más pequeñas para cabellos largos y
para conseguir rizos más denidos.
• Para evitar que el pelo se rice demasiado, no introduzca
demasiado pelo en la cámara de rizado. Asegúrese de
que el pelo está en contacto con la zona hueca ( b ) y de
mantenerlo estirado.
Notas:
• Mantenga pulsado el botón de rizado hasta que escuche
un aviso de varios pitidos. Si suelta el botón de rizado
antes de escuchar los avisos sonoros nales, NO lo pulse
de nuevo. Retire el mechón y vuelva a empezar.
• El aparato detecta automáticamente el momento en
que el pelo se queda atascado y le avisa con un pitido
largo. Para prot eger el pelo del calor ex cesivo, el aparato
se apaga automáticamente. Retire el pelo y encienda el
dispositivo antes de volver a utilizarlo .
• Es posible que aparezca vapor mientras está utilizando
al aparato; esto se debe al uso de pulverizador es
o cualquier otro producto húmedo que se est é
evaporando. Este producto puede utilizarse de f orma
segura sobre el cabello.
• El cilindro ( a ) está muy caliente. No lo toque.
Nota: Nota: El aparato dispone de una función de apagado
automático. Se apaga automáticamente después de
60 minutos de inactividad.
6 Después del uso
1 Apague el apara to y desenchúfelo.
2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que
la cámara de rizado se enfríe.
3 Guárdelo en un lugar segur o, seco y sin polvo. T ambién
puede colgarlo por su anilla ( i ).
Limpieza y mantenimiento:
• Asegúrese de que el aparato está apagado y de que se
haya enfriado antes de utilizar el acc esorio de limpieza.
• Limpie la supercie del aparato con un paño húmedo.
• (Fig. 3) Inserte el accesorio de limpieza del cilindro ( k )
en la cámara de rizado. Deslice el accesorio de limpieza
de arriba a abajo repetidamente para eliminar los
residuos.
• Para limpiar el accesorio de limpieza, hágalo bajo el agua
del grifo y deje que se seque completament e antes de
volver a utilizarlo.
7 Garantía y servicio
Si necesita información, por ejemplo, sobr e la sustitución
de una pieza o si tiene algún problema, visite el sitio w eb
de Philips en www.philips.com/ support o póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en
su país (encontrará el númer o de teléfono en el folleto de
la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su
país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekister öi tuote
osoitteessa www.Philips.com/welcome.
1 T ärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten.
• VAROITUS: Älä käytä laitetta
veden lähellä.
• Jos käytät laitetta
kylpyhuoneessa, irrota pistok e
pistorasiasta käytön jälkeen,
sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi
katkaistu.
• VAROITUS: Älä käytä
laitetta kylpyammeen,
suihkun, altaan tai muiden
vesiastioiden lähellä.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
• Jos virtajohto on v ahingoittunut,
vaihdata se oman turvallisuutesi
vuoksi huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
• Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät v aarat.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
• Lisäksi suosittelemme
asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen
jäännösvirran on oltava
alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
• Varmista ennen laitteen
liittämistä, että laitteeseen
merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin
tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Kun laite on liitetty pistorasiaan,
älä jätä sitä ilman valvontaa.
• Älä koskaan käytä muita
kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
• Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
• Keskity yksinomaan laitteen
käyttöön, kun käytät sitä, k oska
se voi olla kuuma. Pidä kiinni
vain kahvasta, k oska muut
osat voivat olla kuumia. Vältä
ihokosketusta.
• Aseta aina laite
lämmönkestävälle, tuk evalle
ja tasaiselle alustalle. Kuumaa
kiharruskammiota ei saa
päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin
kanssa.
• Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
kosketuksiin laitteen kuumien
osien kanssa.
• Pidä laite poissa helposti
syttyvistä esineistä ja
materiaaleista, kun sen virta on
kytkettynä.
• Älä peitä laitetta esimerkiksi
pyyhkeellä tai v aatteella, kun se
on kuuma.
• Käsittele laitteella vain kuivia
hiuksia. Älä käytä laitetta märillä
käsillä.
• Kiharrinosassa on keratiinia
sisältävä keraaminen pinnoit e.
Ajan myötä pinnoite saattaa
hiljalleen kulua. T ämä ei vaikuta
laitteen suorituskykyyn.
• Jos laitteella käsitellään
värjättyjä hiuksia, kiharrinosa
saattaa värjäytyä.
• Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
• Toimita laite vianmääritystä
ja korjaamista vart en
Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilant eita
laitteen käyttäjälle.
• Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa
sähköiskua.
• Älä vedä laitteen virtajohdosta
laitteen käytön jälk een. Irrota
laitteen pistoke pistorasiasta
aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
• Älä koskaan vaurioita laitetta
tahallaan iskemällä sitä
voimakkaasti, sillä se voi
aiheuttaa sähköiskun.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
Tämä merkki tark oittaa, että tätä tuotetta ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä k oskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 Johdanto
27 erilaista upeaa kiharaa
• Valitse oma tyylisi 27 kiharrusvaihtoehdon joukosta
(3 ajastinasetusta x 3 lämpötila-asetusta x 3
kiharrussuuntaa). Kiharrussuuntia, lämpötiloja ja
ajastinasetuksia voidaan yhdistää eri tavoilla. Näin saat
aina tilanteeseen täydellisesti sopivan tyylin.
• 3 lämpötila-asetuksen (170, 190 ja 210 °C) ja 3
ajastinasetuksen (8, 10 ja 12 s) ansiosta saat upean
tuloksen pehmeistä laineista aina tiukkoihin kiharoihin,
olipa hiustyyppisi minkälainen tahansa. Saat esimerkiksi
tiukkoja kiharoita käyttämällä kork einta lämpötilaa
ja pidempää kiharrusaikaa. T ämä sopii erinomaisesti
paksuille hiuksille. Matala lämpötila ja lyhyempi
kiharrusaika puolestaan sopivat parhaiten hiuksille, jotka
kaipaavat erityistä suojaa.
• 3 säädettävää kiharrussuuntaa (vasen, oikea ja
vuorotteleva) tuov at vaihtelua. Saat symmetrisen tuloksen
käyttämällä pään eri puolilla vasenta ja oikeaa kiharrusta.
Kiharrussuuntia vuorottelemalla saat luonnollisen
lopputuloksen.
3 Yleiskuvaus
a Kiharrinosa
b Syvennys
c Kiharruskammio
d Kiharruspainike
e Kiharrussuunnan kytkin
f Kiharrusajan asetus
g Kiharruslämpötilan asetus
h Virran ilmaisin
i Virtapainike
j Ripustuslenkki
k Kiharruskammion puhdistustyökalu
l Hiusosioiden erotustyökalu
m Ioniaukko ( Vain BHB878 )
4 Hiusten kihartaminen
Käyttöohjeet:
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Kytke laite kä yttöön painamalla virtapainiketta ( i ).
» Virran merkkivalo ( h ) vilkkuu laitteen lämpenemisen
ajan. Laite on käyttövalmis, kun merkkivalo lakkaa
vilkkumasta.
» ( Vain BHB878 ) Kun laite on päällä, ioneja jaetaan
automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden
vähentämistä varten.
3 Valitse kiharrusaika ( f ) ja lämpö tila ( g ) alla olevan
taulukon mukaan.
• MoistureProtect säilyttää hiusten luonnollisen
kosteustasapainon varmistamalla optimaalisen
lämpötilan. Käytä optimaalista 190 °C:n lämpötilaa.
Kampaus Laineet Ilmavat
kiharat
Tiukat
kiharat
Lämpötila-
asetus 170 °C 190 °C 210 °C
Kiharrusajan
asetus 8 s 10 s 12 s
4 Valitse kiharrussuunta ( e ) alla olev an taulukon mukaan.
Vasen Vuorott eleva Oikea
5 Määritä käsiteltävän hiusosion paksuus kä yttämällä
siihen tarkoitettua lisävarustetta ( l ). Aloita käsittel y
hiussuortuvalla, jonka leveys on 4 cm.
• Huomautus: Älä aseta kiharruskammioon ( c ) enempää
hiuksia kuin mitä hiusosioiden erotustyökalu osoittaa.
6 (Kuva 1) Pidä laitetta pystysuorassa asennossa. Kun
asetat hiussuortuvaa kiharruskammioon, kierrä sitä
KERRAN ja pidä siitä varov asti kiinni, jotta se ei tule
ulos kiharruskammiosta. Varmista, että hiussuortuva on
kiharruskammion syvennyksessä ( b ).
7 PIDÄ jatkuvasti kiharruspainiketta ( d ) PAINETTUNA.
Hiussuortuva kiertyy automaattisesti kiharruskammioon.
» Kun hiussuortuva on kiertynyt kiharruskammioon oikein,
laite antaa säännöllisesti äänimerkkejä. Jos et kuule
äänimerkkejä eikä hiussuortuva kierry kiharruskammioon,
poista suortuva laitteesta ja aseta se uudelleen.
8 Kun kuulet peräkkäin monta äänimerkkiä, lopeta
kiharruspainikkeen painaminen. Päästä hiussuortuva
putoamaan kammiosta hitaasti ja varo vasti.
9 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 5–8.
5 Vinkkejä
• Jotta lopputulos olisi yhdenmukainen, pyri estämään
hiussuortuvan kiertyminen samanaikaisesti kiharrinosan
kummallekin puolelle.
• Harjaa hiuksesi hyvin. Varmista ennen kihartamista, ettei
hiuksissasi ole takkuja.
• Jaa hiukset osioiksi. Pidä loput hiuksista poissa
kiharruskammion aukon läheltä.
• Voit estää takkujen syntymisen jakamalla hiukset osioihin,
jotka mahtuvat hiusosioiden erotustyökalun aukk oon.
• Varmista, ettei kiharruskammion aukon lähettyvillä ole
irtohiuksia.
• Aseta hiussuortuva kiharruskammion syvennykseen ( b )
ja ohjaa hiukset kammioon seuraamalla aukon muotoilua.
• Jos sinulla on hyvin pitkät hiukset tai haluat tiukempia
kiharoita, kiharra pienempiä osioita kerralla.
• Jotta hiukset eivät kierry liikaa, varmista, ettet laita
kiharruskammioon liikaa hiuksia. Varmista my ös, että
hiukset ovat syvennystä ( b ) vast en ja hiussuortuva on
vedetty kireäksi.
Huomautukset:
• Pidä kiharruspainiketta painettuna, kunnes kuulet
peräkkäin monta äänimerkkiä. Jos vapautat
kiharruspainikkeen ennen näitä äänimerkkejä, ÄLÄ paina
painiketta uudelleen. Poista hiukset laitteesta ja aloita
alusta.
• Laite tunnistaa automaattisesti, jos hiukset ovat jääneet
jumiin. Laiteesta kuuluu silloin pitkä äänimerkki. Laitteen
virta katkeaa automaattisesti, jotta hiukset eivät
vahingoittuisi. Poista hiukset laitteesta ja kytke siihen
uudelleen virta ennen kuin jatkat kihartamista.
• Käytön aikana laitteesta saattaa tulla höyryä, koska vesi
tai nestemäiset muotoilutuotteet haihtuvat. T uotteen
käyttäminen on silti turvallista.
• Kiharrinosa ( a ) on kuuma. Älä koske siihen.
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu.
Virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua, jos
laitetta ei käytetä.
6 Käytön jälkeen
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistor asiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
paikassa. Laitteen voi myös asettaa r oikkumaan
ripustuslenkistään ( j ).
Puhdistus ja hoito:
• Varmista, että laitteen virta on katkaistu ja että se on
jäähtynyt, ennen kuin käytät puhdistustyökalua.
• Pyyhi laitteen pinta puhtaaksi kostealla liinalla.
• (Kuva 3) Aseta puhdistustyökalu ( k ) kiharruskammioon.
Liu’uta puhdistustyökalua ylös ja alas useita kertoja, jo tta
mahdolliset jäämät irtoavat.
• Pese puhdistustyökalu hanan alla ja anna sen kuivua
ennen seuraavaa käyttökertaa.
7 T akuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta
tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-
sivuilla osoitteessa www.philips.com/ support tai ota
yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero
on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips -
jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votr e achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour proter pleinement de l ’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l ’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi av ant d’utiliser
l’appareil et c onservez-le pour un usage ultérieur .
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas
cet appareil à proximité d’une
source d’ eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans
une salle de bains, débranchez-
le après utilisation car la
proximité d’une sour ce d’eau
constitue un risque, même
lorsque l’appar eil est hors
tension.
• AVERTISSEMENT :
n’utilisez pas l’ appareil
près d’une baignoir e,
d’une douche, d’un
lavabo ni de tout autr e récipient
contenant de l’ eau.
• Débranchez toujours l’appareil
après utilisation.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit êtr e
remplacé par un Centre Service
ou un technicien qualié an
d’é viter tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d’e xpérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée
de l’appar eil et qu’ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer a vec l’appar eil
sans surveillance. Le nett oyage
et l’ entretien ne doivent pas être
réalisés par des enf ants sans
surveillance.
• Pour plus de sécurité, il est
conseillé de brancher l ’appareil
sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30 mA dans
la salle de bains. Demandez
conseil à v otre électricien.
• Avant de brancher l’appar eil,
assurez -vous que la tension
indiquée sur l’ appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
• N’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
• Lorsque l’appareil est sous
tension, ne le laissez jamais
sans surveillance.
• N’utilisez jamais d’ accessoires
ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ ayant pas été
spéciquement recommandés
par Philips. L ’utilisation de ce
type d’accessoir es ou de pièces
entraîne l’annula tion de la
garantie.
• N’enroulez pas le cor don
d’alimentation autour de
l’appar eil.
• Attendez que l’appareil ait
refr oidi avant de le ranger .
• Cet appareil peut être chaud ;
soyez particulièrement
vigilant(e ) lors de son utilisation.
T enez uniquement la poignée
car les autres parties peuv ent
être chaudes et évitez tout
contact avec la peau.
• Placez toujours l’appareil sur
une surface plane et stable
résistant à la chaleur . La
chambre de bouclage ne doit
jamais être en contact av ec la
surface ou d’autr es matériaux
inammables.
• Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas
en contact avec les parties
chaudes de l’appar eil.
• Ne laissez pas l’appareil à
proximité d’ objets et matériaux
inammables lorsqu’il est
allumé.
• Ne couvrez jamais l’appar eil (par
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
• Utilisez l’appareil uniquement
sur cheveux secs. N’utilisez pas
l’appar eil si vous avez les mains
mouillées.
• Le corps chauant de l’appar eil
présente un r evêtement
en céramique impr égné de
kératine. C e revêtement peut
présenter une usure normale
au l du temps. Ce phénomène
n’a ecte toutefois pas les
performances de l’ appareil.
• Si vous utilisez l’appareil sur
cheveux color és, il est possible
que le corps se tache.
• N’utilisez pas l’appareil sur
cheveux articiels.
• Conez toujours l’appareil
à un Centre Servic e Agr éé
Philips pour vérica tion ou
réparation. T oute réparation
par une personne non qualiée
peut s’av érer dang ereuse pour
l’utilisateur .
• N’insérez aucun objet
métallique dans les ouvertures
au risque de vous électr ocuter.