• Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation apr ès utilisation.
Débranchez toujours l’ appareil
en tenant la che.
• Ne forcez jamais l’ appareil
an d’é viter tout risque
d’électr ocution.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conf orme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’ exposition aux
champs électromagnétiques.
Recyclage
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas êtr e
mis au rebut avec les ordur es ménagères
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans
votre pays pour la mise au r ebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut corr ecte
contribue à préserver l’ environnement et la santé.
2 Introduction
27 types de boucles fabuleuses
• Des boucles naturelles aux boucles structurées,
choisissez votre style à l’ aide des 27 combinaisons
possibles (3 réglages de durée x 3 réglag es de
température x 3 sens de bouclage). Utilisez c es diérents
réglages selon la combinaison de votr e choix pour
adopter à tout moment le style dont vous av ez envie.
• Les 3 réglages de température (170 °C, 190 °C et 210 °C)
et les 3 réglages de durée (8 secondes, 10 secondes
et 12 secondes) vous permettent d’ obtenir d’excellents
résultats, que vous souhaitiez des boucles larges ou
serrées, et quel que soit votr e type de cheveux. Par
exemple, la température élev ée associée à la durée
de bouclage la plus longue crée des boucles serrées,
une combinaison idéale sur des cheveux épais. La
température la plus basse associée à une durée de
bouclage plus courte est parfaite pour les cheveux
fragiles.
• Les 3 sens de bouclage (gauche, droite et alterné) vous
permettent de laisser libre cours à votre créativité et de
boucler vos cheveux selon v os envies : boucles à gauche
et boucles à droite de chaque côté du visage pour une
symétrie parfaite ou boucles alternées dans les deux
sens pour un style 100 % naturel.
3 Présentation
a Corps chauant
b Surface incurvée
c Chambre de bouclage
d Bouton de bouclage
e Réglage du sens de la boucle
f Réglage du temps de bouclage
g Réglage de la température de bouclage
h Voyant d’alimentation
i Bouton marche/arrêt
j Anneau de suspension
k Accessoire de nettoyage du c orps chauant
l Accessoire de séparation des cheveux
m Prise ionique ( BHB878 uniquement )
4 Bouclage de vos cheveux
Utilisation :
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
2 Appuyez sur le bouton marche/ arrêt ( i ) pour allumer
l’appareil.
» Le temps de chaue est indiqué par le clignotement du
bouton marche/arrêt ( h ). L ’appareil est prêt à l ’emploi
lorsque le voyant reste stable.
» ( BHB878 uniquement ) Lorsque l’appareil est sous
tension, des ions sont diusés automatiquement et
continuellement pour réduire les friso ttis et donner plus
de brillance.
3 Sélectionnez le temps de bouclage ( f ) et le réglage de
température ( g ) de votr e choix, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
• MoistureProtect préserve l’hydratation natur elle de vos
cheveux en garantissant constamment une températur e
optimale. Utilisez le réglage de 190 °C pour cette
température optimale.
Style de
coiure
Boucles
ondulées
Boucles
souples
Boucles
serrées
Réglage de
température 170 °C 190 °C 210 °C
Durée de
bouclage
Réglage
8 s 10 s 12 s
4 Sélectionnez le sens de bouclage de votr e choix ( e )
conformément au tableau ci-dessous.
Gauche Alterné Droite
5 Déterminez la quantité de cheveux grâc e à l’accessoire
de séparation des cheveux ( l ). Commencez par une
mèche de 4cm de largeur.
• Remarque : n’insérez pas plus de cheveux dans la
chambre de bouclage ( c ) que la quantité indiquée par
l’accessoire de séparation des che veux.
6 (Fig. 1) Maintenez l’appareil verticalement. Pour insér er
facilement la mèche de cheveux dans la chambre de
bouclage, torsadez-la UNE SEULE FOIS et maintenez -la
délicatement de façon à ce qu’elle ne s ’échappe pas de
la chambre de bouclage. V eillez à ce que la mèche de
cheveux soit placée sur la surface incurv ée ( b ) de la
chambre de bouclage.
7 APPUYEZ sur le bouton de bouclage et MAINTENEZ-
LE ENFONCÉ ( d ). La mèche de cheveux sera
automatiquement bouclée dans la chambre de bouclage.
» Une fois les cheveux correctement bouclés dans la
chambre de bouclage, vous entendez un bip à int ervalles
réguliers. Si vous n’ entendez aucun bip et que les
cheveux ne sont pas bouclés dans la chambre, retir ez la
mèche et insérez-la de nouveau.
8 Lorsque vous entendez plusieurs bips continus, relâchez
le bouton de bouclage. Sortez lentement et délicatement
la mèche.
9 Répétez les étapes 5 à 8 pour mettre en forme le reste de
vos cheveux.
5 Conseils et astuces
• Pour obtenir la même coiure jour après jour , veillez à
ne pas répartir vos cheveux des deux c ôtés du corps
chauant en même temps.
• Brossez soigneusement vos cheveux. Pensez à démêler
vos cheveux avant de les boucler .
• Séparez les cheveux en mèches. Maintenez tous les
cheveux inutilisés à l’ écart de l’ouverture de la chambr e.
• Pour éviter les nœuds, utilisez une quantité de cheveux
qui tient dans l’ouvertur e de l’accessoire de sépar ation
des cheveux.
• Veillez à éloigner les mèches libres de l’ouvertur e de la
chambre de bouclage.
• Placez vos cheveux sur la surface incurvée ( b ) de
la chambre de bouclage et utilisez les contours de
l’ouvertur e pour les introduire dans la chambr e.
• Utilisez moins de cheveux à la fois pour les cheveux plus
longs et/ou si vous souhaitez obtenir des boucles plus
nettes.
• Pour empêcher les cheveux de rouler, évitez de placer
une mèche trop épaisse dans la chambre de bouclage.
Veillez également à ce que vos chev eux soient en contact
direct avec la surface incurv ée ( b ) et qu’ils soient bien
tendus.
Remarques :
• appuyez sur le bouton de bouclage et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez les bips de
façon continue. Si vous relâchez le bout on de bouclage
avant d’entendr e les indicateurs sonores, N’ APPUYEZ
PAS dessus une seconde fois. Retir ez les cheveux et
recommencez à zéro .
• L’appareil r econnaît de façon intelligente lorsque les
cheveux sont coincés et vous alerte en émettant un bip
long. Pour éviter d’ endommager vos cheveux à cause
d’une surchaue, l’appar eil s’éteindra automatiquement.
Dégagez vos cheveux et allumez l’ appareil avant de
procéder à une nouvelle série de boucles.
• Il est possible qu’un peu de vapeur s’échappe de
l’appareil lors de son utilisation en cas d’ application
préalable d’un vaporisateur ou de t out autre produit
humide. Vous pouvez malgr é tout utiliser l’appareil sans
aucun danger sur vos chev eux.
• Le corps ( a ) est chaud. Évitez de le toucher.
Remarque : l’appareil dispose d’une fonction d’arrêt
automatique. Il s’éteint automatiquemen t après
60 minutes d’inactivité.
6 Conseils après utilisation
1 Arrêt ez l’appareil et débranchez -le.
2 Placez-le sur une surf ace résistante à la chaleur jusqu’ à
ce que la chambre de bouclage refr oidisse.
3 Rangez-le dans un endr oit sûr et sec, à l’abri de la
poussière. Vous pouv ez également accrocher l’ appareil
par son anneau de suspension ( j ).
Nettoyage et entretien :
• Veillez à ce que l’appareil soit éteint et qu’il ait r efroidi
avant d’utiliser l’ac cessoire de nettoyage.
• Nettoyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chi on
humide.
• (Fig.3) Insérez l’accessoire de nettoyage du corps
chauant ( k ) dans la chambre de bouclage. Faites
glisser l’accessoir e de nettoyage de haut en bas plusieurs
fois pour retir er les résidus.
• Pour laver l’accessoire de netto yage, passez-le sous le
robinet et laissez-le sécher c omplètement avant toute
nouvelle utilisation.
7 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des inf ormations supplémentaires,
par exemple sur le r emplacement d’un accessoire, ou
si vous rencontr ez un problème, visitez le site W eb de
Philips à l’adresse www .philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votr e pays (vous
trouverez le numéro de t éléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n ’existe pas de
Service Consommateurs dans votr e pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’ acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparec chio e conservarlo come riferimento
futuro.
• AVVERTENZA: non utilizzare
l’appar ecchio vicino all ’acqua.
• Quando l’apparecchio viene
usato in bagno, sc ollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua r appresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
• AVVERTENZA: non utilizzare
l’appar ecchio in prossimità di
vasche da bagno, docc e,
lavandini o altri
recipienti contenenti
acqua.
• Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’ apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve esser e
sostituito da un centro di
assistenza o da persone
qualicate al ne di evitar e
possibili danni.
• Quest’apparecchio può
essere usato da bambini
di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità
mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza
o conoscenze adatte a
condizione che tali persone
abbiano ricevuto assistenza
o formazione per utilizzar e
l’appar ecchio in maniera sicura
e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. I bambini
devono essere sott oposti
alla supervisione di un adulto
e non devono giocare c on
l’appar ecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione
di un adulto.
• Per una sicurezza maggiore,
è consigliabile installar e un
dispositivo RCD (Residual
Current Devic e, dispositivo per
corrente r esidua) all’interno del
circuito elettrico che f ornisce
alimentazione al bagno. T ale
dispositivo RCD deve aver e
una corrente oper ativa residua
caratteristica non superiore a
30 mA. Chiedere aiuto al pr oprio
installatore.
• Prima di collegare l’appar ecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
• Non utilizzare l’apparec chio per
scopi non descritti nel pr esente
manuale.
• Quando l’apparecchio è
collegato all’ alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
• Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppur e
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
• Non attorcigliare il ca vo
di alimentazione attorno
all’appar ecchio.
• Lasciare rareddare
l’appar ecchio prima di riporlo.
• Prestare la massima attenzione
durante l’uso dell’ apparecchio
poiché potrebbe esser e molto
caldo. Utilizzare esclusiv amente
l’apposita impugnatur a poiché
le altre parti potr ebbero essere
calde ed evitare il contatto con
la pelle.
• Appoggiare sempre
l’appar ecchio su una supercie
piana, stabile e termoresistente.
Il vano di arric ciatura caldo non
deve mai toccar e la supercie o
altro materiale inammabile.
• Evitare che il cav o di
alimentazione entri in contatto
con le parti surriscaldate
dell’appar ecchio.
• Tener e l’apparecchio acc eso
lontano da oggetti e materiali
inammabili.
• Non coprire mai l’appar ecchio
(ad esempio con un
asciugamano o un indumento )
quando è caldo.
• Utilizzare l’apparec chio solo su
capelli asciutti. Non utilizzare
l’appar ecchio con le mani
bagnate.
• Il cilindro dispone di un
rivestimento in cer amica e
cheratina. Quest’ultimo è
soggetto a usura nel c orso del
tempo. Questo, tutta via, non
compromette le pr estazioni
dell’appar ecchio.
• Se l’apparecchio viene utilizza to
su capelli tinti, il cilindr o
potrebbe macchiar si.
• Non utilizzare l’apparec chio su
capelli articiali.
• Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempr e
a un centro servizi autorizzat o
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe metter e in serio
pericolo l’incolumità dell ’utente.
• Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle aperture.
• Non tirare il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
Scollegare sempr e l’apparecchio
tenendo la spina.
• Non manomettere l’apparec chio
per evitar e il rischio di scariche
elettriche.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standar d e
alle norme relativi all’ esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un pr odotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditor e.
2 Se non acquistate un prodotto nuo vo, potete restituir e
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettr onici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettr onici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento c onsente di evitare
conseguenze negative per l’ ambiente e per la salute.
2 Introduzione
27 tipi diversi di ricci favolosi
• Ricci da naturali a deniti grazie alle 27 combinazioni
di arricciatura disponibili (3 impostazioni del timer
x 3 impostazioni della temperatura x 3 direzioni
di arricciatura). Le varie impostazioni di direzione
dell’arricciatura, temperatur a e tempo possono essere
utilizzate in combinazioni diverse per ottener e di volta in
volta il look desiderato.
• Le 3 impostazioni della temperatura (170°C-190°C-
210°C) e le 3 impostazioni del timer (8sec-10sec -12sec)
consentono di ottenere risultati fantastici, da ricci morbidi
a tti, su diversi tipi di capelli. Ad esempio, impostando
una temperatura elevata con il massimo tempo di
arricciatura è possibile ottenere ricci più tti, ideali per
capelli spessi. Una temperatura bassa abbinata a un
tempo di arricciatura inferior e è perfetta per i capelli che
necessitano di una protezione aggiuntiva.
• Le 3 direzioni di arricciatura regolabili (sinistra, destra
e alternata) aumentano le possibilità creative. Ricci
con punte rivolte a destra e a sinistra, per una perf etta
simmetria tra i due lati, oppure direzione alterna ta per
ottenere un mix dei due tipi di ricci e un eetto molto
naturale.
3 Panoramica
a Cilindro di arricciatura
b Area di passaggio
c Vano di arricciatura
d Pulsante di arricciatura
e Interruttore per la scelta della direzione di arric ciatura
f Impostazione per il tempo di arricciatura
g Impostazione della temperatura di arricciatura
h Spia di accensione
i Pulsante on/o
j Gancio
k Accessorio per la pulizia del cilindro
l Accessori per dividere i capelli in cioc che
m Ionizzatore (Solo BHB878 )
4 Arricciatura dei capelli
Modalità d’uso
1 Collegar e la presa a una spina di alimentazione.
2 Premere il pulsante on/o ( i ) per accendere
l’apparecchio .
» Il tempo di riscaldamento è indicato dalla spia di
accensione che lampeggia ( h ). L ’apparecchio è pronto
all’uso quando la spia rimane ssa.
» (Solo BHB878 ) Quando l’apparecchio è acceso, gli ioni
sono rilasciati in maniera automatica e continua per
ridurre l’e etto crespo, orendo maggiore lucentezza.
3 Selezionare il t empo di arricciatura desiderato ( f ) e
l’impostazione della temperatura ( g ) in base alla tabella
sottostante.
• MoistureProtect preserva la naturale idratazione dei tuoi
capelli, asciugandoli sempre alla temperatura ottimale.
Utilizza l’impostazione a 190 °C per una temperatura
ideale.
Pettinatura Ricci mossi Ricci morbidi Riccioli
Impostazione
temperatura 170 °C 190 °C 210 °C
Impostazione
tempo di
arricciatura
8 s 10 s 12 s
4 Scegliere la dir ezione di arricciatura desiderata ( e ) in
base alla tabella sottostante.
Sinistra Alternata Destra
5 Stabilire la quantità di capelli utilizzando l’ accessorio per
dividere i capelli in ciocche ( l ). Iniziar e con una ciocca
larga 4 cm.
• Nota: non inserire nel vano arricciacapelli ( c ) più
capelli di quelli indicati dall’accessorio.
6 (Fig.1) Tenere l’appar ecchio in verticale. Per inserire
facilmente la ciocca di capelli nel vano arricciacapelli,
attorcigliarla UNA V OL TA e tenerla c on delicatezza per
evitare che i capelli fuoriescano dal v ano. Assicurarsi
che la ciocca sia appoggiata sulla supercie dell’area di
passaggio ( b ) del vano di arricciatura.
7 TENERE PREMUTO continuamente il pulsante di
arricciatura ( d ). La ciocca di capelli verrà arricciata
automaticamente all’interno del vano di arric ciatura.
» Quando la ciocca è stata arricciata correttamente, viene
emesso un segnale acustico a intervalli regolari. L ’assenza
di un segnale acustico indica che la ciocca all’interno
del vano non è ancora arricciata, pertant o rimuoverla e
provare a inserirla nuo vamente.
8 Se viene emesso un segnale acustico continuo, togliere
il dito dal pulsante di arricciatura. Estrarr e i capelli
lentamente e con delicatezza.
9 Ripetere i passaggi 5-8 sul resto dei capelli.
5 Suggerimenti
• Per ottenere risultati uniformi, evitare che i capelli si
dividano sui due lati del cilindro allo stesso tempo.
• Pettinare i capelli accuratamente. Accertarsi che non vi
siano nodi prima di arricciarli.
• Dividere i capelli in ciocche. Tener e il resto dei capelli a
distanza dall’apertura del v ano di arricciatura
• Per evitare che i capelli si annodino, inserirne una
quantità compatibile con l’apertura dell ’accessorio
apposito.
• Assicurarsi che in prossimità dell’apertura del vano di
arricciatura non siano presenti capelli.
• Posizionare i capelli nell’area di passaggio ( b ) del vano
di arricciatura e utilizzare i bor di dell’apertura per guidare
i capelli nel vano.
• Dividere i capelli in ciocche meno folte in caso di capelli
lunghi e/o per ottener e ricci più deniti.
• Evitare di inserire quantità di capelli eccessive nel v ano
di arricciatura. Assicurarsi anche che i capelli t occhino la
supercie dell’area di passaggio ( b ) e che siano tesi.
Note:
• tenere premuto il pulsante di arricciatura nché non
vengono emessi segnali acustici continui. Se si toglie il
dito dal pulsante di arricciatura prima dell’indicazione
acustica nale, NON premerlo di nuovo. Rimuover e i
capelli e ricominciare.
• L’apparecchio rilev a l’eventuale pr esenza di capelli
incastrati ed emette un segnale acustico prolungato
di avviso. Per prot eggere i capelli da danni da calore
eccessivo, l’appar ecchio si spegne automaticamente.
Rimuovere i capelli dall’ apparecchio e riaccenderlo prima
di procedere con l ’arricciatura.
• Durante l’utilizzo è possibile che si crei del vapore dovuto
a spray o altri liquidi che evaporano. Il prodotto può
comunque essere utilizzato sui capelli in tutta sicur ezza.
• Il cilindro ( a ) è molto caldo. Evitare di toccarlo.
Nota: l’apparecchio dispone della funzione di spegnimento
automatico, per cui si spegne automaticamente dopo 60
minuti di inutilizzo.
6 Dopo l’utilizzo
1 Spegnere l ’apparecchio e staccar e la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no al
completo rareddamento del vano di arricciatura.
3 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto , privo di polvere.
È anche possibile appenderlo tramite l’apposito
gancio ( j ).
Pulizia e manutenzione
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e si sia
rareddato prima di utilizzare l’ accessorio di pulizia.
• Usare un panno umido per pulire la supercie
dell’apparecchio .
• ( Fig.3 ) Inserire l’accessorio per la pulizia del cilindro
( k ) nel vano di arricciatura. F are scorrere l’accessorio di
pulizia su e giù più volte per rimuover e eventuali residui.
• Per pulire l’accessorio di pulizia, lavarlo sotto l’ acqua
corrente e attendere che sia c ompletamente asciutto
prima di riutilizzarlo.
7 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolv ere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppur e contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della gar anzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolg ersi al
proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw pr oduct op www.philips.com/welc ome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de g ebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
• WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt v an
water.
• Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal de
stekker dan na gebruik altijd uit
het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar oplever en,
zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
• WAARSCHUWING:
Gebruik dit apparaat
niet in de buurt van een
bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
• Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
• Indien het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen
door een servicecentrum o f
personen met vergelijkbar e
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinder en vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijk e,
zintuiglijke of geest elijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevar en
van het gebruik begrijpen.
Houd toezicht op kinderen om
te voorkomen da t ze met het
apparaat gaan spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet
zonder toezicht door kinderen
te worden uitgevoer d.
• Voor extra v eiligheid adviseren
we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische
groep die de badkamer
van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een
waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg
de installateur .
• Controleer voor dat u het
apparaat aansluit of het
voltage dat op het apparaat is
aangegeven over eenkomt met
de plaatselijke netspanning.
• Gebruik het apparaat niet
voor ander e doeleinden
dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
• Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer
het is aangesloten op het
stopcontact.
• Gebruik nooit accessoires
of onder delen van ander e
fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke acc essoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
• Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
• Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
• Wees zeer voorzichtig bij
gebruik van het apparaa t.
Het kan heet zijn. Houd het
apparaat alleen bij het handvat
vast, andere onder delen
kunnen heet zijn. V ermijd ook
contact met de huid.
• Plaats het apparaat altijd op
een hittebestendige, stabiele,
vlakke ondergr ond. Laat de
hete krulkamer nooit in c ontact
komen met de ondergr ond of
met ander brandbaar materiaal.
• Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
• Houd het apparaat uit de buurt
van brandbare voorwerpen
en materialen als het is
ingeschakeld.
• Dek het apparaat nooit af
als het heet is (bijv . met een
handdoek of kleding).
• Gebruik het apparaat alleen
op droog haar . Bedien het
apparaat niet met natte
handen.
• De staaf heeft een keramische
buitenlaag met keratine. Deze
laag kan in de loop der tijd
langzaam wegslijten. Dit heeft
echter geen in vloed op de
prestaties van het apparaat.
• De staaf van het apparaat kan
verkleuringen vertonen bij
gebruik met gekleurd haar .
• Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
• Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseer d
servicecentrum voor onderzoek
of r eparatie. Reparatie door
een onbevoegde persoon
kan leiden tot een bijzonder
gevaarlijke situatie voor de
gebruiker .
• Steek geen metalen
voorwerpen in de openingen,
om elektrische schokken te
voorkomen.
• Tr ek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door
aan de stekker te tr ekken.
• Breek het apparaat niet om een
elektrische schok te voorkomen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag wor den
weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende r egels in
je land voor de gescheiden inzameling v an elektrische
en elektronische producten. Als u c orrect verwijdert,
voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
2 Inleiding
27 verschillende soorten schitterende krullen
• Ontdek uw look met de 27 krulcombinaties, variërend van
natuurlijke tot uitgesproken krullen (3 timerinstelling en x 3
temperatuurstanden x 3 krulrichtingen). De ver schillende
krulrichtingen, temperaturen en timerinstellingen kunnen
in verschillende combinaties wor den gebruikt om elke
keer weer het ge wenste resultaat te creër en.
• De 3 temperatuurinstellingen (170°C-190°C-210°C) en 3
timerinstellingen (8 s-10 s-12 s) helpen u om fantastische
losse of strakke krullen te creër en voor verschillende
haartypen. De hoogste temperatuur in combinatie
met de extra krultijd zorgt bijvoorbeeld voor strakkere
krullen — ideaal voor dikk er haar. De laagste temperatuur
met kortere krultijd is optimaal voor haar dat extra
bescherming nodig heeft.
• De 3 verschillende krulrichtingen (links, rechts en
afwisselend) bieden meer creatieve mogelijkheden. Krul
rechtsom of linksom, zodat u een uiterst symme trisch
look kunt creëren, of krul afwisselend links- en rechtsom
voor een zeer natuurlijke uitstr aling.
3 Overzicht
a Krulstaaf
b Uitsparing
c Krulkamer
d Krulknop
e Schakelaar voor krulrichting
f Krultijdinstelling
g Krultemperatuurstand
h Aan-lampje
i Aan/uit-knop
j Ophanglus
k Staafreinigingsaccessoire
l Haarverdeelaccessoire
m Ionenuitlaat ( Alleen voor BHB878 )
4 Uw haar krullen
Hoe te gebruiken:
1 Steek de stekk er in een stopcontact.
2 Druk op de aan-uitknop ( i ) om het apparaat in te
schakelen.
» De opwarmtijd wordt aangegeven door het knipperende
aan-lampje ( h ). Het apparaat is klaar voor gebruik als
het lampje ophoudt met knipperen.
» ( Alleen voor BHB878 ) Als het apparaat is ing eschakeld,
worden voortdur end en automatisch ionen uitgegeven
voor minder pluizig haar en meer glans.
3 Selecteer uw gewenste krultijd ( f ) en -t emperatuur
( g ) met behulp van de onderstaande tabel.
• MoistureProtect behoudt de natuurlijke vochtbalans
van uw haar door altijd te zor gen voor de optimale
temperatuur. Ze t het apparaat op 190 °C voor deze
optimale temperatuur.
Haarstijl Golvende
krullen
Losse
krullen
Strakke
krullen
Tempera tuurstand 170°C 190°C 210°C
Krultijd
stand 8s 10s 12s
4 Kies uw gewenste krulrichting ( e ) met behulp v an de
onderstaande tabel .
Links Afwisselend Rechts
5 Bepaal hoeveel haar u wilt krullen met het
haarverdeelaccessoire ( l ). Begin me t een haarlok van
4 cm breed.
• Opmerking: Plaats niet meer haar in de krulkamer ( c )
dan wordt aangegeven door het haarverdeelaccessoire.
6 (Afb.1) Houd het apparaat verticaal. Om de haarlok
eenvoudig in de krulkamer te doen, draait u het haar
ÉÉN KEER en houd u het losjes vast, zodat het niet uit
de krulkamer glijdt. Zorg ervoor dat de haarlok in de
uitsparing ( b ) van de krulkamer zit.
7 HOUD de krulknop ( d ) INGEDRUKT . De haarlok wordt
automatisch in de krulkamer opgerold.
» Als het haar goed in de krulkamer is opgerold, hoort
u met regelmatige intervallen één piep . Als u geen
pieptonen hoort en het haar nog steeds niet in de kamer
is opgerold, verwijdert u de haarlok en probeert u het
opnieuw.
8 Als u een ononderbroken piep hoort, moet u de krulknop
loslaten. Haal het haar langzaam en voorzichtig uit de
krultang.
9 Herhaal stap 5-8 om de rest van uw haar te stylen.
5 Tips en trucs
• Voorkom dat het haar gelijktijdig aan beide kanten van
de staaf zit.
• Kam het haar grondig. Controleer of er geen klitt en in het
haar zitten voordat u begint me t krullen.
• Verdeel het haar in lokken. Houd haar dat u niet
direct gaat krullen uit de buurt van de opening v an de
krulkamer.
• Voorkom klitten door een hoeveelheid haar te pakken die
in de opening van het haarverdeelacc essoire past.
• Zorg ervoor dat er zich geen losse haren of v erdwaalde
haarlokken in de buurt van de opening v an de krulkamer
bevinden.
• Houd het haar in de uitsparing ( b ) van de krulkamer en
gebruik de contouren van de opening om het haar in de
kamer te leiden.
• Gebruik een kleinere hoeveelheid haar als u lang haar
hebt of strakkere krullen wilt.
• Doe niet te veel haar in de krulkamer om te voorkomen
dat er te veel haar wordt gedraaid. Zor g er ook voor dat
het haar goed in de uitsparing ( b ) zit en goed strak
wordt gehouden.
Opmerkingen:
• Houd de krulknop ingedrukt totdat u de onafgebroken
piep hoort. Als u uw vingers van de krulknop haalt
voordat de laatste geluidssignalen hebben geklonken,
druk dan NIET nogmaals op de knop. V erwijder het haar
en begin opnieuw.
• Het apparaat detecteert op intelligente wijze of het
haar helemaal vast zit en geeft met één lange piep
een waarschuwing. Om hittebeschadiging van uw
haar te voorkomen, w ordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Haal uw haar los en schak el het apparaat
in voordat u ver dergaat met krullen.
• U ziet wellicht wat stoom terwijl u de krultang gebruikt. Dit
komt door ver dampende spray of andere na tte producten
in uw haar. Het product k an nog steeds veilig voor uw
haar worden gebruikt.
• De staaf ( a ) is heet. Raak deze niet aan.
Opmerking: Het apparaat beschikt over een automatische
uitschakelfunctie. Als het apparaat 60 minuten niet wor dt
gebruikt, schakelt het automatisch uit.
6 Na gebruik
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
de krulkamer is afgekoeld.
3 Berg het apparaat op een veilig e, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan de ophanglus ( j )
hangen.
Reiniging en onderhoud:
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en
afgekoeld voorda t u het reinigingsaccessoire gebruikt.
• Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een
vochtige doek.
• ( Afb. 3 ) Plaats het reinigingsaccessoire voor de staaf
( k ) in de krulkamer. Schuif het r einigingsaccessoire
omhoog en omlaag om resten te verwijder en.
• U kunt het reinigingsaccessoire schoonmaken door het
af te spoelen onder stromend w ater. Laat het helemaal
drogen voorda t u het weer gaat gebruiken.
7 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. o ver het vervangen van
een hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www .philips.com/support) of neem contact
op met het Philips Customer Care Centr e in uw land (u
vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee ’-
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer .
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og v elkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtt en som Philips tilbyr, kan du registr ere
produktet ditt på www.philips. com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye f ør du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
• ADVARSEL: Ikke bruk dette
apparatet nær vann.
• Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til v ann utgjør
en risiko, selv når apparatet er
slått av .
• ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar ,
dusjer, håndv asker
eller andre element er som
inneholder vann.
• Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
• Hvis nettledningen er ødelagt,
må den skiftes ut av et
servicesenter eller lignende
kvalisert personell f or å unngå
farlige situasjoner .
• Dette apparatet kan brukes av
barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller ps ykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de f år
instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikr er
sikker bruk, og hvis de er klar
over risik oen. Barn må vær e
under tilsyn og ikk e leke med
apparatet. Barn skal ikke utfør e
rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
• Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installer e en
lekkasjestrømsenhet (RCD ) i den
elektriske kretsen som f orsyner
badet. Denne enheten må ha
et spenningsnivå for r eststrøm
som ikke er høyere enn 30 mA.
Be installatør en om råd.
• Før du kobler til appar atet, må
du kontroller e at spenningen
som er angitt på apparatet,
stemmer med den lokale
nettspenningen.
• Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
• Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det stå
uten tilsyn.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre pr odusenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler .
Hvis du bruker slikt tilbehør eller
slike deler , blir garantien ugyldig.
• Ikke surr ledningen rundt
apparatet.
• Vent til apparatet er a vkjølt før
du legger det vekk.
• Vær forsiktig når du bruker
apparatet, siden det kan v ære
varmt. Bare hold i håndtak et
ettersom andre deler kan vær e
varme, og unngå kontakt med
huden.
• Sett alltid apparatet på en
varmebestandig, stabil og
jevn overate. Det varme
krøllkammer et må aldri komme
borti overaten eller annet
brennbart materiale.
• Unngå at strømledningen
kommer i kontakt med de varme
delene av apparat et.
• Hold apparatet unna brennbare
gjenstander og brennbart
materiale når det er slått på.
• Ikke dekk apparatet til med noe
(for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
• Apparatet skal bare brukes på
tørt hår. Ikk e bruk apparatet
med våte hender.
• Sylinderen har et keramisk
belegg med keratin. Dette
belegget kan kanskje slites
sakte vekk ov er tid. Dette
påvirker ikk e ytelsen til
apparatet.
• Hvis apparatet brukes på farget
hår, kan s ylinderen bli ekkete.
• Ikke bruk apparatet på kunstig
hår.
• Ta alltid med apparat et til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, f or undersøkelse eller
reparasjon. Repar asjoner som er
utført av ukvaliserte personer ,
kan skape svært farlige
situasjoner for brukeren.
• Ikke stikk metallgjenstander
inn i åpningene for å unngå
elektrisk støt.
• Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet
når du trekk er ut ledningen til
apparatet.
• Du må aldri åpne apparatet. Det
kan forårsak e elektrisk støt.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standar der
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske f elt.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette produktet ikk e
skal kasseres som resta vfall (2012/19/EU). Følg
nasjonale regler for eg en innsamling av elektriske og
elektroniske produkter . Hvis du kaster produktet på
riktig måte, bidrar du til å forhindr e negative konsekvenser
for helse og miljø.
2 Introduksjon
27 varianter av fantastisk e krøller
• Finn din stil fra naturlige til denerte krøller med
27 krøllkombinasjoner (tr e tidsinnstillinger, tre
temperaturinnstillinger og tre kr øllretninger). De ulike
innstillingene for krøllr etning, temperatur og tid kan
brukes i forskjellige kombinasjoner , slik at du oppnår
ønsket utseende hver eneste gang.
• Med de tre temperaturinnstillingene (170° C–190 °C–
210 °C) og de tre tidsinnstillingene (8 sek. –10 sek.–12 sek.)
kan du oppnå otte resultater med alt fra løse til tette
krøller på en rekke hårtyper . For eksempel kan du bruke
den høye temperaturinnstillingen med ekstra lang
krølletid til å forme tette kr øller. Dette er ideelt for tykt
hår. Den lave temperaturinnstilling en kombinert med en
kortere krølletid er optimalt for hår som treng er ekstra
beskyttelse.
• Tre justerbare kr øllretninger (høyre, venstre og vekslende)
gir deg mer kreativitet under krøllingen. Høyrekr øller og
venstrekrøller – slik at du k an krølle hver side med perfekt
symmetri – eller vekslende krølling f or en blanding av
høyre- og venstr ekrøller, noe som gir en mer naturlig
frisyre.
3 Oversikt
a Krøllsylinder
b Fordypningsområde
c Krøllkammer
d Krøllknapp
e Bryter for krøllr etning
f Tidsinnstilling for krølling
g Tempera turinnstilling for krølling
h Strømindikator
i Av/på -knapp
j Hengeløkke
k Tilbehør for rengjøring a v sylinder
l Tilbehør for hårinndeling
m Ionisk uttak ( Kun for BHB878 )
4 Krølle håret
Slik bruker du apparatet:
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 T rykk på av/på-knappen ( i ) for å slå på apparatet.
» Den blinkende på-lampen ( h ) indikerer at apparatet
varmes opp. Apparatet er klart til bruk når lampen lyser
kontinuerlig.
» ( Kun for BHB878 ) Når apparatet er slått på, utløses det
ioner automatisk hele tiden, noe som reduserer krus og
gir håret mer glans.
3 Velg ønsket kr ølletid ( f ) og temperaturinnstilling ( g ) i
henhold til tabellen nedenfor.
• MoistureProtect bevarer hårets naturlige fuktighet ved
alltid å ha optimal temperatur. Bruk 190 °C -innstillingen
for denne optimale temperatur en.
Hårstil Bølgete
krøller
Løse
krøller
Harde
krøller
Tempera turinnstilling 170°C 190°C 210°C
Krølletid
innstilling 8 sek 10
sek
12
sek
4 Velg ønsket kr øllretning ( e ) i henhold til tabellen
nedenfor.
Venstre V ekslende Høyre
5 Se hvor my e hår som kan krølles, ved hjelp av tilbehøret
for hårinndeling ( l ). Start med en hårlokk med en
bredde på 4 cm.
• Merk: Merk: Ikke legg i mer hår i krøllkammeret ( c ) enn
det som står på tilbehøret for hårinndeling.
6 (g.1) Hold apparatet loddrett. Tvinn håret ÉN GANG
og hold forsiktig på det, slik at håret ikke f aller ut
av krøllkammeret f or å enkelt legge hårlokken i
krøllkammeret. Sørg for at hårlokken plasseres på
fordypningsområdet ( b ) i kr øllkammeret.
7 TRYKK PÅ og HOLD INNE krøllknappen k ontinuerlig
( d ). Hårlokken krølles automatisk i kr øllkammeret.
» Når håret har blitt krøllet riktig i krøllkammer et, begynner
apparatet å pipe regelmessig. Hvis du ikke hør er noen
pipetone, og håret ikke blir kr øllet i krøllkammeret, tar du
ut hårlokken og legger den inn på nytt.
8 Når du hører kontinuerlige pipelyder, kan du slippe
krøllknappen. Slipp ut håret rolig og f orsiktig.
9 Gjenta trinnene 5-8 for å frisere resten av håret.
5 Tips og triks
• Hvis du vil ha konsekvente resultater, må du unngå at
håret skiller seg på begge sider av sylinderen samtidig.
• Gre håret grundig. Kontroller at håret ikk e er okete før du
begynner å krølle.
• Del håret inn i mindre deler. Hold alt annet hår unna
åpningen til krøllkammeret.
• Bruk en hårlokk som passer i åpningen til tilbehøret for
hårinndeling for å unngå oker .
• Pass på at det ikke er noen løse hårstrå i nærheten av
åpningen til krøllkammeret.
• Plasser håret på fordypningsområdet ( b ) til
krøllkammeret, og bruk kontur ene på åpningen til å lede
håret inn i kammeret.
• Bruk mindre hårlokker hvis du har langt hår for å få mer
denerte krøller.
• Ikke legg for mye hår i krøllkammeret f or å unngå at
håret roteres f or mye. Sørg også for at håret er nær
fordypningsområdet, ( b ) og at håret holdes str amt.
Merknader:
• Trykk på og hold inne krøllknappen til du hører de
vedvarende pipelydene. Hvis du løfter ngeren fra
krøllknappen før den siste lydv arslingen, må du IKKE
trykke på knappen igjen. Fjern håret og begynn på nytt.
• Apparatet oppfatter hvis håret setter seg fast, og varsler
deg med et langt pip. Apparatet slås automatisk av for å
beskytte håret mot varmeskade. F rigjør håret, og slå på
enheten før du krøller det igjen.
• Det kan komme damp fra apparatet under bruk på grunn
av spraymiddel eller andre våte var er som fordamper.
Produktet er fortsatt trygt å bruk e på håret.
• Sylinderen ( a ) er varm. Unngå å ta på den.
Merk: Apparatet har en automatisk av -funksjon. Det slås
automatisk av etter 60 minutter uten bruk.
6 Etter bruk
1 Slå apparatet a v, og trekk ut støpselet fra stikk ontakten.
2 Sett det på en varmebestandig overate, og la
krøllkammeret bli avkjølt.
3 Oppbevar det på et trygt og tørt st ed, uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken ( j ).
Rengjøring og vedlikehold:
• Sørg for at apparatet er slått av og avkjølt før du bruker
tilbehøret for r engjøring.
• Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig klut.
• (Fig. 3) Sett tilbehøret for rengjøring av sylinderen ( k )
i krøllkammeret. Skyv r engjøringstilbehøret opp og ned
gjentatte ganger for å fjerne hårr ester.
• Hvis du vil vaske rengjøringstilbehøret, skyller du det
under rennende vann. La det tørk e helt før du bruker det
igjen.
7 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f .eks. om utskifting av
tilbehør eller hvis det har oppstått pr oblemer, kan du
besøke webområdet til www.philips.c om/support eller
ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor ( du nner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
forbrukerstøtte der du bor , kan du gå til den lokale Philips-
forhandleren.
Svenska
Vi tycker att det är r oligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrer a din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dr a nytta av
Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
• VARNING: Använd inte
apparaten i närheten a v vatt en.
• Om du använder apparaten
i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter an vändning.
Närhet till va tten utgör en fara,
även när appar aten är
avstängd.
• VARNING: Använd inte
apparaten i närheten a v
badkar, duschar , behållare eller
kärl som innehåller vatten.
• Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
• Om nätsladden är skadad
måste den bytas ut av ett
serviceombud eller av liknande
behöriga personer för att
undvika olyckor .
• Den här apparaten kan
användas av barn fr ån 8 års
ålder, personer med olika
funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap
om apparaten såvida det
sker under tillsyn eller om
de har inf ormerats om hur
apparaten används på ett
säkert sätt och de eventuella
medförda risk erna. Små barn
ska övervakas så att de inte kan
leka med apparaten. Barn får
inte rengöra eller underhålla
apparaten utan överinseende
av en vuxen.
• Av säkerhetsskäl
rekommender ar vi äv en att du
installerar en jor dfelsbrytare för
den krets som str ömförsörjer
badrummet. Jordfelsbrytar en
måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA.
Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
• Innan du ansluter apparaten
kontroller ar du att spänningen
som anges på apparaten
motsvarar den lokala
nätspänningen.
• Använd inte apparaten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
• Lämna aldrig apparaten
obevakad när den är ansluten
till elnätet.
• Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillv erkare, eller
delar som inte uttrycklig en har
rekommender ats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
• Linda inte nätsladden runt
apparaten.
• Vänta tills apparaten har svalna t
innan du lägger undan den.
• Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den
kan vara varm. Håll endast i
handtaget eftersom andra delar
kan vara varma, och undvik
kontakt med huden.
• Ställ alltid apparaten på en
värmetålig, stabil och plan yta.
Den heta lockkammaren ska
aldrig beröra ytan eller annat
brännbart material.
• Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma
delar.
• Håll apparaten borta från
brandfarliga för emål och
material när den är påslagen.
• Täck aldrig öv er apparaten med
något (t.e x. en handduk) när
den är v arm.
• Apparaten får endast användas
på torrt hår. Använd inte
apparaten med v åta händer.
• Kolven har keramisk beläggning.
Beläggningen kan nötas bort
efter längr e tids användning.
Det påverkar dock inte
apparatens prestanda.
• Om du använder apparaten på
färgat hår k an det bli äckar på
kolven.
• Använd inte apparaten på
konstgjort hår .
• Lämna alltid in apparaten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips f ör undersökning och
reparation. Repar ation som
görs av en okv alicerad person
kan innebära en ytterst riskfylld
situation för an vändaren.
• För inte in metallföremål i
öppningarna, då nns det risk
för elektriska st ötar.
• Dra inte i nätsladden eft er
användning. Koppla alltid från
apparaten genom att hålla i
kontakten.
• Undvik elektriska stötar genom
att inte ha sönder appar aten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkt en inte ska
slängas bland hushållssoporna
(2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för
återvinning av elektriska och elektroniska pr odukter.
Genom att kassera gamla produkter på r ätt sätt kan du
bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Introduktion
27 varianter av fantastisk a lockar
• Lek med ditt utseende med de 27 lockkombinationerna
som erbjuder alltifrån naturliga till denierade lockar
(tre timerinställningar x tr e temperaturinställningar x tre
lockriktningar). Du kan använda de olika lockriktningarna
samt temperatur- och tidsinställningarna i olika
kombinationer för att uppnå önsk at utseende varje gång.
• Tre temperaturinställningar (170–190–210 °C)
och tre timerinställningar (8–10–12 s) hjälper dig
att uppnå fantastiska resultat från lösa till fasta
lockar på olika hårtyper. Till exempel ger den hög a
temperaturinställningen med extra locktid fastare lockar
– perfekt för tjockar e hår. Inställningen för låg temper atur
i kombination med kortare locktid är op timal för hår som
behöver extra hårvår d.
• Tre justerbara lockriktningar ( vänster, höger och växelvis)
gör lockningen kreativar e. Lockar åt höger , lockar åt
vänster – så att du kan locka varje sida i perfekt symmetri
– eller så kan lockarna blandas på höger och v änster sida
för en helt naturlig look.
3 Översikt
a Lockkolv
b Fördjupning
c Lockkammare
d Lockknapp
e Lockriktningsbrytare
f Locktidsinställning
g Locktemperaturinställning
h Strömindikator
i På/av-knapp
j Upphängningsögla
k Tillbehör för kolvr engöring
l Tillbehör för hårsektioner
m Jonutsläpp ( Endast för BHB878 )
4 Locka håret
Så här använder du apparaten:
1 Sätt i k ontakten i ett eluttag.
2 Slå på apparaten genom att trycka på på/ av-knappen
( i ).
» Uppvärmningstiden anges av den blinkande
strömindikatorn ( h ). Apparat en är klar att användas när
indikatorn lyser med ett fast sken.
» ( Endast för BHB878 ) När apparaten slås på avges joner
automatiskt och kontinuerligt för att minska krullighet och
ge extra glans.
3 Välj önskad locktid ( f ) och tempera turinställning ( g )
enligt tabellen nedan.
• MoistureProtect bevarar hårets naturliga fukt genom att
säkerställa optimal temperatur . Använd inställningen
190 °C för att få optimal temper atur.
Frisyr Vågiga
lockar
Lösa
lockar
Fasta
lockar
Tempera turinställning 170°C 190°C 210°C
Locktid
inställning 8 s 10 s 12 s
4 Välj önskad lockriktning ( e ) enligt tabellen nedan.
Vänster Växla Höger
5 Bestäm hårmängden med hjälp av
hårindelningstillbehöret ( l ). Börja med en hårslinga
som är fyra cm bred.
• Obs! För inte in mer hår i lockkammaren ( c ) än vad
som visas i hårsektionstillbehöret.
6 (Bild 1) Håll apparaten lodrätt. För att det ska gå lätt att
sätta in en hårslinga i lockkammaren ska du vrida håret
en gång och hålla i det försiktigt så att håret inte faller
ut ur lockkammaren. Kontr ollera att hårslingan placeras i
fördjupningen ( b ) i lockkammar en.
7 Håll hela tiden in lockknappen ( d ). Hårslingan lockas
automatiskt i lockkammaren.
» När håret har lockats i lockkammaren hör du ett
pipljud med regelbundna intervaller . Om du inte hör
något pipljud och håret fortfarande inte har lockats i
lockkammaren tar du ut hårslingan och pr ovar att sätta in
den igen.
8 När du hör kontinuerliga pipljud, släpper du ngret från
lockknappen. T a ut håret långsamt och försiktigt.
9 Upprepa steg 5–8 för att locka resten av hår et.
5 Tips
• För bibehållet resultat, ska du undvika att ha håret
uppdelat på båda sidor om kolven samtidigt.
• Kamma igenom håret noggrant. Se till att det inte nns
några tovor innan du lockar .
• Dela upp håret i sektioner. Håll undan allt hår som inte
lockas från lockkammarens öppning.
• Använd den hårmängd som passar i öppningen på
hårsektionstillbehöret för att undvika tr assel.
• Se till att inga hårstrån eller lösa slingor är i närheten av
lockkammarens öppning.
• Placera hår i fördjupningen ( b ) i lockkammaren och
använd öppningens konturer f ör att leda håret in i
kammaren.
• Använd en mindre mängd hår om håret är långt och/eller
om du vill ha mer denierade lockar .
• För att förhindra att håret snurras, undvik att ha för
mycket hår i lockkammar en. Se även till att håret vidr ör
fördjupningen ( b ) och att håret är utsträckt.
Kommentarer:
• Håll lockknappen intryckt tills du hör ett kontinuerligt
pipljud. Om du tar bort ngrarna från lockknappen innan
slutljudet hörs ska du INTE trycka igen. T a bort håret och
börja om.
• Apparaten identierar när håret har fastnat or dentligt
och varnar med ett långt klickljud. Appar aten stängs
automatiskt av för att sky dda håret från värmeskador . Ta
ur håret och slå på enheten innan du lockar igen.
• En del ånga kan skapas under användning på grund
av spray eller någon annan våt produkt som avdunstar .
Produkten är fortfar ande säker att använda på håret.
• Kolven ( a ) är varm. Undvik att röra vid den.
Obs! Apparaten har en automatisk av stängningsfunktion.
Den stängs av automatiskt om den inte används på 60
minuter.
6 Efter användning
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills lockkammaren har
svalnat.
3 Förvara den på en säker , torr och dammfri plats. Du kan
också hänga upp den i upphängningsöglan ( j ).
Rengöring och underhåll:
• Se till att apparaten är avstängd och att den har svalnat
innan du använder rengöringstillbehör et.
• Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa.
• (Bild 3) Sätt i tillbehöret för kolvrengöring ( k ) i
lockkammaren. Skjut in rengöringstillbehör et upp och ner
era gånger för att ta bort r ester.
• Rengör rengöringstillbehöret genom att tvätta det under
rinnande vatten och låt det torka helt innan du anv änder
det igen.
7 Garanti och service
Om du behöver information, t. ex. om utbyte av ett tillbehör,
eller har problem kan du besöka Philips webbplats på
www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst
i ditt land (telefonnumret nns i gar antibroschyren). Om det
inte nns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till
din lokala Philips-återförsäljare.
(BHB878)
1
2
3