507365
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
- No utilice el vaso térmico con pajita para mezclar y
agitar fórmulas infantiles, ya que esto podría atascar
el oricio de ventilación y provocar que el vaso
gotee. Asegúrese de que las piezas de la pajita están
bien montadas.
- Por razones de higiene, sustituya las pajitas cada
3 meses de uso. Utilice solo pajitas de Philips AVENT.
Limpieza y esterilización
Precaución:
- No utilice agentes de limpieza abrasivos
o antibacterias ni disolventes químicos.
- No coloque las piezas directamente sobre
las supercies que se hayan limpiado con limpiadores
antibacterias.
- Los colorantes de la comida puedes producir
decoloración en las piezas.
- Después de cada uso, desmonte todas las piezas,
límpielas bien con agua templada con jabón y
enjuáguelas con agua limpia. También puede limpiar
todas las piezas colocándolas
en la bandeja superior del lavavajillas.
- La parte superior enroscable son adecuadas para su
esterilización en un esterilizador a vapor o para
microondas.
- Si es necesario, limpie la pajita con el cepillo de
limpieza especial que se vende por separado.
- No almacene el vaso térmico con pajita en cabinas
de secado/esterilización con resistencias.
Almacenamiento
Precaución:
- Mantenga el vaso térmico con pajita lejos de fuentes
de calor y la luz solar directa.
- Para un mantenimiento higiénico, desmonte
el vaso térmico con pajita y guárdelo en un
recipiente cerrado y seco.
Consejos:
- La parte superior enroscable y el vaso térmico con
pajita son compatibles con los biberones de Philips
AVENT y los vasos Magic. Si desea obtener más
información, consulte el gráco
de capacidad de intercambio.
- Las pajitas de repuesto y el equipo de cepillado se
venden por separado.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
Pour la sécurité et la santé de
votre enfant
AVERTISSEMENT !
- Utilisez toujours la tasse paille isotherme
sous la surveillance d’un adulte.
- La succion continue et prolongée de liquide entraîne
l’apparition de caries.
- Vériez toujours la température de la boisson avant
de la donner à boire à votre enfant.
- Rangez tous les éléments non utilisés hors
de portée des enfants.
- Empêchez votre enfant de courir ou de marcher
lorsqu’il boit.
- Ne faites pas bouillir le biberon de la tasse Fraîcheur
et ne le stérilisez pas à l’aide d’un stérilisateur vapeur
ou micro-ondes.
- Avant la première utilisation, démontez toutes les
pièces et nettoyez-les soigneusement.
- Avant chaque utilisation, vériez la tasse paille
isotherme. Si vous remarquez des ssures ou
dommages, cessez immédiatement d’utiliser
la tasse paille isotherme.
Attention :
- Fermez correctement le couvercle vissable
en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre,
an d’éviter qu’il ne se détache en cours d’utilisation.
- Pour boire dans la tasse paille isotherme, tournez
légèrement le couvercle dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (sans
le presser).
- Pour enlever le couvercle vissable, pressez
sur les deux èches et tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
- La tasse paille isotherme est conçue pour contenir
des boissons saines. L’eau et le lait sont les meilleures
boissons pour les enfants
de tout âge.
- Les boissons ou liquides épais, gazeux ou pulpeux
peuvent bloquer la valve et l’endommager.
- La tasse paille isotherme ne peut pas aller
au micro-ondes.
- Ne mettez pas la tasse paille isotherme dans
le congélateur.
- Si vous versez des liquides chauds dans la
tasse paille isotherme, assurez-vous qu’ils ne sont pas
trop chauds pour votre enfant.
- Ne serrez pas exagérément le couvercle sur
la tasse paille isotherme.
- N’utilisez pas la tasse paille isotherme pour préparer
et mélanger du lait infantile car cela pourrait obstruer
la valve et causer des fuites. Assurez-vous que les
pièces de la paille sont correctement assemblées.
- Pour des raisons d’hygiène, remplacez les pailles
après 3 mois d’utilisation. Utilisez exclusivement les
pailles Philips AVENT.
Nettoyage et stérilisation
Attention :
- N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs,
d’agents antibactériens ou de solvants chimiques.
- Ne placez pas les pièces directement sur des
surfaces nettoyées avec des produits antibactériens.
- Les colorants alimentaires peuvent décolorer les
composants.
- Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces
et nettoyez-les soigneusement à l’eau chaude
savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire. Vous pouvez
aussi nettoyer tous les composants en les mettant
dans la partie supérieure du lave-vaisselle.
- Le couvercle vissable et la paille peuvent être
stérilisés à l’aide d’un stérilisateur vapeur ou d’un
stérilisateur micro-ondes.
- Si nécessaire, nettoyez la paille avec la brosse spéciale
(vendue séparément).
- Ne mettez pas la tasse paille isotherme dans un
séchoir ou dans un stérilisateur équipé d’éléments
chauffants.
Rangement
Attention :
- Rangez la tasse paille isotherme à l’abri de sources
de chaleur et de la lumière directe
du soleil.
- Pour des mesures d’hygiène, démontez la tasse paille
isotehrme et rangez-la dans une boîte sèche et
couverte.
Conseils :
- Le couvercle vissable et la tasse de la tasse paille
isotherme sont compatibles avec les biberons et
tasses Philips AVENT. Pour plus de détails, consultez
le tableau d’interchangeabilité.
- Les pailles remplaçables et le kit goupillon sont
vendus séparément.
ITALIANO
Importanti istruzioni sulla sicurezza
Per la sicurezza e la salute del
vostro bambino
AVVERTENZA!
- Usate la tazza termica sempre sotto la supervisione
di un adulto.
- La suzione continua e prolungata di uidi
causa danni ai denti.
- Controllate sempre la temperatura delle bevande
prima di somministrarle al vostro bambino.
- I componenti che non vengono utilizzati devono
essere tenuti lontano dalla portata
dei bambini.
- Evitate che il bambino corra o cammini
mentre sta bevendo dalla tazza.
- Non bollite il corpo della tazza termica,
sterilizzarla con uno sterilizzatore a vapore
o per microonde.
- Al primo utilizzo, disassemblate tutte le parti
e pulitele accuratamente.
- Prima di ogni uso, controllate la tazza termica con
cannuccia. Se rilevate danni o incrinature,
interrompetene subito l’utilizzo.
Attenzione:
- chiudete il coperchio a vite saldamente ruotandolo
in senso orario, poiché potrebbe sganciarsi durante
l’uso.
- Per bere dalla tazza termica con cannuccia, ruotate il
coperchio leggermente in senso antiorario (senza
premere).
- Per togliere il coperchio a vite, premetelo sui due
segni e ruotatelo in senso antiorario.
- La tazza termica è destinata a contenere bevande
salutari per il vostro bambino. L’acqua e il latte sono
le migliori bevande per i bambini di qualunque età.
- Bevande frizzanti o con polpa potrebbero ostruire la
valvola, causarne rotture o fuoriuscite.
- La tazza termica non è utilizzabile in microonde.
- Non posizionate la tazza termica nel congelatore.
- Se posizionate liquidi caldi nella tazza termica,
assicuratevi che non siano troppo caldi per il vostro
bambino.
- Non serrate troppo il coperchio sulla tazza.
- Non usate la tazza termica per mescolare latte in
polvere, poiché potrebbe ostruirsi il foro di
aerazione e provocare perdite. Assicuratevi
che la cannuccia sia inserita correttamente.
- Per motivi igienici, sostituite le cannucce
dopo 3 mesi d’uso. Usate solo cannucce
Philips AVENT.
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips-Avent SCF766 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips-Avent SCF766 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info