461688
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
BRIGHTNESS CONTROL
USB DIRECT
1
9
3
0
6
5
4
0
^
&
*
(
)
!
@
#
$
%
8
7
2
1
X
TRK
TRK PROG
TRK
2
2
TRKMP3
USB
USB DIRECT
2
3
4
5
6
7
9
8
NOTES
compartimento das pilhas. Isto funciona como
uma memória de segurança do relógio. No
entanto, o mostrador do relógio não ficará
iluminado. O funcionamento dos alarmes,
rádio e CD/USB também são excluídos.
Assim que a alimentação de corrente for
restabelecida, o visor indicará a hora correcta.
1 Conecte a ficha de corrente na tomada de
parede.
2 Abra o compartimento das pilhas.e insira uma
bateria.
Substitua a bateria uma vez ao ano, ou tantas
vezes quantas necessárias.
As pilhas contêm substâncias químicas,
pelo que de verão ser deitadas fora com
as devidas precauções.
Funções básicas
Ligar e desligar
1 Pressione POWER.
A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
2 Para seleccionar a fonte pretendida, prima
SOURCE uma ou mais vezes.
Passar o sistema para o modo de reló-
gio
1 Pressione POWER.
Consumo de energia no modo de reló-
gio..............................3.5W
Intensidade Luminosa
1 Pressione BRIGHTNESS CONTROL uma
vez ou mais.
O brilho do mostrador mudará nesta
sequência:
Alto Baixo Alto
Acertar o relógio
O relógio utiliza o formato horário de 24
horas.
1 No modo de relógio, prima PROGRAM/
SET TIME.
Os dígitos da hora ficam intermitentes.
Sai do modo de configuração do relógio
sem definir se há um período de 10
segundos de inactividade.
2 Mantenha premido ou prima repetidamente
HOUR/MIN para acertar as horas e os
minutos.
3 Pressione PROGRAM/SET TIME para
confirmar o ajuste.
Sintonizador digital
Sintonizar estações de rádio
1 Prima POWER para ligar a unidade a partir
do modo de relógio.
A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
2 Se "TUNER" (Sintonizador) não estiver selec-
cionado, prima SOURCE uma ou mais vezes
para o seleccionar.
A frequência da estação de rádio e a
banda serão apresentadas por breves
instantes e depois é apresentado o reló-
gio. também é apresentado. (Ver 2 )
3 Prima e mantenha premido TUNING ou
§ até que o visor apresente SEA.
O rádio sintoniza automaticamente uma
estação com um sinal suficientemente
forte.
4 Repita os pontos 3 se necessário até encon-
trar a estação desejada.
•Para sintonizar uma estação fraca, pressione
TUNING ou § momentânea e repeti-
damente até encontrar a melhor recepção
possível.
5 Para visualizar a informação do rádio, pres-
sione DISPLAY (VISUALIZAR).
A banda de onda e frequência actuais
serão exibidas durante alguns segundos
(Ver 2), e então comutará de volta para a
visualização horária.
Para melhorar a recepção
Para FM, puxe a antena telescópica para fora.
Incline e rode a antena. Reduza o respectivo
comprimento se o sinal for demasiado forte.
Programar estações de rádio
Pode armazenar um máximo de 20 estações
na memória (20 FM), manual ou automatica-
mente (Autostore).
Programação manual
1 Sintonize a estação desejada (vide
"Sintonizar estações de rádio").
2 Pressione PROGRAM/SET TIME para
activar a programação
Português
Alimentação de correntere
ATENÇÃO:
- Radiação laser visível e invisível. Se a tampa estiver aberta, não olhe para
o raio laser.
- Alta tensão! Não abrir. Corre o risco de sofrer um choque eléctrico. O
equipamento não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo
utilizador.
- Qualquer modificação do produto pode resultar em radiação perigosa de
CEM ou outro funcionamento perigoso.
Acessórios fornecidos
– 1 adaptador de CA/CC de 9 V certificado
(Energia eléctrica: 100-240V ~ 50/60Hz
0.6mA, Saída:9V 1.5A)
– 1 cabo AUX
Comandos (Ver 1)
1 REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CON-
TROL – desliga o alarme durante um perío-
do de 5 minutos/altera a luminosidade do
visor.
2 USB port (porta USB)
conecta um dispositivo de armazenamento
em massa USB externo
3 LCD Display – exibe a hora do relógio/
alarme ou a informação do CD/USB/rádio
4 9 – pára a reprodução do CD/USB
apaga um programa de CD
5 SOURCE
selecciona a fonte de som CD, rádio, USB ou
AUX
6 POWER
– liga a unidade ou passa para o modo de
relógio
pára os alarmes activados buzina, rádio, USB
ou CD durante 24 horas
– pára a função SLEEP
7 ); – inicia/faz uma pausa na reprodução do
CD/USB
8 TUNING /§/HOUR/MIN
– acerta a hora do relógio ou do desperta-
dor;
salta faixas do CD/USB/ busca uma deter-
minada passagem.
– sintoniza estações de rádio
9 Repor
– pressione se a unidade / mostrador não
reagirem ao funcionamento de nenhum
botão
0 AL1/ AL2
ajusta e activa o alarme para ALARM
1/ALARM 2 (ALARME 1 / ALARME 2)
desactiva o alarme activo: alarme sonoro,
rádio, USB ou CD
desliga o alarme 1/ alarme 2
! PRESET/ALBUM
3, 4
selecciona uma estação pré-sintonizada.
@ MODE
seleciona diversos modos de
reprodução: por ex. REPEAT ou
SHUFFLE
# SLEEP
– desliga o rádio e CD e passa para o modo
do temporizador
ajusta as opções do controlador de tempo
para a reprodução do rádio/CD/USB
$ Battery door abertura para inserir 2 pilhas
AAA de 1,5 V
% AUX
Ficha de entrada de áudio de 3,5 mm
^ VOLUME
3, 4
ajusta o nível do som
& DISPLAY exibe a informação das faixas
do CD/USB ou do rádio
* PROGRAM/SET TIME
– ajusta a hora para o relógio /despertador
– programa e revê os números de faixa pro-
gramados
– faz a programação de estações de rádio
pré-sintonizadas
(
DC 9V
Tomada para adaptador CA/CC de
9 V
) Pigtail antena FM para melhorar a
recepção FM
Alimentação de corrente
Adaptador de corrente da rede
1 Ligue o adaptador de corrente da rede à
tomada DC 9V do aparelho e à tomada da
parede
Sugestões úteis:
Para evitar danificar o aparelho, utilize apenas o
adaptador fornecido!
A placa de tipo encontra-se na base do
aparelho.
Memória de reserva do relógio
Quando ocorre uma falha de energia, o rádio
relógio completo será desligado. Quando o
abastecimento de energia for retomado, o
mostrador indicará 0:00 e você necessitará
de acertar a hora correcta do relógio. Para
manter a hora do relógio e a hora do(s)
alarme(s) definido(s) em caso de falha de
corrente CA ou desactivação, introduza 2
pilhas AAA de 1,5 V (não fornecidas) no
Relógio Sintonizador digital
Sugestões úteis:
Insira um CD se tiver seleccionado a fonte
CD como o seu modo de alarme. Se não
houver CD inserido, a buzina soará auto-
maticamente.
– Ligue um dispositivo de armazenamento de
massa USB se seleccionar uma fonte USB
como modo de alarme. Caso contrário, o
alarme sonoro é automaticamente activado.
– No despertar suave para todos os modos,
o volume aumenta de 1 A 27 em 26 segun-
dos
Desliga
o
despertador
Existem três possibilidades de desligar o
alarme.A não ser que escolha cancelar o
alarme completamente, a opção DAILY
ALARM RESET (REINICIAR O ALARME
COMPLETAMENTE), será mantida activada
automaticamente a partir do momento em
que o seu alarme soa a primeira vez.
Reinicio do alarme
Se você quer que o alarme pare imediata-
mente mas deseja manter os ajustes para o
dia seguinte:
1 Quando o alarme soar, pressione POWER.
O correspondente "AL1" ou "AL2" ainda é
visualizado.
Repetição de alarme
Esta função repete o toque de despertar a
intervalos de 5 minutos.
1 Quando o alarme soar, pressione
REPEAT ALARM.
O correspondente "AL1" ou "AL2" ainda é
visualizado.
Cancelar o alarme completamente
Pressione uma vez ou mais o correspondente
AL 1 ou AL 2 até que"AL1" ou "AL2" desa-
pareça.
Utilização da conectividade
USB
•O AJM180 está equipado com uma porta
USB no painel frontal, oferecendo a função
plug & play, a qual lhe permite reproduzir a
partir do seu AJM180, música digital e conteú-
do falado guardado num dispositivo de
armazenamento em massa USB.
Utilizando um dispositivo de armazenamento
em massa USB, você também pode desfrutar
de todas as funções oferecidas pelo AJM180
as quais se encontram explicadas e transmiti-
das no disco de operação.
Dispositivos de armazenamento em
massa USB compatíveis
Com o sistema AJM180, você pode utilizar:
Memória Flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)
– USB flash player (USB 2.0 ou USB 1.1)
• Um dispositivo USB o qual requeira insta-
lação de driver não é suportado
(Windows XP)
Nota:
Para alguns leitores flash USB (ou dispositivos
de memória), o conteúdo guardado é grava-
do utilizando tecnologia de protecção dos
direitos de autor. Esse conteúdo protegido
não será reproduzido em quaisquer outros
dispositivos (tal como este sistema AJM180).
Formatos suportados:
– USB ou formato de ficheiro de memória
FAT12, FAT16, FAT32 (tamanho sector: 512 -
4,096 bytes)
taxa de bits MP3 (taxa de dados): 32-320
kbps e taxa de bits variável.
WMA versão 9 ou mais recente
Directório aninhando até um máximo de 8
níveis
Número de álbuns/ pastas: máximo 99
Número de faixas/títulos: máximo 800
tag ID3 v2.0 ou mais recente
Nome do ficheiro em Uicode UTF8 (com-
primento máximo: 128 bytes)
O sistema não reproduzirá ou supor-
tará o seguinte:
• Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum
Despertador
Conexão USB
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes da mais alta
qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz
estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se encontra cober-
to pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de pro-
dutos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produ-
tos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente
do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o
ambiente e saúde humana
.
que não contém ficheiros MP3/MWA, e não
será visualizado no visor.
• Os ficheiros de formatos não suportados
serão omitidos. Isto significa que por ex: doc-
umentos Word .doc ou ficheiros MP3 com
extensão .dlf são ignorados e não serão
reproduzidos.
AAC, WAV, PCM. NTFS ficheiros áudio
• Ficheiros WMA protegidos por DRM
• Ficheiros no formato WMA Lossless
Reprodução de um dispositivo de
armazenamento em massa USB
1 Certifique-se de que o seu AJM180 está a ser
alimentado por corrente CA.
2 Prima POWER para ligar a unidade a partir
do modo de relógio.
A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
3 Pressione SOURCE para introduzir o
modo USB se USB NÃO estiver visível.
O visor exibirá USB.
4 Conforme indicado na figura 8, ligue um
dispositivo de armazenamento em massa
USB compatível à porta ( ) do AJM180
marcada com USB. Se necessário, utilize um
cabo USB adequado para fazer a ligação
entre o dispositivo e a porta USB do AJM180
.
O dispositivo ligar-se-á automaticamente.
Se o dispositivo não se ligar, ligue-o manual-
mente, e seguidamente refaça a conexão.
O visor do AJM180 apresenta o número
total de ficheiros de áudio reproduzíveis (O
número máximo visualizado para as faixas é
800). (Ver 9)
5
Pressione 2; no seu AJM180 para iniciar a
reprodução
.
Sugestões úteis:
– Podem ser reproduzidos no AJM180 até 800
ficheiros áudio guardados num dispositivo de
armazenamento em massa USB.
– Podem ser seleccionados e visualizados no
AJM180 até 99 álbuns reproduzíveis guardados
num dispositivo de armazenamento em massa
USB.
Assegure-se de que os nomes dos ficheiros
MP3 terminam com .mp3
– Para ficheiros WMA protegidos por DRM, uti-
lize o Windows Media Player 10 (ou mais
recente) para gravar/converter CDs. Visite a
página web www.microsoft.com para detalhes
sobre Windows Media Player e WM DRM
(Gestão dos Direitos Digitais do Formato
Windows Media).
– Na reprodução de dispositivos USB, se o visor
mostrar a indicação "OL", significa que o disposi-
tivo USB está a exercer uma sobrecarga eléctri-
ca no AJM180. Precisa de mudar de dispositivo
USB.
SLEEP (
adormecido)
Esta unidade possui incorporado um conta-
dor de tempo, permitindo que o
rádio/CD/USB seja desligado automatica-
mente após um período de tempo ajustado.
Ajustar e desligar SLEEP
1 Prima repetidamente SLEEP até aparecer a
opção de temporização pretendid.
O mostrador indica: (minutos)
60=45=30=15=0=60
2 Após alguns segundos, a unidade liga-se.
3Para cancelar a função do tempo-
rizador,prima SLEEP uma ou mais vezes
até aparecer "0" (Ver 6), ou prima
POWER para passar para o modo de reló-
gio.
"SLEEP" desaparece quando a função
adormecer for cancelada.
Sugestões úteis:
A função de adormecer não afecta o
ajuste(s) da sua hora para alarme.
Conexão de um dispositivo
externo
Conexão USB
Sleep
Sintonizador digital
Leitor de CD
No visor: aparece PROG a piscar.
3 Pressione PRESET/ALBUM
3, 4
uma vez
ou mais para atribuir à estação um número,
de 1 a 20.
4 Pressione PROGRAM/SET TIME para
confirmar.
5 Repita os pontos 1 a 4 para memorizar out-
ras estações.
Sugestões úteis:
Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar
.
Este aparelho está de acordo com os
requisitos da Comunidade Europeia
relativos à interferência de rádio
.
Autostore - memorização automática
A memorização automática inicia automatica-
mente a programação de estações de rádio a
partir do número de pré-sintonização 1.
Todas as pré-sintonizações feitas anterior-
mente, por ex. pré-sintonizações manuais,
serão eliminadas.
1 Prima e mantenha premido
PROGRAM/SET TIME até que o visor
apresente AUT.
As estações disponíveis são programadas
(FM). Depois de memorizadas todas as
estações, é automaticamente reproduzi-
da a primeira estação pré-sintonizada
utilizando a função autostore.
Para ouvir uma estação pré-sin-
tonizada ou de autostore
Pressione os botões PRESET/ALBUM
3, 4
uma vez ou mais até ser visualizada a estação
pré-sintonizada desejada.
Leitor de CD
Este leitor de CD pode reproduzir Discos de
Áudio e CDs Graváveis (CD-R), CD
Regravável (CD-RW), MP3.
Não tente reproduzir um CD-ROM,, CDi,
VCD, DVD.
1 Prima POWER para ligar a unidade a partir
do modo de relógio.
A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
2 Se "CD" não estiver seleccionado, prima
SOURCE uma ou mais vezes para o selec-
cionar.
é visualizado.
3 Abra a tampa do compartimento do CD.
4 Introduza um CD com o lado impresso volta-
do para cima e feche a tampa.
O número total de faixas do CD é apre-
sentado por breves instantes.
5 Pressione ); para iniciar a reprodução.
6 Para visualizar a informação do CD, pressione
DISPLAY (VISUALIZAR).
O número da faixa actual é vizualizada
durante alguns segundos (Ver 3), e então
comutará de volta para a visualização
horária.
7 Regule o som utilizando VOLUME
3, 4
.
8 Para interromper, pressione ); .Volte a pres-
sionar ); para retomar a reprodução.
9 Pressione 9 para abandonar a reprodução.
Seleccionar uma faixa diferente
durante a reprodução
Pressione / § no aparelho, uma vez ou
repetidamente até aparecer no visor o
número da faixa desejada.
Em pausa ou com o aparelho parado,
pressione 2; no aparelho para iniciar a
reprodução.
O número da faixa aparece por momen-
tos no visor quando se pressiona /§
para saltar faixas.
Procurar uma passagem dentro de
uma faixa
1 Durante a reprodução, pressione e fixe
/§.
O CD é reproduzido a alta velocidade e
volume reduzido;
2 Solte /§ quando reconhecer a passagem
desejada.
É retomada a reprodução normal.
Leitor de CD
Despertador
Programação de números de faixas
Pode memorizar até 20 faixas pela ordem
desejada. Se o desejar, memorize qualquer
faixa mais do que uma vez.
1 Na posição de parado, pressione PROGRAM/
SET TIME para activar a programação.
PROG e
11
são apresentados e PROG fica
intermitente, indicando o início da progra-
maçã (Ver 4).
2 Pressione /§ para seleccionar o seu
número de faixa desejada.
3 Prima PROGRAM/SET TIME para confir-
mar a faixa seleccionada.
PP0011
é apresentado, indicando a sequência
programada.
4 Repita os pontos 2 a 3 para seleccionar e mem-
orizar desta forma todas as faixas desejadas.
Se você tentar gravar mais do que 20
faixas, não será possível selecionar qual-
quer faixa e na tela será apresentada.
5 Prima 9 para confirmar o programa.
6 Para reproduzir o programa, pressione ); .
PROG é visualizado.
Para rever uma sequência programada,
Na posição de paragem, prima e mantenha
premido PROGRAM/SET TIME até que
todas as faixas guardadas sejam apresentadas.
Para apagar um programa, seleccione
qualquer um dos seguintes.
pressionando
9
(duas vezes durante a
reprodução ou uma vez na posição parado);
– Prima POWER;
– Seleccione TUNER, USB ou AUX
Selecção de diferentes modos de
reprodução
Pode seleccionar e alterar os diversos modos
de reprodução antes ou durante a repro-
dução, bem como pode combinar
os modos
de repetição
com um REPEAT.
REP Reproduz continuamente a faixa atual.
REP ALL Repete todo o CD/ programa.
SHUF reproduz todas as faixas uma vez
por ordem aleatória.
SHUF REP ALL reproduz todas as faixas
continuamente por ordem aleatória.
1 Para seleccionar o modo de reprodução,
pressione MODE uma vez ou mais.
O visor indica o modo seleccionado.
2 Pressione 2; para iniciar a reprodução se o
aparelho estiver parado.
3 Para seleccionar a reprodução normal, pres-
sione repetidamente MODE até os diversos
modos deixarem de ser visualizados.
Também pode pressionar 9 para cancelar o
modo de reprodução.
Utilizar o
despertador
Podem ser programadas duas horas para o
despertador, ALARM 1 ou ALARM 2 nos
modos de CD, rádio, USB ou besouro. A hora
do relógio necessita de ser correctamente
ajustada antes de utilizar o alarme.
PROGRAMAR A HORA E O MODO
DE DESPERTAR
1 No modo de relógio, prima AL1 ou AL2
uma vez.
Os dígitos da hora ficam intermitentes.
2 Mantenha premido ou prima repetidamente
HOUR/MIN para acertar as horas e os
minutos.
3 Prima novamente AL1/AL2 e prima
SOURCE para seleccionar o modo de
alarme.
Modo de rádio
Modo de CD
Modo de USB
modo de besouro.
4 Prima o botão AL1/AL2 correspondente
para confirmar a definiçã.
Repita os passos acima para ajustar e activar
o outro alarme, se necessário.
Quando o(s) alarme(s) estiver(em) ajusta-
do e activado, "AL1" e/ou "AL2" serão/será
visualizado (Ver 5).
Na hora definida para o alarme, o CD ou
rádio ou USB ou buzina ligar-se-á automatica-
mente.
USB
Você pode escutar a reprodução de um dis-
positivo externo conectado através dos alti-
falantes do seu AJM180.
1 Prima POWER para ligar a unidade a partir
do modo de relógio.
2 Se "AUX" não estiver seleccionado, prima
SOURCE uma ou mais vezes para o selec-
cionar.
“AUX” é visualizado.
3 Utilize o cabo line-in fornecido para conectar
a tomada AUX do AJM180 à AUDIO OUT
(SAÍDA ÁUDIO) ou entrada para ausculta-
dores de um equipamento externo (tal como
um reprodutor de CD, ou VCR).
Informação Relativa a
Segurança
Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida
e plana por forma a que não fique inclinado.
Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs
ou as cassetes a humidade, chuva, areia ou
calor excessivo causado por equipamento de
aquecimento ou pela luz directa do sol.
Instale esta unidade proximo da tomada de
CA e onde o cabo de CA possa ser facil-
mente alcançado.
•O aparelho não deve ser exposto a goteiras
ou respingos de água.
Os aparatos não devem ser expostos a
gotas ou salpicos.
Não cubra a aparelhagem. É necessária uma
ventilação com um intervalo mínimo de 15 cm
entre os orifícios de ventilação e as superfícies
adjacentes para evitar sobreaquecimento.
•A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com
itens, tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas
acesas.
Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Os componentes mecânicos do aparelho
contêm rolamentos autolubrificantes e não
devem não ser oleados ou lubrificados.
•Para limpar o aparelho, utilize uma camurça
macia ligeiramente humedecida. Não utilize
quaisquer agentes de limpeza que contenham
álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que
estes produtos podem danificar a caixa.
Manuseamento do leitor de
CD e de discos compactos
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com
que a lente do leitor de CD fique embaciada.
A reprodução de um CD não é então possív-
el. Não tente limpar a lente, mas deixe sim o
aparelho num ambiente quente até a humi-
dade evaporar.
Feche sempre a tampa do compartimento do
CD para manter o compartimento do disco
compacto sem pó. Para limpar, passe um
pano macio e seco no compartimento.
Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro
para a borda. Não utilize agentes de limpeza
já que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem
cole etiquetas no disco.
Informação relativa ao ambiente
Todos os materiais de embalagem que eram desnecessários foram eliminados. Fizemos
todo o possível para tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: papelão
(caixa), poliestireno expansível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de
proteção).
O seu aparelho é composto de materiais que podem ser reciclados se forem
desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as regulamen-
ta ções locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas
e equipamento obsoleto.
Não há som
–O volume não está regulado
Regule o volume
A reprodução do CD não funciona
–O CD está muito riscado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
–A lente laser está embaciada
Aguarde que a lente se aclimatize
–A lente laser está suja
•Limpe a lente reproduzindo um disco de limpeza
de lentes de leitor de CD
–O CD-R é de tipo não finalizado
Utilize um CD-R finalizado
Estalidos ocasionais durante a recepção
de FM
Sinal fraco
Estenda completamente a antena flexível
O despertador não funciona
–A hora para alarme não está definida
Ver Definir a hora para alarme
Não foi seleccionado o modo de despertar
Ver Definir o modo de alarme.
Sem CD inserido quando CD for seleccionado
como modo de alarme.
Insira um CD
.
O dispositivo USB não reproduz no meu
AJM180
Não está configurado para o modo USB.
Pressione SOURCE para seleccionar o modo
USB.
O dispositivo não se encontra devidamente conecta-
do à porta USB do AJM180.
Refaça a conexão do dispositivo, e certifique-se
que o dispositivo está ligado.
O dispositivo não é suportado pelo AJMZ180, ou o
formato de ficheiro áudio guardado no dispositivo não
é suportado pelo AJM180.
Utilize um dispositivo/ formato de ficheiro áudio
compatível
.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o
aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sug-
estões, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho porque existe o risco de choque eléctrico. Em nen-
huma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, já que tal iria invali-
dar a garantia.
Conexão AUX Manutenção e
Segurança (Ver
7)
det korrekte tidspunkt.
1 Put stikket i stikkontakten i væggen.
2 Luk batterirummet op og læg enten et bat-
teri.
Skift batteriet en gang om året eller så ofte,
det er nødvendigt.
Alle batterier indeholder kemikalier og
skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.
Grundfunitioner
Sådan tændes og slukkes der for appa-
ratet og valg af funktion
1 Tr yk på POWER.
Anlægget tændes, og den sidst valgte lyd-
kilde aktiveres.
2 Hvis du vil vælge en kilde, skal du trykke på
SOURCE en eller flere gange.
Sådan ændres systemet til ur-tilstand
1 Tr yk på POWER.
Strømforbrug for ur-tilstand ............
....................................3.5W
Belysnings-styrke
1 Tr yk på BRIGHTNESS CONTROL én
eller flere gange
Displayets lysstyrke vil skifte som følger:
Høj Lav Høj
Sådan indstilles uret (klokken)
Uret bruger 24-timers urværk.
1 I ur-tilstand skal du trykke på PROGRAM/
SET TIME.
Cifrene, der angiver klokkeslættet, blinker.
Tilstanden for indstilling af klokken afsluttes
efter 10 sekunders inaktivitet.
2 Hold HOUR/MIN nede, eller tryk på den
flere gange for at indstille timer og minutter.
3 Tr yk på PROGRAM/SET TIME for at
bekræfte indstillingen.
Digital tuner
Indstilling på radiostationer
1 Tr yk på POWER for at tænde fra ur-tilstand.
Anlægget tændes, og den sidst valgte lyd-
kilde aktiveres.
2 Hvis der ikke er valgt TUNER, skal du trykke
SOURCE en eller flere gange for at
vælge det.
Radiostationens frekvens og bølgebåndet
vises kort, hvorefter klokkeslættet vises.
vises også. (Se 2 )
3 Tr yk på og hold TUNING eller § nede,
indtil displayet viser SEA.
Radioen indstilles automatisk på en sta-
tion med tilstrækkelig signalstyrke.
4 Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 3,
indtil den ønskede station findes.
Radioen indstilles på en svag sender ved at
trykke kortvarigt på TUNING eller §,så
ofte det er nødvendigt for optimal mod-
tagelse.
5 For at se radiooplysningerne trykkes på
DISPLAY.
Det nuværende bølgebånd og frekvens
vises i nogle sekunder (Se 2), og derefter
skiftes tilbage til visning af ur.
Forbedring af radiomodtagelsen
Til FM, trækkes den teleskopiske antenne ud.
Signalet forbedres ved at indstille og dreje
antennen. Hvis sig-nalet er for kraftigt (når
senderen ikke ligger ret langt væk), skal anten-
nen gøres kortere.
Programmering af radiostationer
Man kan lagre op til 20 radiostationer i
hukommelsen (20 FM), manuelt eller automa-
tisk (Autostore).
Manuel programmering
1 Indstil på den ønskede station (se Indstilling
på radiostationer).
2 Tr yk på PROGRAM/SET TIME nede for
at aktivere programmering.
Display: PROG blinker.
Dansk Betjeningsanordninger
ADVARSEL:
- Synlig og usynlig laserstråling. Hvis dækslet er af, må du ikke se på
strålen.
- Højspænding! Bør ikke åbnes. Du kan få elektrisk stød. Maskinen inde-
holder ingen dele, der kan repareres af brugeren.
- Ændring af produktet kan resultere i farlig stråling af EMC eller anden
usikker handling.
Medleveret tilbehør
– 1 certificeret AC/DC 9 V-adapter
(Spændingstilslutning: 100-240V ~ 50/60Hz
0.6A, Udgang:9V 1.5A)
– 1 x AUX-kabel
Betjeningsanordninger (Se 1)
1 REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CON-
TROL – skubbes for at slukke alarmen i 5
minutter/ændrer lysstyrken på displayets bag-
grundsbelysning.
2 USB port – forbindes til et ekstern USB
masselagringsapparat
3 LCD Display – viser tiden/alarmtidspunktet
eller CD/USB/radiooplysninger
4 9 – standser CD-/USB-afspilning
sletter et CD-program
5 SOURCE
vælger CD, radio eller AUX som lydkilde
6 POWER
– tænder for apparatet eller viser klokken
stopper den aktive brummer, radioen eller
CD/USB-alarmen i 24 timer
– stopper SLEEP(sove)-funktionen
7 ); – starter CD-/USB-afspilning eller afbry-
der den et øjeblik
8 TUNING /§/HOUR/MIN
– justerer urtiden/vækketidspunkterne
springer CD-/USB-numre over/ søger efter
en bestemt passage.
vælger en forvalgsradiostation
9 Nulstil
– tryk hvis apparatet / displayet ikke reagerer
på tryk på knapperne
0 AL1/ AL2
indstiller og aktiverer alarmen ved ALARM
1/ALARM 2
slukker for den aktive buzzer-, radio-, USB-
eller CD-alarm
slukker for ALARM 1/ ALARM 2
! PRESET/ALBUM
3, 4
– vælger en forvalgsstation
@ MODE
vælger forskellige afspilningsfunktion-
er: f.eks. REPEAT eller SHUFFLE (til-
fældig) rækkefølge
# SLEEP
– slukker timerfunktionen for radio og
CD/USB
justerer timer-mulighederne ved radio-
/USB-/CD-afspilning
$ Battery door åbnes for at indsætte 2 x 1,5
V AAA-batterier
% AUX
3,5 mm stik til lydindgang
^ VOLUME
3, 4
justerer lydstyrken
& DISPLAY viser CD-/USB-numre eller
radiooplysninger
* PROGRAM/SET TIME
– indstiller urtiden/vækketidspunkterne
– indprogrammerer og kontrollerer indpro-
grammerede melodinumre.
indprogrammering af radioens forvalgsstationer
(
DC 9V
Bøsning til AC/DC 9V adapter
) Pigtail FM-antenne til forbedring af FM-
modtagelse
Strømforsyning
Lysnetadapter
1 Tilslut lysnetadapteren til apparatets DC 9V
bøsning og til stikkontakten.
Nyttige hints:
For at undgå at beskadige apparatet, må man kun
anvende den medleverede adapter!
Ty peskiltet findes på apparatets underside.
Back-up af tiden
Ved strømsvigt vil hele clock-radioen blive
slukket. Når strømmen kommer tilbage, vil
tiden stå som 0:00 i displayet, og du skal
indstille den korrekte tid. Hvis du vil bevare
klokkeslættet og det valgte vækketidspunkt i
tilfælde af strømudfald eller afbrudt tilslutning
af strømforbindelse, skal du isætte 2 x 1,5 V
batterier af typen AAA (medfølger ikke) i
batterirummet. Det fungerer som hukom-
melsesbackup.Tiden vil dog ikke være oplyst i
displayet. Alarmerne, FM / MW radio og
CD/USB kan heller ikke bruges. Så snart
strømforsyningen kommer igen, viser displayet
Klokken
Digital tuner
– Med den blide vækning for alle tilstande
øges alarmens lydstyrke fra 1 til 27 på 26
sekunder
Slukning af alarmen
Der er tre måde at slukke alarmen på. Med
mindre du vælger at annullere alarmen helt,
vil DAILY ALARM RESET (daglig alarm) være
automatisk aktiveret fra det tidspunkt, din
alarm lyder første gang.
Genindstilling af alarm
Hvis du vil stoppe alarmen med det samme
men samtidig ønsker at gemme indstillingen
til næste dag:
1 Under alarmen trykkes på POWER.
Den tilsvarende "AL1" eller "AL2" vises
stadig i displayet.
Gentag alarm
Med denne funktion gentages vækningen
med 5 minutters mellemrum.
1 Under alarmen trykkes på REPEAT
ALARM (gentag alarm).
Den tilsvarende "AL1" eller "AL2" vises
stadig i displayet.
Annullering af alarm
Tr yk én eller flere gange på den tilsvarende
AL 1 eller AL 2, indtil "AL1" eller "AL2"
forsvinder.
Brug af USB forbindelse
AJM180 har en USB port i frontpanelet,
hvilket giver en plug og play funktion, som gør
det muligt for dig at afspille, fra din AJM180,
digital musik og tale lagret på USB massela-
gringsapparatet.
•Ved at bruge et USB masselagringsapparat,
kan du også bruge alle AJM180s funktioner,
som er forklaret i betjening af CD.
Kompatibel USB masselagringsappa-
rat
Du kan bruge AJM180 systemet sammen
med:
USB flash hukommelse (USB 2.0 eller
USB1.1)
– USB flash afspillere (USB 2.0 eller USB 1.1)
• USB apparater som kræver installering af
driver, kan ikke benyttes (Windows XP).
Bemærk:
Ved visse USB flash afspillere (eller hukom-
melsesapparater), kan det lagrede indhold
optages ved hjælp af copyright beskyttelseste-
knologi. Den slags beskyttet indhold kan ikke
afspilles af andre apparater (så som dette
AJM180).
Formater, der kan afspilles:
– USB eller hukommelsesfilformat FAT12,
FAT16, FAT32 (sektor størrelse: 512 - 4.096
bytes)
MP3 bitrate (datarate): 32-320 Kbps og
variabel bitrate.
WMA version 9 eller tidligere
Bibliotek som indeholder op til maximum 8
niveauer
Antallet af albummer/foldere: maximum 99
Antallet af numre/titler: maximum 800
ID3 mærkat v2.0 eller senere
Filnavn i Uicode UTF8 (maximum længde:
128 bytes)
Alarmen
USB forbindelse
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er designet og produceret med materialer af høj kvalitet, som kan blive gen-
brugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at
produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske pro-
dukter.
Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med
dit normale husholdningsaffald. Den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative
følger for miljøet og folkesundheden
.
Systemet vil ikke afspille og understøtter
ikke følgende:
Tomme albummer: et tomt album er et
album, der ikke indeholder MP3/WMA filer
og vil ikke blive vist i displayt.
• Ikke-understøttede filformater springes over.
Dette betyder, at f.eks.Word dokumenter,
.doc eller MP3 filer med denominatoren .dlf
ignoreres og vil ikke blive afspillet.
AAC, WAV, PCM. NTFS audio filer
• DRM beskyttede WMA filer
WMA filer i Lossless format
Afspilning fra USB masselagringsappa-
rat
1 Kontrollér, at din AJM180 får strøm fra lysnet-
tet.
2 Tr yk på POWER for at tænde fra ur-tilstand.
Anlægget tændes, og den sidst valgte lyd-
kilde aktiveres.
3 Tr yk på SOURCE for at gå til USB funktion,
hvis USB ikke er vist i displayet.
Displayet vil vise USB.
4 Som vist i figure !, isættes et kompatibelt
USB masselagringsapparat 8 AJM180s USB
port ( ). Hvis det er nødvendigt, bruges
et USB kabel for at forbinde AJM180 og USB
porten.
Apparatet vil automatisk tænde.
Hvis apparatet ikke får strøm, tændes for
strømmen manuelt, derefter tændes igen.
AJM180 viser det samlede antal lydfiler, der
kan afspilles (max viste antal numre er 800).
(Se 9)
5
Tr yk på 2; på din AJM180 for at starte
afspilning
.
Nyttige hints:
– Op til 800 spilbare audiofiler lagret på et USB
masselagringsapparat kan afspilles på AJM180.
– Op til 99 spilbare albummer lagret på et USB
masselagringsapparat kan vælges og vises på
AJM180.
– Sørg for at filnavnene på MP3-filerne ender
på .mp3.
– Ved DRM-beskyttede WM-filer bruges
Windows Media Player 10 (eller nyere) til at
brænder CDer/konvertering. Besøg www.
microsoft.com for detaljer om Windows Media
Player og WM DRM (Windows Media Digital
Rights Management).
– Hvis displayet viser "OL" ved afspilning af en
USB-enhed, betyder det at enheden overbelaster
AJM180 elektrisk. Og så må du skifte USB-
enhed.
SLEEP (sove-funktionen)
Dette apparat har en indbygget sove-timer,
som gør det muligt, at radioen slukkes
automatisk efter en bestemt tidsperiode.
Indstilling af og slukning af SLEEP
1 Tr yk på SLEEP indtil den ønskede timer-
mulighed kommer frem.
Der står 60 (minutter)
60=45=30=15=0=60
2 Efter et par sekunde tændes apparatet.
3 For at annullere timer-funktionen skal du
enten trykke SLEEP en eller flere gange
indtil "0" vises (Se 6), eller trykke på
POWER for at skifte til ur-tilstand.
"SLEEP" (søvn) forsvinder, når søvn-funktio-
nen annulleres.
Nyttige hints:
– Søvnfunktionen har ikke indflydelse på
din(e) alarmtidspunkt(er).
Forbindelse til eksternt appa-
rat
Du kan lytte til afspilning fra dit eksterne
apparat gennem din AJM180s højttalere.
1 Tr yk på POWER for at tænde fra ur-tilstand.
Anlægget tændes, og den sidst valgte lyd-
kilde aktiveres.
2 Hvis AUX ikke er valgt, skal du trykke på
SOURCE en eller flere gange for at vælge
det.
“AUX” vises i displayet.
3 Brug det leverede indgangskabel for at
forbinde AJM180s AUX stik til AUDIO OUT
eller hovedtelefonstik på et eksternt apparat
(så som CD-afspiller eller VCR).
USB forbindelse
Sleep/
AUX forbindelse
Digital tuner CD-Afspiller
3 Tr yk en eller flere gange på
PRESET/ALBUM
3, 4
for at give denne
station et nummer fra 1 til 20.
4 Tr yk på PROGRAM/SET TIME for at
bekræfte.
5 Andre stationer lagres ved at gentage punkt
1–4.
Nyttige hints:
Man kan slette en forvalgsstation ved at lagre
en anden frekvens på samme nummer
.
Dette apparat opfylder EU-krav
vedrørende radiointerferens
.
Autostore – automatisk program-
mering
Autostore begynder automatisk at program-
mere radiostationer fra forvalgsnummer 1.
Alle tidligere forvalgsstationer, f.eks. manuelt
programmerede, vil blive slettet.
1 Tr yk på og hold PROGRAM/SET TIME
nede, indtil displayet viser AUT.
De tilgængelige stationer programmeres
(FM). Når alle stationer er lagret, begyn-
der den første autostore-forvalgsstation
automatisk at spille.
Sådan lytter man til en forvalgs- eller
autostore-station
Tr yk en eller flere gange på
PRESET/ALBUM
3, 4
knapperne, indtil
displayet viser den ønskede forvalgsstation.
CD-Afspiller
Med denne CD-afspiller kan man afspille
audio-plader, og CD-R, CD-RW, MP3.
Forsøg ikke at afspille CD-ROM, CDi,VCD,
DVD eller computer-CD.
1 Tr yk på POWER for at tænde fra ur-tilstand.
Anlægget tændes, og den sidst valgte lyd-
kilde aktiveres.
2 Hvis CD ikke er valgt, skal du trykke på
SOURCE en eller flere gange for at vælge
det.
vises i displayet.
3 Åbner CD-skuffen.
4 Læg en CD i med den trykte side opad og
luk skuffen.
Det samlede antal spor på CD'en vises
ganske kort.
5 Tr yk på ); for at begynde afspilningen.
6 For at se CD-nummeroplysninger trykkes på
DISPLAY.
Det nuværende nummer vises i nogle
sekunder (Se 3), og derefter skiftes
tilbage til visning af ur.
7 Lyden reguleres med VOLUME
3, 4
.
8 Afspilningen afbrydes ved at trykke på ); .
Tr yk på ); igen for at fortsætte afspilningen.
9 Tr yk på 9 for at standse afspilningen.
Valg af et andet melodinummer under
afspilning
Tr yk en eller flere gange på /§ på appa-
ratet, indtil det ønskede nummer ses på dis-
playet..
Tr yk på 2; for at begynde afspilningen, hvis
apparatet er i pause/stop-stilling.
Melodinummeret vises et øjeblik på dis-
playet, når man trykker på /§ for at
springe numre over.
Søgning efter en bestemt passage i et
melodinummerk
1 Under afspilning tryk på /§ og hold den
nede.
CD-pladen afspilles med høj hastighed og
lav lydstyrke.
2 Slip /§, så snart den ønskede passage
genkendes.
Normal afspilning fortsætter så.
Indprogrammering af CD-num-
res
Man kan lagre op til 20 numre i den ønskede
rækkefølge. Hvis man ønsker det, kan man lagre
et nummer mere end én gang.
1 I stop-position trykkes påå
PROGRAM/SET TIME for at
CD-Afspiller Alarmen
aktivere programmering.
PROG og
11
vises, og PROG blinker som
en indikation på, at programmeringen er
gået i gang (Se 4).
2 Tr yk på /§ for at vælge det ønskede
nummer.
3 Tr yk på PROGRAM/SET TIME for at
bekræfte det valgte spor.
PP0011
vises, hvilket angiver den program-
merede sekvens.
4 Gentag punkt 2 - 3 for at vælge og lagre alle
ønskede numre på denne måde.
Hvis du forsøger at lagre mere end 20
numre, kan der ikke vælges nummer.
5 Tr yk på 9 for at bekræfte programmet.
6 Man afspiller programmet ved at trykke på
2;
.
PROG vises i displayet.
Sådan evalueres et program,
I stoppositionen skal du trykke på og holde
PROGRAM/SET TIME nede, indtil alle de
gemte spor vises.
For at slette et program vælges en af
følgende:
– trykke på
9
(to gange under afspilning eller
én gang når afspilningen er stoppet);
– Tryk på POWER;
– Valg af TUNER, USB eller AUX.
Valg af forskellige afspilnings-
funktioner
Man kan vælge eller skifte imellem forskellige
afspilningsfunktioner før og under afspilning
samt kombinere
gentagne funktioner
med et
REPEAT.
REP det igangværende melodinummer
afspilles igen og igen.
REP ALL gentager alle melodierne på
CD-pladen/i programmet.
SHUF spiller alle numre én gang i tilfældig
orden.
SHUF REP ALL spiller alle numre i tilfældig
orden kontinuerligt.
1 Tr yk en eller flere gange på MODE for at
vælge afspilningsfunktionen.
Display viser den valgte indstilling.
2 Tr yk på 2; for at begynde afspilningen, hvis
apparatet er i stop-stilling.
3 Man vælger normal afspilning ved at trykke
gentagne gange på MODE indtil de forskel-
lige funktioner ikke længere ses på displayet.
Afspilningen kan også annulleres ved at
trykke på 9.
Brug af
alarmen
To forskellige vækketidspunkter, ALARM 1 og
ALARM 2 kan indstilles på CD-, USB-, radio-
eller summetonefunktion.Tiden skal indstilles,
før alarmen tages i brug.
INDSTILLING AF VÆKKETID-
SPUNKT OG -FUNKTION
1 I ur-tilstand skal du trykke på AL1 eller AL2
en gang.
Cifrene, der angiver klokkeslættet, blinker.
2 Hold HOUR/MIN nede, eller tryk på den
flere gange for at indstille timer og minutter.
3 Tr yk på AL1/AL2 igen, og tryk på
SOURCE for at vælge alarmtilstand.
radiofunktion
CD-tilstand
USBfunktion
– summetonefunktion.
4 Tr yk på den relevante AL1/AL2 for at
bekræfte indstillingen.
Gentag ovenstående trin for at aktivere alar-
men, hvis nødvendigt.
Når alarmen/erne er indstillet og aktiveret,
vises "AL1" og/eller "AL2" i displayet (Se 5).
På alarmtidspunktet tænder CD eller radio
eller USB eller alarmen automatisk.
Nyttige hints:
– Isæt en CD hvis du har valgt CD-kilde som
alarmfunktion. Hvis en CD ikke er isat, vil
brummeren automatisk tænde.
– Sæt en USB-masselagringsenhed i, hvis du
vælger USB-kilde som alarmtilstand, ellers
slukkes buzzeren automatisk.
USB
Sikkerhedsinformation
Stil apparatet på en hård, flad overflade, så det
står vandret.
Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-
plader eller kassettebånd for fugtighed, regn,
sand eller for stor varme (f.eks. fra varmeap-
parater eller direkte sollys).
Installer enheden nar stikkontakten, og hvor
det er nemt at komme til stromkablet.
Apparatet må ikke udsættes for vanddryp
eller -sprøjt.
Apparatet må ikke udsættes for vanddryp
eller -sprøjt.
Dæk aldrig apparatet til med noget. Sørg for,
at der er tilstrækkelig ventilation omkring
apparatet. Der skal være mindst 15 cm
mellemrum mellem ventilationshullerne og de
omgivende overflader for at undgå, at appa-
ratet bliver for varmt.
•Ventilationen må ikke forhindres ved at dække
for ventilations-åbningerne med genstande
som f.eks. aviser, duge, gardiner osv.
Åben ild som f.eks. levende lys må ikke
anbringes på apparatet.
Genstande som indeholder vand, som f.eks.
vaser, må ikke anbringes på apparatet.
Apparatets mekaniske dele har selvsmørende
lejer og må ikke smøres med olie el. lign.
Apparatet kan rengøres udvendigt med et
rent vaskeskind let fugtet med vand. Brug
aldrig rengøringsmidler, der indeholder alko-
hol, ammoniak, benzen eller skrappe midler, da
disse kan beskadige huset.
CD-afspiller og behandling af
CD-plader
Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til
varme omgivelser, kan CD-afspillerens linse
blive tildugget, så det ikke er muligt at afspille
en CD. Forsøg ikke at rense linsen, men lad
apparatet stå på et varmt sted, indtil duggen
på linsen er forsvundet.
Luk altid CD-skuffen for at holde CD-rummet
støvfrit. Rummet rengøres ved at støve det af
med en blød, tør klud.
CD-pladen renses ved at tørre den af med
en blød, fnugfri klud i lige linier fra midten og
udad mod kanten. Brug aldrig rensemidler på
en CD-plade, da det kan ødelægge den.
Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker
på en CD.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage.Vi har gjort vort bedste
for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen), poly-
styrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin
tid skal kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har spe-
cialiseret sig i at adskille kasserede genstande for udtagning af materialer,
der kan genbruges. Man bedes venligst overholde de lokale regler for
bortkastning af indpakningsmaterialer, brugte batterier og kasserede
apparater.
Ingen lyd
Lydstyrken er ikke indstillet
Indstil lydstyrken
CD-afspilningen virker ikke
CD-pladen er meget ridset eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
Laserlinsen er tildugget
•Vent, indtil linsen har tilpasset sig omgivelserne
Laserlinsen er snavset
Rens linsen ved at afspille en CD-renseplade
CD-R er ikke færdigindspillet
•Anvend en færdigindspillet CD-R
Der kommer undertiden knasende lyde
under FM-udsendelser
Svagt signal
Træk antennen helt ud og indstil den
Vækkeren fungerer ikke
Alarm-tidspunktet er ikke indstillet
Se Indstilling af alarm-tidspunkt
Vækningsfunktionen er ikke valgt
Se Indstilling af alarm-funktionen.
Der er ikke isat en CD, og CD er valgt som alarm.
Isæt en CD
.
USB apparatet afspilles ikke på min
AJM180
Det står ikke på USB funktion.
•Tryk på SOURCE for at vælge USB funktion.
Apparatet er ikke forbundet til AJM180s USB port.
Forbind apparatet og check, at der er sat strøm til.
Apparatet understøttes ikke af AJM180 eller audiofil-
formatet lagret på apparatet er ikke understøttet af
AJM180.
•Brug et kompatibelt apparat/spilbar audiofilformat
.
FEJLFINDING
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før
man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge
disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL:
Man må ikke åbne apparatet, da der er risiko for elektriske stød. Forsøg
under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.
Vedligeholdelse &
Sikkerhed (Se 7 )
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
AJM180_12(B) 2007.8.17 10:13 Page 2
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips AJM180 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips AJM180 in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 0,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info