72516
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/21
Pagina verder
Pelgrim confère 5 années de garantie sur l'appareil à condition que celui-ci ait été raccordé
selon les règles de l'art par un installateur agréé conformément aux prescriptions d'installation.
Pelgrim s'engage à remplacer gratuitement et ce pendant 5 années à dater de l'achat les
pièces.
Pendant l'année suivant la date de l'achat il ne sera pas porté en compte de frais de
déplacement ni de main-d'oeuvre.
Tombent sous la garantie tous les vices et dysfonctionnements résultant de fautes de
construction ou de pièces défectueuses.
Les fautes d'installation et d'utilisation ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Nom et adresse de l'installateur:
Date d'achat:
Pelgrim gibt 5 Jahr Garantie auf dieses Gerät, falls es fachkundig durch einen anerkannten
Installateur und in Übereinstimmung mit den Installationsvorschriften angeschlossen wurde.
Pelgrim verpflichtet sich, 5 Jahr lang nach Ankaufdatum kostenlos Ersatzteile auszuwechseln.
1 Jahr lang nach Ankaufdatum werden keine Fahrtkosten und kein Arbeitslohn berechnet.
Unter die Garantie fallen alle Reparaturen, infolge von Konstruktionsfehlern oder fehlerhaften
Ersatzteilen.
Beim Service müssen Bezahlungsbeweis und Garantiezertifikat vorgezeigt werden.
Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch-/Installation entstanden sind,gehören nicht zur
Garantie.
Name und Adresse Installateur:
Ankaufdatum:
CERTIFICAT DE GARANTIE
GARANTIEZERTIFIKAT
1
0,1kg
0,2
0,3
0,4
0,5
2
3
4
50
60
5
40
6
30
7
20
9
8
10
0
0
360
600
max
defrost
defrost
Watt
min.
MAG525
Handleiding
Manual
Notice d’utilisation
Anleitung
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 15
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 23
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 31
Telefoon afdeling service en onderdelen:
Home Products Service Nederland
Service Tel.: (0544) 39 39 39
Fax: (0800) 022 26 36
Verkoop onderdelen
Tel.: (0544) 39 38 38
Fax: (0800) 022 08 88
Doelmatig en Stijlvol
Numéro de téléphone du service après-vente et
des pièces détachées:
Pelgrim S.A. Belgique
Zone Industrielle, Keerstraat 1
B-9420 Erpe-Mere
Tél.: (053) 80 62 08
Fax: (053) 80 60 57
1
0,1kg0,1kg
0,20,2
0,30,3
0,40,4
0,50,5
2
3
4
5050
6060
5
4040
6
3030
7
2020
9
8
1010
0
0
360360
600600
maxmax
defrost
Wattatt
min.min.
10 min. 1 min. 10 sec.
stop
quick start
1
2
3
1
1 0,1
2
3
4
12 3
4
kg
5
6
7
8
auto cook
auto roast
defrost
10 min. 1 min. 10 sec.
stop
quick start
kg
1
23
4
defrost
time
time
10 sec.10 min. 1 min.
stop
quick start
1
2
3
4
defrost
auto
auto
auto cook
kg
kg
1
2
3
INHOUD
1
Introductie
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent
u snel op de hoogte van alle mogelijkheden
die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor
uw veiligheid en over het onderhoud van het
toestel. Verder vindt u milieutips en
aanwijzingen om energie te besparen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift. Een eventueel volgende
gebruiker van dit toestel kan daar zijn
voordeel mee doen.
Veel kookplezier!
Inhoud
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Waarop u moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nog even dit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Koken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Houd uw toestel mooi . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Toestelbeschrijving
Bedieningspaneel
1 vermogensinstelknop
2 timer/gewicht-instelknop
3 deurontgrendeling
Toebehoren
Geleidesteun voor het draaiplateau
Dit hulpstuk ondersteunt het draaiplateau.
Draaiplateau
Het draaiplateau past op de geleidesteun en is
gemaakt van hittebestendig glas.
Leg geen gerechten direct op het draaiplateau.
Let op:
Gebruik de magnetron alleen als de
geleidesteun en het draaiplateau op de juiste
wijze geplaatst zijn.
art. nr. 88007241
VEILIGHEID / VOOR GEBRUIK3
Waar u op moet letten
Maak het toestel spanningsloos voordat
met reparatie of schoonmaken wordt
gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het
stopcontact te halen.
Dit toestel mag uitsluitend worden gebruikt
voor het doel waartoe het werd ontworpen,
namelijk het bereiden van eetwaren. Al het
andere gebruik dient te worden beschouwd
als oneigenlijk en gevaarlijk. Wij wijzen
elke aansprakelijkheid van de hand in geval
van schade wegens onjuist, verkeerd of
irrationeel gebruik van het toestel.
Kinderen zien de gevaren niet die kunnen
ontstaan bij het bedienen van elektrische
apparatuur. Laat de magnetron daarom niet
door kinderen bedienen.
Uw magnetron is alleen veilig als de deur
goed sluit! Plaats nooit een voorwerp
tussen de deur van de oven en zorg dat de
deur en de afdichting altijd schoon zijn.
Gebruik het toestel niet als er
beschadigingen zijn aan de deur
(verbogen), het hang- en sluitwerk (defect
of los) of de afdichting.
Gebruik de magnetron alleen voor het
ontdooien en bereiden van voedsel en niet
voor bijvoorbeeld het drogen van kleding of
papier. Deze kunnen vlamvatten.
Schakel de magnetron uit en haal de
stekker uit het stopcontact indien iets in de
oven vlam vat. Houd de ovendeur dicht.
Vóór het eerste gebruik
Open de deur en verwijder het
verpakkingsmateriaal.
Reinig de ovenruimte en het toebehoren
met een vochtige doek. Gebruik geen
schuurmiddel of sterk ruikende
schoonmaakmiddelen.
Plaats de geleidesteun in het midden van
de ovenruimte. Leg het draaiplateau op de
geleidesteun.
Schakel de magnetron niet in als deze leeg
is. De oven kan beschadigd raken.
De magnetron mag niet gebruikt worden
zonder geleidesteun en draaiplateau.
De magnetron is niet geschikt voor:
– Inmaken van voedsel.
– Eieren in de schaal koken, deze spatten
uit elkaar door de druktoename.
– Verhitten van frituurolie.
Verwijder metalen sluitstrips van plastic
zakken en gebruik schalen en schotels die
geschikt zijn voor de magnetron.
2 VEILIGHEID / VOOR GEBRUIK
Niet alle materialen mogen in de magnetron.
In onderstaande tabel wordt aangegeven
welke materialen u wel en niet mag
gebruiken.
Materiaal Toegestaan
papier ja
aluminium folie* ja
huishoudfolie ja
aluminium bakjes nee
diepvries / magnetron servies ja
hittebestendig plastic ja
ongeglazuurd aardewerk nee
geglazuurd aardewerk ja
metalen kookgerei nee
normaal glas ja
Pyrex, ander ovenvast glas en keramiek ja
borden met metaalhoudende sierrand nee
metalen sluitstrip nee
kwikthermometer nee
afgesloten pot nee
fles met een nauwe hals nee
braadzakken ja
*
Door dunnere gedeelten van gerechten (zoals
kippenpoten) af te dekken voorkomt u dat ze te snel
garen.
Als u vloeistof (bv. water) wilt koken doe
dan een kunststof lepeltje in het kopje. Het
kan gebeuren dat de vloeistof kookt zonder
dat u belletjes ziet. Zodra u het kopje uit de
oven haalt, kan de vloeistof opeens heftig
gaan koken en uit het kopje spatten met het
risico dat u zich brandt.
Vloeistoffen in luchtdichte verpakking mag
u alleen opwarmen indien u een paar
gaatjes in de verpakking prikt. Dit in
verband met toename van de druk tijdens
het opwarmen.
Verwarm nooit langer dan noodzakelijk is,
houdt rekening met het “nagaren”.
Gebruik zo weinig mogelijk water bij de
voedselbereiding en wees zuinig met zout.
Gerechten halverwege de bereidingstijd
roeren of keren.
Prik met een vork of ander puntig voorwerp
even in de huid van vlees, kip of vis.
Hiermee voorkomt u dat deze gerechten
gaan spetteren.
Gerechten afdekken voorkomt spetteren,
verkort de gaartijd en helpt de
vochtigheidsgraad te behouden.
Als de magnetron ingeschakeld is, mag de
deur geopend worden; de magnetron
schakelt automatisch uit en de ingestelde
tijd wordt stilgezet.
Nog even dit
Wanneer u het gerecht wilt controleren:
Open de deur.
De magnetron schakelt uit.
Om het bereiden weer te vervolgen sluit u
de deur.
Als u de bereiding wilt beëindigen haalt u
het gerecht uit de oven en zet u de timer op
de “0”-stand.
ONDERHOUD / STORINGEN5
Houd uw toestel mooi
Neem de stekker uit de contactdoos of draai
de schakelaar in de meterkast op nul voordat
u begint met het reinigen van de magnetron.
Reinig de binnen- en buitenzijde regelmatig;
gebruik een sopje van afwasmiddel en maak
de oven met een droge doek goed droog.
Reinig het toebehoren regelmatig; gebruik een
sopje van afwasmiddel met een borstel en
maak het toebehoren met een droge doek
goed droog. Het toebehoren mag ook
afgewassen worden in de vaatwasmachine.
Geurtjes verdwijnen als u een glas azijn of
water met citroen in de ovenruimte zet.
Schakel de magnetron gedurende twee
minuten in op vol vermogen. Daarna afnemen
met een vochtige doek.
Controleer de deursluiting en het deurrubber
regelmatig op beschadigingen.
Gebruik de oven niet als de deur of
deursluiting beschadigd zijn.
Storingen
Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er
vonken overspringen in de magnetron, de
magnetron niet start etc., probeer dan eerst
zelf de oorzaak van de storing te vinden
voordat u de servicedienst belt. Dit kunt u
doen aan de hand van onderstaande punten.
- Zit de stekker in het stopcontact?
- Is de deur goed dicht?
- Zijn het vermogen en de bereidingsduur
goed ingesteld?
- Staan er voorwerpen in de magnetron die er
niet thuishoren?
- Heeft u het juiste keukengerei gebruikt?
- Zijn de geleidesteun en het draaiplateau in
de magnetron?
- Zijn de ventilatie-openingen niet
geblokkeerd?
- Is het voedsel voldoende ontdooid?
- Heeft u het voedsel tijdens de bereiding
gekeerd of geroerd?
4 BEDIENING
Bediening
Koken
Afhankelijk van het soort gerecht kiest u een
hoger of lager vermogen (zie hiervoor de
vermogenstabel).
1. Open de deur. Plaats het gerecht op het
draaiplateau. Sluit de deur.
2. Stel het gewenste vermogen in met de
vermogens-instelknop.
Deze magnetron heeft 5 vermogensstanden,
het maximale vermogen is 800 W. In de
onderstaande tabel zijn de vermogensstanden
weergegeven:
3. Stel de gewenste bereidingstijd in met de
timer/gewichtinstelknop.
De magnetron schakelt in.
Aan het eind van de bereidingstijd hoort u
een geluidssignaal en dooft de ovenlamp.
De magnetron schakelt uit.
Tip:
Draai de timer/gewichtinstelknop eerst iets
voorbij de gewenste bereidingstijd en
vervolgens terug naar de juiste
bereidingsduur om deze nauwkeurig in te
stellen.
Controleer het gerecht tijdens de
bereidingstijd. Druk op de ontgrendelingsknop
om de deur te openen. De magnetron schakelt
uit. De gemaakte instellingen en de resterende
bereidingstijd blijven bewaard. Als u de deur
sluit schakelt de magnetron weer in.
Ontdooien
In de magnetron kunt u gerechten snel en
veilig ontdooien. Ten opzichte van koken kost
ontdooien in de magnetron wel meer tijd.
Controleer het gerecht tijdens het
ontdooiproces. Draai het minimaal één keer
om en verwijder (indien mogelijk) reeds
ontdooid voedsel.
1. Stel de vermogensinstelknop in op
defrost.
2. Stel de timer/gewichtinstelknop in op het
juiste gewicht.
Aan het eind van de ontdooitijd hoort u een
geluidssignaal en dooft de ovenlamp.
Let op:
Het toestel schakelt in zodra u de
timer/gewichtsinstelknop van de 0-positie
draait.
Vermogens-
stand:
90
defrost
360
600
max
Te gebruiken
voor:
opwarmen
ontdooien
midden
midden/hoog
hoog
**
TECHNISCHE GEGEVENS
7
6 INSTALLATIE
Installatievoorschrift
Algemeen
De elektrische aansluiting moet voldoen aan
de nationale en lokale voorschriften. Voor
Nederland is dit onder andere NEN 1010.
Elektrische aansluiting
Voor dit apparaat is een netvoeding vereist
van 230 V, 50 Hz wisselstroom.
Het toestel dient altijd geaard te zijn en mag
onder geen beding aangesloten worden op
een gelijkstroomvoeding.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en
controleer de magnetron op
beschadigingen. Installeer de magnetron
niet als deze beschadigd is, maar neem
contact op met uw leverancier.
Verwijder de beschermfolie van de
ommanteling.
Plaats de magnetron op een stevige en
vlakke ondergrond.
Zorg voor voldoende ventilatie rondom de
magnetron. Houd aan de achterzijde en
zijkanten minimaal 10 cm ruimte vrij.
Dek de ventilatieopeningen niet af.
De stelvoetjes mogen niet verwijderd
worden.
Plaats de magnetron niet in de
onmiddellijke nabijheid van radio, t.v.,
antenne of signaalleiding in verband met
storing van beeld of geluid. Plaats het
toestel ook niet in de nabijheid van
verwarmingselementen en kranen.
Technische gegevens
Voeding 230 V 50 Hz
Aansluitwaarde 1200 W
Frequentie microgolven 2450 MHz
Magnetron output (IEC 705) 800 W
Vermogensstanden 5
Timer instelling maximaal 60 min.
Afmetingen (b x h x d) 483 x 280 x 355 mm
280
483
355
1
0
,
1
k
g
0,1kg
0
,
2
0,2
0
,
3
0,3
0
,
4
0,4
0
,
5
0,5
2
3
4
5
0
50
6
0
60
5
4
0
40
6
3
0
30
7
2
0
20
9
8
1
0
10
0
0
3
6
0
360
6
0
0
600
m
a
x
max
d
e
f
r
o
s
t
defrost
Wa
t
t
att
m
i
n
.
min.
8 APPLIANCE DESCRIPTION
CONTENTS
9
Introduction
Reading through these instructions for use
will rapidly inform you of all of the possibilities
that this appliance has to offer you. You will
find information regarding your safety, the
maintenance of the appliance and tips
regarding the environment with advice on how
to save energy.
Keep these instructions for use in a safe
place, together with the installation
instructions. A possible future owner of this
appliance will be glad you did.
Happy cooking!
Table of contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Things to watch for . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Before you begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
One more thing… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . 15
Appliance description
Control panel
1 power knob
2 control knob cooking time / weight
3 button for opening the door
Accessories
Turntable support
This accessory supports the turntable
Turntable
The turntable fits onto the turntable support
and is made of heat-resistant glass.
Do not place any food directly onto the
turntable.
Please note:
Ensure that the turntable support and
turntable are correctly in place before using
the microwave.
FOR YOUR SAFETY
11
Certain materials may not be placed in the
microwave oven. The list below shows
which materials may or may not be used.
Material Permitted
paper yes
aluminium foil yes
cling film yes
aluminium trays no
freezer / microwave dishes yes
heat-resistant plastic yes
unglazed earthenware no
glazed earthenware yes
metal cooking utensils no
normal glass yes
Pyrex and other ovenproof
glass and ceramics yes
dishes with metallic decoration no
metallic twists no
mercury thermometer no
sealed pots no
bottle with narrow neck no
roasting bags yes
* By covering thinner pieces of food (such as chicken
legs) you prevent them cooking too quickly.
If you wish to boil a liquid (such as water)
put a plastic spoon in the cup. The liquid
could boil without you seeing any
movement. Once the cup is removed from
the oven, the liquid can start to boil rapidly
and spatter out of the cup.
On account of the increased pressure
during heating, liquids in airthight
packaging can only be heated if a couple of
openings have first been made in the
package.
Never heat for longer than necessary. Food
continues to cook after heating has
finished, so always let it stand a while
before eating.
Use as little water as possible when
cooking, and use salt sparingly.
Stir or turn over food half-way through
preparation time.
Use a fork or other sharp object to
puncture the skin of meat or fish. This
prevents juices spattering inside the oven.
Covering the food prevents spattering,
shortens the preparation time and helps
maintain the moisture level.
The door may be opened while the
microwave oven is switched on – the
microwave oven will then switch off
automatically, and the timer will pause.
One more thing…
If you wish to check how cooking is
proceeding:
Open the door.
The microwave stops.
To continue cooking close the door.
If you wish to stop cooking remove the dish
from the oven and turn the timer dial to the
“0”-setting.
Things to watch for
Disconnect the appliance before starting
with cleaning or repairs. Preferably by
taking the plug out of the socket or by
turning off the mains switch.
This appliance may only be used for the
purpose for which it was designed, namely
preparing food. Any other use must be
deemed unsuitable and hazardous. We
cannot accept any liability in the event of
damage due to incorrect, wrongful or
improper use of the appliance.
Children are not aware of the dangers that
can arise when operating electrical
equipment. For this reason do not allow
children to use the microwave oven.
Your microwave oven is only safe if the
door shuts properly! Never place any
object between the door and the oven, and
always ensure that the door and the seal
are clean.
Do not use the oven if there is any damage
to the door (warped), lock, hinges (broken
or loose) or seal.
Use the oven only for defrosting and
preparing food, and never for drying
clothes or paper, for example, as these
may burst into flame.
If something catches fire in the oven, keep
the oven door closed, switch the
microwave off and remove the plug from
the socket.
Before you begin
Open the door and remove the packaging
material.
Clean the inside of the oven and the
accessories with a damp cloth. Do not use
an abrasive cleaner or any strongly-
smelling detergents.
Place the turntable support in the middle of
the oven. Place the turntable on top of the
turntable support.
Do not use the oven when empty, this could
damage the oven.
Do not operate the oven without the glass
tray in place. Be sure it is properly fitted on
the turntable support.
The microwave oven is not suitable for:
– Preserving food.
– Boiling eggs in their shells - these
explode due to the increased pressure.
– Heating oil for deep-fat frying.
Remove any metal sealing strips from
plastic bags and use bowls and dishes
which are microwave proof.
10 FOR YOUR SAFETY
Précautions à prendre
Avant de rérarer ou de nettoyer l’appareil,
couper le courant. Toujours débrancher la
prise de courant ou mettre le disjoncteur
en position d’interruption du courant.
Cet appareil doit s'utiliser uniquement pour
la fonction pour laquelle il a été conçu,
c'est-à-dire la préparation d'aliments.
Toute autre utilisation doit être considérée
comme inadéquate et dangereuse. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de
dommages dus à l'utilisation incorrecte,
mauvaise ou irrationnelle de l'appareil.
Les enfants sont inconscients des dangers
des appareils électriques. Par conséquent,
ne les laissez pas se servir du micro-ondes.
Votre four à micro-ondes n'est sûr que si la
porte ferme bien! Ne placez en aucun cas
un objet dans l'interstice de la porte du
four et veillez à ce que la porte et son joint
d'étanchéité soient toujours propres.
N'utilisez pas le four à micro-ondes en cas
de dommages de la porte (faussée), des
huisseries (défectueuses ou détachées) ou
du joint d'étanchéité.
Utilisez le four exclusivement pour la
décongélation et la préparation d'aliments,
et non pas, par exemple, pour séchage du
linge ou du papier. Ceux-ci pourraient en
effet s'enflammer.
Si quelque chose prend feu dans le four,
maintenez la porte fermée, mettez le four à
micro-ondes hors tension et ôtez la fiche
de la prise.
Avant utiliser
Ouvrez la porte et enlevez l'emballage.
Nettoyez l'enceinte du four et les
accessoires avec un chiffon humide.
N'utilisez pas d'abrasif ou de produits
d'entretien dégageant une forte odeur.
Placez le support à roulettes au centre de
l'enceinte. Posez le plateau tournant sur le
support à roulettes.
Ne jamais faire fonctionner le micro-ondes
quand le four est vide. Le four risque d’être
endommagé.
Utilisez le four à micro-ondes uniquement
si le support à roulettes et le plateau
tournant sont correctement placés.
Le four à micro-ondes ne convient pas pour :
– la stérilisation de bocaux d'aliments.
– la cuisson d'oeufs à la coque, qui
exploseraient en raison de
l'augmentation de la pression.
– le réchauffement d'huile de friture.
Enlevez toute partie métallique des papiers
ou sachets plastiques avant de les placer
dans le four et utilisez des accessoires
adéquats pour le micro-ondes.
SECURITE / AVANT UTILISER
19
Certains matériaux ne conviennent pas
pour l'utilisation en four à micro-ondes. Le
tableau ci-dessous indique quels matériaux
sont utilisables et lesquels ne le sont pas.
Matériaux Admis
papier oui
alu oui
film étirable oui
bacs en alu non
service congélateur / micro-ondes oui
plastique thermorésistant oui
poterie brute non
faïence oui
ustensiles de cuisine en métal non
verre normal oui
Pyrex, autre plat pour four et céramique oui
assiettes avec bord décoratif en métal non
bande de fermeture en métal non
thermomètre non
pot fermé non
bouteille à goulet étroit non
sacs de cuisson oui
* Si vous couvrez les parties plus petites des produits
(pattes de poulet), leur cuisson sera moins rapide.
Quand vous faites bouillir des liquides,
mettez une cuillère dans votre récipient. Il
est possible que le degré d’ébullition soit
atteint sans que les bulles soient visibles.
Dans un tel cas, le liquide déborde lorsque
vous retirez le récipient du four, et vous
risquez de vous brûler.
Ne réchauffer pas les liquides dans des
récipients hermétiques (ou stériliser), mais
percez quelques trous dans l’emballage
avant de les réchauffer.
Ne réchauffez jamais plus longtemps qu'il
n'est nécessaire, tenez compte de la
"cuisson secondaire".
Utilisez aussi peu d'eau et de sel que
possible lors de la préparation des aliments
Mélangez les aliments ou retournez-les
lorsque la moitié du temps de cuisson est
écoulé
Piquez avec une fourchette ou un
quelconque objet pointu la peau du poulet
et du poisson, ou la membrane des
saucisses, pour éviter les éclaboussures.
Le fait de couvrir les récipients prévient les
éclaboussures, raccourcit la durée de cuis-
son et aide à maintenir le degré d'humidité.
Lorsque le four à micro-ondes est en
marche, il est possible d'ouvrir la porte car
le four à micro-ondes se met
automatiquement à l'arrêt et le compte à
rebours est temporairement interrompu.
Note
Quand vous voulez vérifier les aliments :
Ouvrez la porte.
Le four à micro-ondes se met à l’arrêt.
Si vous désirez poursuivre la cuisson,
fermez la porte.
Si vous désirez arrêter la cuisson, enlevez
les aliments et remettez la minuterie à zéro.
18 SECURITE / AVANT UTILISER
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pelgrim MAG 525 ONY bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pelgrim MAG 525 ONY in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info