428877
24
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/26
Pagina verder
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Operating Instructions
AC/Rechargeable Epilator
Model No. ES2047/ES2044
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, 511495 CHINA
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Tu, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, Uk Printed in China
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 1
3
A
B
C
D
H
I
E
G
1
6
7
8
3
4
5
2
F
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
16
a
b
11
10
a
b
c
g
9
e
f
i
h
a
b
d
2
SVENSKA......................Sid 75
SUOMI .........................Sivu 83
TÜRKÇE ....................Sayfa 90
POLSKI.....................Strona 98
C
ˇ
ESKY .....................Strona
106
MAGYAR ....................Oldal
113
ROMANA .................Pagina
121
RUSSKIJ ...........
Stranica 129
Ukra®ns;ka ............
Stor`nka 137
INDEX
ENGLISH....................Page 4
DEUTSCH...................Seite 11
FRANÇAIS..................Page 19
ITALIANO.................Pagina 27
NEDERLANDS ........Pagina 35
ESPAÑOL................Pagina 43
DANSK.........................Side 51
PORTUGÊS.............Pagina 59
NORSK ........................Side 67
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 2
54
Epilator-the Skin Protector series
are designed to remove hair on
legs, arms, and sensitive areas like
underarms or the bikini-line with
each heads depending on the
needs.
When switched on, the appliance
must never come in contact with
the hair on your head, eyelashes,
ribbons or clothes, etc. to prevent any
danger of injury as well as to prevent
blockage or damage of the appliance.
Charging the appliance
Slide the on/off switch to the
“0·charge” position.
Insert the power cord securely
into the epilator.
•Plug the charging adaptor securely
into an electrical outlet.
•When using the epilator for the
first time or using it for the first
time in over 6 months, please
continue to charge the appliance
for 20 hours after the appliance
has been fully charged.
•Charge the appliance for 12
hours. (The charge indicator light
will stay on even after 12 hours.)
The epilator can be used for 30
minutes on a single full (12-hour)
charge.
After the appliance has been
thoroughly charged it is OK to
leave the appliance plugged in.
Changing the head
Hold the head release button
down while removing the head.
When attaching a head, push it on
until you hear a “click”.
(Press the head on until it is
attached securely to the body.)
How to operate your epilator
Warning
Never use this appliance in the
bath or shower.
Never use this appliance while
your skin is wet.
Check to see that the skin protector
and discs are not damaged or
deformed. If they are then please
do not use the appliance.
If you are concerned about pain
during epilation then please use
with 1 (low speed) setting.
Cordless operation of the epilator
Remove the cap.
Attach the head you wish to use.
Slide the switch to the 1 (low
speed) or 2 (normal speed) position
and carry out epilation.
After completing epilation, slide the
switch to the “0·charge” position.
Operating the epilator on AC
power (Fig. 2)
Slide the on/off switch to the
“0·charge” position.
Remove the cap.
Attach the head you wish to use.
Insert the power cord securely
into the epilator.
Plug the charging adaptor securely
into an electrical outlet. Always
check to see that the charge
indicator light is on.
Slide the switch to the 1 (low
speed) or 2 (normal speed) position
and carry out epilation.
Parts identification (Fig. 1)
D
A
Protective cap (#2)
DB
Large epilation head for legs/arms
q Epilation discs (inside)
w Skin protector (metal part on
the outside)
e Frame release button
r Legs/arms frame
t Protrusion (on both sides)
DC
Main body
y Head release button
u On/off switch
charge = off/charge
1= low speed
2= normal speed
i Charge indicator light
DD
Small epilation head for
underarms/bikini-line
o Epilation discs (inside)
!0 Skin protector (metal part on
the outside)
!1 Frame release button
!2 Underarms frame
!3 Protrusion (on both sides)
DE
Charging adaptor/power cord
DF
Cleaning brush
DG
Pouch
Type ES2047:
D
H
Pre-epilation comb
DI
Shaver head
!4 Outer foil
!5 Trimmer
!6 Trimmer handle
!7 Frame release button
BEFORE USAGE PLEASE READ
THE MANUAL CAREFULLY AND
COMPLETELY.
General information about
epilation
All methods of hair removal at the
roots can lead to minor skin injuries
and in-growing hairs. All micro-
injuries caused by plucking hairs
may lead to inflammation through
the penetration of bacteria into the
skin. Thoroughly cleaning the
epilation discs before each use
minimizes the risk of infection.
Depending on the condition of your
skin and hairs, you may experience
some irritation (e.g. feeling of pain,
skin reddening) when you start
using the product. When removing
hairs at root level, this is a normal
reaction that will quickly disappear
again.
If, after 48 hours, your skin still
shows irritations, we recommend
you to contact your physician.
In general, the skin reactions and
the sensation of pain tend to
diminish considerably with a
repeated use.
If you have any doubts about using
this appliance, please consult your
physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior
consultation with a physician.
eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and
varicose veins
around moles
reduced immunity of skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’ disease
hemophilia or immune deficiency
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 4
76
with pre-epilation comb.
For underarms and bikini-line
It is helpful to use a shaver head 3
to 5 days before using the epilator.
Shaving
Before using make sure the blade
is not warped or damaged, as this
may cause injury.
Apply the shaver head so that the
whole of the blade is in close
contact with the skin.
Press gently and guide the appliance
slowly against hair growth. Applying
with too much force prevents hairs
from being guided to the blades so
that some areas may be left
unshaved.
Trimmer
It is helpful to use the trimmer only
when you want to cut the long hair.
When the trimmer is up, apply the
blade gently.
Shaving with pre-epilation comb
When the hair is long before epilation,
we recommend you to use a shaver
head with pre-epilation comb.
Place the pre-epilation comb onto
the shaver head, and slide trimmer
up. When the pre-epilation comb is
in place, make sure the comb is in
close contact with the skin.
Further useful tips
In the beginning, it is advisable to
epilate in the evening so that any
possible reddening can disappear
overnight. When you feel pain or
rash appears, cool the skin with
cold towel.
Hair is easier to remove after
bathing or showering.
But your skin must be completely
dry!
In order to prevent the risk of
ingrowing hairs, we recommend
the regular use of massage
sponges, e.g. after showering, or
exfoliation peelings.
Cleaning
Warning
To prevent electric shock or personal
injury, disconnect the power cord
from the appliance before cleaning
with water.
The following is the symbol of
washable appliance.
The symbol means that the handheld
part may be cleaned under water.
Never wash the charging adaptor in
water.
Switch off and unplug the appliance
before cleaning.
Washing your epilator
Epilation discs, the inner/outer blade
of shaver head and main body can
be washed.
We recommend washing each head.
Be careful not to break the skin
protector when cleaning.
Push the frame release buttons
and remove the frame. (Fig. 7)
Apply conventional liquid hand
soap or cleaning fluid (sold
separately) to the discs. (Fig. 8)
After completing epilation, slide the
switch to the “0·charge” position.
Unplug the power cord from the
electrical outlet and the appliance.
Correct usage for best epilation
results
When the hair is long, it makes
hair removal easier and reduces
pain to trim the hair before
epilation. Leg and arm hair should
be shortened a length of 3 to 5
mm, and underarm and bikini-line
hair to a length of 1 to 2 mm.
Apply epilator at right angles (90°)
against your skin. For best epilation
results keep in contact with the
skin surface. Pressing gently and
guide the appliance slowly against
hair growth. This switch-side of
the appliance shows against hair
growth. (Fig. 3)
Rub your skin to lift short hairs.
Move the epilator slowly on the
skin with the skin protector vertically
touching.
Moving head (Underarms, arms/
legs epilation head) (Fig. 4
F
a
)
The head moves to the left and
right to quickly carry out epilation
on short hairs.
This feature promotes efficient
epilation.
Swinging head (Underarms, arms/
legs epilation head) (Fig. 4
Fb
)
The head swings to ensure that it
stays in close contact with the skin.
The epilation area of the arms/legs
head is wider, which means that
the head swings more.
Legs and arms epilation (Fig. 5)
Please use the large epilation head.
Important for arms and legs epilation:
Apply epilator at right angles (90°)
against your skin.
Pressing the appliance too hard
onto the skin or using it on an angle
can cause damage to the skin.
Press gently and guide the appliance
slowly against hair growth.
If you move the appliance too fast
then you will find a large number of
missed hairs.
Underarms and bikini-line epilation
(Fig. 6)
Please use the small epilation head.
When epilating underarm, your arm
should be raised.
Be aware that these areas are
particularly sensitive to pain.
However, the pain sensation will
diminish with repeated usage. For
this specific application, we would
like to give the following advices:
Hairs on the underarms are
growing in different directions,
therefore move the epilator in
several directions.
Before epilating, thoroughly clean
the respective area to remove
residue (like deodorant).
Then dry carefully to avoid skin
irritation.
Hair should not be longer than 5mm.
Do not use alcoholic deodorants.
Shaving (ES2047)
For legs and arms
It is helpful to use a shaver head
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 6
9
How to remove the built-in
rechargeable batteries
before disposal of the
epilator (Fig. 11)
The batteries in this epilator are not
intended to be replaced by consum-
ers. However, the batteries may be
replaced at an authorized service
center. The procedure described
below is intended only for removal
of the rechargeable batteries for the
purpose of proper disposal.
•Always unplug the power cord
from the epilator before disassem-
bling it.
•Always slide the switch to 1 or 2
until the batteries are completely
flat.
Using a screwdriver, disassemble
the appliance in the following
order.
1. Detach the epilation head
F
a
.
2. Remove the on/off switch
Fb
.
3. Remove the top section
Fc
of
the epilator (3 screws).
4. Remove the two long screws
Fd
.
5. Push in the head release
buttons
Fe
.
6. Push hard on the connector on
the bottom and take out the
drive system
Ff
.
7. Remove the head release
buttons
F
g
(1 screw).
8. Remove the battery holder
section
Fh
(2 screws).
9. Take out the two Ni-MH
batteries
Fi
.
(Please take care not to allow
the batteries to short out on
anything.)
Caution
Please charge and use the appli-
ance at a temperature of between
5~40°C.
Never leave children alone with
electrical appliances.
Never pull the appliance at the
cable out of the socket.
Never remove or insert the
charging adaptor into the socket
with wet hands.
Dry this appliance completely
before charging it.
•The appliance and charging
adaptor will become slightly hot
during use or charging, however
this is not a malfunction.
Store the charging adaptor in a
dry area where it will be protected
from damage.
Always unplug this appliance from
the electrical outlet immediately
after use.
Use this appliance only for its
intended use as described in this
manual. Do not use attachments
not recommended by the manufac-
turer.
Never drop or insert any object
into any opening.
Keep the device away from
sources of flamability.
•Do not use this appliance with a
damaged or broken epilation/
shaver head.
Always attach the power cord to
the appliance first, then to the
outlet. To disconnect, turn the
on/off switch to the “0·charge”
position then remove the power
cord from the outlet.
8
Turn the switch on and then pour
a little water onto the discs to
create foam.
NOTE: Always check that the
power cord has been removed
before doing this.
Wash the head with cold or warm
water to remove any hair. (Fig. 8)
NOTE: Do not use hot water to
wash the appliance.
If soap is not completely washed
away, then a white deposit can
accumulate and prevent the
blades from moving smoothly.
Slide the switch to the “0·charge”
position and wipe the appliance
with a dry cloth.
After cleaning, put the cap on the
head.
Cleaning your epilator with
the supplied brush
Cleaning of the epilation head
Push the frame release buttons and
remove the frame. (Fig. 7)
Brush the epilation head. (Fig. 9)
While cleaning, you can turn the
epilation discs manually.
Be careful not to break the skin
protector when cleaning.
For disinfection of the epilation
discs please use only pure alcohol.
Attention! Wipe the main body only
with a damp cloth. The use of
alcohol etc. may cause discoloration
of deformation of the main body.
After cleaning, put the cap on the
epilation head.
Cleaning of the shaver head
(ES2047)
Push the frame release buttons and
remove the frame by lifting it from
one side.
Clean with the brush.
Be careful not to apply too much
force to the outer foil.
After cleaning, put the pre-epilation
comb on the shaver head.
Replacing the outer foil of
the shaver head (Fig. 10)
Never remove the outer foil for
other reason than to change it.
Removing the outer foil
While pushing the outer foil gently
with the fingers, use the fingernail
to release the plastic panel
F
b
on
the blade from the catches
Fa
on
the inside of the frame.
Fitting the new outer foil
Holding the outer foil so that the
surface with the plastic panel
Fb
(i.e.
the surface that will contact the inner
blade) faces upward, insert into the
frame so that the catches
Fa
on the
frame fit into the holes on the foil.
For environmental protection
and recycling of materials
This epilator contains Ni-MH
batteries.
Please make sure that the batteries
are disposed of at an officially
assigned location, if there is one in
your country.
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 8
10
Use only the included power cord.
Do not pull, twist, or severely bent
the power cord.
Do not wrap the power cord tightly
around the appliance.
•A damaged or defective appliance
should be returned to the customer
service center or to an authorized
customer service agent.
Do not attempt to use a defective
appliance or repair the appliance
yourself. You will also loose in
such a case your warranty.
We advise you to replace the
outer foil and the inner blade when
you notice a reduced shaving
performance. (ES2047)
Airborne Acoustical Noise
Large epilation head:
69 (dB(A) re 1pW)
Small epilation head:
71 (dB(A) re 1pW)
Shaver head:
63 (dB(A) re 1pW) (ES2047)
Information on Disposal for
Users of Waste Electrical &
Electronic Equipment
(private households)
This symbol on the prod-
ucts and/or accompany-
ing documents means
that used electrical and
electronic products
should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these products
to designated collection points,
where they will be accepted on a
free of charge basis. Alternatively,
in some countries you may be able
to return your products to your local
retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly
will help to save valuable resources
and prevent any potential negative
effects on human health and the
environment which could otherwise
arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local
authority for further details of your
nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the
European Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for
further information.
Information on Disposal in other
Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product,
please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct
method of disposal.
11
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
D
A
Schutzkappe (#2)
DB
Großer Epilierkopf für Beine und
Arme
q Epilierscheiben (innen)
w Hautschutzvorrichtung (äußeres
Metallteil)
e Entriegelungstaste für Aufsatz
r Aufsatz für Arme und Beine
t Überstand (beide Seiten)
DC
Gehäuse mit Motor
y Entriegelungstaste für Epilierkopf
u Ein/Aus-Schalter
Aufladen = Aus/Aufladen
1= langsame Geschwindigkeit
2= normale Geschwindigkeit
i Ladeanzeige
DD
Kleiner Epilierkopf für
Achselbereich/Bikinizone
o Epilierscheiben (innen)
!0 Hautschutzvorrichtung (äußeres
Metallteil)
!1 Entriegelungstaste für Aufsatz
!2 Aufsatz für Unterarme
!3 Überstand (beide Seiten)
DE
Aufladegerät/Netzkabel
DF
Reinigungsbürste
DG
Beutel
Modell ES2047:
D
H
Epilierkamm (zum Aufrichten der
Haare vor dem Epilieren)
DI
Rasierkopf
!4 Äußere Scherfolie
!5 Trimmer
!6 Trimmergriff
!7 Entriegelungstaste für Aufsatz
LESEN SIE BITTE VOR DER
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH.
Allgemeines über das Epilieren
Bei allen Formen der Epilation, bei denen
die Haare an den Wurzeln entfernt wer-
den, kann es zu kleinen Hautverletzun-
gen und zum Einwachsen von Haaren
kommen. Jede durch Haarentfernung
entstandene Kleinstverletzung birgt die
Gefahr von Entzündungen durch das
Eindringen von Bakterien.
Eine gründliche Reinigung und
Desinfektion der Epilierscheiben vor
jeder Anwendung reduziert diese
Infektionsgefahr weitestgehend.
Je nach Beschaffenheit Ihrer Haut kann
es zu Beginn zu Reizungen wie Schmerz
und Hautrötungen kommen. Für die
Haarentfernung an der Wurzel sind das
normale Reaktionen, die jedoch rasch
abklingen. Falls diese Reaktionen nach
48 Stunden immer noch anhalten,
sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden.
In aller Regel nehmen Hautreaktionen
und das Schmerzempfinden nach
mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollten, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In den folgenden Fällen sollten
Sie das Gerät nur nach Rücksprache
mit Ihrem Arzt anwenden:
bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(“Eiterknötchen”) und Krampfadern.
Im Bereich von Muttermalen
Bei Schwächung der Abwehrkraft Ihrer
Haut, die bei Diabetes, Schwanger-
schaft und Vorliegen des Raynaud
Syndroms auftreten kann.
Bei Blutgerinnungsstörungen oder bei
Immunschwäche.
Epiliergerät – Die SKIN PROTECTOR-
Serie mit wahlweise einzusetzenden
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 10
13
Geschwindigkeit).
Schieben Sie den Schalter nach
abgeschlossenem Epilieren in die
Position “0·Aufladen”.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lösen Sie den Stecker
am Gerät.
So wenden Sie das Gerät richtig an.
Bei langen Haaren sollten diese gekürzt
werden, da dies die Haarentfernung
erleichtert und den Schmerz verringert.
Haare an Beinen und Armen sollten
auf etwa 3 bis 5 mm und Haare im
Achselbereich/ Bikinizone auf eine
Länge von etwa 1 bis 2 mm gekürzt
werden.
Halten Sie Ihr Epiliergerät im rechten
Winkel (90°) zu Ihrer Haut. Für beste
Epilierergebnisse bleiben Sie mit der
Hautoberfläche in Kontakt. Führen
Sie das Gerät mit sanftem Druck
langsam gegen die Haarwuchsrichtung.
Die Geräteseite mit dem Schalter
zeigt dabei gegen Haarwuchs (Abb.3).
Reiben Sie Ihre Haut, damit sich
kurze Haare aufstellen.
Führen Sie das Epiliergerät langsam
auf der Haut, wobei Sie die
Hautschutzvorrichtung vertikal berührt.
Beweglicher Kopf (für das Epilieren der
Unterarme und Arme/Beine) (Abb. 4
Fa
)
Der Kopf bewegt sich für das Epilieren
von kurzen Haaren rasch auf beide
Seiten.
Diese Funktion begünstigt eine
wirkungsvolle Haarentfernung.
Schwingkopf (für das Epilieren der
Unterarme und Arme/Beine) (Abb. 4
Fb
)
Mit dem Schwingkopf wird ein naher
Hautkontakt gewährleistet.
Der Epilationsbereich der Arme und
Beine ist größer, was heißt, dass sich
der Schwingkopf stärker bewegt.
Epilieren der Beine und Arme (Abb. 5)
Verwenden Sie den großen Epilierkopf.
Wichtig auch für Arm- und Beinepilation:
Halten Sie Ihr Epiliergerät im rechten
Winkel (90°) zu Ihrer Haut.
Ein starker Druck gegen die Haut oder
eine schräge Anwendung kann zu
Hautschäden führen.
Führen Sie das Gerät mit sanftem
Druck langsam entgegen der
Haarwuchsrichtung.
Bei rascher Bewegung des Epilators
bleiben viele Haare unerfasst.
Epilieren im Achselbereich und der
Bikinizone (Abb. 6)
Benutzen Sie hier bitte den kleinen
Epilierkopf.
Wenn Sie den Achselbereich epilieren,
sollten Sie den Arm nach oben
strecken.
Im Achselbereich und in der Bikini-Zone
ist mit erhöhtem Schmerzempfinden zu
rechnen, das sich aber mit jeder
weiteren Anwendung verringert. Für
diese spezielle Anwendung möchten
wir Ihnen folgende Hinweise geben:
Haare im Achselbereich wachsen in
verschiedene Richtungen. Führen Sie
deshalb das Epiliergerät in mehrere
Richtungen.
•Vor dem Epilieren sollten Sie den
entsprechenden Bereich gründlich
reinigen, um Rückstände zu entfernen,
z.B. Deodorant.
Trocknen Sie den Bereich dann
12
Köpfen ist für die Haarentfernung an
Beinen, Armen und empfindlichen
Bereichen wie dem Achselbereich oder
der Bikinizone entwickelt worden.
Das eingeschaltete Gerät darf nicht mit
anderen Hautpartien, z.B. Wimpern,
Kopfhaaren usw., Kleidern oder Bändern
in Kontakt kommen, um jede Verletzungs-
gefahr oder ein Blockieren oder eine Be-
schädigung des Gerätes zu vermeiden.
Aufladen
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter in
die Position "0·Aufladen".
Schließen Sie das Netzkabel richtig
am Epiliergerät an.
Schließen das Aufladegerät an einer
Netzsteckdose an.
Für die erste Inbetriebnahme oder
falls seit der letzten Verwendung
mehr als 6 Monate zurückliegen,
sollten Sie nach vollständiger
Aufladung das Gerät für ungefähr
weitere 20 Stunden aufladen.
Laden Sie das Gerät für 12 Stunden
auf. (Die Ladeanzeige leuchtet auch
nach 12 Stunden noch weiter.)
Das Epiliergerät lässt sich mit einer
Aufladung (12 Stunden) etwa für 30
Minuten betreiben.
Nach dem vollständigen Aufladen
kann das Gerät weiter angeschlossen
bleiben.
Ersetzen des Epilierkopfs
•Halten Sie Entriegelungstaste zum
Abnehmen des Epilierkopfs gedrückt.
Drücken Sie zum Anbringen auf den
Epilierkopf, bis dieser einrastet.
(Drücken Sie den Epilierkopf, so dass
er richtig am Gehäuse angebracht ist.)
Verwendung des Epiliergerätes
Warnung
Verwenden Sie das Gerät nicht in
einem Badezimmer oder Duschraum.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf
nasser Haut.
Kontrollieren Sie, ob der Hautschutz
und die Scheiben keine Beschädigung
oder Deformation aufweisen. Falls eine
Beschädigung vorliegt, darf das Gerät
nicht in Betrieb genommen werden.
Für schmerzempfindliche Personen wird
empfohlen, die Einstellung 1 (langsame
Geschwindigkeit) zu verwenden.
Kabelloser Epiliergerätebetrieb
Entfernen Sie die Kappe.
Bringen Sie den gewünschten
Epilierkopf an.
Schieben Sie den Schalter zum
Epilieren in die Position 1 (langsame
Geschwindigkeit) oder 2 (normale
Geschwindigkeit).
Schieben Sie den Schalter nach
abgeschlossenem Epilieren in die
Position “0·Aufladen”.
Netzbetrieb des Epiliergerätes (Abb. 2)
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter in
die Position "0·Aufladen".
Entfernen Sie die Kappe.
Bringen Sie den gewünschten
Epilierkopf an.
Schließen Sie das Netzkabel richtig
am Epiliergerät an.
Schließen das Aufladegerät an einer
Netzsteckdose an. Kontrollieren Sie
immer, ob die Ladeanzeige leuchtet.
Schieben Sie den Schalter zum
Epilieren in die Position 1 (langsame
Geschwindigkeit) oder 2 (normale
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 12
15
Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker ab.
Waschen des Epilierers
Die Epilierscheiben, das innere und
äußere Schermesser des Rasierkopfs
und das Gerät lassen sich abwaschen.
Es wird empfohlen jeden Kopf zu waschen.
Achten Sie bitte darauf, dass Sie die
Hautschutzvorrichtung während der
Reinigung nicht beschädigen.
Drücken Sie die Entriegelungstasten,
um den Aufsatz abzunehmen. (Abb. 7)
Wenden Sie auf den Scheiben Flüssig-
seife oder eine Reinigungsflüssigkeit
(separat erhältlich) an. (Abb. 8)
Schalten Sie den Epilierer ein und
bringen Sie etwas Wasser auf die
Scheiben, so dass Schaum entsteht.
HINWEIS: Kontrollieren Sie, ob das
Netzkabel gelöst ist.
•Waschen Sie den Kopf zum Entfernen
der Haare mit kaltem oder warmem
Wasser ab. (Abb. 8)
HINWEIS: Verwenden Sie zum
Abwaschen kein heißes Wasser.
Falls die Seife nicht gründlich abge-
waschen wird, können sich weiße
Rückstände bilden, die die Bewegung
der Schermesser behindern.
•Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter in die
Position "0·charge" und reiben Sie den
Epilierer mit einem trockenen Tuch ab.
Bringen Sie nach dem Reinigen die
Schutzkappe an.
Reinigen des Epilierers mit der
mitgelieferten Bürste
Reinigung des Epilierkopfes
Drücken Sie die Entriegelungstasten und
nehmen Sie den Kopf vom Gehäuse.
(Abb. 7)
Bürsten Sie den Epilierkopf aus. (Abb. 9)
Während der Reinigung können Sie die
Epilierscheiben mit der Hand drehen.
Achten Sie bitte darauf, dass Sie die
Hautschutzvorrichtung während der
Reinigung nicht beschädigen.
Zur Desinfektion der Epilierscheiben
bitte reinen Alkohol verwenden.
Achtung! Das Gehäuse nur mit einem
feuchten Tuch abwischen. Alkohol kann
zur Verfärbung oder Verformung des
Gehäuses führen.
Bringen Sie nach dem Reinigen bitte
wieder die Schutzkappe auf dem
Epilierkopf an.
Reinigung des Rasierkopfes (ES2047)
Drücken Sie die Entriegelungstasten,
und heben Sie den Aufsatz zum
Abnehmen an einer Seite an.
Reinigen Sie ihn mit der Bürste.
Seien Sie vorsichtig und wenden Sie an
der Scherfolie nicht zu viel Kraft an.
Setzen Sie nach dem Reinigen bitte wie-
der den Epilierkamm auf den Rasierkopf.
Auswechseln der äußeren
Scherfolie des Rasierkopfs
(Abb. 10)
Entfernen Sie die äußere Scherfolie
ausschließlich dann, wenn Sie diese
auswechseln möchten.
Entfernen der äußeren Scherfolie
Benutzen Sie Ihren Fingernagel, um die
Plastiklasche
F
b
an der Klinge von den
Haken
Fa
im Inneren des Aufsatzes zu
lösen, während Sie gleichzeitig die
äußere Scherfolie mit den Fingern
schieben.
14
vorsichtig. So vermeiden Sie
Hautirritationen.
Die Härchen sollten nicht länger als 5
mm sein.
Benutzen Sie anschließend kein
alkoholhaltiges Deo!
Rasur (ES2047)
Für die Beine und Arme
Es ist hilfreich, den Rasierkopf mit
vorgelagertem Kamm einzusetzen.
Für den Achselbereich und die
Bikinizone
Es ist hilfreich, einen Rasierkopf 3 bis 5
Tage vor dem Epilieren zu benutzen.
Rasur
Vergewissern Sie sich vor dem
Gebrauch, dass die Klinge nicht
verzogen oder beschädigt ist, da dies
Verletzungen verursachen kann.
Halten Sie den Rasierkopf so, dass der
ganze Klingenbereich in nahem Kontakt
mit der Haut steht.
Führen Sie das Gerät mit sanftem Druck
langsam entgegen den Haarwuchs.
Wird beim Führen des Gerätes zuviel
Druck ausgeübt, können nicht alle
Haare von den Klingen erfasst werden.
Trimmer
Der Trimmer eignet sich sehr gut zum
Kürzen längerer Haare (z.B. als
Vorbereitung zur Epilation an sensiblen
Hautpartien).
Bei Einsatz des Trimmers sollte die
Klinge sanft geführt werden.
Rasieren mit Epilierkamm
Wir empfehlen, dass Sie bei langen
Haaren vor der Epilation einen
Rasierkopf mit Epilierkamm verwenden.
Setzen Sie den Epilierkamm auf den
Rasierkopf und schieben Sie den
Trimmer hoch. Vergewissern Sie sich bei
aufgestecktem Epilierkamm, dass der
Kamm direkten, festen Hautkontakt hat.
Weitere praktische Hinweise
Entfernen Sie Ihre Haare beim ersten
Mal am besten am Abend, so daß
eventuelle Hautrötungen über Nacht
abklingen können.
Wenn Sie Schmerzen verspüren oder
eine Rötung der Haut auftritt, kühlen Sie
die Haut mit einem kalten Handtuch.
Nach dem Baden oder Duschen lassen
sich die Haare leichter entfernen.
Achten Sie jedoch darauf, dass Haut
und Haare trocken sind.
Um Irritationen vorzubeugen, empfeh-
len wir die regelmäßige Verwendung
eines Massageschwammes z.B. nach
dem Duschen, oder eines Körper-
Peelings.
Reinigung
Warnung
Zur Vermeidung eines elektrischen
Schlages und von Verletzungen muss
vor der Reinigung des Geräts mit
Wasser das Netzkabel gelöst werden.
Ein abwaschbares Gerät wird mit dem
folgenden Symbol gekennzeichnet.
Das Symbol bedeutet, dass das Haupt-
teil mit Wasser gereinigt werden kann.
Das Aufladegerät darf nicht mit Wasser
abgewaschen werden.
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 14
17
immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für
den für ihn vorgesehenen Zweck, wie
es in diesem Handbuch beschrieben
ist. Verwenden Sie nur Zusatzteile,
die ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen werden.
Stecken Sie niemals Gegenstände in
die Öffnungen des Gerätes, oder
lassen Sie Gegenstände hineinfallen.
Halten Sie das Gerät von offener
Flamme fern.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals
mit einem beschädigten oder defekten
Epilier- / Rasierkopf.
Schließen Sie immer zuerst das
Netzkabel am Epiliergerät an, bevor
Sie den Netzstecker an einer
Netzsteckdose anschließen. Schalten
Sie zum Lösen den Ein/Aus-Schalter
in die Position "0·Aufladen" und ziehen
Sie erst danach den Netzstecker aus
der Steckdose.
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzkabel.
Das Netzkabel darf nicht gezogen,
verdreht oder stark gebogen werden.
Das Netzkabel darf locker um das
Gerät aufgewickelt werden.
Bringen Sie ein beschädigtes oder
defektes Gerät zu einem Kunden-
dienst oder zu einer autorisierten
Kundendienststelle.
Versuchen Sie nicht, das Gerät weiter
zu benutzen oder eigenhändig zu
reparieren.
Neben einer möglichen Verletzungs-
gefahr verlieren Sie auch Ihren
Garantieanspruch.
Wir empfehlen den Austausch der
äußeren Scherfolie und der inneren
Klingen, wenn Sie eine verringerte
Rasurleistung bemerken. (ES2047)
Durch die Luft übertragener akustischer
Lärm
Großer Epilierkopf:
69 (dB (A) bei 1pW)
Kleiner Epilierkopf:
71 (dB (A) bei 1pW)
Rasierkopf:
63 (dB (A) bei 1pW) (ES2047)
Benutzerinformationen zur
Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten
(private Haushalte)
Entsprechend der grund-
legenden Firmengrundsät-
zen der Panasonic-Gruppe
wurde ihr Produkt aus
hochwertigen Materialien
und Komponenten entwic-
kelt und hergestellt, die recycelbar und
wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet,
dass elektrische und elektronische
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
vom Hausmüll getrennt entsorgt
werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung
und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese
Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts dient dem Umwelt-
schutz und verhindert mögliche
16
Einsetzen der neuen äußeren
Scherfolie
Halten Sie die äußere Scherfolie so,
dass die Oberfläche mit der Plastiklasche
Fb
(d.h. die Oberfläche, die mit der
inneren Klinge in Kontakt kommt) nach
oben zeigt. Setzen Sie sie so in den
Aufsatz, dass die Haken
Fa
an dem
Aufsatz genau in die Aussparungen auf
der Scherfolie passen.
Für den Umweltschutz und
die Materialwiederverwertung
Dieses Gerät wird mit NiMH-Akkus
betrieben.
Diese Akkus müssen in einer
entsprechenden Sammelstelle entsorgt
werden, falls in Ihrem Land eine solche
vorhanden ist.
Ausbau der Akkus vor dem
Entsorgen des Epiliergerätes
(Abb. 11)
Es ist nicht vorgesehen, dass die Akkus
in diesem Epiliergerät durch den
Besitzer ausgetauscht werden. Es ist
jedoch möglich, die Akkus von einem
autorisierten Kundendienst austauschen
zu lassen. Nachstehend wird nur der
Ausbau der Akkus für eine fachgerechte
Entsorgung beschrieben.
Lösen Sie vor dem Ausbau immer
das Netzkabel vom Epiliergerät.
Schieben Sie den Schalter in die Posi-
tion “Langsame Geschwindigkeit (1)”
oder “Normale Geschwindigkeit (2)”,
um die Akkus vollständig zu entladen.
Zerlegen Sie das Gerät mit einem
Schraubendreher, wie folgt.
1. Nehmen Sie den Epilierkopf
F
a
ab.
2. Entfernen Sie den Ein/Aus-
Schalter
Fb
.
3. Entfernen Sie den oberen Teil
Fc
des Epilierers (3 Schrauben).
4. Entfernen Sie die beiden langen
Schrauben
Fd
.
5. Drücken Sie die Eintriegelung-
stasten
Fe
.
6. Drücken Sie fest auf den unteren
Stecker, um den Antrieb
Ff
zu
entfernen.
7. Entfernen Sie die Entriegelung-
stasten
F
g
(1 Schraube).
8. Entfernen Sie den Batteriehalter
Fh
(2 Schrauben).
9. Entfernen Sie die beiden NiMh-
Akkus
Fi
.
(Vermeiden Sie, dass die Akkus
kurz geschlossen werden.)
Vorsicht
Das Epiliergerät sollte nur in einem
Temperaturbereich von 5 - 40°C
aufgeladen und verwendet werden.
•Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Ziehen Sie das Gerät niemals am
Kabel aus der Steckdose.
Das Aufladegerät darf niemals mit
nassen Händen aus der Steckdose
abgezogen oder in die Steckdose
eingesteckt werden.
Lassen Sie den Epilierer vor dem
Aufladen vollständig trocknen.
Während des Betriebs und dem
Aufladen wird das Gerät und das
Ladegerät warm, das ist normal und
nicht auf eine Störung zurückzuführen.
Bewahren Sie das Ladegerät an
einem trockenen und geschützten Ort
auf.
•Ziehen Sie den Stecker des Gerätes
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 16
19
Nom des pièces (Figure 1)
D
A
Capuchon protecteur (#2)
D
B
Large tête d'épilation pour
jambes/bras
q Disques épilatoires (intérieur)
w Protège-peau (partie
métallique à l’extérieur)
e Bouton de libération du cadre
r Cadre pour jambes/bras
t Saillie (sur les deux côtés)
D
C
Corps principal
y Bouton de libération de la tête
u Interrupteur Marche/Arrêt
0 charge = arrêt de charge
1= basse vitesse
2= vitesse normale
i Indicateur de charge
D
D
Petite tête d'épilation pour
aisselles et ligne du bikini
o Disques épilatoires (intérieur)
!0 Protège-peau (partie
métallique à l’extérieur)
!1 Bouton de libération du cadre
!2 Cadre pour aisselles
!3 Saillie (sur les deux côtés)
D
E
Adaptateur du chargeur/cordon
d'alimentation
D
F
Brosse pour nettoyage
D
G
Pochette
Type ES2047:
D
H
Peigne pré-épilation
D
I
Tête de rasage
!4 Grille extérieure
!5 Tondeuse
!6 Poignée de la tondeuse
!7 Bouton de libération du cadre
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL
SOIGNEUSEMENT ET COMPLETE-
MENT AVANT L'UTILISATION.
Informations générales
concernant l'épilation
Toute méthode d'épilation de la
racine du poil peut entraîner des
blessures mineures de la peau et la
réimplantation du poil. Toute mini
blessure provoquée par l'épilation du
poil peut entraîner une inflammation
par la pénétration de bactéries dans
la peau. Nettoyez soigneusement les
disques épilatoires avant chaque
utilisation afin de minimiser les
risques d'infection.
En fonction de l'état de votre peau et
de vos poils, vous pourrez ressentir
une irritation (une sensation de
douleur, une rougeur de la peau, par
exemple) lorsque vous commencez à
utiliser le produit. Lorsque vous
enlevez des poils au niveau de la
racine, c'est une réaction normale qui
disparaîtra rapidement.
Si, après 48 heures, votre peau est
toujours irritée, nous vous recomman-
dons de consulter votre médecin.
En règle générale, les réactions de la
peau et la sensation de douleur ont
tendance à diminuer considéra-
blement à l'usage.
Si vous avez des doutes quant à
l'utilisation de ce produit, veuillez
consulter votre médecin.
Dans les cas suivants, cet appareil ne
doit être utilisé qu'après avoir
consulté un médecin:
eczéma, blessures, réactions
d'inflammation de la peau, follicules
infectés et varices
autour de grains de beauté
immunité de la peau réduite, diabète,
grossesse, maladie de Raynaud
18
schädliche Auswirkungen auf Mensch
und Umwelt, die sich aus einer
unsachgemäßen Handhabung der
Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer
ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächst-
gelegenen Sammelstelle bzw. Recy-
clinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der
Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder
Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Geräte
entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen
Union
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 18
21
Retirez le capuchon.
Fixez la tête que vous désirez
utiliser.
Insérez soigneusement le cordon
d’alimentation dans l’épilateur.
Branchez soigneusement l’adaptateur
du chargeur dans une prise secteur.
Assurez-vous toujours que le témoin
indicateur de charge est allumé.
Faites glisser l'interrupteur sur la po-
sition 1 (basse vitesse) ou 2 (vitesse
normale) et effectuez l'épilation.
Après avoir terminé l'épilation, faites
glisser l'interrupteur sur la position
"0 charge".
Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur et de l'appareil
Utilisation correcte pour les
meilleurs résultats d'épilation
Lorsque le poil est long, le couper
avant rend son épilation plus facile
et réduit la douleur. Les poils des
jambes et des bras devraient être
réduits à une longueur de 3 à 5 mm
et les poils des aisselles et de la
ligne du bikini à une longueur de 1
à 2 mm.
Appliquez l'épilateur à angle droit
(90°) contre votre peau. Pour les
meilleurs résultats d'épilation,
restez en contact avec la surface de
la peau. Appuyez doucement et
guidez l'appareil lentement contre la
direction de pousse des poils. Le
côté opposé de l’appareil apparaît
contre la pousse des poils.(Figure 3)
Frottez votre peau pour soulever les
poils courts.
Déplacez l'épilateur lentement sur
la peau avec le protège-peau en
contact vertical.
Tête mobile (Tête d’épilation pour
aisselles, bras/jambes) (Figure 4
F
a
)
La tête se déplace de gauche et de
droite pour effectuer rapidement
l’épilation des poils courts.
Cette caractéristique favorise une
épilation efficace.
Tête oscillante (Tête d’épilation
pour aisselles, bras/jambes)
(Figure 4
F
b
)
La tête oscille pour assurer qu’elle
reste en contact étroit avec la peau.
La zone d’épilation de la tête pour
bras/jambes est plus large, ce qui
veut dire que la tête oscille plus
amplement.
Epilation des jambes et des bras
(Figure 5)
Veuillez utiliser la tête d'épilation large.
Important pour l'épilation des jambes
et des bras:
Appliquez l'épilateur à angle droit
(90°) contre votre peau.
Si vous pressez trop l’appareil sur
votre peau ou si vous l’inclinez trop,
cela peut endommager la peau.
Appuyez doucement et guidez
l'appareil lentement contre la pousse
des poils.
Si vous déplacez l’appareil trop
rapidement, vous manquerez un
grand nombre de poils.
Epilation des aisselles et de la ligne
du bikini (Figure 6)
Veuillez utiliser la petite tête d'épilation.
Lors de l'épilation des aisselles, votre
bras devrait être levé.
Notez bien que ces zones sont
20
hémophilie ou déficience immuni-
taire
La série Epilateur - Le protecteur de
la peau est conçue pour retirer les
poils des jambes, des bras et de
zones sensibles comme les aisselles
et la ligne du bikini en utilisant chaque
tête en fonction des besoins.
Lorsque l'appareil est sous tension, il
ne doit jamais venir en contact avec
les cheveux, les cils, des rubans, les
vêtements, etc., afin de prévenir tout
danger de blessure ainsi que tout
blocage ou dégât de l'appareil.
Chargement de l'appareil
Faites glisser l'interrupteur Marche/
Arrêt sur la position "0 charge".
Insérez soigneusement le cordon
dans l'épilateur.
Branchez soigneusement l’adaptateur
du chargeur dans une prise secteur.
Lorsque vous utilisez l'épilateur
pour la première fois, ou lorsque
vous l'utilisez pour la première fois
depuis 6 mois, veuillez continuer la
charge de l'appareil pendant 20
heures après que l'appareil ait été
chargé à fond.
Chargez l'appareil pendant 12
heures. (Le témoin indicateur de
charge reste allumé après 12
heures.)
L'épilateur peut être utilisé pendant
30 minutes sur une seule pleine
charge (12 heures).
L'appareil peut être laissé branché
après qu'il ait été complètement
chargé.
Pour changer la tête
Maintenez le bouton de libération de
la tête enfoncé tout en retirant la tête.
Lors de la fixation d’une tête, repous-
sez-la jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
(Appuyez sur la tête jusqu’à ce
qu’elle soit bien fixée au corps.)
Fonctionnement de votre
épilateur
Avertissement
N’utilisez jamais cet appareil dans
le bain ou sous la douche.
•N’utilisez jamais cet appareil alors
que votre peau est mouillée.
Assurez-vous que le protège-peau et
les disques ne sont ni endommagés
ni déformés. S'ils le sont, veuillez ne
pas utiliser l'appareil.
Si vous pensez que vous allez avoir
mal pendant l'épilation, utilisez le
réglage 1 (basse vitesse).
Fonctionnement sans fil de
l'épilateur
Retirez le capuchon.
Fixez la tête que vous désirez
utiliser.
Faites glisser l'interrupteur sur la po-
sition 1 (basse vitesse) ou 2 (vitesse
normale) et effectuez l'épilation.
Après avoir terminé l’épilation,
faites glisser l’interrupteur sur la
position “0 charge”.
Fonctionnement de l'épilateur sur
le courant (Figure 2)
Faites glisser l'interrupteur Marche/
Arrêt sur la position "0 charge".
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 20
23
Nettoyage
Avertissement
Pour prévenir toute électrocution ou
blessure, débranchez le cordon
d’alimentation de l’appareil avant de
le nettoyer à l’eau.
Le symbole suivant indique un
appareil lavable.
Le symbole signifie que la partie
tenue à la main peut être nettoyée
sous l’eau.
Ne lavez jamais l’adaptateur du
chargeur dans l’eau.
Mettez l'appareil hors tension et
débranchez-le avant de le nettoyer.
Pour laver votre épilateur
Les disques épilatoires, les lames
interne/externe de la tête de rasage
et le corps principal peuvent être
lavés.
Nous vous recommandons de laver
chaque tête.
Veillez à ne pas briser le protège-
peau pendant le nettoyage.
Faites pression sur les boutons de
libération du cadre et retirez le
cadre. (Figure 7)
Appliquez du savon à mains liquide
conventionnel ou du liquide de
nettoyage (vendus séparément) sur
les disques. (Figure 8)
Mettez l’interrupteur sur la position
de marche, puis versez un peu d’eau
sur les disques pour faire mousser.
REMARQUE: veillez à toujours vous
assurer que le cordon d'alimentation
a été retiré avant de faire ce qui suit.
Lavez la tête à l'eau froide ou chaude
pour retirer tous les poils. (Figure 8)
REMARQUE: n’utilisez pas d’eau
chaude pour laver l’appareil.
Si le savon n’est pas complètement
rincé, un dépôt blanc peut se former
et empêcher les lames de fonction-
ner normalement.
Faites glisser l’interrupteur sur la
position “0 charge” et essuyez
l’appareil avec un chiffon sec.
Après le nettoyage, replacez le
capuchon sur la tête.
Nettoyage de votre épilateur à l’aide
de la brosse fournie
Nettoyage de la tête d'épilation
Faites pression sur les boutons de
libération du cadre et retirez le cadre.
(Figure 7)
Brossez la tête d'épilation. (Figure 9)
Pendant le nettoyage, vous pouvez
faire tourner sans peine les disques
épilatoires.
Veillez à ne pas briser le protège-
peau pendant le nettoyage.
Pour désinfecter les disques
épilatoires, veuillez n'utiliser que de
l'alcool à 90°.
Attention! N'essuyez que le corps
principal avec un chiffon humide.
L'utilisation d'alcool, etc., peut entraî-
ner la décoloration ou la déformation
du corps principal.
Après le nettoyage, replacez le
capuchon sur la tête d'épilation.
Nettoyage de la tête de rasage
(ES2047)
Faites pression sur les boutons de
22
particulièrement sensibles à la
douleur. Cependant, la sensation de
douleur diminue à l'usage. Pour cette
application spécifique, nous vous
recommandons ce qui suit:
Les poils des aisselles poussent
dans différentes directions.
Déplacez donc l'épilateur dans des
directions différentes.
Avant de procéder à l'épilation,
nettoyez bien la zone respective
afin d'enlever tout résidu comme du
déodorant.
Puis séchez soigneusement afin
d'éviter les irritations de la peau.
La longueur des poils ne doit pas
dépasser 5 mm.
N'utilisez pas de déodorant à
l'alcool.
Rasage (ES2047)
Pour les jambes et les bras
Il est utile d'utiliser une tête de rasage
avec un peigne de pré-épilation.
Pour les aisselles et la ligne du
bikini
Il est utile d'utiliser une tête de rasage
3 à 5 jours avant d'utiliser l'épilateur.
Rasage
Avant de l'utiliser, assurez-vous que
la lame n'est ni déformée, ni
endommagée, cela peut entraîner
des blessures.
Appliquez la tête de rasage de façon
à ce que toute la lame soit en contact
étroit avec la peau.
Appuyez doucement et guidez douce-
ment l'appareil contre la pousse des
poils. SI le rasoir est appliqué avec
trop de force, cela empêche les poils
d'être guidés vers les lames, laissant
des zones non rasées.
Tondeuse
Il vaut mieux n'utiliser la tondeuse
que pour couper les poils longs.
Lorsque la tondeuse est sortie,
appliquez la lame doucement.
Rasage avec le peigne de pré-
épilation
Lorsque les poils sont longs avant
l'épilation, nous vous recommandons
d'utiliser une tête de rasage munie
d'un peigne de pré-épilation.
Mettez le peigne de pré-épilation en
place sur la tête de rasage et faites
ressortir la tondeuse. Lorsque le
peigne de pré-épilation est en place,
veillez à ce que le peigne soit en
contact étroit avec la peau.
Quelques conseils utiles
Au début, il est conseillé de s'épiler
le soir de façon à ce que toute
rougeur possible disparaisse
pendant la nuit. Si vous ressentez
de la douleur ou si une irritation
apparaît, rafraîchissez la peau avec
une serviette froide.
Les poils sont plus faciles à retirer
après avoir pris un bain ou une
douche. Mais votre peau doit être
complètement sèche!
Afin de prévenir le risque de poils se
réimplantant, nous recommandons
l'utilisation régulière d'éponges de
massage, après la douche ou un
pelage, par exemple.
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 22
25
Attention
Veuillez charger et utiliser l'appareil
à une température située entre 5 et
40°C.
Ne laissez jamais d'enfants seuls
avec des appareils électriques.
Ne tirez jamais sur le câble de
l'appareil pour le débrancher.
Ne retirez ou n'insérez jamais
l'adaptateur de chargeur de la prise
secteur avec les mains mouillées.
Faites complètement sécher cet
appareil avant de le charger.
L’appareil et l’adaptateur de chargeur
chaufferont quelque peu pendant
l’utilisation ou le chargement, mais
ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Rangez l’adaptateur de chargeur
dans un endroit sec où il sera
protégé de tout dégât.
Débranchez toujours cet appareil
de la prise secteur immédiatement
après l'avoir utilisé.
N'utilisez cet appareil que pour son
utilisation prévue comme décrite
dans ce manuel. N'utilisez pas
d'accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
Ne laissez pas tomber ou n'insérez
pas d'objet dans aucune des
ouvertures.
Gardez l'appareil éloigné de toute
source de flammes.
N'utilisez pas cet appareil avec une
tête épilatoire/de rasage endom-
magée.
Fixez toujours le cordon d'alimentation
à l'appareil en premier, puis à la
prise secteur. Pour le déconnecter,
mettez l'interrupteur Marche/Arrêt
sur la position "0 charge", puis
débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur.
N'utilisez que le cordon d'alimentation
inclus.
Ne tirez pas, ne tordez pas ou ne
pliez pas trop le cordon d'alimentation.
N'enroulez pas étroitement le
cordon d'alimentation autour de
l'appareil.
Tout appareil endommagé ou
défectueux doit être retourné au
centre de service à la clientèle ou à
un agent de service à la clientèle
agréé.
N'essayez pas d'utiliser un appareil
défectueux ou de réparer l'appareil
vous-même sous peine d'annulation
de la garantie.
Nous vous conseillons de remplacer
la grille extérieure et la lame interne
lorsque vous constatez une perfor-
mance de rasage diminuée.
(ES2047)
Bruit produit
Large tête d’épilation:
69 (dB(A) référence 1pw)
Petite tête d’épilation:
71 (dB(A) référence 1pw)
Tête de rasage:
63 (dB(A) référence 1pw)
(ES2047)
Informations relatives
à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et
électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
24
libération du cadre et retirez le cadre
en le soulevant d’un côté.
Nettoyez avec la brosse.
Veillez à ne pas appliquer trop de
force sur la grille extérieure.
Après le nettoyage, mettez le peigne
de pré-épilation en place sur la tête
de rasage.
Remplacement de la grille
extérieure de la tête de
rasage (Figure 10)
Ne retirez la grille extérieure que pour
la changer.
Enlèvement de la grille extérieure
Tout en repoussant doucement la
grille extérieure avec les doigts,
libérez le panneau en plastique
b
F
avec les ongles des ergots
a
F
de
l'intérieur du cadre.
Mise en place de la grille extérieure
neuve
Tout en tenant la grille extérieure de
façon à ce que sa surface avec le
panneau en plastique
b
F
(la surface
qui sera en contact avec la lame
interne) soit tournée vers le haut,
insérez-la dans le cadre de façon à ce
que les ergots
a
F
du cadre s'emboîtent
dans les trous de la grille.
Pour la protection de
l'environnement et le
recyclage des matériaux
Cet épilateur contient des piles Ni-MH.
Veuillez vous assurer que les piles
sont mises au rebut à un emplace-
ment officiellement désigné, si votre
pays en est équipé.
Comment retirer les piles
rechargeables incorporées
avant de mettre l'épilateur
au rebut (Figure 11)
Les piles de cet épilateur ne sont pas
conçues pour être remplacées par le
consommateur. Cependant, les piles
peuvent être remplacées dans un cen-
tre de dépannage agréé. La procédure
décrite ci-dessous n'est destinée que
pour l'enlèvement des piles rechargea-
bles afin d'en disposer correctement.
Débranchez toujours le cordon
d'alimentation de l'épilateur avant
de le démonter.
Faites toujours coulisser l'interrupteur
sur 1 ou 2 jusqu'à ce que les piles
soient complètement épuisées.
•A l'aide d'un tournevis, démontez
l'appareil dans l'ordre suivant:
1. Détachez la tête d’épilation
a
F
.
2. Retirez l’interrupteur marche/arrêt
F
b
.
3. Retirez la partie supérieure
c
F
de
l’épilateur (3 vis).
4. Retirez les deux longues vis
d
F
.
5. Enfoncez les boutons de
libération de la tête
e
F
.
6. Appuyez fort sur le connecteur
au fond et retirez le système
d’entraînement
f
F
.
7. Retirez les boutons de libération
de la tête
g
F
(1 vis).
8. Retirez le porte-piles
h
F
(2 vis).
9. Retirez les deux piles Ni-MH
i
F
.
(Veillez à ce que les piles
n'entrent en court-circuit avec
quoi que ce soit.)
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 24
27
Identificazione delle parti
(Fig. 1)
D
A
Cappuccio protettivo (#2)
D
B
Testina epilatrice grande per
gambe/braccia
q Dischetti epilatori (interno)
w Dispositivo di protezione della
pelle (parte esterna in metallo)
e Pulsante di rilascio montatura
r Montatura gambe/braccia
t Sporgenza (da entrambi i lati)
D
C
Corpo principale
y Pulsante di rilascio testina
u Interruttore on/off
charge = off/in carica
1= bassa velocità
2= velocità normale
i Spia di carica
D
D
Testina epilatrice piccola per
ascelle/area bikini
o Dischetti epilatori (interno)
!0 Dispositivo di protezione della
pelle (parte esterna in metallo)
!1 Pulsante di rilascio montatura
!2 Montatura ascelle
!3 Sporgenza (da entrambi i lati)
D
E
Adattatore di carica/cavo di
alimentazione
D
F
Spazzolino di pulizia
D
G
Custodia
Tipo ES2047:
D
H
Pettine pre-epilatorio
D
I
Testina rasoio
!4 Lamina esterna
!5 Trimmer
!6 Tasto di rilascio del trimmer
!7 Pulsante di rilascio montatura
LEGGERE ATTENTAMENTE
L’INTERO MANUALE PRIMA
DELL’USO.
Informazioni generali
sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione del pelo alla
radice possono provocare microlesioni
alla pelle e peli incarniti. Le microlesioni
prodotte dall’estirpazione dei peli
possono provocare infiammazioni
dovute alla penetrazione di batteri
nella pelle. Pulire accuratamente i
dischetti epilatori prima di ogni uso
riduce al minimo il rischio di infezioni.
In base alle condizioni della pelle e
dei peli, quando si comincia ad
utilizzare il prodotto è possibile
avvertire una certa irritazione (es.:
sensazione di dolore, arrossamento
della pelle). Si tratta di una reazione
normale dovuta all’estirpazione del
pelo alla radice e che scomparirà
rapidamente.
Se, dopo 48 ore, la pelle è ancora
irritata, si raccomanda di contattare il
medico.
In generale, le reazioni cutanee e la
sensazione di dolore tendono a
diminuire notevolmente con l’uso
ripetuto.
In caso di dubbi sull’uso di questo
apparecchio, consultare il medico.
Nei casi seguenti, l’apparecchio deve
essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico.
Eczema, ferite, reazioni infiamma-
torie della pelle come follicolite
(follicoli del pelo purulenti) e vene
varicose
In prossimità di nei
Protezione cutanea ridotta, es.:
diabete mellito, gravidanza, malattia
di Raynaud
Emofilia o immunodeficienza
26
produits et/ou les docu-
ments qui les accompa-
gnent, cela signifie que
les appareils électriques et
électroniques ne doivent
pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un re-
cyclage appropriés, envoyez-les dans
les points de collecte désignés, où ils
peuvent être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de
renvoyer les produits au revendeur
local en cas d’achat d’un produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit,
vous contribuerez à la conservation
des ressources vitales et à la préven-
tion des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas
contraire.
Afin de connaître le point de collecte
le plus proche, veuillez contacter vos
autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées
en cas d’élimination incorrecte de ces
déchets, conformément à la législation
nationale.
Utilisateurs professionnels de
l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination
des appareils électriques et électroni-
ques, contactez votre revendeur ou
fournisseur.
Informations sur l’évacuation des
déchets dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans
l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit,
veuillez contacter les autorités locales
ou votre revendeur afin de connaître
la procédure d’élimination à suivre.
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 26
29
(bassa velocità) o 2 (velocità normale)
e procedere all’epilazione.
Al termine dell’epilazione, portare
l’interruttore in posizione "0·charge".
Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica e dall’apparecchio.
Uso corretto per ottenere
un’epilazione ottimale
Se i peli sono lunghi, spuntarli prima
dell’epilazione ne renderà più
semplice la rimozione riducendo il
dolore. I peli di gambe e braccia
devono essere accorciati ad una
lunghezza compresa tra i 3 e i 5
mm, i peli di ascelle e dell’area bikini
ad una lunghezza pari a 1 - 2 mm.
Applicare l’epilatore ad angolo retto
(90°) rispetto alla pelle. Per ottenere
un’epilazione ottimale, restare a
contatto con la superficie cutanea.
Premere delicatamente e guidare
l’apparecchio lentamente in dire-
zione opposta alla crescita del pelo. Il
lato dell’interruttore dell’apparecchio
procede in direzione opposta alla
crescita del pelo. (Fig. 3)
Sfregare la pelle per sollevare i peli
corti.
Muovere lentamente l’epilatore sulla
pelle con il dispositivo di protezione
della pelle in verticale.
Testina semovente (testina di
epilazione ascelle, braccia/gambe)
(Fig. 4
a
F
a
)
La testina si muove a destra e sini-
stra per l’epilazione dei peli più corti.
Questa caratteristica promuove
un’epilazione efficace.
Testina oscillante (testina di
epilazione ascelle, braccia/gambe)
(Fig. 4
F
b
)
La testina oscilla per garantire un
migliore contatto con la pelle.
L’area di epilazione della testina per
braccia/gambe è più ampia, cioè
l'oscillazione è maggiore.
Epilazione di gambe e braccia (Fig. 5)
Utilizzare la testina epilatrice grande.
Importante, per l’epilazione di gambe
e braccia:
applicare l’epilatore ad angolo retto
(90°) rispetto alla pelle.
La pressione eccessiva del dispositivo
contro la pelle o la sua posizione
angolata possono provocare lesioni
epidermiche.
Premere delicatamente e guidare
l’apparecchio lentamente in direzione
opposta alla crescita del pelo.
Se si muove l’epilatore troppo
rapidamente, è possibile che vaste
aree di peli non vengano rimosse.
Epilazione di ascelle ed area bikini
(Fig. 6)
Utilizzare la testina epilatrice piccola.
Per epilare l’ascella, sollevare il
braccio.
Ricordare che si tratta di aree
particolarmente sensibili al dolore.
Tuttavia, la sensazione di dolore
diminuirà con l’uso ripetuto. Consigli
per questo uso specifico:
•I peli delle ascelle crescono in varie
direzioni, muovere quindi l’epilatore
in diverse direzioni.
Prima di procedere all’epilazione,
pulire accuratamente l’area da
28
Epilatore – le serie Skin Protector
sono destinate alla rimozione dei peli
su gambe, braccia e aree sensibili
come le ascelle o l’area bikini, con
l’uso di diverse testine in base alle
esigenze.
Se acceso, l’apparecchio non deve
mai venire a contatto con capelli, ciglia,
nastri, indumenti ecc., per evitare sia
il pericolo di lesioni che il blocco
dell’apparecchio o eventuali danni.
Caricare l’apparecchio
Portare l’interruttore on/off in
posizione "0·charge".
Inserire saldamente il cavo di
alimentazione nell’epilatore.
Collegare l’adattatore di carica ad
una presa elettrica.
Se si utilizza l’epilatore per la prima
volta, oppure lo si utilizza per la
prima volta dopo 6 mesi, continuare
a caricare l’apparecchio per 20 ore
successive alla carica completa.
Caricare l’apparecchio per 12 ore.
(La spia di carica resterà accesa
anche dopo 12 ore). L’epilatore può
essere utilizzato per 30 minuti per
ogni carica completa (12 ore).
Al termine della carica completa
dell’apparecchio è POSSIBILE
lasciare l’apparecchio collegato alla
presa elettrica.
Cambio della testina
Per rimuovere la testina, tenere
premuto il pulsante di rilascio della
testina.
Per inserire la testina, premerla
finché non si avverte uno scatto
(premere la testina finché non è
fissata saldamente all’epilatore).
Uso dell’epilatore
Avvertenza
Non utilizzare mai questo apparec-
chio nella vasca da bagno o sotto la
doccia.
Non utilizzare mai questo apparec-
chio sulla pelle bagnata.
Verificare che il dispositivo di
protezione della pelle e i dischetti non
siano danneggiati o deformati. In tal
caso, non utilizzare l’apparecchio.
Se si teme di avvertire dolore durante
l’epilazione, utilizzare l’impostazione 1
(bassa velocità).
Uso senza cavo di alimentazione
dell’epilatore
Rimuovere il cappuccio.
Fissare la testina che si desidera
utilizzare.
Portare l’interruttore in posizione 1
(bassa velocità) o 2 (velocità normale)
e procedere all’epilazione.
Al termine dell’epilazione, portare
l’interruttore in posizione "0·charge".
Uso dell’epilatore con il cavo di
alimentazione (Fig. 2)
Portare l’interruttore on/off in
posizione "0·charge".
Rimuovere il cappuccio.
Fissare la testina che si desidera
utilizzare.
Inserire saldamente il cavo di
alimentazione nell’epilatore.
Collegare l’adattatore di carica ad
una presa elettrica. Verificare sem-
pre che la spia di carica sia accesa.
Portare l’interruttore in posizione 1
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 28
31
viene impugnata può essere lavata
con acqua corrente.
Non lavare mai l’adattatore di carica
con acqua.
Spegnere l’apparecchio e scollegare
il cavo di alimentazione prima di
procedere alla pulizia.
Lavaggio dell’epilatore
I dischi di epilazione, la lama interna/
esterna della testina di rasatura e il
corpo principale possono essere lavati.
Si raccomanda di lavare ciascuna
testina.
Prestare attenzione a non danneggiare
il dispositivo di protezione della pelle
durante la pulizia.
Premere i pulsanti di rilascio della
montatura e rimuovere la montatura.
(Fig. 7)
Per pulire i dischi, utilizzare normale
sapone liquido o l’apposito liquido
detergente (acquistabile separata-
mente). (Fig. 8)
Attivare l’interruttore e versare una
piccola quantità di acqua sui dischi,
in modo che si formi della schiuma.
NOTA: Verificare sempre che il
cavo di alimentazione sia scollegato
prima di effettuare le operazioni
descritte.
Per rimuovere i peli residui, lavare
la testina con acqua fredda o
tiepida. (Fig. 8)
NOTA: Non utilizzare acqua calda
per lavare l’apparecchio.
Se il sapone non viene sciacquato
via completamente, può formarsi un
deposito bianco che impedisce il
corretto movimento delle lame.
Spostare l’interruttore in posizione
“0·charge” e asciugare l’apparecchio
con un panno asciutto.
Dopo la pulizia, riposizionare il
cappuccio sulla testina.
Pulizia dell’epilatore con lo
spazzolino in dotazione
Pulizia della testina epilatrice
Premere i pulsanti di rilascio della
montatura e rimuovere la montatura.
(Fig. 7)
Spazzolare la testina epilatrice. (Fig. 9)
Durante la pulizia, è possibile ruotare
manualmente i dischetti epilatori.
Fare attenzione a non rompere il
dispositivo di protezione della pelle
durante la pulizia.
Per disinfettare i dischetti epilatori
utilizzare esclusivamente alcol puro.
Attenzione!
Per pulire il corpo principale utilizzare
solo un panno inumidito. L’uso di
alcol ecc. può causare lo scolorimento
o la deformazione del corpo principale.
Dopo la pulizia, inserire il cappuccio
sulla testina epilatrice.
Pulizia della testina rasoio (ES2047)
Premere i pulsanti di rilascio della
montatura e rimuovere la montatura
sollevandola da un lato.
Pulire con lo spazzolino.
Fare attenzione a non esercitare una
pressione troppo forte sulla lamina
esterna.
Dopo la pulizia, inserire il pettine pre-
epilatorio sulla testina rasoio.
30
trattare per eliminare eventuali
residui (come il deodorante).
Asciugare con cura per evitare
irritazioni cutanee.
•I peli non devono essere più lunghi
di 5 mm.
Non utilizzare deodoranti a base di
alcol.
Uso del rasoio (ES2047)
Per gambe e braccia
Si consiglia di utilizzare la testina
rasoio con il pettine pre-epilatorio.
Per le ascelle e l’area bikini
Si consiglia di utilizzare la testina
rasoio 3 - 5 giorni prima dell’uso
dell’epilatore.
Uso del rasoio
Prima di procedere all’uso, accertarsi
che la lama non sia deformata o
danneggiata: potrebbe provocare
lesioni.
Fissare la testina rasoio in modo che
l’intera lama sia a contatto con la pelle.
Premere delicatamente e guidare
l’apparecchio lentamente in direzione
opposta alla crescita del pelo. Una
pressione troppo forte impedirebbe ai
peli di essere guidati attraverso le
lame, la rasatura risulterebbe
incompleta.
Trimmer
Si consiglia di utilizzare il trimmer
solo per tagliare i peli più lunghi.
Quando il trimmer è sollevato,
applicare delicatamente la lama.
Uso del pettine pre-epilatorio
Se prima dell’epilazione i peli sono
lunghi, si raccomanda di utilizzare la
testina rasoio con il pettine pre-
epilatorio.
Fissare il pettine pre-epilatorio sulla
testina rasoio e fare scorrere il
trimmer verso l’alto. Dopo aver fissato
il pettine pre-epilatorio, assicurarsi
che il pettine sia a contatto con la
pelle.
Altri consigli utili
Inizialmente, è consigliabile proce-
dere all’epilazione di sera, in modo
che qualsiasi arrossamento possa
scomparire durante la notte. Se si
avverte dolore o in caso di
infiammazione, rinfrescare la pelle
con un asciugamano freddo.
La rimozione del pelo è più facile
dopo il bagno o la doccia.
Tuttavia, la pelle deve essere
completamente asciutta!
Per prevenire il rischio di peli
incarniti, si raccomanda l’uso
regolare di spugne da massaggio,
ad esempio dopo la doccia, o di
peeling esfolianti.
Pulizia
Avvertenza
Per evitare scosse elettriche o lesioni
personali, scollegare il cavo di
alimentazione dall’apparecchio prima
di pulirlo con acqua.
Il seguente simbolo indica che
l’apparecchio può essere lavato.
Il simbolo indica che la parte che
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 30
33
Non tirare mai il cavo dell’apparecchio
fuori dalla presa.
Mai rimuovere o inserire l’adattatore
di carica nella presa con le mani
bagnate.
Asciugare completamente l’apparec-
chio prima di caricarlo.
Durante l'uso o la ricarica, l’apparec-
chio e l’adattatore di carica si
scaldano leggermente. Non si tratta
di un'anomalia.
•Riporre l’adattatore di carica in un
luogo sicuro e asciutto.
Scollegare sempre l’apparecchio
dalla presa elettrica subito dopo
l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusiva-
mente per l’uso previsto, come
descritto in questo manuale. Non
utilizzare accessori non raccoman-
dati dal produttore.
Non lasciar cadere né inserire alcun
oggetto nelle aperture.
Tenere l’apparecchio lontano dalle
sorgenti infiammabili.
Non utilizzare l’apparecchio con
una testina epilatorice/rasoio rotta o
danneggiata.
Collegare sempre il cavo di alimen-
tazione prima all’apparecchio e
quindi alla presa. Per scollegarlo,
portare l’interruttore on/off in
posizione "0·charge", quindi rimuo-
vere il cavo di alimentazione dalla
presa.
Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con il prodotto.
Non tirare, attorcigliare o piegare
strettamente il cavo di alimentazione.
Non avvolgere strettamente il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
Se l’apparecchio risulta danneggiato
o difettoso deve essere restituito
al centro di assistenza clienti o ad
un rappresentante autorizzato
dell’assistenza clienti.
Non tentare di usare o riparare
personalmente un apparecchio
difettoso. In tal caso si perderebbe
anche la garanzia.
•Si consiglia di sostituire la lamina
esterna e la lama interna quando si
rileva una riduzione della capacità
epilatrice. (ES2047)
Rumore acustico nell'aria
Testina epilatorice grande:
69 (dB(A) re 1pW)
Testina epilatorice piccolo:
71 (dB(A) re 1pW)
Testina rasoio:
63 (dB(A) re 1pW) (ES2047)
Informazioni per gli utenti
sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche
ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti
e/o sulla documentazione
di accompagnamento signi-
fica che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non
devono essere mescolati
con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti
ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe
32
Sostituire la lamina esterna
della testina rasoio (Fig. 10)
Rimuovere la lamina esterna esclusi-
vamente per sostituirla e per nessun
altro motivo.
Rimuovere la lamina esterna
Premendo delicatamente con le dita
la lamina esterna, usare l’unghia per
rimuovere il pannello di plastica
bF
sulla lama dai fermi
aF
nella parte
interna della montatura.
Montare la nuova lamina esterna
Tenendo la lamina esterna in modo
che la superficie con il pannello di
plastica
bF
(la superficie che verrà a
contatto con la lama interna) sia
rivolta verso l’alto, inserirla nella
montatura in modo che i fermi
aF
della montatura si inseriscano nei fori
della lamina.
Protezione ambientale e
riciclaggio dei materiali
Questo epilatore contiene batterie Ni-
MH.
Assicurarsi che le batterie siano
smaltite presso una sede ufficialmente
autorizzata, se presente nel proprio
paese.
Come rimuovere le batterie
ricaricabili incorporate
prima dello smaltimento
dell’epilatore (Fig. 11)
Le batterie contenute in questo epila-
tore non devono essere sostituite dai
consumatori. Tuttavia, possono essere
sostituite presso un centro assistenza
autorizzato. La procedura descritta di
seguito si intende esclusivamente per
la rimozione delle batterie ricaricabili
allo scopo di un adeguato smaltimento.
Scollegare sempre il cavo di
alimentazione dall’epilatore prima di
smontarlo.
Portare sempre l’interruttore in
posizione 1 o 2 fino a scaricare
completamente le batterie.
Utilizzando un cacciavite, smontare
l’apparecchio nell’ordine seguente:
1. Staccare la testina di epilazione
F
a
.
2. Rimuovere l’interruttore on/off
F
b
.
3. Rimuovere la parte superiore
c
F
dell’epilatore (3 viti).
4. Rimuovere le due viti lunghe
F
d
.
5. Premere i pulsanti di rilascio
della testina
F
e
.
6. Premere con forza sul connettore
alla base e rimuovere il sistema
di azionamento
F
f
.
7. Rimuovere i pulsanti di rilascio
della testina
F
g
(1 vite).
8. Rimuovere il supporto batteria
h
F
(2 viti).
9. Rimuovere le due batterie Ni-MH
F
i
.
(Prestare attenzione per evitare
eventuali corti circuiti delle
batterie).
Attenzione
Caricare ed utilizzare l’apparecchio
ad una temperatura compresa tra
5~40°C.
Non lasciare mai i bambini da soli
con apparecchi elettrici.
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 32
35
Benaming van de
onderdelen (Afb. 1)
D
A
Beschermkapje (#2)
D
B
Grote ontharingskop voor benen/
armen
q Ontharingsschijven (binnen)
w Huidbeschermer (metalen
gedeelte aan de buitenzijde)
e Frameontgrendelknop
r Benen/armen frame
t Uitsteeksel (aan beide zijden)
D
C
Hoofdbehuizing
y Kopontgrendelknop
u Aan/uit schakelaar
charge (0·laden) = uit/laden
1= lage snelheid
2= normale snelheid
i Laadindicatielampje
D
D
Kleine ontharingskop voor
onderarmen/bikinilijn
o Ontharingsschijven (binnen)
!0 Huidbeschermer (metalen
gedeelte aan de buitenzijde)
!1 Frameontgrendelknop
!2 Onderarmen frame
!3 Uitsteeksel (aan beide zijden)
D
E
Laadadapter/netsnoer
D
F
Reinigingsborstel
D
G
Zakje
Type ES2047:
D
H
Voor-ontharingskam
D
I
Scheerkop
!4 Buitenste folie
!5 Trimmer
!6 Trimmerhandgreep
!7 Frameontgrendelknop
LEES DE HANDLEIDING
ZORGVULDIG EN VOLLEDIG
ALVORENS DIT APPARAAT IN
GEBRUIK TE NEMEN.
Algemene informatie over
ontharing
Alle methoden voor het verwijderen
van haar bij de wortels kunnen leiden
tot kleine huidwondjes en naar binnen
groeiende haren. Alle kleine wondjes
die veroorzaakt worden door het
epileren van haren kunnen leiden tot
ontstekingen door het binnendringen
van bacteriën in de huid. Door de
ontharingsschijven grondig te reinigen
telkens wanneer u het apparaat gaat
gebruiken wordt het risico van infectie
verminderd.
Afhankelijk van de toestand van uw
huid en haren bestaat de kans dat u
enige irritatie ervaart (bijv. gevoel van
pijn, rood worden van de huid) wanneer
u dit apparaat begint te gebruiken. Bij
het verwijderen van haren vanaf de
wortel is dit een normale reactie die
weer snel zal verdwijnen.
Als na 48 uur uw huid nog steeds
tekenen van irritatie vertoont,
verzoeken wij u contact op te nemen
met uw arts.
In het algemeen zullen bij herhaald
gebruik de huidreacties en het gevoel
van pijn aanzienlijk minder worden.
Vraag advies aan uw arts als u
twijfels heeft over het gebruik van dit
apparaat.
In de volgende gevallen mag dit
apparaat uitsluitend gebruikt worden
na tevoren eerst uw arts geraadpleegd
te hebben.
eczeem, wondjes, ontstoken huidre-
acties zoals folliculitis (etterende
haarzakjes) en spataderen
rondom moedervlekken
verminderde immuniteit van de
34
essere possibile restituire i prodotti
al rivenditore locale, al momento
dell'acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e
sull'ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inap-
propriato. Per ulteriori dettagli, contat-
tare la propria autorità locale o il
punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di
questo materiale di scarto, potrebbero
venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione
Europea
Qualora si desideri smaltire apparec-
chiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore
per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in
nazioni al di fuori dell'Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo
nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, contattare le autorità locali o
il rivenditore e chiedere informazioni
sul metodo corretto di smaltimento.
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 34
37
"0·charge" positie.
Gebruik van het ontharingsapparaat
op netspanning (Afb. 2)
Schuif de aan/uit schakelaar naar
de "0·charge" positie.
Verwijder het kapje.
Bevestig de kop die u wilt gaan
gebruiken.
Steek het netsnoer stevig in het
ontharingsapparaat.
Steek de stekker van de laad-
adapter stevig in een stopcontact.
Controleer altijd om te zien of het
laadindicatielampje brandt.
Schuif de schakelaar naar stand 1
(lage snelheid) of stand 2 (normale
snelheid) en begin met de ontharing.
Schuif wanneer u gereed bent met
ontharen de schakelaar naar de
"0·charge" positie.
Verwijder de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact en
maak het los van het apparaat.
Correct gebruik voor de beste
ontharingsresultaten
Wanneer het haar lang is, zal het
verwijderen van het haar gemak-
kelijker en minder pijnlijk worden als
u het haar vóór het ontharen
scheert. Haar op benen en armen
dient gekort te worden tot een
lengte van 3 tot 5 mm en bikinilijn
haar tot een lengte van 1 tot 2 mm.
Plaats het ontharingsapparaat onder
een rechte hoek (90°) tegen uw
huid. Voor de beste ontharingsre-
sultaten houd u het apparaat in
aanraking met het huidoppervlak.
Oefen voorzichtig druk uit op het
apparaat en beweeg dit langzaam
tegen de richting van de haargroei.
Deze schakelaarzijde van het
apparaat wordt getoond tegen de
richting van de haargroei. (Afb. 3)
Wrijf uw huid om de korte haren
omhoog te brengen.
Beweeg het ontharingsapparaat
langzaam over de huid zodat de
huidbeschermer de huid verticaal
raakt.
Bewegende kop (Ontharingskop
voor onderarmen, armen/benen)
(Afb. 4
F
a
)
De kop beweegt naar links en
rechts voor het snel epileren van
korte haren.
Door deze beweging wordt een
efficiënte ontharing verkregen.
Draaiende kop (Ontharingskop
voor onderarmen, armen/benen)
(Afb. 4
F
b
)
De kop draait om er voor te zorgen
dat deze in nauw contact blijft met
de huid.
Het ontharingsgebied van de
ontharingskop voor armen/benen is
breder, hetgeen betekent dat de
kop meer draait.
Ontharen van benen en armen (Afb. 5)
Gebruik de grote ontharingskop.
Belangrijk bij het ontharen van armen
en benen:
Plaats het ontharingsapparaat onder
een rechte hoek (90°) tegen uw huid.
Wanneer u het apparaat te hard op de
huid duwt of dit onder een verkeerde
hoek gebruikt, kan dit beschadiging
van de huid veroorzaken.
36
huid, bijv. diabetes mellitus, tijdens
zwangerschap, ziekte van Raynaud
hemofilie of immuniteitsziekte
Ontharingsapparaat - De Skin Protector
serie is bestemd voor het verwijderen
van haar op benen en armen en op
gevoelige plaatsen zoals onderarmen
of de bikinilijn door middel van het
gebruik van verschillende koppen
afhankelijk van de plaats van
toepassing.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld
mag dit nooit in aanraking komen met
het haar op uw hoofd, de oogwimpers,
strikjes of kleding, enz., om de kans
op letsel alsmede het geblokkeerd
raken of beschadiging van het
apparaat te voorkomen.
Laden van het apparaat
Schuif de aan/uit schakelaar naar
de "0·charge" positie.
Steek het netsnoer stevig in het
ontharingsapparaat.
Steek de stekker van de laadadapter
stevig in een stopcontact.
Wanneer u het ontharingsapparaat
voor de eerste keer gebruikt of dit
voor de eerste keer na meer dan 6
maanden gaat gebruiken, nadat het
apparaat volledig geladen is dit nog
20 uur langer laten opladen.
Laad het apparaat gedurende 12
uur. (Het laadindicatielampje zal
ook na 12 uur blijven branden.) Het
ontharingsapparaat kan op een
enkele volledige (12-uur) lading
gedurende 30 minuten worden
gebruikt.
Nadat het apparaat volledig is
geladen is het geen probleem het
apparaat op de netspanning
aangesloten te laten.
Verwisselen van de kop
Houd bij het verwijderen van de kop
de kopontgrendelknop ingedrukt.
Bij het bevestigen van een kop,
deze op zijn plaats duwen totdat u
een “klik” hoort.
(Druk de kop op zijn plaats totdat
deze stevig op de behuizing
bevestigd is.)
Gebruik van uw
ontharingsapparaat
Waarschuwing
Gebruik dit apparaat nooit in een
bad of douche.
Gebruik dit apparaat nooit wanneer
uw huid nat is.
Controleer om te zien of de huid-
beschermer en de schijven niet
beschadigd of vervormd zijn. Als dit
het geval is, het apparaat niet
gebruiken.
Als u tijdens de ontharing pijn
verwacht, gebruik het apparaat dan
op stand 1 (lage snelheid).
Draadloos gebruik van het
ontharingsapparaat
Verwijder het kapje.
Bevestig de kop die u wilt gaan
gebruiken.
Schuif de schakelaar naar stand 1
(lage snelheid) of stand 2 (normale
snelheid) en begin met de ontharing.
Schuif wanneer u gereed bent met
ontharen de schakelaar naar de
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 36
39
ontharen 's avonds te doen, zodat
mogelijke rode plekken die ontstaan
gedurende de nacht kunnen
verdwijnen. Wanneer u pijn voelt of
als er huiduitslag verschijnt, de huid
met een koude handdoek afkoelen.
Haar is gemakkelijker te verwijderen
na het nemen van een bad of een
douche.
Uw huid dient echter volledig droog
te zijn!
Om het risico van ingroeiende
haren te voorkomen, wordt het
aangeraden regelmatig gebruik te
maken van massagesponsjes, bijv.
na het douchen, of ontharingsstrips.
Reinigen
Waarschuwing
Ter voorkoming van elektrische
schokken of persoonlijk letsel, het
netsnoer uit het apparaat verwijderen
alvorens dit met water te reinigen.
Het symbool hieronder duidt op een
apparaat dat wasbaar is.
Het symbool betekent dat het
handbedieningsgedeelte onder water
gereinigd mag worden.
De laadadapter nooit in water
afspoelen.
Schakel het apparaat uit en verwijder
het netsnoer alvorens het apparaat te
reinigen.
Wassen van uw ontharingsapparaat
De ontharingsschijven, het binnenste/
buitenste mes van de scheerkop en
de hoofdbehuizing kunnen gewassen
worden.
Het wordt aanbevolen de koppen te
wassen.
Wees voorzichtig bij het reinigen de
huidbeschermer niet stuk te maken.
Duw op de frameontgrendelknoppen
en verwijder het frame. (Afb. 7)
Breng conventionele vloeibare
handzeep of reinigingsvloeistof
(afzonderlijk verkrijgbaar) op de
schijven aan. (Afb. 8)
Schakel het apparaat in en giet
vervolgens een weinig water op de
schijven om schuim te maken.
OPMERKING: Controleer alvorens
dit te doen of het netsnoer verwijderd
is.
Was de kop in koud of warm water
en verwijder het haar. (Afb. 8)
OPMERKING: Gebruik voor het
wassen van het apparaat geen heet
water.
Als de zeep niet volledig afgespoeld
wordt, kan er zich een witte laag
vormen die voorkomt dat de mes-
sen soepel draaien.
Schuif de schakelaar naar de
“0·charge” positie en veeg het
apparaat af met een droge doek.
Plaats na het reinigen het kapje op
de kop.
Reinigen van uw ontharingsapparaat
met de bijgeleverde borstel
Reinigen van de ontharingskop
Duw op de frameontgrendelknoppen
en verwijder het frame. (Afb. 7)
Borstel de ontharingskop. (Afb. 9)
Tijdens het reinigen kunt u de ontha-
ringsschijven met de hand draaien.
38
Oefen voorzichtig druk uit en beweeg
het apparaat langzaam tegen de
richting van de haargroei.
Als u het apparaat te snel beweegt,
zult u merken dat een groot aantal
haren overgeslagen worden.
Ontharen van onderarmen en
bikinilijn (Afb. 6)
Gebruik de kleine ontharingskop.
Bij het ontharen van uw onderarm
dient u uw arm omhoog te houden.
Houd er rekening mee dat deze
gedeelten bijzonder gevoelig zijn voor
pijn. Het gevoel van pijn echter zal na
herhaald gebruik verminderen. Voor
deze specifieke toepassing zouden
wij u graag het volgende advies willen
geven:
Haren op de onderarmen groeien
in verschillende richtingen, dus
beweeg het ontharingsapparaat in
uiteenlopende richtingen.
Alvorens het ontharen, de betref-
fende plaats grondig reinigen om
aanslag (zoals deodorant) te
verwijderen.
Vervolgens voorzichtig drogen om
huidirritatie te voorkomen.
Haar mag niet langer zijn dan 5 mm.
Gebruik geen alcoholhoudende
deodorants.
Scheren (ES2047)
Voor benen en armen
Het is aan te bevelen een scheerkop
te gebruiken met een voor-
ontharingskam.
Voor onderarmen en bikinilijn
Het is aan te bevelen 3 tot 5 dagen
vóór het gebruik van het ontharings-
apparaat een scheerkop te gebruiken.
Scheren
Controleer alvorens te gaan scheren
of het scheermes niet verbogen of
beschadigd is, aangezien dit letsel
kan veroorzaken.
Houd de scheerkop zodanig dat het
gehele scheermes dicht met de huid
in aanraking komt.
Oefen voorzichtig druk uit en beweeg
het apparaat langzaam tegen de
richting van de haargroei. Wanneer u
teveel druk uitoefent, kunnen de haren
niet goed naar de scheermessen
geleid worden zodat bepaalde
gedeelten ongeschoren blijven.
Trimmer
Het is aan te bevelen de trimmer
enkel te gebruiken wanneer u lange
haren wilt knippen.
Wanneer de trimmer omhoog staat,
het scheermes voorzichtig over de
huid verplaatsen.
Scheren met voor-ontharingskam
Wanneer het haar lang is, wordt het
aanbevolen alvorens te beginnen met
ontharen een scheerkop te gebruiken
met een voor-ontharingskam.
Plaats de voor-ontharingskam op de
scheerkop en schuif de trimmer
omhoog. Wanneer de voor-ontha-
ringskam is aangebracht, er voor
zorgen dat de kam dicht met de huid
in aanraking komt.
Handige tips
In het begin is het aan te raden het
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 38
41
behulp van een schroevendraaier in
onderstaande volgorde.
1. Maak de ontharingskop los
F
a
.
2. Verwijder de aan/uit schakelaar
F
b
.
3. Verwijder het bovenste gedeelte
F
c
van het ontharingsapparaat (3
schroeven).
4. Verwijder de twee lange schroe-
ven
F
d
.
5. Duw de kopontgrendelknoppen
in
F
e
.
6. Duw hard op de connector aan
de onderzijde en verwijder het
aandrijfsysteem
F
f
.
7. Verwijder de kopontgrendelknop-
pen
F
g
(1 schroef).
8. Verwijder het batterijhouderge-
deelte
F
h
(2 schroeven).
9. Verwijder de twee Ni-MH batterijen
F
i
.
(Wees voorzichtig en let erop dat
de batterijen nergens kortsluiting
kunnen maken.)
Let op
Laad het apparaat en gebruik dit bij
een temperatuur tussen 5~40°C.
Laat kinderen nooit alleen bij
elektrische apparaten.
Het apparaat nooit aan de kabel uit
het stopcontact trekken.
Nooit de netspanningadapter met
natte handen in het stopcontact
steken of daaruit verwijderen.
Droog dit apparaat volledig alvorens
dit te laden.
Het apparaat en de laadadapter
zullen tijdens gebruik of opladen
enigszins warm worden, echter dit
duidt niet op een defect.
Bewaar de laadadapter op een
droge plaats waar deze beschermd
is tegen beschadiging.
Verwijder dit apparaat na gebruik
steeds onmiddellijk uit het stopcontact.
Gebruik dit apparaat uitsluitend
voor de doeleinden waarvoor dit
bestemd is, zoals beschreven in
deze handleiding. Gebruik geen
hulpstukken die niet door de
fabrikant worden aanbevolen.
Nooit laten vallen of voorwerpen in
een van de openingen steken.
Houd het apparaat uit de buurt van
brandgevaarlijke materialen.
Gebruik dit apparaat niet met een
beschadigde of defecte ontharing/
scheerkop.
Sluit het netsnoer altijd eerst op het
apparaat aan en steek dit vervolgens
in een stopcontact. Voor losmaken,
de aan/uit schakelaar in de stand
"0·charge" zetten en vervolgens het
netsnoer uit het stopcontact
verwijderen.
Gebruik uitsluitend het bijgeleverde
netsnoer.
Niet aan het netsnoer trekken en dit
niet verdraaien of te ver doorbuigen.
Het netsnoer niet te strak rond het
apparaat wikkelen.
•Wanneer het apparaat defect of
beschadigd is dient dit teruggezon-
den te worden naar het klantenser-
vicecentrum of naar een erkende
klantenservicedienst.
Een apparaat dat defect is niet
proberen te gebruiken of zelf te
repareren. In een dergelijk geval zal
u uw garantie verliezen.
Wij adviseren u de buitenste folie
en het binnenste scheermes te
40
Wees voorzichtig tijdens het reinigen
de huidbeschermer niet te breken.
Gebruik voor het desinfecteren van
de ontharingsschijven uitsluitend pure
alcohol.
Opgelet! Veeg de hoofdbehuizing
enkel schoon met een vochtige doek.
Het gebruik van alcohol, enz., kan
verkleuring of vervorming van de
hoofdbehuizing veroorzaken.
Na het reinigen het kapje weer op de
ontharingskop aanbrengen.
Reinigen van de scheerkop (ES2047)
Duw op de frameontgrendelknoppen
en verwijder het frame door dit aan
één kant omhoog te tillen.
Reinigen met de borstel.
Let erop niet teveel kracht uit te
oefenen op de buitenste folie.
Na het reinigen de voor-ontharingskam
op de scheerkop aanbrengen.
Vernieuwen van de buitenste
folie van de scheerkop (Afb. 10)
De buitenste folie nooit om een
andere reden verwijderen dan om
deze te verwisselen.
Verwijderen van de buitenste folie
Druk de buitenste folie voorzichtig
met uw vingers in en gebruik uw
vingernagel om het plastic paneel
b
F
op het scheermes uit de vergrende-
lingen
a
F
aan de binnenzijde van het
frame te verwijderen.
Plaatsen van de nieuwe buitenste
folie
Houd de buitenste folie zodanig dat
de zijde met het plastic paneel
b
F
(d.w.z. de zijde die in aanraking komt
met het binnenste scheermes) naar
boven wijst, steek dit in het frame
zodat de vergrendelingen
a
F
op het
frame in de gaten op de folie passen.
Voor bescherming van het
milieu en het recyclen van
materialen
Dit ontharingsapparaat bevat Ni-MH
batterijen.
Zorg ervoor dat de batterijen
ingeleverd worden op een officieel
daarvoor bestemde locatie, in het
geval er een in uw land is.
Verwijderen van de
ingebouwde oplaadbare
batterijen alvorens het
ontharingsapparaat op te
ruimen
(Afb. 11)
De batterijen in dit ontharingsapparaat
zijn niet bestemd om door de
consument vernieuwd te worden. De
batterijen kunnen echter bij een
erkend servicecentrum vernieuwd
worden. De hieronder aangegeven
procedure is enkel bestemd voor het
verwijderen van de oplaadbare
batterijen om deze op een juiste
manier te kunnen opruimen.
Verwijder altijd het netsnoer uit het
ontharingsapparaat alvorens dit te
demonteren.
Schuif de schakelaar altijd naar
stand 1 of 2 totdat de batterijen
volledig uitgeput zijn.
Demonteer het apparaat met
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 40
43
Identificación de Partes
(Fig. 1)
D
A
Tapa de protección (#2)
DB
Cabezal de depilación grande
para piernas/brazos
q Discos depiladores (adentro)
w Protector de piel (parte
metálica de afuera)
e Botón de soltar el bastidor
r Bastidor de piernas/brazos
t Prominencia (en ambos lados)
DC
Cuerpo principal
y Botón de soltar el cabezal
u Interruptor de Encender/
Apagar
carga = apagado/carga
1= velocidad baja
2= velocidad normal
i Luz indicadora de carga
DD
Cabezal de depilación pequeño
para axilas/línea de bikini
o Discos depiladores (adentro)
!0 Protector de piel (parte
metálica de afuera)
!1 Botón de soltar el bastidor
!2 Bastidor de axilas
!3 Prominencia (en ambos lados)
DE
Adaptador de carga/cable de
alimentación
DF
Cepillo de limpieza
DG
Bolso
Tipo ES2047:
D
H
Peine de pre depilación
DI
Cabezal rasurador
!4 Lámina exterior
!5 Recortador
!6 Mango del recortador
!7 Botón de soltar el bastidor
ANTES DEL USO POR FAVOR
LEA CUIDADOSAMENTE EL
MANUAL COMPLETO.
Información general acerca
de la depilación
Todos los métodos de depilación del
vello desde la raíz pueden conllevar
heridas menores a la piel y vellos que
crecen por dentro. Todas las micro
heridas causadas al arrancar los
vellos pueden ocasionar inflamación
a través de la penetración de bacte-
rias dentro de la piel. Limpiando
concienzudamente los discos
depiladores antes de cada uso se
minimiza el riesgo de infección.
Dependiendo de la condición de su
piel y vello, puede experimentar
algo de irritación (p. ej. sensación de
dolor, piel rojiza) cuando comienza
a usar el producto. Al sacar los
vellos al nivel de la raíz, esta es una
reacción normal que desaparecerá
rápidamente otra vez.
Si, después de 48 horas, su piel
todavía muestra irritaciones, le
recomendamos que consulte con
su médico.
En general, las reacciones de la
piel y la sensación de dolor tienden
a disminuir considerablemente a
medida que se usa el aparato.
Si tiene alguna duda acerca del uso
de este aparato, por favor consulte
con su médico.
eczema, heridas, piel inflamada,
reacciones tales como foliculitis
(folículos de la piel purulentos) y
venas varicosas
alrededor de lunares
42
vernieuwen wanneer u bemerkt dat
de scheerprestaties minder worden.
(ES2047)
Door de lucht verspreid akoestisch
geluid
Grote ontharingskop:
69 (dB(A) re 1pW)
Kleine ontharingskop:
71 (dB(A) re 1pW)
Scheerkop:
63 (dB(A) re 1pW) (ES2047)
Informatie over het weggooien
van elektrische en elektronische
apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in
Europa dat gebruikte elek-
trische en elektronische
producten niet bij het nor-
male huishoudelijke afval
mogen.
Lever deze producten in bij de aange-
wezen inzamelingspunten, waar ze
gratis worden geaccepteerd en op de
juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt. In
Nederland kunt u uw producten bij uw
winkelier inleveren bij de aanschaf
van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste
manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor
de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een
onjuiste verwerking van afval. Neem
contact op met uw gemeente voor
meer informatie over het dichtstbij-
zijnde inzamelingspunt of raadpleeg
www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of
www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de
Europese Unie
Neem voor het weggooien van elek-
trische en elektronische apparatuur
contact op met uw leverancier voor
verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval
in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de
Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt
weggooien, contact op met de lokale
overheid of uw leverancier en vraag
wat de juiste verwijderingsmethode
is.
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 42
45
Saque la tapa.
Ajuste el cabezal que desea usar.
Inserte firmemente el cable de
alimentación en el depilador.
Enchufe con firmeza el adaptador
de carga en un enchufe de la red.
Compruebe siempre que la luz del
indicador de carga esté encendida.
Deslice el interruptor a la posición
1 (velocidad baja) o 2 (velocidad
normal) y lleve a cabo la depilación.
Después de completar la depila-
ción, deslice el interruptor a la
posición “0·carga”.
Desenchufe el cable de alimen-
tación de la toma eléctrica y del
aparato.
Uso correcto para conseguir un
mejo resultado de su de depilación
Cuando el vello es largo, el
recortarlo antes de la depilación
hace que la depilación de vello
sea más fácil y reduce el dolor.
Los vellos de la pierna y del brazo
deberán ser recortados una
longitud de 3 a 5 mm, y los del
axila y la línea de bikini a una
longitud de 1 a 2 mm.
•Aplique la depiladora en ángulos
rectos (90°) contra su piel. Para un
mejor resultado de su depilación
manténgalo en contacto con la
superficie de la piel.
Presionando suavemente guíe el
aparato lentamente en contra del
crecimiento del vello. Este lado
del interruptor del aparato lo
muestra contra el crecimiento del
vello. (Fig. 3)
Frote su piel para levantar los
vellos cortos.
Mueva la depiladora lentamente
sobre la piel con el protector de
piel tocando verticalmente.
Cabeza movible (Cabezal de
depilación de axilas, brazos/
piernas) (Fig. 4
Fa
)
El cabezal se mueve hacia la
izquierda y derecha para llevar a
cabo rápidamente la depilación de
los vellos cortos.
Esta característica promueve una
depilación eficiente.
Cabezal basculante (Cabezal de
depilación de axilas, brazos/
piernas) (Fig. 4
Fb
)
El cabezal bascula para asegurar
que esté en contacto cercano con
la piel.
El área de depilación del cabezal
de brazos/piernas es más amplio,
lo que significa que el cabezal
bascula más.
Depilación de piernas y brazos
(Fig. 5)
Por favor use el cabezal de depila-
ción grande.
Importante para la depilación de
brazos y piernas:
Aplique la depiladora en ángulo
recto (90°) contra su piel.
El oprimir el aparato demasiado
fuertemente contra la piel o el
usarlo a un ángulo puede causar
daño a la piel.
Presione suavemente y guie el
aparato lentamente contra el
crecimiento del vello.
Si mueve el aparato demasiado
44
inmunidad reducida de la piel, p.
ej. diabetes mellitus, durante el
embarazo, la enfermedad de
Reynaud
hemofilia o deficiencia inmunitaria
Depilador – la serie Protector de Piel
está diseñada para sacar el vello en
piernas, brazos y áreas sensitivas
como axilas o línea del bikini con
un cabezal para cada necesidad.
Cuando esté encendido, el aparato
nunca debe entrar en contacto con
su cabello, sus pestañas, lazos o
ropa, etc. para prevenir cualquier
peligro de herida así como para
prevenir bloqueo o daño al aparato.
Cargando el aparato
Deslice el interruptor de encender/
apagar a la posición “0·carga”.
Inserte firmemente el cable de
alimentación en la depiladora.
Enchufe con firmeza el adaptador
de carga en un enchufe de la red.
Al usar la depiladora por primera
vez o al usarlo por primera vez en
un periodo de más de 6 meses,
por favor continúe cargando el
aparato por 20 horas después
que el aparato se haya cargado
completamente.
Cargue el aparato durante 12
horas. (La luz del indicador de
carga permanecerá encendida
aún después de 12 horas.)
La depiladora puede ser usado
durante 30 minutos con una carga
completa (12 horas).
Después que el aparato haya sido
cargado completamente se puede
dejar el aparato enchufado.
Cambiando el cabezal
Mantenga oprimido el botón de
soltar el cabezal al sacar el
cabezal.
Al acoplar un cabezal, empújelo
hasta que se escuche un “clic”.
(Oprima el cabezal hasta que esté
acoplado con seguridad al cuerpo.)
Cómo utilizar su depiladora
Advertencia
Nunca use este aparato en el
baño o en la ducha.
Nunca use este aparato mientras
su piel esté húmeda.
Compruebe que el protector de piel
y los discos no estén dañados o
deformados. Si lo están, entonces
por favor no use el aparato.
Si le preocupa el dolor durante la
depilación entonces úselo por favor
con el ajuste 1 (velocidad baja).
Utilización de la depiladora sin
cable
Saque la tapa
Ajuste el cabezal que desea usar.
Deslice el interruptor a la posición
1 (velocidad baja) o 2 (velocidad
normal) y lleve a cabo la depilación.
Después de completar la depila-
ción, deslice el interruptor a la
posición “0·carga”.
Utilizando la depiladora a la red
(CA) (Fig. 2)
Deslice el interruptor de encender/
apagar a la posición “0·carga”.
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 44
47
la mañana siguiente. Cuando
sienta dolor o aparezca un
sarpullido, refresque la piel con
una toalla fría.
Es más fácil de quitar el vello
después de un baño o una ducha.
¡Pero su piel debe estar completa-
mente seca!
Para prevenir el riesgo de que
vellos crezcan por dentro, le
recomendamos el uso regular de
esponjas de masaje, p. ej. después
de ducharse, o guante de crin.
Limpieza
Advertencia
Para prevenir choque eléctrico o
herida personal, desconecte el
cable de alimentación del aparato
antes de lavar con agua.
El siguiente es el símbolo de un
aparato lavable.
El símbolo significa que la parte
sujetada por la mano puede ser
limpiada bajo el agua.
Nunca lave el adaptador de carga
en el agua.
Apague y desenchufe el aparato
antes de la limpieza.
Lavando su depiladora
Los discos depiladores, las cuchillas
interior/exterior del cabezal rasura-
dor y el cuerpo principal pueden ser
lavados.
Recomendamos lavar cada cabezal.
Tenga cuidado de no romper el
protector de piel cuando limpie.
•Presione los botones de soltar el
bastidor y retire el bastidor. (Fig. 7)
Aplique jabón de manos líquido
tradicional o fluido de limpieza
(vendido por separado) a los
discos. (Fig. 8)
Encienda el interruptor y luego
vierta un poco de agua en los
discos para crear espuma.
NOTA: Siempre compruebe que
el cable de alimentación haya
sido retirado antes de hacer esto.
Lave este cabezal con agua fría o
caliente para sacar todos los
vellos. (Fig. 8)
NOTA: No use agua muy caliente
para lavar el aparato.
Si el jabón no es lavado por
completo, entonces se puede
acumular un depósito blanco y
evitar que las cuchillas se muevan
sin problemas.
Deslice el interruptor a la posición
“0·charge” y limpie el aparato con
un paño seco.
Después de la limpieza, ponga la
tapa en el cabezal.
Limpiando su depiladora con el
cepillo suministrado
Limpieza del cabezal de
depilación
Presione los botones de soltar el
cabezal y saque el cabezal. (Fig. 7)
Cepille el cabezal de depilación.
(Fig. 9)
Al limpiar, se puede dar vuelta ma-
nualmente a los discos depiladores.
Tenga cuidado de no romper el
protector de piel al limpiar.
46
rápidamente encontrará un gran
número de vellos que se quedaron
sin ser depilados.
Depilación de axilas y línea del
bikini (Fig. 6)
Por favor use el cabezal de depila-
ción pequeño.
Al depilar la axila, su brazo deberá
estar levantado.
Tenga en cuenta que estas áreas
son particularmente sensibles al
dolor. Sin embargo, la sensación
de dolor disminuirá con el uso
repetitivo. Para esta aplicación
específica, nos gustaría darle los
siguientes consejos:
Los vellos en las axilas crecen en
diferentes direcciones, por lo
tanto mueva la depiladora en
varias direcciones.
Antes de depilar, limpie concienzu-
damente el área respectiva para
sacar residuos (como desodorante).
Luego seque cuidadosamente
para evitar irritación de la piel.
El vello no deberá ser más largo
de 5 mm.
No use desodorantes con alcohol.
Rasurado (ES2047)
Para piernas y brazos
Es útil usar un cabezal de depilar
con peine de pre depilado.
Para axilas y línea del bikini
Es útil usar un cabezal de rasurar
de 3 a 5 días antes de usar el
depilador.
Rasurado
Antes de usar asegúrese que la
cuchilla no esté deformada o
dañada, ya que esto puede causar
herida.
Aplique el cabezal de rasurar de
modo que la totalidad de la cuchilla
esté en estrecho contacto con la
piel.
Presione suavemente y guie el
aparato lentamente contra el
crecimiento del vello. El aplicar con
demasiada fuerza no deja que los
vellos sean guiados hacia las
cuchillas de modo que puede que
queden áreas sin afeitar.
Recortador
Es útil usar el recortador sólo
cuando quiere cortar el vello largo.
Cuando el recortador esté arriba,
aplique la cuchilla suavemente.
Rasurando con el peine de pre
depilación
Cuando el vello esté largo antes de
la depilación, le recomendamos
que use un cabezal de depilación
con peine de pre depilación.
Coloque el peine de pre depilación
en el cabezal de depilación, y
deslice el recortador hacia arriba.
Cuando el peine de pre depilación
esté en su lugar, asegúrese de que
el peine esté en estrecho contacto
con la piel.
Más consejos útiles
En el comienzo, se aconseja
depilarse por la noche de modo
que cualquier enrojecimiento
posible pueda desaparecer hasta
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 46
49
2. Retire el interruptor de encender/
apagar
Fb
.
3. Retire la sección superior
Fc
de
la depiladora (3 tornillos).
4. Retire los dos tornillos largos
Fd
.
5. Presione hacia adentro los
botones de soltar el cabezal
Fe
.
6. Presione fuerte en la parte de
abajo del conectador y saque
el sistema impulsor
Ff
.
7. Retire los botones de soltar el
cabezal
F
g
(1 tornillo).
8. Retire la sección del receptá-
culo de pilas
Fh
(2 tornillos).
9. Saque afuera las dos pilas Ni-
MH
Fi
.
(Por favor tenga cuidado de no
dejar que las pilas se cortocir-
cuiteen con alguna cosa.)
Advertencias
Por favor cargue y use el aparato
a una temperatura entre 5-40°C.
Nunca deje a niños solos con
aparatos eléctricos.
Nunca saque el aparato del
enchufe arrancándolo por el cable.
Nunca saque ni inserte el adapta-
dor de carga en el enchufe con
las manos mojadas.
Seque completamente este apa-
rato antes de cargarlo.
El aparato y el adaptador de carga
se calentarán ligeramente durante
el uso o la carga, pero esto no es
una falla.
Almacene el adaptador de carga
en un área seca en donde estará
protegido contra daño.
Siempre desenchufe este aparato
inmediatamente después de
usarlo.
Use este aparato sólo para el uso
al que está destinado descrito en
este manual. No use accesorios
no recomendados por el fabricante.
Nunca deje caer ni inserte un
objeto en alguna abertura.
Mantenga el aparato lejos de
fuentes inflamables.
•No use este aparato con un
cabezal de depilación/rasurar
dañado o roto.
Siempre coloque primero el cable
de alimentación al aparato, luego
al enchufe eléctrico. Para
desconectar, ponga el interruptor
de encender/apagar en la posición
“0·carga” y luego saque el cable
de alimentación del enchufe
eléctrico.
Use sólo el cable de alimentación
incluido.
No arranque, ni retuerza o doble
excesivamente el cable de
alimentación.
No envuelva el cable de alimenta-
ción apretadamente alrededor del
aparato.
Un aparato dañado o defectuoso
deberá ser devuelto al centro de
servicio al cliente o a un agente
de servicio al cliente autorizado.
No intente usar un aparato
defectuoso ni reparar el aparato
Ud. Mismo. En tal caso perderá
también la garantía.
Le aconsejamos reemplazar la
lámina exterior y la cuchilla interior
cuando note bajo rendimiento de
la depilación. (ES2047)
48
Para la desinfección de los discos
depiladores use sólo alcohol puro.
¡Atención! Limpie el cuerpo principal
sólo con un paño humedecido. El
uso de alcohol, etc. puede causar
descoloración o deformación del
cuerpo principal.
Después de la limpieza, ponga la
tapa en el cabezal de depilacíón.
Limpieza del cabezal de rasurar
(ES2047)
Presione los botones de soltar el
bastidor y retire el bastidor levantán-
dolo de un costado.
Limpie con el cepillo.
Tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza a la lámina
exterior.
Después de la limpieza, ponga el
peine de pre depilación en el
cabezal del rasurador.
Reemplazando la lámina
exterior del cabezal del
rasurador (Fig. 10)
Nunca saque la lámina exterior por
una razón que no sea el reemplazo.
Sacando la lámina exterior
Empujando suavemente la lámina
exterior con los dedos, use la uña
para soltar el panel plástico
bF
en la
cuchilla de las agarraderas
aF
en la
parte interior del bastidor.
Colocando la nueva lámina
exterior
Sosteniendo la lámina exterior de
modo que la superficie con el panel
plástico
bF
(esto es, la superficie
que entrará en contacto con la
cuchilla interior) mire hacia arriba,
insértela en el bastidor de modo que
las agarraderas
aF
en el cabezal
quepan en los agujeros en la
lámina.
Para la protección
medioambiental y el
reciclado de materiales
Esta depiladora contiene pilas Ni-MH.
Por favor asegúrese que las pilas
sean desechadas en un lugar
designado oficialmente, si hay uno
en su país.
Cómo retirar las pilas
recargables incorporadas
antes de deshacerse de la
depiladora (Fig. 11)
Las pilas en esta depiladora no son
para ser reemplazadas por los
usuarios. Sin embargo, las pilas
pueden ser reemplazadas en un
centro de servicio autorizado. El
procedimiento descrito más abajo
sólo es con el propósito del cambio
de las pilas recargables para su
deseche apropiado.
Siempre desenchufe el cable de
alimentación de la depiladora
antes de desarmarlo.
Siempre deslice el interruptor a 1
o 2 hasta que as pilas estén
completamente vacías.
Usando un destornillador, desarme
el aparato en el orden siguiente.
1. Separe el cabezal depilador
Fa
.
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 48
50
Ruido Acústico Aéreo
Cabezal de depilación grande:
69 (dB(A) ref 1pW)
Cabezal de depilación pequeño:
71 (dB(A) ref 1pW)
Cabezal rasurador:
63 (dB(A) ref 1pW) (ES2047)
Información sobre
la eliminación para los
usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos
usados (particulares)
La aparición de este
símbolo en un producto
y/o en la documentación
adjunta indica que los
productos eléctricos y
electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se some-
tan a un proceso adecuado de tra-
tamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin
coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de de-
volver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correcta-
mente, estará contribuyendo a pre-
servar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en
la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera produ-
cirse debido al tratamiento inade-
cuado de desechos. Póngase en
contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre
el punto de recogida designado más
cercano.
De acuerdo con la legislación
nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos
y electrónicos, póngase en contacto
con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación
en otros países no pertenecientes
a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las autori-
dades locales o con su distribuidor
para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
ES2047EU_1.qxd 06.2.17 17:30 ページ 50
24

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic es2044 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic es2044 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info