602646
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
®
PLASMA DISPLAY
R
-
S
T
A
N
D
B
Y
G
P
O
W
E
R
O
N
I
N
P
U
T
M
E
N
U
+
E
N
T
E
R
V
O
L
P
O
W
E
R
/
TQBC0605
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten ansluts, tas i bruk eller justeras. Spara bruksanvisningen för
framtida referens.
Svensk
Bruksanvisning
Progressiv bred plasmaskärm
TH-42PWD6
Modellnummer
Plasmaskärm med hög upplösning
TH-42PHD6
TH-50PHD6
Modellnummer
2
Innehåll
Bästa Panasonic-vän
Välkommen till Panasonic-familjen. Vi hoppas att du skall få många års nöje med din nya
plasmaskärm. För att få ut mesta möjliga av monitorn, skall du läsa ignom bruksanvisningen
innan du börjar manövrera monitorn och därefter spara den för framtida bruk. Spara också
kvittot från affären och skriv upp monitorns modellnummer samt serienummer i utrymmet på
bruksanvisningens baksida.
Besök Panasonics website vid http://www.panasonic.co.jp/global/
Viktiga säkerhetsföreskrifter..................................... 3
Säkerhetsföreskrifter ................................................. 4
Tillbehör ...................................................................... 6
Medföljande tillbehör ................................................. 6
Fjärrkontrollens batterier ........................................... 6
Anslutningar ............................................................... 7
Anslutning till PC-ingångar........................................ 8
Anslutning till SERIAL-uttagen .................................. 9
Grundmanövrering................................................... 10
Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP) ......................... 10
Att slå strömmen på/av och välja insignal............. 12
Anslutning av nätkabeln .......................................... 12
Att slå strömmen på/av ........................................... 12
Val av insignal ......................................................... 13
Val av menyspråk på skärmen ................................ 13
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen....... 14
Reglering av bildformat (ASPECT) ......................... 16
Justering av bildposition/storlek............................ 17
Bildjustering ............................................................. 18
Avancerade inställningar......................................... 19
Ljudjustering ............................................................ 20
Ljuddämpning ......................................................... 20
Digital Zoom .............................................................21
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER ................... 22
PRESENT TIME Setup (Inställning av PRESENT TIME) ..
22
Set up TIMER (Inställning av TIMER) ..................... 23
Val av omkastning/rullning (Reversal/Scroll) ........ 24
Inställning av tid för skärmsläckaren ....................... 25
Att förhindra spökbilder på skärmen ....................... 25
Justering av sidopanel ............................................ 26
Reducering av strömförbrukning ........................... 27
Anpassning av ingångsetiketter .............................. 27
Uppställning för multivisning ................................. 28
Att utföra uppställning för multivisning .................... 28
Inställning av placeringsnummer
för varje plasmaskärm.................................... 29
Uppställning för insignaler...................................... 30
Component/RGB-in select
(Val av komponent/RGB-ingång) ................... 30
3D Y/C Filter (Filtret) För NTSC videobilder........ 30
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto ....... 31
Cinema reality ......................................................... 31
Sync (synkronisering) ............................................. 32
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz)...................................... 32
Felsökning ................................................................ 33
Ingångssignalen går att visa................................... 34
Tekniska data............................................................ 35
3
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Angående varumärken
VGA är ett varumärke tillhörande International Business Machines Corporation.
Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Corporation, USA.
S-VGA är ett registrerat varumärke tillhörande Video Electronics Standard Association.
Övriga varumärken respekteras till fullo även om ingen speciell notering om företag eller produkter har gjorts.
Anm.
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på den breda
plasmaskärmen.
Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3.
VARNING: För att förhindra skador som kan resultera i risk för brand eller elstötar, skall du inte utsätta
dennb a utrustning för regn eller fukt.
Placera inte vätskebehållare (blomvaser, koppar, smink el.dyl.) ovanpå anläggningen (och ej
heller på hyllor el.dyl. ovanför).
VARNING: 1) För att förhindra elstötar skall du inte ta bort monitorhöljet. Det finns inga invändige delar du
själv kan reparera. Låt kvalificerad servicepersonal ta hand om alla servicearbeten.
2) Tag inte bort nätkabelkontaktens jordningsstift. Denna monitor har en tre-stifts nätkabelkontakt av
jordningstyp. Denna kontakt passar endast i ett växelströrmsuttag av jordningstyp. Detta är en
säkrhetsegenskap. Om du inte kan sätta in kontakten i uttaget, skall du kontakta en elektriker.
Fördärva inte syftet med denna jordningskontakt.
VARNING
Detta är en apparat av typ klass A. I ett bostadsområde kan den orsaka radiostörningar som kan kräva att
speciella åtgärder vidtas.
För att förhindra elstötar bör du försäkra att jordstiftet på nätkabelns kontakt är ordentligt anslutet.
OBSERVERA
Denna utrustning är till för användning i miljöer som är relativt fria från elektromagnetiska fält.
Om denna utrustning används nära källor för kraftiga elektromagnetiska fält eller där elektriska störningar kan
lägga sig över ingångssignalerna, kan det leda till att bild och ljud börjar svaja eller till att interferensstörningar
uppträder. För att undvika att denna utrustning skadas på något vis, skall den hållas på avstånd från källor som
alstrar kraftiga elektromagnetiska fält.
4
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Iordningsställande
Den Plasmaskärm skall endast användas i kombination med följande tillbehör som köpes separat.
Om du använder monitorn tillsammans med andra tillbehör som köpes separat, kan den bli instabilt installerad
och då personskador uppstå.
(Samtliga nedanstående tillbehör tillverkas av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
Högtalare.................................................................. TY-SP42P5W-K (TH-42PWD6, TH-42PHD6),
TY-SP50P5W-K (TH-50PHD6)
Bottenplatta .............................................................. TY-ST05-K
Väggstativ ................................................................ TY-ST42PW1
Flyttbart stativ........................................................... TY-ST42PF3
Fäste för väggupphängning (lodrätt) ....................... TY-WK42PV1
Fäste för väggupphängning (vinklat) ....................... TY-WK42PR1
Fäste för väggupphängning (Bordlådes typ) ........... TY-WK42DR1
Takupphängningsenhet ............................................ TY-CE42PS1
BNC uttagsplatta för komponentvideo ..................... TY-42TM6A
BNC uttagsplatta för sammansatt video .................. TY-42TM6B
RCA uttagsplatta för komponentvideo ..................... TY-42TM6Z
RCA uttagsplatta för sammansatt video .................. TY-42TM6V
RGB Uttagsplatta (digital) ........................................ TY-42TM6D
RGB direktaktiv uttagsplatta .................................... TY-42TM6G
Uttagsplatta för datoringång .................................... TY-42TM6P
Uttagsplatta för sammansatt/komponentvideo ........ TY-42TM6Y
Be alltid en kvalificerad tekniker att utföra iordningsställandet.
Placera inte den plasmaskärm på ytor som lutar eller är instabila.
Den plasmaskärm kan falla ned eller välta omkull.
Lägg inte något ovanpå den plasmaskärm.
Om vatten spills över den plasmaskärm eller om främmande föremål kommer in i den, kan en kortslutning bli
följden och detta kan leda till brand eller elstötar. Rådfråga din lokala Panasonic-återförsäljare, om något främmande
föremål kommer in i den plasmaskärm.
Om du använder bordet (köpes separat), skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför samt på
vänster och höger sida om monitorn, 6 cm eller mer under monitorn samt 7 cm eller mer bakom monitorn. Om
monitorn sätts upp på något annat sätt, skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför, under
samt på vänster och höger sida, samt 1,9 cm eller mer bakom monitorn.
Installera inte denna produkt i närheten av elektronisk utrustning som är känslig för elektromagnetiska vågor.
Produkten kan i vissa fall orsaka störningar på bild, ljud o.dyl. Var speciellt noga med att hålla produkten borta från
videoutrustning.
Vid användning av den plasmaskärm
Den plasmaskärm är konstruerad för att drivas med växelström 220-240 V, 50/60 Hz.
Täck inte över ventilationshålen.
Om du gör det kan den plasmaskärm överhettas, vilket kan leda till brand eller andra skador på monitorn.
Stick inte in några främmande föremål i den plasmaskärm.
Sätt inte in några metallföremål eller lättantändliga föremål i ventilationshålen och tappa inte sådana saker på den
plasmaskärm, därför att detta kan leda till brand eller elstötar.
Tag inte bort monitorhöljet och modifiera inte monitorn på något sätt.
Inne i den plasmaskärm finns det höga spänningar, som kan orsaka allvarliga elstötar, Kontakta din lokala Panasonic-
återförsäljare för alla inspektioner, justeringar och reparationsarbeten.
Sätt in nätkabelns kontakt ordentlige så långt det går.
Om kontakten inte sätts in så långt det går, kan hetta alstras och detta kan leda till brand. Om kontakten är skadad
eller om uttagets platta sitter lös, skall de inte användas.
Fatta inte i nätkadelns kontakt med åta händer.
Om du gör det kan elstötar uppstå.
Gör inte något som kan skada nätkabeln. Fatta i kontakten, inte i själva nätkabeln, när den lossas från
vägguttaget.
Skada inte nätkabeln, ändra den inte på något sätt, placera inga tunga föremål ovanpå den, värm inte upp den,
drag den inte nära heta föremål, vrid eller böj den inte för mycket och drag inte i den. Om du gör det kan brand eller
elstötar uppstå. Om nätkabeln skadas, skall du låta din lokala Panasonic-återförsäljare reparera den.
Om du inte skall använda den plasmaskärm under en längre tid, skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
5
Säkerhetsföreskrifter
Om problem uppstår under användning
Om ett problem uppstår (t.ex. ingen bild eller inget ljud), eller om rök eller en onormal lukt börjar strömma ut från
den plasmaskärm, skall du omedelbart lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
Om du fortsätter att använda den breda plasma-monitorn i sådana situationer, kan resultatet bli brand eller elstötar.
När du har kontrollerat att rök inte längre tränger ut från monitorn, skall du kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare
så att nödvändiga reparationer kan utföras. Att själv reparera den breda plasma-monitorn är mycket farligt och
skall aldrig göras.
Lossa nätkabelns kontakt omedelbart om vatten eller främmande föremål kommer in i den breda plasma-
monitorn, om monitorn tappas i golvet eller om monitorhöljet skadas.
En kortslutning kan uppstå och detta kan leda till brand. Kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare för alla
reparationer som kan bli nödvändiga.
OBSERVERA
Vid användning av den plasmaskärm
Sätt inte dina händer, ansiktet eller några föremål nära den plasmaskärm ventilationsöppningar.
Upphettad luft strömmar ut från ventilationshålen och den plasmaskärm ovansida blir het. Sätt inte dina händer,
ansiktet eller värmekänsliga föremål nära denna öppning. Annars kan resultatet bli brännskador eller deformering.
Var noga med att lossa alla kablar innan den plasmaskärm skall flyttas.
Om den plasmaskärm flyttas medan några kablar fortfarande är anslutna, kan kablarna skadas och detta kan
resultera i brand eller elstötar.
För säkerhets skull skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget innan du påbörjar någon rengöring.
Om detta inte görs kan resultatet bli elstötar.
Rengör nätkabeln regelbundet, så att den inte blir övertäckt av damm.
Om damm samlas på nätkabelns kontakt, kan resultatet bli att luftfuktighet samlas och skadar isoleringen så att
brand uppstår. Drag ut nätkabelns kontakt från vägguttaget och torka av kontakten med en torr duk..
Denna plasmaskärm avger infraröda strålar och kan därför påverka annan kommunikationsutrustning som
använder sig av infraröda strålar.
Håll därför annan infraröd utrustning borta från direkt eller indirekt ljus som avges av plasmaskärmen.
Rengöring och skötsel
Monitorns framsida har specialbehandlats. Torka av framsidan varsamt och använd endast den medföljande
polerduken eller en mjuk luddfri duk.
Om ytan är mycket smutsig, skall du torka av den med en mjuk luddfri duk som har fuktats med rent vatten eller
vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel. Torka därefter av den med en torr duk av samma typ tills ytan
är helt torr.
Repa eller slå inte mot framsaidans yta med naglarna eller andra hårda föremål. Om du gör det kan ytan skadas.
Dessutom skall du undvika att ytan kommer i kontakt med lättflyktiga lösningsmedel som t.ex. insektsspray,
lösbubgsnedek lösningsmedel och thinner. Annars kan ytans kvalitetsfinish skadas.
Om monitorhöljet blir smutsigt, skall det torkas av med en mjuk och torr duk.
Om monitorhöljet är mycket smutsigt, skall du doppa duken i vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel och
vrida ur duken ordentligt. Använd duken för att rengöra monitorhöljet och torka därefter torrt med en torr duk.
Se till så att inget diskmedel kommer i direkt kontakt med den breda plasma-monitorns yta. Om vattendroppar
kommer in i monitorn, kan driftstörningar bli resultatet.
Undvik kontakt med lättflyktiga substanser som t.ex. insektsspray, lösningsmedel och thinner. Annars kan
monitorhöljets ytfinish påverkas negativt eller ytterskiktet flagna av. Dessutom skall höljet inte vara i kontakt någon
längre tid med föremål tillverkade av gummi eller PVC.
6
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Check that you have the accessories and items shown
Två batterier av storlek R6 krävs
1. Vänd fjärrkontrollen upp och ned.
Tryck på och skjut av
batterilocket.
2. Sätt i batterierna i batterifacket
såsom framgår av bilden.
(Placera polerna + och enligt
markeringarna i batterifacket.)
3. Sätt på batterilocket och skjut det
inåt tills det låses på plats.
Praktiskt tips
Vid flitigt bruk av fjärrkontrollen bör du använda alkaliska batterier
då dessa har längre livslängd
Att observera angående batterier
Felaktig isättning av batterierna kan orsaka läckage och korrosion som kan skada fjärrkontrollen.
Observera noga följande punker:
1. Du bör alltid byta båda batterierna samtidigt. Sätt alltid i två nya batterier.
2. Blanda inte ett gammalt och ett nytt batteri.
3. Blanda inte olika batterityper (t.ex. Zink Carbon med Alkaline).
4. Försök aldrig att ladda, kortsluta, plocka isär, uppvärma eller bränna förbrukade batterier.
5. Batterierna behöver troligen bytas när manövreringen börjar bli instabil eller då fjärrkontrollen inte längre kan
styra plasmaskärmen.
Fjärrkontrollens batterier
Två av storlek R6
Nätkabel Fästband Ferritkärna
(liten) × 1
Batterier för
fjärrkontrollen
2 st. R6-storlek
Fjärrkontroll
EUR646529
Bruksanvisning
Ferritkärna
(stor) × 2
7
SERIALPC IN
AUDIO
1
2
1
2
1
2
Anslutningar
Uttagen
SPEAKERS (R)
Uttagen
SPEAKERS (L)
Kabelfästband Bunta ihop överblivna kabellängder med dessa band.
Använd endast de högtalare som specifikt anges som extra tillbehör.
Anlita högtalarnas bruksanvisning för detaljer om hur de ska monteras.
Högtalare (extra tillbehör)
Led det medföljande
kabelfästbandet genom
klämman såsom visas
på bilden.
Säkra kablarna som är anslutna till uttagen genom att vira kabelfästbandet
runt dessa och sedan leda den spetsiga ändan genom låsblocket, såsom
visas på bilden.
Kontrollera att kablarna har tillräcklig slakhet för att undvika
påfrestningar (speciellt nätkabeln) och bind samman alla kablar med
den medföljande fästremmen.
Från uttaget EXIT på datorn
(se sidan 8)
Anslutning av nätkabeln
(se sidan 12)
Isättningshål på valfri uttagsplatta (täckta)
Från serieporten
SERIAL på datorn
Fastdragning: Losstagning:
Drag
Medan du trycker
mot knoppen
3. Skjut klämman uppåt och fäst
nätkabelns kontakt ordentligt.
2. För in nätkabeln och stäng
klämman ordentligt.
1. Öppna klämman.
Klämma
Nätkabel
Anm. Nätkabelkontakten på bilden är kanske inte den typ som medföljer din enhet.
SLOT1
Att lossa
klämman:
Att fästa nätkabeln
Drag
SLOT2 SLOT3
8
Anslutningar
Anslutning till PC-ingångar
Anm.
(1) Datorsignaler som kan matas in är signaler med en horisontell avsökningsfrekvens på 15 till 110 kHz och en vertikal
avsökningsfrekvens på 48 till 120 Hz. (Signaler som överstiger 1.200 linjer kan dock inte visas på rätt sätt.)
(2) Monitorskärmens upplösning är maximalt 640 × 480 punkter (TH-42PWD6), 768 × 768 punkter (TH-42PHD6),
1.024 × 768 punkter (TH-50PHD6) när bildförhållandet 4:3 har valts, och 852 × 480 punkter (TH-42PWD6),
1.024 × 768 punkter (TH-42PHD6), 1.366 × 768 punkter (TH-50PHD6) när bildförhållandet 16:9 har valts. Om
upplösningen överskrider dessa maximital, kan det hända att fina smådetaljer inte kan visas med tillräcklig skärpa.
(3) PC-ingången är DDC1/2B-kompatibel. Om den persondator som har anslutits inte är DDC1/2B-kompatibel, måste
du göra inställningsändringar på persondatorns sida vid anslutningen.
(4) Vissa datormodeller kan inte anslutas till plasmaskärmen.
(5) Ingen adapter behövs för persondatorer med ett DOS/V-kompatibelt 15-stifts D-sub-uttag.
(6) Den persondator som bilden visar är endast ett allmänt exempel.
(7) Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning.
(8) Ställ inte in horisontella och vertikala avsökningsfrekvenser för persondatorsignaler på nivåer som ligger över eller
under det specificerade frekvensomfånget.
(9) Komponentingång är möjlig med stift 1, 2, 3 hos kontaktdonet D-sub 15P.
1
678
3
9
45
10
1514131211
2
Signalnamn för terminalerna för 15-stifts D-sub-uttag
Stiftlayout för PC-ingång
Persondator
Stereokontakt
PC-ledning
AUDIO
PC IN
RGB
15-stifts D-sub
Audio
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
-
VOL
1
2
3
1
2
3
Stift nr.
1
2
3
4
5
Stift nr.
6
7
8
9
10
Stift nr.
11
12
13
14
15
Signalnamn
R (PR/CR)
G (Y)
B (PB/CB)
GND (jord)
GND (jord)
Signalbetegnelse
GND (jord)
GND (jord)
GND (jord)
NC (ingen anslutning)
GND (jord)
Signalbetegnelse
GND (jord)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
9
Anslutning till SERIAL-uttagen
SERIAL-uttaget används när plasmaskärmen styrs av en persondator.
Stiftlayout för RS-232C
9876
53214
Anslutningar
RS-232C omvandlingskabel
9-stifts D-sub-honkontakt
Detaljer
R X D
T X D
GND
Används ej
Kortslutet
NC
Rak kabel
RS-232C
9-stifts D-SUB
Persondator
SERIAL
Anm.
(1) Använd kabeln RS-232C för att ansluta datorn till plasmaskärmen.
(2) Datorerna på bilderna utgör enbart exempel.
(3) Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
SERIAL-uttaget överensstämmer med specifikationen för gränssnittet RS-232C, så att plasmaskärmen kan
kontrolleras med en persondator som har anslutits till detta uttag.
Persondatorn kräver ett program som möjliggör sändning samt mottagning av kontrolldata och som uppfyller de
krav som anges här nedan. Använd ett tillämpningsprogram för persondatorn, som t.ex. ett programmeringsspråk,
för att skapa programmet. Se tillämpningsprogrammets anvisningar för ytterligare upplysningar.
Kommunikationsparametrar
Signalnivå
Synkroniseringsmetod
Baud-tal
Paritet
Teckenlängd
Stopp-bit
Flödeskontroll
RS-232C-kompatibel
Asynkron
9.600 bps
Ingen
8 bits
1 bit
-
Kommando
Kommando
PON
POF
AVL
AMT
IMS
DAM
Manövreringsdetaljer
Påslagning (ON)
Avstängning (OFF)
Ljudnivån 00 - 63
Volymdämpning av
Dämpning på
Ingångsval (omväxlande)
Slot1 input
Slot2 input
Slot3 input
PC input
Val av Screen-funktion (omväxlande)
4 : 3
Zoom
16 : 9
Just
Panasonic Auto
Parameter
Ingen
Ingen
**
0
1
Ingen
SL1
SL2
SL3
PC1
None
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
När strömmen är avslagen reagerar denna skärm endast på
kommandot PON.
Grundformat för kontrolldata
Överföringen av kontrolldata från persondatorn
startar med en STX-signal, följd av kommandot,
parametrarna och slutligen en ETX-signal, i den
nämnda ordningen. Om det inte finns några
parametrar, behöver parametersignalen inte sändas.
Anm.
(1) Om flera kommandon skall överföras, skall du
komma ihåg att vänta på responsen för det första
kommandot från monitorn innan nästa
kommando sänds.
(2) Om ett felaktigt kommando sänds av misstag
sänder denna enhet kommandot ER401 tillbaka
till datorn.
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
-
VOL
TH-42PWD6
Grundmanövrering
Knapp för inställningskontroll
1
Ingångsetikett
2
Funktion för bildförhållande (Se sidan 16)
3
Off timer
Off timer-indikatorn visas endast när Off timer har
ställts in.
Huvud-
strömbrytare
Driftindikator
Driftindikatorn tänds.
Avstängd-OFF....Indikatorn släckt
(Enheten förbrukar en viss mängd ström så länge
nätkabeln är ansluten till ett vägguttag.)
Beredskapsläge ... Röd
Påslagen-ON............ Grön
DPMS ..............Orange (Med datoringångssignal och vid
användning av datorns skärmsläckare.)
Fjärrkontrollsensor
Införing/
Bildformatknapp
(se sidan14, 16)
Ingångsväljaren (INPUT)
(Val av INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC IN)
(se sidan 13)
Sensorn C.A.T.S
Plasma C.A.T.S (Contrast Automatic Tracking System)
Plasma C.A.T.S avkänner automatiskt den omgivande belysningen och
ställer in ljusstyrka och nyans därefter för att optimera kontrasten.
(Funktionen är aktiv så länge Auto är valt som bildläge.)
Justering av ljudnivån
Volym upp + ned “–”
När menyskärmen visas:
+: tryck för att flytta markören uppåt
“–”: tryck för att flytta markören nedåt
(se sidan 14)
Menyskärm på/av (MENU)
Vart tryck på MENU ändrar menyskärmen i följande
ordning. (se sidan 14)
Knappen N
(se sidorna
17, 18, 19, 20
)
Tryck in knappen för inställningskontroll för att se hur monitorn är inställd.
Off timer 90
2
3
1
PC
4:3
Normal Viewing Picture Set up
Sound Picture Pos./ Size
Knapp för val av
bildinställning
(PICTURE) (se sidan 18)
MULTI
PIP
MULTI
PIP
MULTI
PIP
AB
A
B
A
B
BA
B
A
B
A
PC1
VIDEO1
SELECT
SWAP SWAP SWAP
PC1
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO1
PC1
VIDEO3
A
A
A
C
B
B
B
D
Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP)
Vart tryck på knappen ändrar visning av huvudbilden och delbilden såsom anges
nedan.
tryck för att skifta
huvudbild och delbild.
[Bild utanför bilden]
Tryck på knappen SELECT.
Vid visning av huvudbild och delbild går
det att välja bilden för vilken du vill ändra
ingångsläge.
Tryck på knappen MOVE.
Vart tryck på knappen flyttar delbildens placering.
Anm. (1) Denna knapp är effektiv endast vid bild i bilden.
(2) Beroende på delbildens position kan det hända att den döljs av
skärmindikeringarna.
Huvudbild Delbild
[Bild och bild] [Bild i bilden]
Anm. Ljudet utgår från huvudbilden.
[Exempel]
Ändring av ingångsläge kan göras
MULTI
PIP
SWAP
SELECT
ZOOM
MOVE
Normal
Viewing
Huvudbild Delbild Huvudbild Delbild
Tryck för att ändra
ingångssignal.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
INPUT
Bilden ändras
Huvudbildens etikett ändras Delbildens etikett ändras
Huvudbilden är ljus Delbilden är ljus
11
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
Grundmanövrering
Knappen SURROUND
Fördelarna med surroundljud är enorma. Du omges av ett
fylligt ljud på samma sätt som i en konsertsal eller
biosalong.
Surroundljudet slås på och av vid vart tryck på knappen
SURROUND.
Anm.
Den aktuella surroundinställningen memoreras
separat för varje ljudläge. (Normal, Auto)
Strömbrytare
Plasmaskärmen måste först anslutas till ett vägguttag och därefter skall strömbrytaren tryckas in. (se sidan 12)
Tryck in denna knapp för att slå på skärmen när den är i beredskapsläget STANDBY.
Tryck på nytt för att åter ställa den i beredskapsläge.
Anm.
Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för huvudbilden och delbilden.
On Off
On
Surround
Anm.
Den aktuella surroundinställningen memoreras
separat för varje ljudläge. (Normal, Auto)
Val av PC-funktionen
Tryck på knappen PC för att välja
datoringångsläget (PC).
Denna knapp används för direktkoppling till
ingångsläget PC.
Ingångsväljare (INPUT)
(Val av INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC IN)
Tryck för att välja ÖPPNING INPUT 1, INPUT2, INPUT3
och PC IN i ordningsföljd (se sidan 13).
Avskärning av ljud på/av (se sidan 20)
Justering av ljudnivån
Tryck in ljudnivåknappen upp + eller ned “–” för att höja
respektive sänka ljudnivån.
Verkställningsknapp (ACTION)
Tryck på denna för att utföra val och justeringar.
ildformatknapp (ASPECT)
Tryck på denna för att visa
menyn ASPECT (se sidan 16)
Ljudknapp (SOUND) (se sidan 20)
Tryck för att justera ljudet (SOUND).
Uppställningsknapp
(SETUP) (se sidan 14)
Positionsknappar (POSITION)
Knappen R (se sidan 14-15)
Tryck på knappen R för att återgå till föregående
menyskärm.
Knapp för val av bildposition
/storlek (PICTURE POS./
SIZE) (se sidan17)
Knapp för insomningstimer
Plasmaskärmen kan förinställas för omkoppling till
beredskapsläget efter en viss tid.
Inställningen ändras till 30 minuter, 60 minuter, 90 minuter
och 0 minuter (avstägd Off timer) varje gång knappen
trycks in.
Off timer 3 börjar blinka
på monitorskärmen när tre minuter återstår.
Funktionen för Off timer stängs av om det blir
strömavbrott.
30 60
0
90
Digital zoom (se sidan 21)
Detta uppvisar en förstoring av
den utsedda delen av bilden
som visas.
ZOOM
MOVE
Tryck för att tillgå digital
zoom.
12
Att slå strömmen på/av och välja insignal
Att slå strömmen på/av
Fjärrkontrollsensor
Driftindikator
Anslutning av nätkabeln
När strömmen slås på för första
gången visas skärmen för språkval.
Från den andra gången strömmen
slås på kan språkval göras från
uppställningsmenyn (se sidan 13).
Välj önskat språk med knapparna
och och tryck sedan på knappen
(ACTION).
Från den andra gången strömmen slås på
visas skärmen nedan en kort stund (visad
inställning utgör ett exempel).
Anslut nätkabeln till plasmaskärmen.
Anm. När strömbesparingsfunktionen är aktiverad blir driftsindikatorn
Orange i avslaget läge.
Fäst nätkabelkontakten
ordentligt på
plasmaskärmen med
klämman.
(se sidan 7)
R - STANDBY
G POWER ON
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PWD6
INPUT MENU ENTER
+
VOL
Select
OSD Language
Set
En
g
lish
(
UK
)
Deutsch
Fran ais
Italiano
Es
p
a ol
ENGLISH
(
US
)
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PC
4:3
Anslutning till ett vägguttag
Anm.
Formen på nätkontakten kan variera mellan olika länder.
Den typ som visas till vänster är kanske inte typen som
medföljer din apparat.
Tryck in strömbrytaren på plasmaskärmen för att slå
på den.
Driftindikator: Grön
Exempel: Skärmen nedan visas en kort stund efter att
plasmaskärmen slagits på (den visade
inställningen utgör ett exempel).
Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå
av plasmaskärmen.
Driftindikator: Röd (beredskapsläge)
Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå
på plasmaskärmen.
Driftindikator: Grön
Slå av strömmen till plasmaskärmen genom att trycka
på strömbrytaren på själva skärmen när den är
antingen påslagen eller står i beredskapsläge.
13
Val av insignal
Tryck på INPUT för att välja insignalen som ska avspelas
från utrustningen som är ansluten till plasmaskärmen.
Att slå strömmen på/av och välja insignal
Val av menyspråk på skärmen
Tryck för att visa skärmen Setup.
Tryck för att välja
önskat språk.
Valbara språk
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
.......
(Chinese)
Tryck för att välja OSD Language.
Välj insignalerna som ska anslutas genom att installera den valfria
uttagsplattan.
Anm.
(1) En ingång kan inte väljas om en uttagsplatta inte installerats i
motsvarande SLOT(ÖPPNING).
(2) Utför valet i enlighet med signalerna från källan som anslutits till
ingångarna Component/RGB (se sidan 30).
(3) Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma
ingångsläge för huvudbilden och delbilden.
Insignalen ändras i följande ordning:
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
-
VOL
MENU ENTERINPUT
+
-
VOL
SURROUND
VOL
NR
INPUT
INPUT
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
R
MULTI
SET UP
ZOOM
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
PC ININPUT1 INPUT2 INPUT3
SET UP
14
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
INPUT MENU ENTER
+
VOL
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen
Till justeringsskärmen Picture Pos./Size (se sidan 17)
Normal
Picture Pos./Size
Normalise
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
Clock Phase
I signalingångsläget RGB/PC
och DVI
Normal
Picture Pos./Size
Normalise
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
I signalingångsläget AV
(S Video) och Component
Till justeringsskärmen Sound
(se sidan 20)
Sound
Normalise
Sound Mode
Bass
Treble
Normal
Off
0
0
0
Balance
Surround
Normal
Till Advanced Settings under
bildjustering (se sidorna 18, 19)
Normal
Advanced settings
Normalise
Black extension
W/B High R
W/B High B
0
0
0
0
Input level
0
0
W/B Low R
Gamma
2. 2
AGC
Off
0
W/B Low B
Tryck för att välja
Advanced
Settings
(avancerade
inställningar).
Tryck för att
välja On (på).
Picture
Normalise
Picture Mode
Brightness
Colour
Normal
0
0
Tint
White balance
Normal
Advanced settings
On
Contrast
25
0
0
Sharpness
Normal
Till justeringsmenyn Picture
(se sidan 18)
Även tangenten MENU på skärmen
kan användas.
Vart tryck på MENU ändrar
menyskärmen.
Normal Viewing Picture Set up
Sound Picture Pos./ Size
INPUT MENU ENTER
1
2
+
VOL
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
Setup 2/2
Auto power off
Off
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
1
Tryck för att
utföra valet.
1
Tryck för att utföra valet.
2
Tryck för att tillgå varje
justeringsskärm.
[på enheten]
15
2
Tryck för att
tillgå varje
justeringsskärm.
Tryck på knappen R för att
återgå till föregående
menyskärm.
Anm. Inställningsmenyn Signal visar olika inställningsvillkor för varje insignal (se sidan 13)
Till skärmen Signal för AV
(S Video) (se sidan 30, 31)
Till skärmen Signal för
Component (se sidan 31)
Skärmen Signal för RGB och
DVI (se sidan 32)
R
3D Y/C Filter
(
NTSC
)
Colour system
Cinema reality
On
Auto
Off
Panasonic Auto
(
4:3
)
4 : 3
Signal
[
AV
]
Signal
[
Component
]
Cinema reality
Off
Signal
[
RGB
]
Sync
H
-
Freq. kHz
V
-
Freq. Hz
H & V
31.5
60.0
Tryck på knappen R för att
återgå till skärmen Setup.
Tryck på Setup
(inställning).
Tryck för att välja Start Time/Finish Time (när
Time Designation har valts).
Tryck för att välja Periodic Time/Operating Time
(när Interval har valts).
Till skärmen Screensaver
(se sidan 24-26)
Till skärmen MULTI DISPLAY
Setup (se sidan 28)
R
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Time Designation
Start Time
0 : 00
0 : 00
Side panel
High
Wobbling
Off
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Time Designation
Start Time
7 : 00
8 : 00
Side panel
High
Wobbling
Off
Peak limit
Off
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup
Ratio
On
2 2
Location
A1
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Interval
Periodic Time
1 : 00
0 : 15
Side panel
High
Wobbling
Off
Peak limit
Off
Operating Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Interval
Periodic Time
0 : 00
0 : 00
Side panel
High
Wobbling
Off
Operating Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
R
Set up TIMER
POWER ON Function
Off
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
0 : 00
0 : 00
Off
2 : 30
PRESENT TIME
Set up TIMER
POWER ON Function
Off
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
6 : 00
23 : 15
Off
2 : 30
PRESENT TIME
Set up TIMER
POWER ON Function
On
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
6 : 00
23 : 15
On
2 : 30
PRESENT TIME
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME
Set
10 : 00
PRESENT TIME
10 : 00
Tryck på knappen R för att återgå
till menyn Set up TIMER.
Tryck för att välja tid för POWER ON
Time / POWER OFF Time.
Tryck för att ställa in
tiden POWER ON
Time / POWER OFF
Time.
Till valskärmen Setup TIMER
(se sidan 22, 23)
Till PRESENT TIME Setup
(se sidan 22)
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen
INPUT MENU ENTER
+
VOL
Tryck för att återgå till
föregående meny.
[på enheten]
16
Reglering av bildformat (ASPECT)
Denna plasmaskärm gör det möjligt att avnjuta bilden i dess maximala storlek, inklusive det breda format som
förekommer på en bioduk.
Knappen ASPECT
Vart tryck på ASPECT ändrar läget för
bildformat i nedanstående ordning.
Anm.
(1) För PC-signalingång skiftas läget enbart mellan 4:3, Zoom och 16:9.
(2) För signalen 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p vid
signalingången Component ställs läget på 16:9 och kan inte ändras.
Panasonic Auto kan väljas endast under videosignalingång.
(3) Bildformatläget memoreras separat för varje ingång (INPUT1, INPUT2, INPUT3 and PC IN).
Vart tryck på ENTER ändrar läget för bildformat i
nedanstående ordning.
[Vid användning av MULTI PIP]
(1) Bild och bild, Bild i bilden :
(2) Övrigt : Ändring av bildformat ej möjlig.
[på enheten]
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
4 : 3 Zoom 16 : 9
Panasonic Auto Just
ASPECT
INPUT MENU ENTER
+
VOL
4 : 3 16 : 9
Anm. Låt inte en bild i läget 4:3 uppvisas under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på
plasmaskärmen.
Förklaring
4:3 uppvisar en bild på 4:3 i dess normala format.
Zoom förstorar den centrala delen av bilden.
Läget 16:9 uppvisar bilden i dess maximala storlek
men med en viss utsträckning.
Just uppvisar en bild på 4:3 i dess maximala
storlek men med en viss formatkorrigering i mitten
så att en utsträckning enbart kan spåras vid
skärmens vänstra och högra kant. Bildens storlek
beror på den ursprungliga signalen.
Bild
Skärmen förstoras automatiskt (beroende på
bldkällan) så att du kan se bilden i dess maximala
storlek.
Anm.
Läget Panasonic Auto är utformat för att
automatiskt kunna ändra bildformat när det
förekommer en blandning av programmaterial på
16:9 och 4:3. Vissa programmaterial på 4:3, t.ex.
dataskärmar för aktiebörsen, kan ibland orsaka att
bildformatet ändras. För dessa slags bilder
rekommenderar vi att ASPECT ställs på 4:3.
Ändras i enlighet med
gällande inställning för
Panasonic Auto (se
sidan 31).
Läge
4 : 3
Zoom
16 : 9
Just
Panasonic
Auto
4 : 3
3
4
Zoom
4
3
16
9
16 : 9
4
3
16
9
Just
4
3 9
16
Panasonic Auto
416
39
4
3
17
Justering av bildposition/storlek
Justering av skärmen
1
Tryck för att visa skärmen Picture Pos./
Size.
Tryck för att justera Pos./Size.
Anm.
(1) De justerade detaljerna
memoreras separat för
varje insignalformat.
(Justering av
komponentsignaler memoreras för 525 (480)
/ 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080)
/ 60i · 50i · 24p· 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750
(720) / 60p · 50p, medan RGB/PC/DVI
signaler memoreras för varje frekvens.)
(2) Vid mottagning av signalen Cue eller
Rew från en videobandspelare eller DVD-
spelare skiftas bildpositionen uppåt eller
nedåt. Denna flyttning av bildposition kan
inte regleras med funktionen Picture Pos./
Size.
Tryck för att lämna justeringsläget.
Tryck för att välja H-Pos/H-Size/V-Pos/
V-Size/Clock Phase.
3
2
PLASMA DISPLAY
N R
INPUT
SURROUND
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
Normal
Picture Pos./Size
Normalise
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
Normal
Picture Pos./Size
Normalise
H-Pos
H-Size
V-Pos
V-Size
Clock Phase
R
PICTURE
POS. /SIZE
H-Pos
(horisontell
position)
H-Size
(horisontell
storlek)
V-Pos
(vertikal
position)
V-Size
(vertikal
storlek)
Flimmer och distorsion kan elimineras genom att utföra justering med vänster och höger
positionsknapp och .
Clock Phase (klockfas)
(i läget RGB/PC)
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
.
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
.
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
.
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
.
Vid ett tryck på höger positionsknapp
.
Vid ett tryck på höger positionsknapp
.
Vid ett tryck på höger positionsknapp
.
Vid ett tryck på höger positionsknapp
.
I signalingångsläget
RGB/PC och DVI
I signalingångsläget AV
(S Video) och Component
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten (ACTION) trycks in när Normalise visas då skärmen Picture Pos./Size är aktiv.
N
18
Bildjustering
1
2
Tryck för att visa menyskärmen Picture.
Välj varje post som ska justeras.
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå för den valda posten
genom att betrakta bilden bakom menyn.
Tryck på knappen eller för att skifta mellan lägena.
Tryck på knappen eller för att skifta mellan lägena.
Advanced Settings On
Medger finjustering av bilden till en
nästan professionell nivå (se nästa sida).
Advanced settings Off
Visar bilder med vald inställning på
menyn Picture.
Picture
Normalise
Picture Mode
Brightness
Colour
Normal
0
0
Tint
White balance
Normal
Advanced settings
On
Contrast
25
0
0
Sharpness
Normal
PICTURE
Normal Cool Warm
Picture
Normalise
Picture Mode
Brightness
Colour
Normal
0
0
Tint
White balance
Normal
Advanced settings
Off
Contrast
25
0
0
Sharpness
Normal
Auto Normal
Cinema Dynamic
Normal
Advanced settings
Normalise
Black extension
W/B High R
W/B High B
0
0
0
0
Input level
0
0
W/B Low R
Gamma
2. 2
AGC
Off
0
W/B Low B
Normal
För en normal tittmiljö (kvällsbelysning). Detta
läge väljer en normal nivå för Brightness
(ljusstyrka) och Picture.
Dynamic
För en väl upplyst miljö. Detta läge väljer en
något högre än normal nivå för Brightness
(ljusstyrka) och Picture.
Cinema
Idealiskt för att titta på filmer.
Anm.
Om du vill ändra någon av posterna under Picture
Menu ska du använda de kommandon som beskrivs
för denna meny (se nästa sida).
Auto
Väljer automatiskt det läge som passar bäst enligt
omgivande belysningsförhållande.
Tryck för att välja
Advanced Settings
(avancerade
inställningar).
Tryck för att välja On
(på).
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som
helst eller tangenten (ACTION) trycks in när Normalise visas då menyn Picture uppvisas.
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
N
19
Post
Contrast
(kontrast)
Brightness
(ljusstyrka)
Colour (färg)
Tint (färgnyans)
Sharpness
(skärpa)
Effekt Justering
Mindre Större
Mörkare Ljusare
Rödaktig Grönaktig
Väljer lämplig ljusstyrka och ljustäthet
för rummet ifråga.
Justerar ljusstyrkan så att nattscener
och mörka föremål blir lättare att se.
Justerar intensiteten i färgerna.
Gör hudfärgen mera naturlig.
Skärper detaljerna i bilden.
Mindre Större
Mindre Större
Detaljer
Utför stegvis justering av de mörka skuggorna på bilden.
(Kan inte ändras för insignalläget RGB eller DVI.)
Justerar delar som är väldigt ljusa och svåra att se.
Justerar vitbalansen för ljusröda ytor.
Justerar vitbalansen för ljusblå ytor.
Justerar vitbalansen för mörkröda ytor.
Justerar vitbalansen för mörkblå ytor.
S Curve
2.0
2.2
2.5
Höjer automatiskt ljusstyrkan för mörka signaler.
Effekt
Anm.
Det uppstår ingen större skillnad när kontrasten höjs för en ljus bild eller sänks för en mörk bild.
Bildjustering
Anm.
(1) Inställningarna Colour och Tint
kan inte ändras för insignalläget
RGB/PC och DVI.
(2) Det går att ändra nivån för varje post
(Contrast, Brightness, Colour, Tint,
Sharpness) för varje Picture meny.
(3) Inställningarna för Normal,
Dynamic och Cinema respektive
memoreras separat för varje
insignalläge (INPUT1, INPUT2,
INPUT3 och PC IN).
(4) Inställningen Färgton kan justeras
för en NTSC-signal enbart under
insignalen AV(S Video).
Post
Black extension
(mörkerjustering)
Ingångsnivå
W/B High R
(vitbalans
ljusröd)
W/B High B
(vitbalans
ljusblå)
W/B Low R
(vitbalans
mörkröd)
W/B Low B
(vitbalans
mörkblå)
Gamma
AGC
Avancerade inställningar
Mindre Större
Av På
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
N
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som
helst eller tangenten (ACTION) trycks in när Normalise visas då menyn Advanced Settings uppvisas.
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Anm.
(1) Uför justering av W/B på följande sätt.
A Justera vitbalansen för ljusa bildytor med posterna W/B High R och W/B High B.
B Justera vitbalansen för mörka bildytor med posterna W/B Low R och W/B Low B.
C Upprepa steg A och B .
Steg A och B påverkar varandras inställning, så upprepa varje steg tills du erhållit den önskade effekten.
(2) De justerade värdena memoreras separat för varje insignalläge (INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC IN).
(3) Värdena för justeringsomfång bör användas som referens.
20
Ljudjustering
1
Tryck för att visa menyskärmen Sound.
Tryck på knappen R
Att avsluta justering
Anm.
Tryck på knappen Surround för att slå surroundljudet på eller av direkt. (se sidan 11)
Inställningen för bas, diskant och surround memoreras separat för varje ljudläge. (Normal, Auto)
2
Välj varje post som ska justeras.
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå medan du lyssnar på ljudet.
Bass
Justerar bastonerna
Treble
Justerar diskanttonerna
Balance
Justerar balansen mellam
höger och vänster kanal
Surround
Välj On eller Off.
Sound
Normalise
Sound Mode
Bass
Treble
Normal
Off
0
0
0
Balance
Surround
Normal
N R
INPUT
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
MULTI
PIP
SWAP SELECT
MOVE
SURROUND
ZOOM
R
SOUND
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när
som helst eller tangenten (ACTION) trycks in när Normalise visas då menyn Sound uppvisas.
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
N
Ljuddämpning
Använd denna funktion när du får ett telefonsamtal eller ett oväntat besök.
Tryck på denna knapp för att dämpa ljudet.
Tryck på nytt för att återställa ljudet. Ljudet återställs också när strömmen slås av eller
volymnivån ändras.
Reglerar volymnivån
automatiskt.
Avger det ursprungliga
ljudet.
Auto
Normal
21
Digital Zoom
1
3
2
4
Detta uppvisar en förstoring av den utsedda delen av
bilden som visas.
Uppvisa Operation Guide (driftsvägledning).
Håll intryckt i två sekunder.
Välj området på bilden som ska förstoras.
Operation Guide visas.
Tryck för att välja position att förstora.
MOVE
Välj önskad förstoringsgrad för den förstorade bilden.
Vart tryck på knappen ändrar förstoringsfaktor. Detta framgår
av bilden som visas.
Återställ normal bildstorlek (lämna digital zoom).
Anm.
(1) Digital zoom makuleras när strömmen slås av (inklusive Off Timer strömmen).
(2) Digital zoom kan inte användas i förljande lägen:
Multiskärm (MULTI DISPLAY) (se sidan 28)
Vid Multibildvisning (bild i bilden, bild utanför bilden, Bild och bild (se sidan 10)
(3)
Screen Position (skärmposition) och Size Adjustment (storleksjustering) kan inte användas när digital zoom används.
(4)
För ingångssignalerna RGB/PC är normal förstoring för multivisning tillgänglig enbart vid upplösningen VGA, SVGA och XGA.
(5) Funktionen för digital zoom kan användas för följande komponentsignaler:
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24sF, 750 (720) / 60p · 50p, 1250 (1080) / 50i
(6) Funktionen för digital zoom kan användas för följande sammansatta signaler:
NTSC, PAL, SECAM
Tryck för att lämna digital zoom.
Markören flyttas.
Knapp för surroundljud
(SURROUND)
Dämpningsknapp (MUTE)
Volymreglage
(VOL.)
Vid användning av digital zoom kan endast
följande knappar användas.
Knapp för avslagstimer (OFF TIMER)
Exit
2
×1 ×2 ×3
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
VOL
TH-42PWD6
1
Exit
R
N R
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
INPUT
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
SURROUND
ZOOM
22
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER
Timern kan slå plasmaskärmen på och av.
Före inställning av timern ska du bekräfta den nuvarande tiden (PRESENT TIME) och justera vid behov.
Ställ sedan in POWER ON Time / POWER OFF Time.
Tryck för att visa
menyskärmen Setup.
Tryck för att välja
Set up TIMER
eller Present time
setup.
Tryck för att visa
skärmen Set up
TIMER eller
Present time
setup.
1
2
Uppvisa skärmen PRESENT TIME Setup.
Gör på följande sätt för att ställa in PRESENT TIME.
PRESENT TIME Setup (Inställning av PRESENT TIME)
1
2
Tryck för att välja PRESENT TIME.
Tryck för att välja Set.
Tryck för att välja inställningsskärmen för PRESENT TIME.
Tryck för att ställa in PRESENT TIME.
Tangenten : Framåt
Tangenten : Bakåt
Anm.
Ett enskilt tryck på knappen eller ändrar PRESENT TIME med 1 minut.
Konstant nedtryckning av knappen eller ändrar PRESENT TIME med
15 minuter.
Anm.
Det går inte att välja Set om PRESENT TIME inte är inställd.
SET UP
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
R
MULTI
SET UP
ZOOM
Tryck för att lämna PRESENT TIME Setup.
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
Setup 2/2
Auto power off
Off
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME
Set
10 : 00
PRESENT TIME
10 : 00
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME
Set
0 : 00
PRESENT TIME
0 : 00
SET UP
23
Set up TIMER (Inställning av TIMER)
Tryck för att ställa in
POWER ON Time / POWER OFF Time.
Tangenten : Framåt
Tangenten : Bakåt
Tryck för att välja tid för POWER ON/
POWER OFF.
1
Tryck för att välja On.
2
Tryck två gånger för att lämna Setup.
3
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER
Tryck för att välja POWER ON Function/
POWER OFF Function.
Anm.
Timerfunktionen fungerar ej om inte PRESENT TIME är inställd.
Anm.
Ett enskilt tryck på knappen
eller
ändrar POWER ON/POWER OFF Time med 1 minut.
Konstant nedtryckning av knappen
eller
ändrar POWER ON/POWER OFF Time med 15 minuter.
Uppvisa skärmen Set up TIMER.
R
Set up TIMER
POWER ON Function
Off
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
0 : 00
0 : 00
Off
2 : 30
PRESENT TIME
Set up TIMER
POWER ON Function
On
POWER ON Time
POWER OFF Function
POWER OFF Time
6 : 00
23 : 15
On
2 : 30
PRESENT TIME
24
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
Uppvisa inte en stillbild under en längre period, speciellt i läget 4:3. En skärmsläckare bör användas
om skärmen är påslagen i långa perioder.
2
3
1
4
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att välja Screensaver.
Tryck för att välja skärmen Screensaver.
Tryck för att välja Mode.
Tryck för att välja varje lägespost.
Lägesval
Val av omkastning/rullning (Reversal/Scroll)
Time Designation : Aktiveras när Start Time och Finish Time är inställda och
dessa tider anländer.
Interval : Aktiveras när Periodic Time och Operating Time är inställda och dessa
tider anländer.
Off (av)
On : Aktiveras vid val av Start och ett tryck på (ACTION) .
Startinställning
5
Tryck för att välja Start när Mode står
på On.
Tryck för att starta Screensaver (skärmsläckaren).
Menyskärmen försvinner och skärmsläckaren aktiveras. Tryck på knappen
R
för att stoppa skärmsläckaren i läget On.
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Off
Start Time
0 : 00
0 : 00
Side panel
High
Wobbling
Off
Peak limit
Off
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Off
Start Time
0 : 00
0 : 00
Side panel
High
Wobbling
Off
Peak limit
Off
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
On
Start Time
0 : 00
0 : 00
Side panel
High
Wobbling
Off
Peak limit
Off
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
SET UP
Tryck för att visa Function.
Tryck för att välja önskad funktion.
White Bar Scroll : Vitstapeln rullas från vänster till höger.
Image Reversal : En bild likt ett negativkort visas på skärmen.
White Bar Scroll (rullning av vitstapel) Image Reversal (bildomkastning)
25
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
Inställning av tid för skärmsläckaren
Tryck för att välja Start Time/Finish Time (när
Time Designation har valts).
Tryck för att välja Periodic Time/Operating
Time (när Interval har valts).
Tryck för att utföra inställning.
Tangenten : Framåt
Tangenten : Bakåt
Anm. Timerfunktionen fungerar ej om inte PRESENT TIME är inställd.
Anm.
Ett enskilt tryck på knappen
eller
ändrar tiden med 1 minut.
[Ändring utförs dock var 15:e minut nät Periodic Time har valts.]
Konstant nedtryckning av knappen
eller
ändrar tiden med 15 minuter.
After selecting Time Designation or Interval, the relevant Time Setup will become available for selection and the
Operating Time may be set. (Tiden kan inte ställas in när Mode står på På” eller Av.)
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Interval
Periodic Time
1 : 00
0 : 15
Side panel
High
Wobbling
Off
Peak limit
Off
Operating Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Time Designation
Start Time
7 : 00
8 : 00
Side panel
High
Wobbling
Off
Peak limit
Off
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Time Designation
Start Time
0 : 00
0 : 00
Side panel
High
Wobbling
Off
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Interval
Periodic Time
0 : 00
0 : 00
Side panel
High
Wobbling
Off
Operating Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Side panel
High
Wobbling
Off
Time Designation
Start Time
0 : 00
0 : 00
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Side panel
High
Wobbling
Off
Interval
Periodic Time
0 : 00
0 : 00
Operating Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Side panel
High
Wobbling
Off
Off
Start Time
0 : 00
0 : 00
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Att förhindra spökbilder på skärmen
Dessa funktioner förhindrar förekomsten av en spökbild när skärmen slås på igen.
Wobbling (stabilisering): Ändrar automatiskt den visade bilden på en punktnivå (som är osynlig för blotta ögat)
för att förhindra spökbilder av bilder med skarpare kontur.
Peak Limit (toppnivåundertryckning): Undertrycker skarpa bildkontraster (hög ljusstyrka).
Tryck för att välja Screensaver.
Tryck för att visa menyn Screensaver.
Tryck för att välja Wobbling eller Peak limit.
Tryck för att välja On eller Off.
2
3
1
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
SET UP
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Off
Start Time
0 : 00
0 : 00
Side panel
High
Wobbling
Off
Peak limit
Off
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
26
Justering av sidopanel
2
Tryck för att välja Side panel.
Tryck för att välja Off, Low, Mid, High.
Tryck för att lämna Screensaver.
3
1
Uppvisa inte en bild under en längre tid i läget 4:3 då detta
kan lämna en spökbild på bildfältets ömse sidopaneler.
För att förhindra sådana spökbilder bör du upplysa
sidopanelerna.
Uppvisa skärmen för skärmsläckaren.
(Vi hänvisar till steg 1 och 2 i proceduren på föregående sida.)
Anm.
När sidopanelen stått i läget High en längre period kan det uppträda spökbilder på skärmen.
Det kan hända att sidopanelerna blinkar (mellan svart och vitt) beroende på bilden som visas på skärmen. Använd
läget Cinema om detta inträffar.
R
Screensaver
Function
Mode
White bar scroll
Time Designation
Start Time
0 : 00
0 : 00
Side panel
High
Wobbling
Off
Peak limit
Off
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
side panel
4:3
Screen Display
after-images
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
AB
Bild utanför bilden
område utanför bildyta
Denna funktion kan tillämpas på området utanför bildytan.
HighMid
(mitten)
LowOff
(av)
Bild och bild
27
Reducering av strömförbrukning
Tryck för att välja On eller Off.
Tryck för att välja
Power save
Standby save
Power management
Auto power off.
Power Save (strömbesparing): Påslag av denna funktion reducerar strömförbrukning genom att sänka
plasmaskärmens ljusstyrka.
Standby save (beredskapsbesparing): Påslag av denna funktion reducerar strömförbrukning för mikrodatorn under
strömberedskap (se sidorna 10, 11, 12) så att effektförbrukningen i
beredskapsläget minskas.
Power Management (strömhantering): I ingångsläget PC slås strömtillförseln till enheten på eller av beroende
på förekomsten av en signal.
Denna funktion aktiveras när den ställs på On. (Enbart vid inmatning från
ingången PC (MiniD-sub))
Auto power off (automatiskt strömavslag):Enheten slås av när ingen insignal uppträder.
När denna post står på On slås strömmen till enheten av 10 minuter efter
att ingångssignalen upphört.
Denna funktion är effektiv för ingångssignaler utöver ingång från uttaget
PC (Mini D-sub).
Tryck för att lämna Setup.
Tryck för att välja Input label.
Tryck för att ändra Input label.
Anpassning av ingångsetiketter
Använd denna funktion för att ändra namnet på ingångssignalen som visas.
Anm.
Vid val av en ingångssignal via den valfria uttagsplattan ansluten till Slot1 till Slot3 beror Input label på vilken typ av
uttagsplatta det rör sig om.
Input label för Slot1 till Slot3 och miniD-sub:
[Slot1 Input] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/RGB1(digital)/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1
[Slot2 Input] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/RGB2(digital)/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2
[Slot3 Input] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3
[PC (MiniD-sub) input] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB
Setup 2/2
Auto power off
Off
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
On Off
SET UP
Anm.
Funktionerna Power management och Auto power off är effektiva enbart vid normal bildvisning (en skärmbild).
28
Uppställning för multivisning
Genom att sammanlänka plasmaskärmar i grupper om 4 eller 9 som visas nedan går det att visa en förstorad bild
över samtliga skärmar.
För att kunna utföra detta krävs det att varje plasmaskärm förses med ett skärmnummer som bestämmer dess
placering.
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att visa
menyn MULTI
DISPLAY Setup.
Tryck för att välja
MULTI DISPLAY
Setup.
1
2
3
Tryck för att välja
MULTI DISPLAY Setup.
Tryck för att välja
On eller Off.
Att utföra uppställning för multivisning
grupp om 4 (2x2) grupp om 9 (3x3)
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
R
MULTI
SET UP
ZOOM
SET UP
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup
Ratio
On
2 2
Location
A1
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
Setup 2/2
Auto power off
Off
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
29
Tryck för att välja Ratio (2:a steget).
Tryck för att välja 2x2 eller 3x3.
Inställning av placeringsnummer för varje plasmaskärm
Tryck för att välja Location.
Tryck för att välja önskat ordningsnummer.
(A1-C3: Se det följande.)
4
5
Skärmnumrens placering för varje arrangemang
Uppställning för multivisning
6
Anm.
(1) För ingångssignalerna RGB/PC är normal förstoring för multivisning tillgänglig enbart vid upplösningen VGA,
SVGA och XGA.
(2) Funktionen för multivisning kan användas för följande komponentsignaler:
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24sF, 750 (720) / 60p · 50p, 1250 (1080) / 50i
(3) Funktionen för multivisning kan användas för följande sammansatta signaler:
NTSC, PAL, SECAM
Tryck två gånger för att lämna Setup.
( 2 × 2 ) ( 3 × 3 )
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup
Ratio
On
2 2
Location
A1
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup
Ratio
On
2 2
Location
A1
R
A1 A2
B1 B2
A1 A2 A3
B1 B2 B3
C1 C2 C3
30
Uppställning för insignaler
Component/RGB-in select (Val av komponent/RGB-ingång)
1
2
3D Y/C Filter (Filtret) För NTSC videobilder
Välj Signal från menyn Setup vid signalingången AV (S Video).
(Menyskärmen Signal [AV] visas.)
Tryck för att välja 3D Y/C Filter (NTSC).
Tryck för att ställa på On eller Off.
Tryck för att lämna justeringsläget.
Anm.
I påslaget läge påverkar denna inställning endast ingångssignalerna NTSC.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
MULTI
PIP
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
SET UP
R
Component RGB
R
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
3D Y/C Filter
(
NTSC
)
Colour system
Cinema reality
On
Auto
Off
Panasonic Auto
(
4:3
)
4 : 3
Signal
[
AV
]
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
Anm.
Valet som kan utföras beror på vilken valfri uttagsplatta som är installerad.
Välj ingångssignalerna som ska anslutas genom att installera den valfria uttagsplattan.
(Anlita bruksanvisningen som medföljer uttagsplattan.)
Utför lämpligt val för signalerna från källan som anslutits till ingångarna COMPONENT/RGB IN.
Signalerna Y, PB, PR
Component
Signalerna R, G, B, HD. VD
RGB
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att välja
Component/RGB-in select.
Tryck för att välja önskad ingångssignal.
Tryck för att lämna justeringsläget.
Tryck på
(ACTION).
31
Uppställning för insignaler
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto
Välj Signal från menyn Setup vid signalingången AV (S Video).
(Menyskärmen Signal [AV] visas.)
Tryck för att välja Colour System eller
Panasonic Auto.
Tryck för att välja önskad funktion.
Om bilden blir ostadig:
När systemet står på Auto kan i sällsynta fall låga
eller störiga insignaler leda till att bilden blir ostadig.
Ställ systemet i ett läge som passar den aktuella
insignalen om detta inträffar.
Läge
Colour system
(färgsystem)
Panasonic Auto
(4:3)
Funktion
Ställ in det färgsystem som matchar insignalen. I läget Auto avkänns färgsystemet
automatiskt.
Ställ i läget 4:3 för att titta på 4:3 bilder i oförändrat format när Panasonic Auto har
valts. Ställ i läget Just för att titta på 4:3 bilder i det aktuella formatet.
3D Y/C Filter
(
NTSC
)
Colour system
Cinema reality
On
Auto
Off
Panasonic Auto
(
4:3
)
4 : 3
Signal
[
AV
]
Auto PAL SECAM M.NTSC NTSC
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
Cinema reality
Välj Signal från menyn Setup vid signalingången AV (S Video) eller
Component. (Menyn Signal [AV] eller Signal [Component] visas.)
Tryck för att välja 3:2 Pulldown.
Tryck för att välja På/Av.
Tryck för att lämna justeringsläget.
I påslaget läge försöker källan framställa en mera naturtrogen tolkning av källan, såsom filmbilder, vilka spelas in med
24 rutor per sekund.
Slå av denna inställning om bilden är ostadig.
Anm.
I påslaget läge påverkar denna inställning enbart följande signalingång.
Signalingång NTSC / PAL i insignalläget AV (S Video).
Signalingång 525i (480i) 625i (575i) i insignalläget Component.
3D Y/C Filter
(
NTSC
)
Colour system
Cinema reality
On
Auto
Off
Panasonic Auto
(
4:3
)
4 : 3
Signal
[
AV
]
Signal
[
Component
]
Cinema reality
Off
R
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
Tryck på
(ACTION).
Tryck på
(ACTION).
32
Välj Signal från menyn Setup vid mottagning av ingångssignalen RGB.
Tryck för att justera.
Inställning av synkroniseringssignal för RGB:
Bekräfta att ingången står på ingången RGB (denna inställning är giltig endast för
ingångssignalen RGB).
H & V: Synksignalerna H och V inmatas från kontakten HD/VD.
on G: Använder en synksignal på signalen Video G, vilken inmatas från
kontakten G.
CS: Använder en synkroniserad signal hos ingången Composite Sync.
Uppvisar H (horisontell)/V (vertikal) frekvens.
Detta visas endast för insignalläget RGB/PC och DVI.
Visningsomfång:
Horisontell 15 110 kHz
Vertikal 48 120 Hz
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz)
Uppställning för insignaler
Sync (synkronisering)
Tryck för att lämna justeringsläget.
Sync
H & V
Sync
CS
Sync
on G
H
-
Freq. kHz
V
-
Freq. Hz
31.5
60.0
Signal
[
RGB
]
Sync
H
-
Freq. kHz
V
-
Freq. Hz
H & V
31.5
60.0
R
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English
(
UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
Anm.
Synkronisering kan inte justeras när en DVI-signal tillämpas.
Tryck på
(ACTION).
33
Symptoms
Vissa delar av skärmen
tänds inte.
Spökbilder uppträder
[För TH-42PHD6, TH-50PHD6]
Surrande ljud kan höras
från skärmenheten.
Plasmaskärmen
Kontrollera följande
Plasmaskärmen är tillverkad med användning av en extremt hög nivå av
precisionsteknologi. Det kan dock hända ibland att vissa delar av skärmen saknar
bildelement eller har ljusstarka punkter. Detta betyder inte att något fel har uppstått.
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent
spökbild på plasmaskärmen.
Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som
visas i formatet 4:3.
Anm.
En permanent spökbild som kvarblir på plasmaskärmen efter en längre tids visning
av en stillbild räknas inte som ett funktionsfel och täcks därför inte av garantin.
Denna produkt är inte utformad för att visa stillbilder under långa perioder.
Skärmenheten är försedd med en kylfläkt som skingrar värme som alstras under
normalt bruk. Det surrande ljudet kommer från fläktens rotation och utgör inte något
tecken på fel.
Felsökning
Denna plasmaskärm använder sig av en speciell typ av bildbehandling. Beroende på typen av ingångssignal kan
det därför uppträda en viss fördröjning mellan bild och ljud. Detta tyder dock inte på fel.
Innan du kallar på servicepersonal, skall du fastställa symptomen och utföra några enkla kontroller
enligt nedanstående schema.
Symptom
Kontrollera följande
Elektrisk utrustning
Bilar/motorcyklar
Lysrörsbelysning
Ljudnivån
(Kontrollera om dämpningsfunktionen har
aktiverats med fjärrkontrollen.)
Ingen anslutning till vägguttaget
Monitorn har inte satts på
Inställningen för kontrast och ljusstyrka/ljudnivå
(
Kontrollera genom att trycka in strömbrytaren
eller beredskapsknappen på fjärrkontrollen.
)
Om en signal med ej användbart
färgsystem, format eller frekvens matas in,
visas endast indikeringen för ingångsuttag.
Färgkontrollerna i minimiläge.
(se sidan 18, 19)
Färgsystem. (se sidan 31)
Bild
Bildstörningar
Normal bild
Ingen bild
Ingen bild
Ingen färg
Ljud
Ljudstörningar
Inget ljud
Inget ljud
Normalt ljud
Normalt ljud
34
Ingångssignalen går att visa
Anm.
Signaler utan specifikationerna ovan visas kanske inte på rätt sätt.
Tillämpliga ingångssignaler för datoringång (D-sub 15P) (märket
)
Signalnamn
Horisontell Vertikal
Component RGB
Vid multivisning
frekvens (kHz) frekvens (Hz) och digital zoom
1 525 (480) / 60i 15,73 59,94
∗∗
2 525 (480) / 60p 31,47 59,94
∗∗
3 625 (575) / 50i 15,63 50,00
∗∗
4 625 (575) / 50p 31,25 50,00
∗∗
5 750 (720) / 60p 45,00 60,00
∗∗
6 750 (720) / 50p 37,50 50,00
∗∗
7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 59,94
∗∗
8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00
∗∗
9 1.125 (1.080) / 24p 27,00 24,00
∗∗
10 1.125 (1.080) / 24sF 27,00 48,00
∗∗
11 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00
∗∗
12 640 × 400 @70 Hz 31,47 70,00
∗∗
13 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94
∗∗
14 Macintosh13 (640 × 480) 35,00 66,67
∗∗
15 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00
∗∗
16 852 × 480 @60 Hz 31,50 60,00
∗∗
17 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32
∗∗
18 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00
∗∗
19 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06
∗∗
20 Macintosh16 (832 × 624) 49,73 74,55
∗∗
21 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00
∗∗
22 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07
∗∗
23 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03
∗∗
24 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00
∗∗
25 Macintosh21 (1.152 × 870) 68,68 75,06
26 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02
27 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03
28 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02
29 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00
30 1.066 × 600 @60 Hz 37,88 60,32
∗∗
31 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00
∗∗
35
Anm.
(1) Utförande och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna massa och mått är ungefärliga.
(2) Denna utrustning överensstämmer med de EMC-standards som anges här nedan.
EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-6-2.
Tekniska data
TH-42PWD6 TH-42PHD6 TH-50PHD6
Växelström 220 240 V, 50/60 Hz
265 W 335 W 445 W
Besparing av 1,8 W, Besparing av 1,9 W, Besparing av 1,9 W,
Besparing på 0,8 W Besparing på 1,1 W Besparing på 1,1 W
0,6 W 0,4 W 0,4 W
Driftmetod Växelströmstyp Driftmetod Växelströmstyp
42 tum, bildförhållande 16:9 50 tum, bildförhållande 16:9
4000:1 3000:1
920 mm (S) × 518 mm (H) 920 mm (S) × 518 mm (H) 1.106 mm (S) × 622 mm (H)
× 1.056 mm (diagonal) × 1.056 mm (diagonal) × 1.269 mm (diagonal)
408.960 (852 (S) × 480 (H)) 786.432 (1.024 (S) × 768 (H)) 1.049.088 (1.366 (S) × 768 (H))
[2.556 × 480 punkter] [3.072 × 768 punkter] [4.098 × 768 punkter]
0 °C - 40 °C
20 % - 80 %
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, Modifierad NTSC
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i ·
24p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
VGA visning XGA visning
VGA VGA, SVGA, XGA
SVGA, XGA, SXGA, UXGA SXGA, UXGA
···· (komprimerad)
···· (komprimerad)
Horisontell avsökningsfrekvens 15 - 110 kHz
Vertikal avsökningsfrekvens 48 - 120 Hz
(HÖGDENSITET D-SUB 15-STIFTIG)
R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohm)
Component
Y : 1,0 Vp-p (75-ohm : inklusive synk.)
P
B/CB : ± 0,35 Vp-p (75-ohm)
P
R/CR : ± 0,35 Vp-p (75-ohm)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (high impedance)
AUDIO IN (M3 JACK) 0,5 Vrms (high impedance)
YTTRE STYRUTTAG (D-SUB 9-STIFTIG) KOMPATIBEL MED RS-232C
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
EUR646530
2 st.R6-storlek
(TMME203 or TMME 187) × 2
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
1.020 mm × 610 mm × 89 mm 1.020 mm × 610 mm × 89 mm 1.210 mm × 724mm × 95mm
ca. 28,9 kg netto ca. 29,5 kg netto ca. 43,5 kg netto
ca. 33,1 kg ca. 33,7 kg ca. 48,1 kg
Nätspänning
Effektförbrukning
Vanlig användning
Förbrukning i beredskapsläge
Avstängt läge
Plasmaskärm
Kontrastgrad
Bildskärmens storlek
(Antal buildpunkter)
Omgivningsförhållanden
Temperatur
Luftfuktighet
Signaler som kan användas
Färgsystem
Avsökningsformat
Persondatorsignaler
Anslutningsuttag
PC
SERIAL
SPEAKERS (6 )
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
Batterier
Fästband
Ferritkärna
Mått
(S
××
××
× H
××
××
× D)
Massa (Vikt)
enbart huvudenhet
med högtalare
610 mm
1.020 mm
89 mm
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
VOL
724 mm
1.210 mm
95 mm
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
VOL
610 mm
1.020 mm
89 mm
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT MENU ENTER
+
VOL
Ägarens anteckningar
Modellnumret och serienumret för denna produkt finns på monitorns baksida. Du bör skriva upp serienumret på
angiven plats här nedan och spara bruksanvisningen plus kvittot från affären som ett permanent bevis på ditt
inköp, om monitorn blir stulen eller förloras på något sätt, samt i garantisyfte.
Modellnummer Serienummer
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Website : http://www.panasonic.co.jp/global/
Tryckt i Japan
MBS0703S0
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Panasonic TH42PHD6EX bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Panasonic TH42PHD6EX in de taal/talen: Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Panasonic TH42PHD6EX

Panasonic TH42PHD6EX Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 36 pagina's

Panasonic TH42PHD6EX Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 36 pagina's

Panasonic TH42PHD6EX Gebruiksaanwijzing - English - 36 pagina's

Panasonic TH42PHD6EX Gebruiksaanwijzing - Français - 36 pagina's

Panasonic TH42PHD6EX Gebruiksaanwijzing - Italiano - 36 pagina's

Panasonic TH42PHD6EX Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 36 pagina's

Panasonic TH42PHD6EX Gebruiksaanwijzing - Dansk - 36 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info