504948
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
3.4 Utilisation de la fonction de mémoire
L’appareil stocke automatiquement jusqu’à 30 valeurs de
mesure (pression artérielle et fréquence du pouls). Si la
mémoire est pleine, le tensiomètre supprime les mesures les
plus anciennes.
Pour afficher les mesures stockées dans la
mémoire
Pour supprimer toutes les valeurs stockées
dans la mémoire
Remarque : Il est impossible de supprimer partiellement les
relevés stockés.
4.1 Les icônes et les messages d’erreur
Remarque : Le symbole de pulsations cardiaques irrégulières ( )
peut également être affiché avec des messages d’erreur.
4.2 Dépannage
4.3 Entretien
Pour protéger votre appareil contre des dommages
éventuels, procéder comme suit :
• Ne pas exposer l’unité principale et le bracelet à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière directe
du soleil.
• Ne pas démonter l’appareil.
• Ne pas soumettre l’appareil à des chocs ou des vibrations
excessifs (par exemple, faire tomber l’appareil sur le sol.).
• Ne pas utiliser de liquides volatiles pour nettoyer l’unité
principale.
• Ne pas laver le bracelet ni l’immerger dans l’eau.
• Ne pas utiliser d’essence, de diluant ou autre solvant pour
nettoyer le bracelet.
• Ne pas effectuer de réparations de quelque nature que ce
soit par vous-même. En cas de défaillance, contacter le
détaillant ou le revendeur OMRON comme indiqué sur
l’emballage.
• L’appareil doit être nettoyé avec un chiffon sec et doux.
• Utiliser un chiffon doux humidifié et du savon pour nettoyer le
bracelet.
• Conserver l’appareil dans son étui de rangement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• Plier le bracelet dans l’étui de rangement.
Ne pas stocker l’appareil dans les conditions suivantes :
• si l’appareil est mouillé.
• dans des endroits soumis à des températures extrêmes, à
l’humidité, à la lumière directe du soleil, à la poussière ou à
des vapeurs corrosives.
• dans des endroits soumis à des vibrations, des chocs ou
imposant d’incliner l’appareil.
Étalonnage et entretien
• Des tests rigoureux ont été réalisés afin de garantir la
précision de ce tensiomètre et de lui assurer une longue
durée de vie.
• Il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil
tous les deux ans afin de garantir son bon fonctionnement et
sa précision. Veuillez contacter votre revendeur OMRON
agréé ou le service clientèle d’OMRON à l’adresse indiquée
sur l’emballage ou dans la documentation fournie.
Remarque : Soumis à des modifications techniques sans préavis.
• Ce dispositif répond aux dispositions de la Directive CE 93/42/CEE
sur les dispositifs médicaux.
• Ce tensiomètre est conçu conformément à la norme européenne
EN 1060, Tensiomètres non invasifs Partie 1 : Exigences
générales et Partie 3 : Exigences complémentaires concernant les
systèmes électromécaniques de mesure de la pression artérielle.
• Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict
d’OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japon. Le composant-clé de
ce tensiomètre OMRON, c’est-à-dire le capteur de pression, est
fabriqué au Japon.
Fabriqué en Chine
1.
Appuyer sur le bouton .
Le nombre en mémoire
apparaît pendant une
seconde avant
l’affichage de la
fréquence du pouls. La
série la plus récente est
numérotée « 1 ».
Remarque : Si aucun résultat de
mesure n’est stocké
dans la mémoire,
l’écran de droite est
affiché.
2.
Appuyer sur le bouton à plusieurs reprises pour
visualiser les relevés stockés dans la mémoire.
Lorsque le symbole de la mémoire ( ) apparaît,
appuyer d’abord sur le bouton . Puis, tout en le
maintenant enfoncé, appuyer simultanément sur le
bouton START/STOP pendant environ 2 à 3
secondes.
Affichage des
erreurs
Cause Solution
Détection de
pulsations
cardiaques
irrégulières.
Retirer le bracelet. Patienter
2 à 3 minutes, puis prendre
une nouvelle mesure.
Répéter les étapes de la
section 3.3. Si cette erreur
persiste, contacter votre
médecin.
Clignotant
Les piles sont
faibles.
Il faut les remplacer par des
piles neuves plus tôt que
prévu.
Se reporter à la section 2.1.
Allumé
Les piles sont
épuisées.
Il faut les remplacer
immédiatement par des piles
neuves.
Se reporter à la section 2.1.
Bracelet mal
posé.
Poser correctement le
bracelet.
Se reporter à la section 3.1.
Mouvement lors
d’une mesure.
Répéter la mesure tout en
restant immobile et en
s’abstenant de parler pendant
la mesure.
Se reporter à la section 3.3.
Bracelet mal
posé ou
mouvement
pendant la
mesure.
Poser le bracelet
correctement et répéter la
mesure tout en restant
immobile et en s’abstenant
de parler pendant la mesure.
Se reporter aux sections 3.1
et 3.3.
Erreur du
dispositif.
Contacter votre détaillant ou
votre revendeur OMRON.
Premier Deuxième
4. Dépannage et entretien
Problème Cause Solution
La mesure est
extrêmement
basse (ou
élevée).
Le bracelet ne se
trouve pas au
niveau du coeur.
Réaliser la mesure lorsque
vous êtes dans la bonne
position.
Se reporter à la section 3.2.
Le bracelet n'est
pas bien enroulé
autour du poignet.
Enrouler le bracelet
correctement.
Se reporter à la section 3.1.
Les bras et les
épaules sont
tendus.
Se détendre et essayer de
reprendre la mesure.
Se reporter à la section 3.3.
Le patient a bougé
ou parlé pendant la
mesure.
Rester immobile et ne pas
parler pendant la mesure.
Se reporter à la section 3.3.
La pression du
bracelet
n’augmente pas.
Le bracelet laisse
échapper de l’air.
Consulter un détaillant ou
un revendeur OMRON.
Le bracelet se
dégonfle trop tôt.
Le bracelet est
lâche.
Poser le bracelet
correctement afin qu’il soit
bien enroulé autour du
poignet. Se reporter à la
section 3.1.
La pression artérielle diffère à
chaque mesure. La mesure
est extrêmement basse
(ou élevée).
Les mesures de la pression
artérielle varient
constamment selon l’heure de
la journée et l’état de détente.
Inspirer profondément à
plusieurs reprises et essayer
de rester détendu avant de
prendre une mesure.
L’appareil perd
de la puissance
pendant la
mesure.
Les piles sont
épuisées.
Remplacer les piles
usagées par des neuves.
Se reporter à la section 2.1.
Rien ne se
produit lorsqu’on
appuie sur les
boutons.
Les piles ont été
mal introduites dans
le boîtier.
Introduire les piles en
respectant la polarité (+/ -).
Se reporter à la section 2.1.
Autres
problèmes.
• Appuyer sur le bouton START/STOP et répéter
la mesure.
• Si le problème persiste, essayer de remplacer
les piles usagées par des neuves.
Si le problème n’est toujours pas résolu, contacter
votre détaillant ou votre revendeur OMRON.
Description du produit Tensiomètre bracelet
Modèle OMRON RS2 (HEM-6121-E)
Affichage Écran numérique LCD
Méthode de mesure Méthode oscillométrique
Plage de mesure Pression : 0 à 299 mmHg
Pouls : 40 à 180/min.
Précision Pression : ±3 mmHg
Pouls : ±5 % de la lecture de l’affichage
Gonflage Gonflage automatique par une pompe
Dégonflage Dégonflage rapide automatique
Mémoire 30 mesures
Source d’alimentation 2 piles alcalines AAA (LR03) 1,5 V
Durée de vie de la pile Environ 300 mesures avec des piles
alcalines neuves à une température
ambiante de 23 °C
Pièce appliquée = Type B
Protection contre les
chocs électriques
Équipement ME avec alimentation interne
Température/humidité
de fonctionnement
+10 °C à +40 °C/Maximum : 30 à 85 % HR
Température/Humidité
de stockage
-20 °C à +60 °C/Maximum : 10 à 95 % HR/
700 à 1 060 hPa
Poids de la console Environ 101g sans les piles
Dimensions extérieures Environ 78 (L) mm x 60 (H) mm x 21 (P)
mm (sans le bracelet)
Circonférence mesurable
Environ 13,5 à 21,5 cm
Matériau du bracelet Nylon et polyester
Contenu de l’emballage Unité principale, étui de rangement, jeu de
piles, mode d’emploi, carte de garantie
Informations importantes sur la compatibilité
électromagnétique (CEM)
Avec l’accroissement du nombre d’appareils électroniques comme les
PC et les téléphones mobiles (cellulaires), les appareils médicaux
utilisés peuvent être soumis aux interférences électromagnétiques
dégagées par d’autres appareils. Les interférences
électromagnétiques peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil
médical et créer une situation potentiellement dangereuse.
Les appareils médicaux ne doivent pas non plus interférer avec
d’autres appareils.
Afin de réglementer les exigences relatives à la CEM (compatibilité
électromagnétique) dans le but de prévenir toute situation
dangereuse causée par le produit, la norme EN60601-1-2:2007 a
été mise en oeuvre. Cette norme définit les niveaux d’immunité aux
interférences électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum
d’émissions électromagnétiques pour les appareils médicaux.
Ce dispositif médical fabriqué par OMRON HEALTHCARE est
conforme à cette norme EN60601-1-2:2007 tant pour l’immunité
que pour les émissions.
Il importe toutefois d’observer des précautions spéciales :
• N’utilisez pas des téléphones mobiles (cellulaires) et autres
appareils générant des champs électriques ou
électromagnétiques puissants à proximité de l’appareil. Cela
risquerait de perturber le fonctionnement de l’appareil et de créer
une situation potentiellement dangereuse. Il est recommandé de
maintenir une distance minimum de 7 m. Vérifiez le bon
fonctionnement de l’appareil si la distance est inférieure.
Une documentation complémentaire conforme à la norme
EN60601-1-2:2007 est disponible auprès d’OMRON HEALTHCARE
EUROPE à l’adresse mentionnée dans le présent mode d’emploi.
Une documentation est également disponible sur le site
www.omron-healthcare.com.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et
électroniques)
Ce marquage sur le produit ou sa documentation
indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie
utile avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à
l’environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ce produit
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie/maison
communale pour savoir où et comment ils peuvent rapporter ce
produit afin qu’il soit recyclé dans le respect de l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Fabricant
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPON
Mandataire dans
l’UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
PAYS-BAS
www.omron-healthcare.com
Site de production
OMRON DALIAN Co., Ltd.
No. 3, Song Jiang Road,
Economic and Technical Development Zone,
Dalian 116600, Chine
Succursales
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG,
ROYAUME-UNI
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim,
ALLEMAGNE
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561
Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
www.omron-healthcare.com
5. Données techniques
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Omron RS2 - HEM-6121-E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Omron RS2 - HEM-6121-E in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Omron RS2 - HEM-6121-E

Omron RS2 - HEM-6121-E Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Omron RS2 - HEM-6121-E Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Omron RS2 - HEM-6121-E Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info