782962
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
Open size = A2 (Fold to A6)
Open size = A2 (Fold to A6)
ORF 310
FM Radio tragbar // FM radio portable //
Radio FM portátil // Radio FM portable
IM_ORF 310_171016_V03
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
87.5
88
92
99
104
108
POWER
OFF VOL
FM MHz
12
OPEN
OPEN
OPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
OPEN
OPEN
OPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
OPEN
OPEN
OPEN
34
POWER
OFF VOL
POWER
OFF VOL
click”
POWER
OFF VOL
5
87.5
88
92
99
104
108
FM MHz
6
7
87.5
88
92
99
104
108
POWER
OFF VOL
FM MHz
OPEN
OPEN
OPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
F
E
B
C
A
D
J
I
H
G
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH DE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM
DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter
„gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses
warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr
für Personen und Tiere darzustellen.
2. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen im mitgelieferten
Informationsmaterial hinweisen.
3. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Produkt
mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet,
wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
4. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und
Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn
Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr
Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene
Lautstärke einstellen.
5. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um
gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere
als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden.
Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust
der Garantie.
6. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
7. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann
zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute
Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine
angemessene Lautstärke einstellen.
8. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
9. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und
Feuchtigkeit) verwenden.
10. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten
geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen
verwenden.
11. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und
umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des
Produktes und elektrischer Bauteile führen.
12. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang
bendliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung montieren.
13. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten
(einschließlich Verstärker) aufstellen.
14. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es
eingeschaltet ist.
15. Die Oberäche des Produktes nicht mit scharfen oder harten
Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
16. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu
reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
17. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden,
und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie
Vasen auf das Produkt gestellt werden.
18. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch
Önungen in das Gehäuse eindringen.
19. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt
stellen.
20. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualiziertem
Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen,
das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den
Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder
Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen
oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt
ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
21. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen,
dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
22. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen
technischen Kundendienst oder von ähnlich qualizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
23. Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht
betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
24. Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel
so verlegen, dass nicht daran gezogen oder darüber gestolpert
werden kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen
herunterhängen lassen.
25. Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe
Kanten ziehen.
26. Der Netzstecker dient zum Trennen des Produktes vom Netz und
muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme
vollständig auszuschalten, den Netzstecker ziehen.
27. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer
Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die
Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt
ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach einigen Sekunden
den Netzstecker wieder einstecken.
28. Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht
wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der
Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
29. Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit nassen Händen
herausziehen.
30. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor
dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht
wird, den Netzstecker ziehen.
31. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
32. Am Ende der Lebensdauer das Produkt unbrauchbar machen: den
Netzstecker ziehen und das Netzkabel abschneiden.
33. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem
Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch
denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
CONGRATULATIONS EN
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual
carefully and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
1. The lightning ash with arrow head within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of
uninsulated dangerous voltage within the product’s
enclosure that may be of sucient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons and animals.
2. The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance instructions in the literature
accompanying the device.
3. For safety reasons, this class II product is provided with
double or reinforced insulation as indicated by this
symbol.
4. Danger! Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss. If you listen to loud
music for a long time, your hearing may be impaired. Set
to a moderate volume.
5. This product is only intended for audio entertainment. Do not use
the product for any other purpose than described in this manual in
order to avoid any hazardous situation. Improper use is dangerous
and will void any warranty claim.
6. For household use only. Do not use outdoors.
7. Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time,
your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
8. Danger of suocation! Keep all packaging material away from
children.
9. Only use under normal room temperature and humidity
conditions.
10. The product is only suitable for use at moderate degrees of
latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates.
11. Do not move the product from cold into warm places and vice
versa. Condensation can cause damage to the product and
electrical parts.
12. Do not use attachments or accessories other than recommended
by the manufacturer or sold with this product. Install in accordance
with this user manual.
13. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other products (including ampliers) that
produce heat.
14. Do not shift or move the product when powered on.
15. Do not touch, push or rub the surface of the product with any
sharp or hard objects.
16. Danger! To reduce the risk of re or electric shock, do not expose
this product to rain or moisture.
17. The product shall not be exposed to dripping or splashing and
no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the
product.
18. Care should be taken so that no objects or liquids enter the
enclosure through openings.
19. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed
on the product.
34. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine
alten und neuen Batterien, bzw. Batterien mit unterschiedlichem
Ladungszustand.
35. Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten
Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem
Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterien können zum
Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine
Explosion auslösen.
36. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien,
wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht
benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und
Schäden verursachen.
37. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese
mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie
sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt
mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit
Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und
kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure
mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
38. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für Luftzirkulation
freilassen. Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen.
39. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation
behindert. Keine Gegenstände in das Gerät einstecken.
40. Nicht auadbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
41. Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
42. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt dient nur zur Audio-Unterhaltung. Jeglicher anderer
Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt,
Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen
Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
BAUTEILE
Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein.
A. Betriebsindikator POWER
B. OFF/VOL Ein-Aus-/Lautstärkenregler
C. Lautsprecher
D. Frequenzregler
E. Batteriefach
F. Teleskopantenne
G. AC-Netzkabel mit Netzstecker
H. AC -Buchse
I. AUX IN -Anschluss
J. PHONES -Kopfhöreranschluss
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der
Originalverpackung. Es empehlt sich, die Originalverpackung für späteres
Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen,
so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie
Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder
sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend
Ihre Verkaufsstelle.
ANTENNE AUSRICHTEN
1 Für optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig ausfahren
und ausrichten.
STROMVERSORGUNG
Ist ein Betrieb über Netzstrom nicht möglich, kann das Radio auch mit
Batterien betrieben werden.
Netzbetrieb
2 Das Netzkabel mit der AC-Buchse verbinden und den Netzstecker
anschließen.
Batteriebetrieb
3 1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie 6 x 1,5 V Batterien (Typ LR6/AA, nicht enthalten) in
das Batteriefach. Achten Sie auf korrekte Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
BEDIENUNG
Produkt einschalten
4 • Um das Produkt einzuschalten, drehen Sie den Lautstärkeregler
im Uhrzeigersinn. Der Betriebsindikator POWER leuchtet auf.
• Um das Produkt auszuschalten, drehen Sie den Lautstärkeregler
in Richtung OFF bis ein “Klick zu hören ist. Der Betriebsindikator
POWER erlischt.
Lautstärke einstellen
5 Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem
Lautstärkeregler eingestellt werden.
RADIO
UKW-Radiosender einstellen
6 Drehen Sie den Frequenzregler, um eine Frequenz (Sender)
einzustellen.
AUX-IN
7 Mit diesem Radio können Sie auch Signale von externen
Audiogeräten anhören.
1. Stecken Sie eine Klinke des Audiokabels (nicht im Lieferumfang
enthalten) in die AUX IN-Buchse (3,5 mm) an der Rückseite des
Radios.
2. Starten Sie die Wiedergabe vom Gerät.
Hinweis
Sobald ein Audiokabel an der AUX IN-Buchse am Radio angeschlossen
ist, wird das Radio stumm geschaltet.
Achtung!
Bevor ein externes Wiedergabegerät angeschlossen wird, muss
ebenfalls dessen Bedienungsanleitung bzgl. Sicherheitshinweise und
Gebrauch mit anderen Geräten beachtet werden.
20. Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt
to repair the product yourself. Servicing is required when the
product has been damaged in any way, such as the supply cord
or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen
into the product, the enclosure is damaged, the product has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
21. Before connecting the product to a socket outlet, make sure the
voltage indicated on the product corresponds to your local mains.
22. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or similarly qualied person in
order to avoid hazard.
23. Regularly check if the supply cord, product or extension cable is
defective. If found defective, do not put the product into operation.
Immediately pull the plug.
24. Place the supply cord and, if necessary, an appropriate extension
cable in such away that pulling or tripping over it is impossible. Do
not allow the supply cord to hang down within easy reach.
25. Do not jam, bend or pull the supply cord over sharp edges.
26. The power plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable. To completely disconnect the
power input, disconnect the mains plug.
27. The product may not function properly or not react to the
operation of any control due to electrostatic discharge. Switch o
and disconnect the product; reconnect after a few seconds.
28. Protect the supply cord from being walked on or pinched
particularly at the plug, convenience receptacles and the point
where it exits from the product.
29. Never pull the plug by the supply cord or with wet hands.
30. Disconnect the power plug in case of faults during use, during
lightening storms, before cleaning and when not using the product
for a longer period of time.
31. Danger! Before cleaning, switch the product o and disconnect
the power plug from the socket.
32. When the product has reached the end of its service life, make it
defective by disconnecting the plug from the socket and cutting
the cord in two.
33. Caution! There is danger of explosion from improper replacement
of the batteries. Replace batteries only with the same or equivalent
type of battery.
34. Always change the entire battery pack. Do not mix old and new
batteries, or batteries with dierent charge state.
35. Make sure the batteries are correctly inserted. Observe the polarity
(+) plus / (-) negative on the battery and the housing. Improperly
inserted batteries can lead to leakage or, in extreme cases, a re or
an explosion.
36. Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the
product will not be used for a longer period of time. Otherwise, the
batteries could leak and cause damage.
37. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them
accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with
skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, ush them
thoroughly with lots of water and consult a physician immediately.
If battery acid comes into contact with your skin, wash the aected
area with lots of water and soap.
38. When installing the device, leave sucient space for ventilation. Do
not install in bookcases, built-in cabinets or the like.
39. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not
insert any objects.
40. Non-rechargeable batteries must not be recharged.
41. The connections must not be short-circuited.
42. Remove the batteries from the product before disposal.
INTENDED USE
This product is intended for audio entertainment only. Any other use
may result in damage to product or injuries.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for
property damage or for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage of product which does not meet the
manufacturers specied purpose.
COMPONENTS
The product may be available in dierent colors.
A. POWER indicator
B. OFF/VOL knob
C. Speaker
D. Tuning knob
E. Battery compartment
F. Telescopic antenna
G. AC cable with plug
H. AC socket
I. AUX IN jack
J. PHONES jack
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories from the original packaging
carefully. For disposal of the original packaging, follow applicable legal
requirements. If you have questions about correct disposal, contact your
local authority.
Check the package contents for completeness and damage. If the
package content is incomplete or damages can be found, contact your
place of purchase immediately.
AERIAL ADJUSTMENT
1 For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend
and adjust it.
POWER SUPPLY
If operation by mains power is not possible the radio can be powered by
batteries.
Operation by mains
2 Connect the AC cable with the AC socket and plug in the power
plug.
Operation by batteries
3 1. Open the battery compartment.
2. Insert 6 x 1.5 V battery (type LR6/AA, not included). Make sure
the polarity is correct as indicated.
3. Close the battery compartment.
DE GEBRAUCHSANWEISUNG ES MANUAL DEL USUARIO
EN USER MANUAL FR MODE D’EMPLOI
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz trennen. Das Produkt mit
einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen.
Anschließend trocken nachreiben. Zum Reinigen des Produktes keinen
Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel usw. verwenden.
Keine harten Bürsten oder Metallgegenstände verwenden.
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des
Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie
unter ießendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und
Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile
an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung : 230 V~, 50 Hz
Schutzklasse : II
Leistungsaufnahme im Betrieb : 6 W
Standby-Stromverbrauch : ≤1 W
Batteriebetrieb : 6 x 1,5 V (Typ LR6/AA)
Tuning-Bereich (Tuner FM) : 87,5 - 108 MHz
Dimension : 96 x 107 x 154 mm
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt [Imtron GmbH], dass der Funkanlagentyp [ORF 310]
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.imtron.eu
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den
ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und elektronische
Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde vor Ort.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie
Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe-
und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
IM_ORF310_171016_V02_HR.indb 1 16/10/17 3:02 pm
Open size = A2 (Fold to A6)
ENHORABUENA ES
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este
manual y guárdelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . LÉALAS
CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. El rayo con punta de echa en un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de “tensión peligrosa
no aislada dentro del chasis del producto que puede
tener la magnitud suciente como para constituir un
riesgo de electrocución a personas y animales.
2. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento en la
documentación que acompaña al dispositivo.
3. Por motivos de seguridad, este producto de clase II
incluye un aislamiento doble o reforzado, como indica
este símbolo.
4. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares
puede provocar pérdidas de oído. Si escucha música alta
durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en
su oído. Establezca un volumen moderado.
5. Teste producto está diseñado exclusivamente para el
entretenimiento con audio. No use el producto para otros nes que
los descritos en este manual para evitar situaciones de riesgo. El
uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía.
6. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
7. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede
provocar pérdidas de oído. Si escucha música alta durante un
tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca
un volumen moderado.
8. ¡Riesgo de asxia! Mantenga el material de embalaje alejado de
los niños.
9. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y
humedad ambiente.
10. El producto es adecuado solamente para usarse en grados
de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas
especialmente húmedos.
11. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La
condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
12. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados
por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo
siguiendo el manual del usuario.
13. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas,
fogones ni otros productos (incluyendo amplicadores) que
generen calor.
14. No mueva el producto cuando esté encendido.
15. No toque, presione ni frote la supercie del producto con objetos
alados o puntiagudos.
16. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el
producto a la lluvia ni la humedad.
17. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben
colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
18. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las
aperturas.
19. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el
producto.
20. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar
usted mismo el producto. Es necesaria la asistencia cuando se
haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable
de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado
líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el
chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad,
si no funciona con normalidad, o si ha caído.
21. Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese
de que la tensión indicada en el producto coincida con su
alimentación local.
22. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante o su agente de servicio, o una persona con cualiciación
similar, para evitar riesgos.
23. Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el
producto o el cable extensor tienen defectos. Si encuentra
defectos, no ponga en marcha el producto. Desenchúfelo de
inmediato.
24. Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable
extensor adecuado de forma que sea imposible tirar de él o
tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo fácil de alcanzar.
25. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes
alados.
26. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo
de desconexión debe ser fácilmente utilizable. Para desconectar
por completo la alimentación, desconecte el enchufe.
27. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar
a las operaciones de los controles debido a descargas
electroestáticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a
conectarlo pasados unos segundos.
28. Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches,
especialmente en el enchufe, la toma de corriente y el punto en el
que sale del producto.
29. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con las manos
mojadas.
30. Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso,
durante tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y cuando no use el
producto durante un tiempo prolongado.
31. ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el
enchufe de la toma.
32. Cuando el producto llegue al n de su vida útil, anúlelo
desconectando el enchufe de la toma y cortando el cable.
33. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado
de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo
tipo de batería o equivalente.
34. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y
usadas, ni baterías en distintos estados de carga.
35. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas.
Observe la polaridad (+) positivo/ (-) negativo en la batería y el
chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar
fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
36. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el
dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso
contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños.
37. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas
de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en
contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los
ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un
médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto
con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
38. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suciente para su
ventilación. No colocar en librerías, armarios empotrados o similar.
39. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con
otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina,
cortinas, etc. No insertar ningún objeto.
40. Las baterías no recargables no deben recargarse.
41. No se deben cortocircuitar los contactos.
42. Retire las baterías del producto antes de su eliminación.
FINALIDAD DE USO
Este producto está destinado exclusivamente para entretenimiento de
audio. Cualquier otro uso puede producir lesiones o daños en el producto.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos
al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso
inadecuado del producto o por su utilización para una nalidad distinta
a la especicada por el fabricante.
COMPONENTES
La aplicación puede estar disponible en diversos colores.
A. Indicador POWER
B. Dial OFF/VOL
C. Altavoz
D. Dial de sintonización
E. Compartimento para las
pilas
F. Antena telescópica
G. Cable de alimentación con
enchufe
H. Toma AC
I. Conexión AUX IN
J. Conexión PHONES
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje
original.
Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si
el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su
lugar de adquisición.
AJUSTE DE LA ANTENA
1 Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y
ajústela.
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Si no es posible enchufar la radio a la corriente eléctrica, se pueden
utilizar pilas.
Funcionamiento con corriente eléctrica
2 Conecte el cable de alimentación con la toma AC y conecte el
enchufe de alimentación.
Funcionamiento con pilas
3 1. Abra el compartimento de baterías.
2. Inserte 6 pilas de 1,5 V (tipo LR6/AA, no se incluyen). Asegúrese
de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la indicación.
3. Cierre el compartimento de las baterías.
FUNCIONAMIENTO
Encendido del aparato
4 • Gire el dial VOL para encender el producto. La luz de POWER se
encenderá.
• Para apagar el aparato, gire el dial VOL a OFF hasta que oiga un
«clic». La luz de POWER se apagará.
Ajuste del volumen
5 Durante la reproducción, puede ajustar el volumen con el control
de volumen.
RADIO
Selección de emisoras FM
6 Gire el dial de TUNING para seleccionar una frecuencia.
ENTRADA AUXILIAR (AUX IN)
7 Esta radio le permite escuchar dispositivos de audio externos.
1. Conecte un cable (no incluido) a la conexión de entrada auxiliar
(3,5 mm) en la parte trasera de la radio.
2. Comience la reproducción desde el dispositivo.
Nota
Una vez conectado un cable de audio al conector AUX, se silencia
la radio FM.
¡Atención!
Antes de conectar un reproductor externo, lea el manual
correspondiente y las instrucciones de seguridad así como las
instrucciones de uso con otros dispositivos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
limpiarlo. Limpie el producto con un paño suave y húmedo y un
producto de limpieza suave. Termine frotando con un paño seco. No
utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para fregar, etc. para
limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos.
• Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en
agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo
agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales
abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o alados. Los
disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las
piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de
limpieza abrasivos pueden rayar las supercies.
TOUTES NOS FÉLICITATIONS FR
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez
lire le présent manuel attentivement et le conserver an de pouvoir vous
y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . LISEZ
ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Le symbole d’éclair avec une èche dans un triangle
équilatéral a pour objectif d’alerter l’utilisateur de la
présence d’une « tension dangereuse » non isolée à
l’intérieur du produit, pouvant être susamment forte
pour constituer un risque d’électrocution.
2. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à
alerter l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes pour l’utilisation et l’entretien dans les
documents accompagnant l’appareil.
3. Pour des raisons de sécurité, ce produit de catégorieII est
fourni avec une isolation double ou renforcée comme
l’indique ce symbole.
4. Danger ! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec
des écouteurs ou un casque peut entraîner une perte
auditive. Lécoute prolongée de musique à volume élevé
peut endommager votre audition. Régler le volume
raisonnablement.
5. Cet appareil est destiné uniquement au divertissement audio. An
d’éviter une situation dangereuse, ne pas utiliser le produit pour
un usage autre que celui décrit dans cette notice. Une mauvaise
utilisation est dangereuse et rendra la garantie caduque.
6. Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
7. Danger! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des
écouteurs ou un casque peut entraîner une perte auditive. Lécoute
prolongée de musique à volume élevé peut endommager votre
audition. Régler le volume raisonnablement.
8. Risque d’asphyxie! Garder tous les emballages hors de portée des
enfants.
9. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température
et d’humidité.
10. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne
pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat
particulièrement humide.
11. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud
et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les
pièces électriques.
12. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou
non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice.
13. Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un
radiateur, une bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil
(y compris amplicateur) qui émet de la chaleur.
14. Ne pas déplacer le produit lorsquil est en marche.
15. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des
objets coupants ou durs.
16. Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne
pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité.
17. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux
éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne
doit y être posé.
18. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit
par les ouvertures.
19. Ne pas poser de amme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
20. Coner l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne
pas essayer de réparer l’appareil vous-même. Une réparation
est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, par exemple si le cordon électrique ou la
prise sont endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil,
si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne
fonctionne pas normalement ou si l’appareil est tombé.
21. Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, vérier que la
tension indiquée sur le produit correspond à celle du secteur.
22. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le
fabricant, son représentant ou une personne qualiée pour éviter
tout danger.
23. Vérier régulièrement que le cordon d’alimentation, le produit
ou la rallonge ne sont pas défectueux. S’ils sont défectueux,
ne pas utiliser le produit. Débrancher immédiatement le che
d’alimentation.
24. Placer le cordon d’alimentation et, si nécessaire, une rallonge
appropriée de manière à ce quil soit impossible de trébucher
dessus. Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation facilement
accessible.
25. Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon d’alimentation sur des bords
tranchants.
26. La che d’alimentation sert de dispositif de débranchement et
doit rester accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée
d’alimentation, débrancher la che du secteur.
27. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en
raison d’une décharge électrostatique. Éteindre et débrancher
l’appareil, puis le rebrancher quelques secondes plus tard.
28. Protéger le cordon d’alimentation (personne ne doit marcher
dessus et il ne doit pas être pincé en particulier au niveau de la
prise), les prises de courant et le point où la prise sort de l’appareil.
29. Ne jamais tirer sur la che par le cordon d’alimentation ou avec les
mains mouillées.
30. Débrancher la che d’alimentation en cas de défaillance pendant
l’utilisation, pendant les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez
pas utiliser l’appareil pendant une longue durée.
31. Danger! Avant un nettoyage, éteindre l’appareil et débrancher la
che d’alimentation de la prise électrique.
32. Quand le produit est en n de durée de vie, le rendre inutilisable en
débranchant la che du secteur et en coupant le cordon en deux.
33. Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement
des piles. Remplacez uniquement les piles par des piles du même
type ou d’un type équivalent.
34. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles
usagées et les piles neuves, ou des piles avec des états de charge
diérents.
35. Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les
polarités (+) plus/(-) négative sur la pile et le boîtier. Des piles mal
insérées peuvent fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie
ou une explosion.
36. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que
l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles
peuvent fuir et endommager.
37. Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en
conséquence. Évitez que l’acide des piles ne touche la peau et les
yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à
l’eau et consultez un médecin immédiatement. En cas de contact
avec votre peau, lavez la zone aectée avec de l’eau et du savon.
38. Lors de l’installation de l’appareil, laisser susamment d’espace
pour une ventilation adéquate. Ne pas l’installer dans des
bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent.
39. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des
objets comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne
pas insérer un quelconque objet dans les fentes.
40. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
41. Ne court-circuitez pas les connexions.
42. Retirer les piles du produit avant de le mettre au rebut.
UTILISATION RECOMMANDEE
Ce produit nest destiné que pour le divertissement audio. Toute autre
utilisation peut provoquer l’endommagement de l’appareil ou des
blessures.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages
au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles
dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un
usage du produit non indiqué par le fabricant.
COMPOSANTS
L’appareil est disponible dans diérentes couleurs.
A. Voyant lumineux POWER
B. Bouton OFF/VOL
C. Haut-parleur
D. Bouton de syntonisation
E. Compartiment des piles
F. Antenne télescopique
G. Cordon CA avec prise
H. Port AC
I. Prise AUX IN
J. Prise PHONES
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage
d’origine.
Vériez que le contenu est complet et quil nest pas endommagé. Si le
contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement
votre revendeur.
RÉGLAGE DE LANTENNE
1 Pour une réception optimale, déployez complètement l’antenne et
ajustez-la.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le fonctionnement par l’alimentation secteur est impossible, la radio
peut être alimentée par les piles.
Fonctionnement par secteur
2 Branchez le cordon CA avec prise et port CA à la prise secteur.
Fonctionnement par piles
3 1. Ouvrez le compartiment des piles.
2. Installez 6 piles de 1,5 V (type LR6/AA, non incluses). Respectez
la polarité indiquée.
3. Fermez le compartiment des piles.
MODE D’EMPLOI
Allumer l’appareil
4 • Tournez le bouton VOL pour allumer l’appareil. Le voyant
lumineux POWER s’illumine.
• Éteignez en tournant le bouton VOL sur OFF jusqu’à ce que le son
d’un « déclic » retentisse. Le voyant lumineux POWER s’éteint.
Régler le volume
5 Le volume peut se régler pendant la lecture grâce au bouton de
commande du volume.
RADIO
Sélection des stations FM
6 Tournez le bouton TUNING pour régler une fréquence.
ENTRÉE AUXILIAIRE
7 Cette radio vous permet d’écouter les dispositifs audio externes.
1. Branchez un câble (non inclus) à la prise ENTRÉE AUXILIAIRE
(3,5mm) à l’arrière de la radio.
2. Commencez la lecture à partir de l’appareil.
Remarque
Dès qu’un câble audio a été branché à la prise AUX, les fréquences
FM sont en sourdine.
Attention !
Avant de brancher un lecteur externe, lisez attentivement le mode
d’emploi en question et les consignes de sécurité, ainsi que les
instructions concernant l’utilisation d’autres appareils.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant de le nettoyer.
Nettoyez le produit avec un chion doux et humide et un nettoyant
doux. Terminez en l’essuyant avec un chion sec. N’utilisez pas
d’alcool, d’acétone, de benzène, de nettoyants abrasifs, etc. pour
nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses dures ou d’objets
métalliques.
• Avertissement ! Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques
de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais
placer l’appareil sous l’eau courant.
• Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou
des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques
ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et
peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes
et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
CARACTERISTIQUES
Tension nominale : 230 V~, 50 Hz
Classe de protection : II
Consommation électrique en fonctionnement : 6 W
Consommation électrique en veille : ≤1 W
Installation des piles : 6 x 1.5 V (Type LR6/AA)
Plage de syntonisation (Tuner FM) : 87.5 - 108 MHz
Dimensions : 96 x 107 x 154 mm
Déclaration de conformité
Le soussigné, [Imtron GmbH], déclare que l’équipement radioélectrique
du type [ORF 310] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante : www.imtron.eu
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le
dans un centre de collecte adapté au recyclage des équipements
électriques et électroniques. Pour plus d’informations, contactez
votre détaillant ou les autorités locales.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles
dans les ordures ménagères. Rapportezles dans un centre de collecte
local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
OPERATION
Switch on product
4 • Turn the VOL knob to switch on the product. The POWER
indicator lights on.
• To switch o, turn the VOL knob to OFF until a click” sounded.
The POWER indicator turns o.
Adjusting the volume
5 The volume can be adjusted during playback with the volume
control.
RADIO
Selecting FM stations
6 Turn the TUNING knob to set a frequency.
AUX-IN
7 This radio allows you to listen to external audio devices.
1. Connect a cable (not included) to the AUX IN-jack (3.5 mm) at
the back of the radio.
2. Start playback from the device.
Note
Once an audio cable has been connected to the AUX socket FM is
muted.
Attention!
Before connecting an external playback device, carefully read the
respective user guide and safety instructions as well as instructions
concerning usage with other devices.
CLEANING AND CARE
• Disconnect the product from the power supply before cleaning it.
Clean the product with a soft, damp cloth and a mild cleaning agent.
Finish by wiping it with a dry cloth. Do not use alcohol, acetone,
benzene, scouring cleansers etc. to clean the product. Do not use
hard brushes or metal objects.
• Warning! Never immerse electrical parts of the product in water
during cleaning or operation. Never hold the product under running
water.
• Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials,
hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to
human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning
mechanisms and tools may scratch the surface(s).
SPECIFICATION
Rated Voltage : 230 V~, 50 Hz
Protection class : II
Operation power consumption : 6 W
Standby power consumption : ≤1 W
Battery operation : 6 x 1.5 V (Type LR6/AA)
Tuning range (Tuner FM) : 87.5 - 108 MHz
Dimension : 96 x 107 x 154 mm
Declaration of conformity
Hereby, [Imtron GmbH] declares that the radio equipment type [ORF
310] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
www.imtron.eu
DISPOSAL
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste.
Return it to a designated collection point for the recycling of
WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your retailer or local authorities
for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner.
Do not put batteries into the household waste. Please use the
return and collection systems in your community or contact the
dealer where you purchased the product.
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal : 230 V~, 50 Hz
Clase de protección : II
Consumo de potencia en funcionamiento : 6 W
Consumo de potencia en modo de espera : ≤1 W
Funcionamiento con baterías : 6 x 1.5 V (tipo LR6/AA)
Alcance de sintonización (sintonización FM) : 87.5 - 108 MHz
Dimensiones : 96 x 107 x 154 mm
Declaración de conformidad
Por la presente, [Intron GmbH] declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [ORF 310] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección Internet siguiente: www.imtron.eu
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un
punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes
eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o
autoridades locales para obtener más información al respecto.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente.
No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice
los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase
en contacto con el vendedor al que compró el producto.
IM_ORF310_171016_V02_HR.indb 2 16/10/17 3:02 pm
Open size = A2 (Fold to A6)
Open size = A2 (Fold to A6)
ORF 310
FM Radio tragbar // FM radio portable //
Radio FM portátil // Radio FM portable
IM_ORF 310_171016_V03
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
87.5
88
92
99
104
108
POWER
OFF VOL
FM MHz
12
OPEN
OPEN
OPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
OPEN
OPEN
OPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
OPEN
OPEN
OPEN
34
POWER
OFF VOL
POWER
OFF VOL
click”
POWER
OFF VOL
5
87.5
88
92
99
104
108
FM MHz
6
7
87.5
88
92
99
104
108
POWER
OFF VOL
FM MHz
OPEN
OPEN
OPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
F
E
B
C
A
D
J
I
H
G
GRATULÁLUNK HU
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át
ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK . GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes végű villám jel
gyelmezteti a felhasználót a szigeteletlen „veszélyes
feszültség jelenlétére a készülékben, amely elegendő
erősséggel rendelkezik személyek és állatok elektromos
áramütéséhez.
2. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel
gyelmezteti a felhasználót a készülékkel kapcsolatos
fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra az
útmutatóban.
3. Biztonsági okokból ez a II osztályba tartozó termék dupla
vagy erősített szigeteléssel van ellátva. Ezt jelöli ez az
ábra.
4. Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős
hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb
ideig hangos zenét hallgat, az károsíthatja a hallását.
Állítson be visszafogottabb hangerőszintet.
5. Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett tervezve. Annak érdekében,
hogy elkerülje a balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne
használja a jelen útmutatóban leírtaktól eltérő célra. A helytelen
használat veszélyes lehet és a garancia megszűnésével jár.
6. Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja.
7. Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős
hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos
zenét hallgat, az károsíthatja a hallását. Állítson be visszafogottabb
hangerőszintet.
8. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyermekektől.
9. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett
használja a készüléket.
10. A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő
használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy
különösen párás környezetben.
11. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva.
A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek
meghibásodását okozhatják.
12. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a
gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A
kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze
üzeme.
13. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor, hőtárolós
kályha, tűzhely vagy más hőt termelő berendezések (beleértve az
erősítőket is).
14. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a készüléket.
15. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy
kemény tárggyal.
16. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése
érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
17. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és
folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a
készülékre.
18. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson
folyadék a burkolatba..
19. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint
például meggyújtott gyertyák.
20. A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse. Ne
próbálja meg saját maga javítani a készüléket. A készülék bármely
sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült, folyadék került a
berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat megsérült,
a készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a készüléket nem
működik megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség.
21. A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön meg róla,
hogy a terméken feltüntetett hálózati feszültség megegyezik a
helyi hálózati feszültséggel.
22. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszélyhelyzetek elkerülése
érdekében azt a gyártónak, vagy felhatalmazott szerviznek, vagy
megfelelően képesített szerelőnek kell cserélnie.
23. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel, a készülék és a hosszabbító
kábelek sértetlenségét. Ha sérülést talál, ne helyezze üzembe a
készüléket. Azonnal húzza ki a fali aljzatból.
24. Úgy helyezze el a hálózati kábelt és szükség esetén a hosszabbító
kábelt, hogy azt ne lehessen kihúzni vagy azon járni. A tápkábel ne
lógjon könnyen elérhető helyen.
25. A hálózati kábelt ne gyömöszölje, hajlítgassa vagy húzza éles
sarkokon.
26. A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató eszközként; a lecsatlakozató
egységnek mindig azonnal működtethetőnek kell lennie. Az
áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a hálózati dugaljat.
27. Az elektrosztatikus feltöltődés miatt a készülék nem biztos, hogy
megfelelően működik, vagy nem reagál a vezérlésre. Kapcsolja ki és
húzza ki a készüléket; néhány másodperc múlva csatlakoztassa újra.
28. Védje a hálózati kábelt, hogy arra ne lehessen rálépni, vagy
becsípni, különösen a dugaljnál, a kábel összegyűlésénél, és azon a
ponton, ahol a készülékből távozik.
29. Soha ne húzza ki a dugaljat a kábelnél fogva vagy vizes kézzel.
30. Húzza ki a készüléket az áramellátásból a következő esetekben:
meghibásodás, villámlással járó viharok, tisztítás előtt, és amikor a
terméket hosszabb ideig nem használja.
31. Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
tápkábelt a fali aljzatból.
32. Amikor a készülék elérte az életciklusa végét, tegye
működésképtelenné a hálózati kábel kihúzásával, majd elvágásával.
33. Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje robbanásveszéllyel járhat.
Csak ugyanolyanra vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
34. Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne keverje a régi és az új
elemeket, vagy a különböző töltöttségi szintű elemeket.
35. Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére. Figyeljen oda az
elemen és az elemtartó környékén feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz
polaritásra. A helytelenül behelyezett elemek megfolyhatnak vagy
extrém esetekben tüzet vagy robbanást okozhatnak.
36. Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja,
hogy a készüléket hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező
esetben az elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását
okozhatják.
37. Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az
előírt módon ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az elemben
található savval való érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül, sok
vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a sav
a bőrével érintkezik, sok vízzel és szappannal mossa le az érintett
területet.
38. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a
megfelelő szellőzéshez. Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített
szekrénybe és hasonlókba.
39. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel,
pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen
tárgyat.
40. Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra.
41. A csatlakozásokat tilos rövidre zárni.
42. Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a termékből.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék csak audió szórakoztatás céljára készült. Minden más
használat a termék károsodását vagy sérüléseket okozhat.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő,
illetve helytelen használatából, valamint a gyártó által meghatározott
rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az Ön
értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A készülék különböző színekben kapható.
A. POWER kijelző
B. OFF/VOL gomb
C. Hangszóró
D. Kereső gomb
E. Elemtartó rekesz
F. Teleszkópos antenna
G. AC kábel villásdugóval
H. AC aljzat
I. AUX IN jack aljzat
J. PHONES jack
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti
csomagolából. Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és
épen megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek,
azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA
1 Az optimális vétel érdekében húzza ki az antennát teljes hosszában,
majd állítsa a megfelelő szögbe.
ÁRAMELLÁTÁS
Ha nem lehetséges a hálózati tápellátás, a rádió elemekről is
üzemeltethető
GR ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IT MANUALE UTENTE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA NL GEBRUIKSAANWIJZING
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ GR
Σα ευχαριστούε για την αγορά του προϊόντο ok.. ιαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Το φλα που αναβοσβήνει ε την κεφαλή τόξου έσα σε
ένα ισόπλευρο τρίγωνο προορίζεται στο να προειδοποιεί
τον χρήστη για την παρουσία η ονωένη “επικίνδυνη
τάση” στο εσωτερικό του περιβλήατο του προϊόντο, η
οποία πορεί να είναι επαρκού ένταση έτσι ώστε να αποτελεί
κίνδυνο ηλεκτροπληξία για ανθρώπου και ζώα.
2. Το θαυαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου
προορίζεται στην προειδοποίηση του χρήστη για την
παρουσία σηαντικών οδηγιών λειτουργία και
συντήρηση στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
3. Για λόγου ασφαλεία, το προϊόν αυτό κλάση II
παρέχεται ε διπλή ή ε ενισχυένη όνωση όπω
δείχνεται ε αυτό το σύβολο.
4. Κίνδυνο! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά
και ηχεία πορεί να προκαλέσει απώλεια τη ακοή. Αν
ακούτε ουσική δυνατά για εγάλο χρονικό διάστηα, η
ακοή σα πορεί να υποστεί επιβλαβεί συνέπειε.
Ρυθίστε σε ια έτρια ένταση ήχου.
5. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και όνο. Μη
χρησιοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο
που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε την
οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
6. Για οικιακή χρήση και όνο. Να η χρησιοποιείται σε εξωτερικού
χώρου.
7. Κίνδυνο! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία
πορεί να προκαλέσει απώλεια τη ακοή. Αν ακούτε ουσική
δυνατά για εγάλο χρονικό διάστηα, η ακοή σα πορεί να
υποστεί επιβλαβεί συνέπειε. Ρυθίστε σε ια έτρια ένταση ήχου.
8. Κίνδυνο ασφυξία! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασία ακριά
από τα παιδιά.
9. Η χρήση πρέπει να γίνεται όνο κάτω από τι κανονικέ συνθήκε
θεροκρασία και υγρασία.
10. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση όνο σε µεσαία γεωγραφικά
πλάτη. Μην το χρησιοποιείτε σε τροπικέ χώρε ή σε ιδιαίτερα
υγρά κλίατα.
11. Μη ετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα έσα και αντίστροφα.
Η συπύκνωση ατών πορεί να επιφέρει ζηία στο προϊόν και στα
ηλεκτρικά του έρη.
12. Μη χρησιοποιείτε προσαρτήατα ή εξαρτήατα άλλα από εκείνα
που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται ε το προϊόν
αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύφωνα ε αυτό το
εγχειρίδιο χρήστη.
13. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγέ θερότητα
όπω καλοριφέρ, αερόθερα, σόπε ή άλλα προϊόντα
(συπεριλαβανοένων των ενισχυτών) που παράγουν θερότητα.
14. Μη ετατοπίζετε ή ετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε
λειτουργία.
15. Μην αγγίζετε, ην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του
προϊόντο ε οποιαδήποτε αιχηρά ή σκληρά αντικείενα.
16. Κίνδυνο! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να
αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
17. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνε και σε πιτσιλίσατα
και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείενα γεάτα ε υγρά, όπω
τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
18. Πρέπει να λαβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να ην εισέρχονται στο
περίβληα αντικείενα ή υγρά έσω των ανοιγάτων.
19. εν πρέπει να τοποθετούνται γυνέ φλόγε, όπω αναένα
κεριά, πάνω στο προϊόν.
20. Κάθε είδου σέρβι πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτηένο
αντιπρόσωπο του σέρβι. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το
προϊόν όνοι σα. Απαιτείται σέρβι όταν το προϊόν έχει υποστεί
ζηιά οποιουδήποτε τύπου, όπω ζηιά στο καλώδιο τροφοδοσία
ή στο φι, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείενα στο προϊόν, το
περίβληα έχει υποστεί ζηιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε
υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
21. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε ια πρίζα παροχή ηλεκτρικού
ρεύατο, βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται πάνω στο
προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σα τάση τροφοδοσία.
22. Αν το καλώδιο τροφοδοσία έχει υποστεί ζηία, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπό
του για το σέρβι ή από άτοο ε παρόοια εξειδίκευση, έτσι ώστε
να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνο.
23. Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσία, το προϊόν
ή η επέκταση του καλωδίου έχουν υποστεί ζηία. Σε περίπτωση
που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωα, η θέσετε το προϊόν σε
λειτουργία. Βγάλτε αέσω το φι από την πρίζα.
24. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσία και, αν χρειάζεται, ια
κατάλληλη επέκταση καλωδίου κατά τέτοιο τρόπο ώστε να η
πορεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κάποιο επάνω του.
Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσία να κρέεται στα πλαίσια τη
άεση πρόσβαση.
25. Μην επλέκετε, η λυγίζετε και η τραβάτε το καλώδιο
τροφοδοσία πάνω από κοφτερέ άκρε.
26. Το φι τροφοδοσία χρησιοποιείται ω η διάταξη αποσύνδεση·
η διάταξη αποσύνδεση θα παραένει άεσα λειτουργίσιη. Για να
διακόψετε τελείω την παροχή ηλεκτρικού ρεύατο, αποσυνδέστε
το φι τροφοδοσία.
27. Το προϊόν πορεί να η λειτουργεί σωστά ή να ην αντιδρά
στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατική
εκφόρτιση. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν·
επανασυνδέστε ετά από λίγα δευτερόλεπτα.
28. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσία ωστε να η πορεί να
περπατήσει κανεί επάνω του ή να τρυπήσει το φι, ιδιαίτερα,
τα πολύπριζα καθώ και το σηείο όπου το αυτό βγαίνει από το
προϊόν.
29. Ποτέ ην τραβάτε το φι από το καλώδιο τροφοδοσία ή ε υγρά
χέρια.
30. Αποσυνδέστε το φι τροφοδοσία σε περίπτωση που
παρουσιαστούν βλάβε κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια
καταιγίδων ε αστραπέ, πριν από τον καθαρισό και όταν δεν
χρησιοποιείτε το προϊόν για ένα ακροχρόνιο διάστηα.
31. Κίνδυνο! Πριν από τον καθαρισό, απενεργοποιήστε το προϊόν
και αποσυνδέστε το φι από την πρίζα.
32. Όταν ο χρόνο ζωή του προϊόντο έχει φθάσει στο τέλο του,
καταστήστε το ελαττωατικό αποσυνδέοντα το φι από την πρίζα
και κόβοντα το καλώδιο στα δυο.
33. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνο έκρηξη από ακατάλληλη
αντικατάσταση των παταριών. Αντικαταστήστε τι παταρίε όνο
ε την ίδια ή ε ισοδύναου τύπου παταρία.
34. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο παταρία. Μην
ανακατεύετε παλιέ και καινούργιε παταρίε, ή παταρίε ε
διαφορετική κατάσταση φόρτιση.
35. Βεβαιωθείτε ότι οι παταρίε έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε
την πολικότητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην παταρία και
στο περίβληα. Μπαταρίε που δεν έχουν εισαχθεί σωστά πορεί
να οδηγήσουν σε διαρροέ ή, σε ακραίε περιπτώσει, σε πυρκαγιά
ή σε έκρηξη.
36. Αφαιρέστε τι χρησιοποιηένε παταρίε. Αφαιρέστε τι
παταρίε αν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να
χρησιοποιηθεί για εγαλύτερο χρονικό διάστηα. ιαφορετικά, οι
παταρίε πορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν
ζηιέ.
37. Αν υπάρξει διαρροή των παταριών, αφαιρέστε τι ε ένα κοάτι
ύφασα και απορρίψτε τη ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ τη
παταρία να έρθει σε επαφή ε το δέρα και τα άτια. Αν πει οξύ
παταρία στα άτια σα, ξεπλύντε τα πολύ καλά ε πολύ νερό και
συβολευτείτε αέσω ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ τη παταρία
έρθει σε επαφή ε το δέρα σα, πλύντε την προσβληθείσα
περιοχή ε πολύ νερό και σαπούνι.
38. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον
εξαερισό. Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκε, εντοιχισένα
ντουλάπια ή παρόοια σηεία.
39. Μην εποδίζετε τον εξαερισό καλύπτοντα τα ανοίγατα
εξαερισού ε αντικείενα όπω εφηερίδε, τραπεζοάντιλα,
κουρτίνε κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείενα έσα στη
συσκευή.
40. Οι η επαναφορτιζόενε παταρίε δεν πρέπει να
επαναφορτίζονται.
41. Οι συνδέσει δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
42. Αποακρύνετε τι παταρίε από το προϊόν πριν το απορρίψετε.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται όνο για ηχητική ψυχαγωγία. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυατισό.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για
καταστροφή περιουσία ή για προσωπικό τραυατισό εξαιτία
απρόσεκτη ή ακατάλληλη χρήση του προϊόντο ή χρήση που δεν
είναι σύφωνη ε τον συγκεκριένο σκοπό χρήση όπω ορίζεται από
τον κατασκευαστή.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Η συσκευή πορεί να διατίθεται σε διαφορετικά χρώατα.
A. Ένδειξη POWER
B. Κουπί OFF/VOL (Απενεργοποίηση/Ένταση ήχου)
C. Ηχείο
D. Κουπί συντονισού
E. ιαέρισα παταριών
F. Τηλεσκοπική κεραία
G. Καλώδιο τροφοδοσία ε φι
H. Υποδοχή AC
I. Υποδοχή AUX IN
J. Υποδοχή PHONES (για ακουστικά)
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήατα από την αρχική συσκευασία.
Επιθεωρήστε τα περιεχόενα που σα έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά
πληρότητα και ζηιέ. Εφόσον τα περιεχόενα τη παράδοση δεν
είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζηιέ, επικοινωνήστε ε το γραφείο των
πωλήσεών σα αέσω.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΕΡΑΙΑΣ
1 Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, ετακινήστε για πλήρη
επέκταση και ρυθίστε την.
ΤΡΟΦΟΟΣΙΑ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ
Εάν δεν είναι δυνατή η τροφοδοσία ε ηλεκτρικό ρεύα, το ραδιόφωνο
πορεί να λειτουργήσει και ε παταρίε.
Λειτουργία ε ηλεκτρικό ρεύα
2 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσία στην υποδοχή ρεύατο (AC)
και συνδέστε στην πρίζα.
Λειτουργία ε παταρίε
3 1. Ανοίξτε το διαέρισα παταριών.
2. Τοποθετήστε 6 παταρίε 1,5 V (τύπου LR6/AA, δεν
συπεριλαβάνονται). Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι
σύφωνα ε τι ενδείξει.
3. Κλείστε το διαέρισα παταριών.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ενεργοποίηση του προϊόντο
4 • Γυρίστε το κουπί VOL για να θέσετε σε λειτουργία το προϊόν.
Ανάβει η ένδειξη POWER.
• Για να απενεργοποιήσετε το προϊόν, γυρίστε το κουπί VOL στη
θέση OFF έχρι να ακούσετε ένα «κλικ». Η ένδειξη POWER σβήνει.
Ρύθιση τη ένταση του ήχου
5 Η ένταση ήχου πορεί να ρυθιστεί κατά τη διάρκεια τη
αναπαραγωγή ε το χειριστήριο τη ένταση ήχου.
ΡΑΙΟΦΝΟ
Επιλογή σταθών FM
6 Γυρίστε το κουπί TUNING για να ρυθίσετε ια συχνότητα.
AUX IN
7 Αυτό το ραδιόφωνο σά δίνει τη δυνατότητα να ακούτε εξωτερικέ
συσκευέ ήχου.
1. Συνδέστε ένα καλώδιο (δεν περιλαβάνεται) στην υποδοχή AUX
IN (3,5 mm) στην πίσω πλευρά του ραδιοφώνου.
2. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή από τη συσκευή.
Σηείωση
Όταν ένα καλώδιο ήχου συνδεθεί στην υποδοχή AUX,
πραγατοποιείται σίγαση των FM.
Προσοχή!
Πριν από τη σύνδεση ια εξωτερική συσκευή αναπαραγωγή,
διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήση και τι οδηγίε
ασφάλεια, καθώ και τι οδηγίε που αφορούν τη χρήση ε άλλε
συσκευέ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύατο προτού το
καθαρίσετε. Καθαρίστε το προϊόν ε ένα αλακό, νωπό πανί και ένα
ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία σκουπίζοντα
το ε ένα στεγνό πανί. Μην χρησιοποιείτε οινόπνευα, ασετόν,
βενζόλη, τριβικά καθαριστικά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην
χρησιοποιείτε σκληρέ βούρτσε ή εταλλικά αντικείενα.
• Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά έρη του προϊόντο
έσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισού ή τη λειτουργία.
Ποτέ ην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, η χρησιοποιείτε ποτέ διαλύτε
ή διαβρωτικά υλικά, σκληρέ βούρτσε, εταλλικά ή αιχηρά
αντικείενα. Οι διαλύτε είναι επιβλαβεί για την ανθρώπινη υγεία
και πορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά έρη, ενώ οι ηχανισοί
διαβρωτικού καθαρισού και τα εργαλεία πορεί να χαράξουν
την(τι) επιφάνεια(-ε).
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΗ
Ονοαστική τάση : 230 V~, 50 Hz
Κατηγορία προστασία : II
Κατανάλωση ισχύο λειτουργία : 6 W
Κατανάλωση ισχύο σε αναονή : ≤1 W
Λειτουργία ε παταρίε : 6 x 1.5 V (Τύπου LR6/AA)
Εύρο ακριβού ρύθιση (έκτη FM) : 87,5 - 108 MHz
ιαστάσει : 96 x 107 x 154 mm
ήλωση συόρφωση
Με την παρούσα ο/η [Imtron GmbH], δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισό
[ORF 310] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρε κείενο τη
δήλωση συόρφωση ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: www.imtron.eu
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο. Επιστρέψτε
το σε κατάλληλο σηείο ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισού. Επικοινωνήστε ε τον έπορο σα ή
τι τοπικέ αρχέ για περισσότερε πληροφορίε.
Παρακαλούε απορρίπτετε τι παταρίε ε έναν φιλικό για το
περιβάλλον τρόπο. Μην τι ρίχνετε στα οικιακά απορρίατα.
Παρακαλούε χρησιοποιείτε τα σηεία επιστροφή και
συγκέντρωση στην κοινότητα σα ή επικοινωνείτε ε τον
αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
IM_ORF310_171016_V02_HR.indb 3 16/10/17 3:02 pm
Open size = A2 (Fold to A6)
GEFELICITEERD NL
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige
raadpleging.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN
BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
1. De bliksemits met pijlsymbool binnen een gelijkbenige
driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen
voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde gevaarlijke
spanning” binnen de behuizing van het apparaat, die
mogelijk krachtig genoeg is om een risico op elektrische schok
voor personen en dieren te veroorzaken.
2. Het uitroepteken binnen een gelijkbenige driehoek is
bedoeld om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid
van belangrijke bedieningsen onderhoudsaanwijzingen
in de bijgeleverde documentatie van het apparaat.
3. Om veiligheidsredenen is dit klasse II apparaat voorzien
van een dubbele of versterkte isolatie, zoals aangeduid
met dit symbool.
4. Gevaar! Excessieve geluidsdruk uit oordopjes en
koptelefoons kan leiden tot gehoorverlies. Als u
gedurende een lange tijd naar luide muziek luistert, kunt
u uw gehoor beschadigen. Stel het apparaat in op een
gematigd volume.
5. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het afspelen van geluid.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die
staan omschreven in deze handleiding om gevaarlijke situaties
te voorkomen. Oneigenlijk gebruik is gevaarlijk en doet elke
garantieclaim teniet.
6. Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Niet buitenshuis
gebruiken.
7. Gevaar! Excessieve geluidsdruk uit oordopjes en koptelefoons kan
leiden tot gehoorverlies. Als u gedurende een lange tijd naar luide
muziek luistert, kunt u uw gehoor beschadigen. Stel het apparaat
in op een gematigd volume.
8. Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt
van kinderen.
9. Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertemperatuur- en
vochtigheidsomstandigheden.
10. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde
breedtegraden. Gebruik het apparaat niet in de tropische of
uitzonderlijk vochtige klimaten.
11. Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice
versa. Condensatie kan schade aan het apparaat en de elektrische
onderdelen veroorzaken.
12. Gebruik geen andere hulpstukken of accessoires dan die
zijn aangeraden door de fabrikant of zijn bijgeleverd met
dit product. Installeer het apparaat in overeenkomst met de
gebruikshandleiding.
13. Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiators, roosters, kachels of andere producten (met inbegrip van
versterkers) die warmte produceren.
14. Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld.
15. Het apparaat niet aanraken met scherpe of harde voorwerpen, of er
met dergelijke voorwerpen overheen wrijven of tegenaan duwen.
16. Gevaar! Om het risico op brand of elektrische schok te reduceren,
dient het product niet aan regen of vocht te worden blootgesteld.
17. Dit apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppelende of
opspattende vloeistoen en er dienen geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals vazen op het apparaat te worden geplaatst.
18. Er dient met uiterste zorg te worden voorkomen dat er voorwerpen
of vloeistoen in de behuizing van het apparaat terechtkomen via
de openingen.
19. Er dienen geen bronnen met open vlam, zoals aangestoken
kaarsen, op het apparaat te worden geplaatst.
20. Raadpleeg voor alle vormen van reparatie de onderhoudsdienst.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Reparaties zijn nodig in
het geval van elke vorm van schade, bijvoorbeeld als het snoer of
de stekker beschadigd is, er vloeistof is gemorst op het apparaat,
er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, de behuizing is
beschadigd, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het
apparaat niet naar behoren functioneert, of als het apparaat is
gevallen.
21. Alvorens het apparaat aan te sluiten op het stopcontact, dient u
er zeker van te zijn dat de spanning die staat aangegeven op het
apparaat overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.
22. Als het netsnoer is beschadigd, dient het te worden vervangen
door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de fabrikant of door
soortgelijke gekwaliceerde personen, om het risico op gevaar te
voorkomen.
23. RControleer het netsnoer, het apparaat of eventuele verlengkabels
regelmatig op defecten. Als er een defect wordt waargenomen,
dient het apparaat niet meer te worden gebruikt. Trek de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact.
24. Positioneer het netsnoer en eventuele geschikte verlengkabels
zodanig dat erover struikelen of eraan trekken onmogelijk is. Zorg
ervoor dat het netsnoer niet binnen handbereik hangt.
25. Het netsnoer niet over scherpe randen klemmen, buigen of
trekken.
26. Het netsnoer wordt gebruikt als het uitschakelapparaat; het
uitschakelapparaat dient gemakkelijk bereikbaar te zijn. Om de
stroomtoevoer volledig te onderbreken, dient de stekker uit het
stopcontact te worden getrokken.
27. Het apparaat werkt mogelijk niet naar behoren of reageert niet
op geen van de bedieningen als het gevolg van elektrostatische
ontlading. Schakel het apparaat uit en koppel het los. Sluit het
apparaat na een aantal seconden weer opnieuw aan.
28. Zorg ervoor dat er niet over het netsnoer wordt gelopen en zorg er
met name voor dat het snoer niet wordt afgeknepen op het punt
van de stekker, het stopcontact en waar het uit het apparaat komt.
29. Trek nooit aan de stekker met natte handen en verwijder het
netsnoer niet door aan het snoer te trekken.
30. Koppel het netsnoer los in het geval van storingen tijdens het
gebruik, tijdens onweer, voor het reinigen en wanneer het apparaat
voor langere tijd niet wordt gebruikt.
31. Gevaar! Schakel het apparaat uit en koppel het netsnoer los van
het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen.
32. Als het apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, dient
het apparaat onklaar te worden gemaakt door de stekker uit het
stopcontact te trekken en het snoer in tweeën te snijden.
33. Opgelet! Er bestaat gevaar voor explosie door het onjuist
vervangen van de batterijen. Vervang batterijen alleen door
hetzelfde of gelijkwaardig type batterijen.
34. Vervang altijd het hele pakket batterijen. Gebruik geen oude en
nieuwe batterijen, of batterijen met een verschillende laadtoestand
door elkaar.
35. Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst. Let op de
polariteit (+) plus / (-) min aangegeven op de batterij en de
behuizing. Onjuist geplaatste batterijen kunnen tot lekkage of in
extreme gevallen, tot brand of een explosie leiden.
36. Verwijder gebruikte batterijen. Verwijder de batterijen als u weet
dat het apparaat voor een lange tijdsduur niet zal worden gebruikt.
De batterijen kunnen anders lekken en schade veroorzaken.
37. Als de batterijen lekken, verwijder ze met een doek en verwijder ze
dienovereenkomstig. Voorkom het contact van batterijzuur met de
huid en ogen. Als u batterijzuur in uw ogen krijgt, spoel ze grondig
met veel water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Als batterijzuur
in contact met uw huid komt, was het betreende lichaamsdeel
met veel water en zeep.
38. Laat bij installatie van het apparaat voldoende ruimte voor
ventilatie. Niet installeren in boekenkasten, inbouwkasten
enzovoort.
39. Belemmer de ventilatie niet door ventilatieopeningen te bedekken
met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er
geen objecten in.
40. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
41. De verbindingen moeten worden kortgesloten.
42. Verwijder de batterijen uit het product voordat u het weggooit.
VOORGENOMEN GEBRUIK
Dit product is alleen bestemd voor audio entertainment. Elk ander
gebruik kan tot schade aan het product of tot letsel leiden.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het
product, schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van
onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het product, of gebruik van het
product die niet voldoet aan het doel opgegeven door de fabrikant.
ONDERDELEN
Het apparaat kan leverbaar zijn in verschillende kleuren.
A. POWER indicator
B. OFF/VOL knop
C. Luidspreker
D. Afstemknop
E. Batterijvak
F. Telescopische antenne
G. Netsnoer met stekker
H. AC aansluiting
I. AUX IN aansluiting
J. PHONES aansluiting
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking.
Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade.
Indien de inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct contact op
te nemen met uw lokale verkooppunt.
ANTENNE INSTELLEN
1 Voor optimale ontvangst dient u de antenne volledig uit te trekken
en te richten.
VOEDING
Indien gebruik via het lichtnet niet mogelijk is, kan de radio met
batterijen worden gevoed.
Gebruik via het lichtnet
2 Sluit het netsnoer aan op de AC aansluiting en steek de stekker in
het stopcontact.
Gebruik met batterijen
3 1. Open het batterijvak.
2. Plaats 6 1,5 V batterijen (type LR6/AA, niet meegeleverd). Zorg
ervoor dat de polariteit volgens de aanwijzingen zit.
3. Sluit het batterijvak.
BEDIENING
Zet het apparaat aan
4 • Draai aan de VOL knop om het apparaat aan te zetten. De POWER
indicator gaat branden.
• Om het apparaat uit te zetten draait u de VOL knop naar OFF tot
u een klik hoort. De POWER indicator gaat uit.
Het volume aanpassen
5 Tijdens het afspelen kan het volume worden bijgesteld met de
volumeregelaar.
RADIO
Kiezen van FM zenders
6 Draai aan de TUNING knop om een frequentie in te stellen.
AUX-IN
7 Met deze radio kunt u naar externe audioapparaten luisteren.
1. Sluit een kabel aan (niet meegeleverd) op de AUX IN aansluiting
(3,5 mm) achterop de radio.
2. Begin af te spelen vanaf het apparaat.
Opmerking
Zodra een audiokabel op de AUX-aansluiting wordt aangesloten
wordt de FM-radio gedempt.
Let op!
Voor het aansluiten van een extern apparaat, dient u zorgvuldig
de handleiding, de veiligheidsregels en de regels betreende het
gebruik met andere apparaten door te lezen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Ontkoppel het product van het stopcontact voordat u het reinigt.
Reinig het product met een zachte, vochtige doek en een mild
reinigingsmiddel. Veeg het daarna af met een droge doek. Gebruik
geen alcohol, aceton, benzeen, schuurreinigingsmiddelen etc. om
het product te reinigen. Gebruik geen harde borstels of metalen
voorwerpen.
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat
nooit onder in water tijdens het reinigen of de werking. Houd het
apparaat nooit onder stromend water.
• Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen,
schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of
scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de
gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat
aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen
veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes.
SPECIFICATIE
Voltage : 230 V~, 50 Hz
Beschermingsklasse : II
Stroomverbruik : 6 W
Stroomverbruik in stand-by : ≤1 W
Batterijvoeding : 6 x 1.5 V (Type LR6/AA)
Afstembereik (Tuner FM) : 87,5 - 108 MHz
Afmetingen : 96 x 107 x 154 mm
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, [Imtron GmbH], dat het type radioapparatuur
[ORF310] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.imtron.eu
AFVAL
Behandel dit apparaat niet als normaal gemeentelijk afval. Breng
het terug naar een afvalbrengpunt, dat duidelijk aangeeft dat het
elektrische en elektronische apparaten recyclet. Vraag uw
verkoper of gemeente naar meer informatie.
Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier weg. Gooi
batterijen niet in de prullenbak. Gebruik alstublieft de retour- en
inzamelingssystemen in uw gemeente of neem contact op met
de leverancier waar u dit product heeft gekocht.
CONGRATULAZIONI IT
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il
presente manuale e conservarlo per futuro riferimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
1. La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo
equilatero avvisa l’utente della presenza di Alto
Voltaggio all’interno dell’apparecchio, che data la sua
intensità, può costituire un rischio per la salute di
persone o animali.
2. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero
avvisa l’utente della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione, presenti nel materiale
illustrativo dell’apparecchio, alle quali fare riferimento.
3. Per motivi di sicurezza, questo prodotto di classe II viene
fornito con un doppio isolamento rinforzato come
indicato da questo simbolo.
4. Pericolo! Eccessiva pressione sonora da auricolari e
cue può causare la perdita dell’udito. Ascoltare musica
ad alto volume per un periodo di tempo prolungato può
danneggiare l’udito. Impostare un volume non eccessivo.
5. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’intrattenimento
musicale. Non utilizzare l’apparecchio per qualsiasi altro scopo
diverso da quanto descritto nel presente manuale al ne di evitare
qualsiasi pericolo. L’uso improprio è pericoloso e fa decadere ogni
garanzia.
6. Adatto al solo uso domestico. Non usare all’esterno.
7. Pericolo! Eccessiva pressione sonora da auricolari e cue può
causare la perdita dell’udito. Ascoltare musica ad alto volume
per un periodo di tempo prolungato può danneggiare l’udito.
Impostare un volume non eccessivo.
8. Pericolo di soocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio
lontano dai bambini.
9. Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente.
10. Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non
utilizzare ai tropici o in zone con clima particolarmente umido.
11. Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e
viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e alle parti
elettriche.
12. Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e
accessori originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso.
13. Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, caloriferi,
stufe o altri prodotti (inclusi gli amplicatori) che producono calore.
14. Non muovere o spostare l’apparecchio quando in uso.
15. Non toccare, spingere o stronare la supercie del prodotto con
oggetti duri o taglienti.
16. Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità.
17. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare
nessun contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi.
18. Prestare attenzione anché non entrino o cadano né oggetti, né
liquidi dalle aperture presenti sull’apparecchio.
19. Non posizionare alcuna amma viva, per esempio le candele, sopra
l’apparecchio.
20. Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi sempre al
servizio apposito. Non tentare di riparare il prodotto da soli. La
manutenzione è necessaria quando il prodotto è stato danneggiato
in qualche modo, per esempio se si rovina il cavo di alimentazione
o la spina, se si è bagnato il prodotto, se degli oggetti sono caduti
nell’apparecchio, se la custodia si è danneggiata, se il prodotto è
stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o
se è caduto a terra.
21. Prima di collegare il prodotto ad una presa di corrente, assicurarsi
che la tensione indicata sul prodotto corrisponda alla rete locale.
22. Per evitare situazioni pericolose, far sostituire il cavo di
alimentazione, se risulta danneggiato, dal fornitore o dal relativo
servizio di riparazione o da una persona ugualmente qualicata.
23. Controllare regolarmente se il cavo di alimentazione, presenta
danneggiamenti visibili. Se danneggiato, non accendere
l’apparecchio e staccare immediatamente la spina.
24. Posizionare il cavo di alimentazione e, se necessario, una prolunga,
in modo tale da non inciamparci o tirarla. Non lasciar pendere il
cavo di alimentazione.
25. Non schiacciare, piegare o tirare il cavo di alimentazione in
prossimità di bordi o angoli vivi.
26. La presa di corrente può essere usata come interruttore generale,
assicurarsi che la presa sia sempre facilmente accessibile. Per
scollegare completamente l’alimentazione, scollegare la spina dalla
presa.
27. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non
reagire all’operazione di qualsiasi controllo a causa di scariche
elettrostatiche. Spegnere e scollegare il prodotto; ricollegare dopo
pochi secondi.
28. Non calpestare o schiacciare il cavo di alimentazione specialmente
in corrispondenza della spina, così che non fuoriesca dalla propria
sede sull’apparecchio.
29. Non staccare mai la spina tirandola del cavo di alimentazione o con
le mani bagnate.
30. Scollegare la spina di alimentazione in caso di errori durante l’uso,
durante temporali, prima della pulizia e quando non si utilizza il
prodotto per un periodo di tempo prolungato.
31. Pericolo! Prima della pulizia, spegnere il prodotto e scollegare la
spina d’alimentazione dalla presa di corrente.
32. Quando il prodotto si è deteriorato, staccare la spina dalla presa di
corrente ed inne tagliare in due il cavo.
33. Attenzione! Se le batterie vengono sostituite in maniera errata
vige il pericolo di esplosioni. Sostituire le batterie solamente con lo
stesso tipo, o con un tipo equivalente di batterie.
34. Cambiare sempre tutte le batterie. Non mischiare batterie vecchie e
batterie nuove o batterie in diversi stati di carica.
35. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Fare
attenzione alla polarità positiva (+) / negativa (-) delle batterie
riportate sul vano batterie. Batterie inserite male possono causare
perdite o, in casi estremi, incendi o esplosioni.
36. Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le batterie dal dispositivo
se non lo si utilizza per un lungo periodo di tempo. Le batterie non
rimosse potrebbero subire perdite e causare danni.
37. Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con un panno e
gettarle in maniera adeguata. Evitare di toccare occhi e pelle con
l’acido delle batterie. In caso di contatto dell’acido delle batterie
con gli occhi, sciacquarli subito e con molta acqua e consultare
urgentemente un medico. In caso di contatto dell’acido delle
batterie con la pelle, lavare l’area in questione con abbondante
acqua e sapone.
38. Durante l’installazione del dispositivo, occorre lasciar suciente
spazio per una ventilazione adeguata. Non installarlo in librerie,
mobili integrati o simile.
39. Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale
funzione, ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da tavola,
tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
40. Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
41. Le connessioni devono essere cortocircuitate.
42. Togliere le batterie dal prodotto prima dello smaltimento.
USO PREVISTO
Questo prodotto è progettato solo per l’intrattenimento audio. Qualsiasi
altro utilizzo può arrecare danni all’apparecchio o infortuni.
Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni
al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi
inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle
nalità indicate dal costruttore.
COMPONENTI
Il dispositivo è disponibile in diversi colori.
A. Indicatore POWER (Alimentazione)
B. Manopola OFF/VOL (Accensione/Spegnimento)
C. Altoparlante
D. Manopola sintonia
E. Vano batterie
F. Antenna telescopica
G. Cavo con spina CA
H. Presa AC
I. Presa AUX IN (Ingresso AUX)
J. Presa PHONES (Cue)
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione
originale. Ispezionare i contenuti della consegna per vericarne la
completezza e l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto
sia ncompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto
vendita.
REGOLAZIONE ANTENNA
1 Per una ricezione ottimale, estendere l’antenna completamente e
regolarla.
ALIMENTAZIONE
Se l’uso tramite alimentazione elettrica di rete non è possibile, la radio
può essere alimentata a batterie.
Uso tramite alimentazione elettrica di rete
2 Collegare il cavo CA alla presa AC della radio e la spina dello stesso
alla presa di rete.
Uso con batterie
3 1. Aprire il vano batterie.
2. Inserire 6 batterie 1,5 V (tipo LR6/AA, non incluse). Rispettare la
polarità.
3. Chiudere il vano batterie.
FUNZIONAMENTO
Accendere il prodotto
4 • Ruotare la manopola VOL sul prodotto. L’indicatore POWER si
accende.
• Per spegnere la radio, ruotare la manopola VOL su OFF no ad
avvertire uno “scatto. L’indicatore POWER si spegne.
Regolazione del volume
5 È possibile regolare il volume durante la riproduzione tramite
l’apposito controllo.
RADIO
Selezione delle stazioni FM
6 Ruotare la manopola TUNING per impostare una frequenza.
AUX-IN
7 Questa radio consente l’ascolto di dispositivi audio esterni.
1. Collegare un cavo (non incluso) alla presa AUX IN (3,5 mm) sul
retro della radio.
2. Avviare la riproduzione dal dispositivo.
Nota
Una volta collegato un cavo audio all’ingresso AUX la radio FM è
disattivata.
Attenzione!
Prima di collegare un dispositivo di riproduzione esterno, leggere
attentamente il relativo manuale d’uso e le istruzioni di sicurezza
nonché le istruzioni riguardanti l’utilizzo con altri dispositivi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima di pulirlo. Pulire il
prodotto con un panno morbido, umido e con del detersivo delicato.
Finire pulendo con un panno asciutto. Non usare alcool, acetone,
benzene, detersivi aggressivi ecc. per pulire il prodotto. Non usare
spazzole dure o oggetti metallici.
• Attenzione! Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua
durante la pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto
acqua corrente.
• Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali
abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi
sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in
plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero
graare la supercie.
CARATTERISTICHE
Tensione nominale : 230 V~, 50 Hz
Classe di protezione : II
Consumo energetico durante il funzionamento : 6 W
Consumo energetico in stand-by : ≤1 W
Funzionamento a batteria : 6 x 1.5 V (Tipo LR6/AA)
Intervallo sintonia (Sintonizzatore FM) : 87.5 - 108 MHz
Dimensioni : 96 x 107 x 154 mm
Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, [Imtron GmbH], dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio [ORF 310] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.imtron.eu
SMALTIMENTO
Non smaltire questo dispositivo come riuti domestici. Restituirlo
ad un centro di raccolta per lo smaltimento e di dispositivi
elettrici. Contattare il rivenditore o le autorità locali per ulteriori
informazioni.
Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le
batterie nei riuti domestici. Usare i sistemi di raccolta e
restituzione locali o contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
Hálózati üzemeltetés
2 Csatlakoztassa az AC kábelt az AC aljzatba, majd dugja be a
villásdugót.
Üzemeltetés elemekkel
3 1. Nyissa ki az elemtartó rekeszt.
2. Helyezzen be 6 db 1,5 V-os elemet (típus LR6/AA, a csomagolás
nem tartalmazza) győződjön meg róla, hogy az elemek
polaritása a jelzettek szerint van.
3. Zárja vissza az elemtartó rekeszt
ÜZEMELTETÉS
A készülék bekapcsolásaen
4 • A készülék bekapcsolása érdekében tekerje a VOL gombot.
Kigyullad a POWER visszajelző fény.
• A készülék kikapcsolásához „kattanó” hangig tekerje a VOL
gombot az OFF irányba. A POWER jelzőfény kialszik.
A hangerő beállítása
5 A készülék üzemelése közben lehet a hangerőt beállítani a hangerő
szabályozóval.
RÁDIÓ
FM csatornák kiválasztása
6 A frekvencia beállításához tekerje a TUNING gombot.
AUX-IN
7 A rádió segítségével külső audió eszközöket is hallgathat.
1. Csatlakoztasson egy kábelt (nem tartalmazza) a rádió hátoldalán
lévő AUX IN jack (3,5 mm) bemenethez.
2. Indítsa el a lejátszást a külső eszközről.
Megjegyzés
Az audió kábel AUX bemenethez való csatlakoztatása után az FM rádió
elnémul.
Figyelem!
Külső lejátszó eszköz csatlakoztatása előtt gyelmesen olvassa el a
hozzá tartozó kezelési utasítást, a biztonsági rendelkezéseket, valamint
az egyéb eszközökkel történő használatra vonatkozó rendelkezéseket.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• A tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózatról. A termék tisztítását
egy puha, nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel végezze. Ezután
törölje szárazra. A termék tisztításához ne használjon alkoholt,
acetont, benzolt, súroló tisztítószert, stb. Ne használjon kemény kefét
vagy fémtárgyakat.
• Vigyázat! Soha ne merítse vízbe a készülék elektromos alkatrészeit
működés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz
alá.
• Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy
súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok
károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre,
míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t.
SPECIFIKÁCIÓ
Névleges feszültség : 230 V~, 50 Hz
Védettségi osztály : II
Teljesítményfelvétel : 6 W
Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban : ≤1 W
Üzemeltetés elemekkel : 6 x 1,5 V (Typ LR6/AA)
Frekvencia tartomány (FM tuner) : 87,5 - 108 MHz
Méretek : 96 x 107 x 154 mm
Megfelelőségi nyilatkozat
[Imtron GmbH] igazolja, hogy a [ORF 310] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.imtron.eu
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne dobja a készüléket ártalmatlanítás céljából a háztartási
hulladékok közé. Vigye el egy, a villamos és elektronikus
felszerelések újrahasznosítására kijelölt gyűjtőpontra. További
információért kérjük, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel vagy a
helyi hatóságokkal.
Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne
dobja az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi
ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének
tanácsát.
IM_ORF310_171016_V02_HR.indb 4 16/10/17 3:03 pm
Open size = A2 (Fold to A6)
DO NOT PRINT
2. O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilateral destina-se a alerter o utilizador sobre a
presença de instruções de funcionamento e manutenção
importantes no manual fornecido com o dispositivo.
3. Por motivos de segurança, este produto de classe II é
fornecido com isolamento duplo ou reforçado, conforme
indicado por este símbolo.
4. Perigo! A pressão de som excessivo dos auriculares e
auscultadores pode causar perda de audição. Se ouvir
música com um volume elevado durante muito tempo, a
sua audição poderá car debilitada. Dena num volume
moderado.
5. Este produto destina-se apenas para entretenimento áudio. Não
utilize o produto para outra nalidade da descrita neste manual
para evitar qualquer situação de perigo. O uso impróprio é
perigoso e anulará qualquer reclamação da garantia.
6. Apenas para uso doméstico. Não utilize no exterior.
7. Perigo! A pressão de som excessivo dos auriculares e auscultadores
pode causar perda de audição. Se ouvir música com um volume
elevado durante muito tempo, a sua audição poderá car
debilitada. Dena num volume moderado.
8. Perigo de asxia! Mantenha todo o material da embalagem longe
das crianças.
9. Utilize apenas em condições de humidade e temperatura ambiente
normais.
10. O produto só se adequa para o uso a níveis moderados de latitude.
Não utilize nos trópicos nem em climas particularmente húmidos.
11. Não mova o produto de locais frios para quentes e vice-versa. A
condensação pode causar perigo para o produto e peças eléctricas.
12. Não utilize acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante
ou dos vendidos com este produto. Instale de acordo com este
manual de utilizador.
13. Não instale próximo de fontes de calor, como aquecedores, bocas
de ar quente, fogões ou outros produtos (incluindo amplicadores)
que produzam calor.
14. Não desloque nem mude o produto quando o mesmo estiver ligado.
15. Não toque, empurre nem esfregue a superfície do produto com
nenhum objecto pontiagudo ou rígido.
16. Perigo! Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
exponha este produto à chuva e humidade.
17. O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem
ser colocados objectos com água, como copos, sobre o produto.
18. Deve ter cuidado para que não entrem objectos ou líquidos na
caixa através das aberturas.
19. Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como
velas acesas.
20. Conduza toda a assistência para o agente de serviço autorizado.
Não tente reparar o produto sozinho. A assistência é necessária
quando o produto ca danicado de qualquer forma como,
por exemplo, o cabo de alimentação ou cha ca danicado, é
derramado líquido, caem objectos no produto, a caixa é danicada,
o produto é exposto à chuva ou humidade, funcionamento
incorrecto ou queda.
21. Antes de ligar o produto a uma tomada, certique-se de que a
tensão indicada no produto corresponde à tensão local.
22. Se o cabo de alimentação car danicado, deverá ser substituído
pelo fabricante ou respectivo agente de assistência, ou pessoa com
qualicação semelhante, para evitar perigo.
23. Verique regularmente se o cabo de alimentação, o produto
ou o cabo de extensão possui algum defeito. Se encontrar
algum defeito, não coloque o produto em funcionamento. Puxe
imediatamente a cha.
24. Coloque o cabo de alimentação e, se for necessário, um cabo de
extensão apropriado de forma a não ser possível tropeças nos
mesmos. Não deixe que o cabo de alimentação que pendurado
proporcionando um alcance fácil.
25. Não obstrua, dobre nem puxe o cabo de alimentação sobre
extremidades pontíagudas.
26. A cha é utilizada como dispositivo de desligamento; o dispositivo
de desligamento deverá permanecer prontamente operável. Para
desligar totalmente a entrada de potência, desligue a cha.
27. O produto poderá não funcionar correctamente nem reagir
ao funcionamento de qualquer controlo devido à descarga
electrostática. Desligue o produto; volte a ligar após alguns segundos.
28. Proteja o cabo de alimentação para o mesmo não ser pisado nem
puxado, particularmente na cha, receptáculos de conveniência e o
ponto onde existe do produto.
29. Nunca puxe a cha pelo cabo de alimentação nem com as mãos
molhadas.
30. Desligue a cha em caso de falha durante a utilização do produto,
durante trovoadas, antes de limpar e quando não estiver a utilizar o
produto durante muito tempo.
31. Perigo! Antes de limpar, desligue o produto e desligue a cha da
tomada.
32. Quando o produto atingir o m da respectiva vida útil, inutilize-o
desligando-o da cha e cortando o cabo em dois.
33. Atenção! Existe perigo de explosão se colocar incorrectamente as
pilhas. Substitua as pilhas por pilhas do mesmo tipo.
34. Mude sempre o conjunto total de pilhas. Não misture pilhas antigas
com pilhas novas ou pilhas com um estado de carregamento diferente.
35. Certique-se de que as pilhas estão correctamente inseridas.
Respeite a polaridade (+) positivo / (-) negativo na pilha e
compartimento. A inserção incorrecta das pilhas poderá originar
fuga ou, em casos extremos, explosão ou incêndio.
36. Remova as pilhas usadas. Remova as pilhas se souber que não irá
usar o dispositivo durante muito tempo. Caso contrário, poderá
ocorrer fuga ou danos nas pilhas.
37. Se ocorrer fuga nas pilhas, remova-as com um pano e elimine-as
em conformidade. Evite que o ácido das pilhas entre em contacto
com a pele e os olhos. Se o ácido entrar em contacto com os olhos,
lave-os com muita água e consulte imediatamente um médico.
Se o ácido das pilhas entrar em contacto com a pele, lave a área
afectada com muita água e sabão.
38. Ao instalar o aparelho, deixe espaço suciente para a ventilação.
Não o instale em estantes, armários embutidos ou similares.
39. Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com
objectos, tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não
insira quaisquer objectos.
40. As pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas.
41. As ligações não devem estar em curto-circuito.
42. Remover as pilhas do produto antes de eliminá-lo.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este produto é destinado apenas para entretenimento de áudio.
Qualquer outra utilização poderá resultar em danos no aparelho ou
lesões pessoais.
A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produto, danos a
propriedade ou ferimentos pessoais devido a negligência ou utilização
indevida do produto, ou utilização do produto fora da nalidade
especicada pelo fabricante.
COMPONENTES
O aparelho pode estar disponível em cores diferentes.
A. Indicador POWER
A. Botão OFF/VOL
B. Altifalante
C. Botão de sintonização
D. Compartimento das pilhas
E. Antena telescópica
F. Cabo AC com cha
G. Ranhura de AC
H. Tomada AUX IN
I. Tomada PHONES
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Remova o produto e os acessórios com cuidado da embalagem original.
Inspeccione o conteúdo fornecido e verique se está completo e sem
danos. Se o conteúdo ornecido estiver incompleto ou com danos,
contacte imediatamente o seu ponto de venda.
AJUSTE AÉREO
1 Para uma receção ótima, estique a antena na totalidade e ajuste-a.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Se o funcionamento com corrente elétrica não for possível, o rádio pode
funcionar com pilhas.
Funcionamento com corrente elétrica
2 Ligue o cabo AC à ranhura AC e ligue a cha à tomada elétrica.
Funcionamento com pilhas
3 1. Abra o compartimento das pilhas.
2. Insira 6 x pilhas de 1,5 V (tipo LR6/AA, não incluídas). Certique-
se de que a polaridade está correta, conforme indicado.
3. Feche o compartimento das pilhas.
FUNCIONAMENTO
Ligue o produto
4 • Rode o botão VOL para ligar o produto. O indicador POWER
acende.
• Para desligar, rode o botão VOL para OFF até ouvir um clique. O
indicador POWER desliga.
Ajustar o volume
5 O volume pode ser ajustado durante a reprodução com o controlo
de volume.
RÁDIO
Selecionar estações FM
6 Rode o botão TUNING para denir uma frequência.
AUX-IN
7 Este rádio permite-lhe ouvir dispositivos de áudio externos.
1. Ligue um cabo (não incluído) à tomada AUX IN (3,5 mm) na
parte posterior do rádio.
2. Inicie a reprodução a partir do dispositivo.
Nota
Assim que um cabo de áudio for ligado à ranhura AUX, o FM será
silenciado.
Atenção!
Antes de ligar um dispositivo de reprodução externo, leia com
atenção o respetivo guia do utilizador e instruções de segurança,
bem como as instruções relativas à utilização com outros
dispositivos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue o produto da alimentação elétrica antes de o limpar. Limpe o
produto com um pano macio e húmido e com um agente de limpeza
suave. Termine limpando-o com um pano seco. Não use álcool,
acetona, benzeno, produtos de limpeza abrasivos, etc., para limpar o
produto. Não use escovas rijas ou objetos metálicos.
• Aviso! Nunca introduza as peças elétricas do produto na água
durante a limpeza ou o funcionamento. Nunca coloque o produto sob
água corrente.
• Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos,
escovas duras nem objetos metálicos ou aados. Os solventes são
prejudiciais à saúde humana e podem danicar as peças de plástico,
enquanto os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podem
deixar riscos na(s) superfície(s).
ESPECIFICAÇÕES
Tensão Nominal : 230 V~, 50 Hz
Classe de proteção : II
Consumo elétrico em funcionamento : 6 W
Consumo elétrico em espera : ≤1 W
Funcionamento a pilhas : 6 x 1.5 V (Tipo LR6/AA)
Gama de sintonização (Sintonizador FM) : 87,5 - 108 MHz
Dimensões : 96 x 107 x 154 mm
Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) [Imtron GmbH] declara que o presente tipo de
equipamento de rádio [ORF 310] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: www.imtron.eu
ELIMINAÇÃO
Não elimine este aparelho como lixo doméstico. Entregue-o num
ponto de recolha designado para a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Contacte o seu vendedor ou a sua
autoridade local para mais informações.
Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as jogue no lixo
doméstico. Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona
ou contacte o vendedor onde comprou o produto.
GRATULUJEMY PL
Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYT
OSTROŻNIE I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
1. Symbol strzałki w polu trójkąta równobocznego
wskazuje użytkownikom niebezpieczne, nieizolowane
miejsca w obudowie urządzenia, będące pod wpływem
napięcia mogącego wywołać porażenie elektryczne.
2. Wykrzyknik w polu trójkąta równobocznego wskazuje
użytkownikom ważne instrukcje dotyczące obsługi lub
konserwacji urządzenia zamieszczone w materiałach
informacyjnych dołączonych do urządzenia.
3. Ze względów bezpieczeństwa, produkt klasy II jest
wyposażony w podwójną lub wzmocnioną izolację, jak
to wskazano odpowiednim symbolem.
4. Niebezpieczeństwo! Nadmierny poziom dźwięku
ustawiony na słuchawkach może spowodować utratę
słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez dłuższy czas
może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Słuchaj przy
umiarkowanej głośności.
5. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do słuchania muzyki.
Nie używaj urządzenia w żadnym innym celu niż ten, opisany
w instrukcji obsługi, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
Niewłaściwe użytkowanie jest niebezpieczne i może doprowadzić
do utraty gwarancji.
6. Tylko dla użytku domowego. Nie używaj na zewnątrz.
7. Niebezpieczeństwo! Nadmierny poziom dźwięku ustawiony na
słuchawkach może spowodować utratę słuchu. Słuchanie głośnej
muzyki przez dłuższy czas może doprowadzić do uszkodzenia
słuchu. Słuchaj przy umiarkowanej głośności.
8. Ryzyko uduszenia! Materiały użyte opakowania powinny być
trzymane z dala od dzieci.
9. Używaj w normalnej temperaturze pokojowej i wilgotności.
10. Urządzenia można używać tylko pod umiarkowanymi
szerokościami geogracznymi. Nie używaj w tropikach kub
szczególnie wilgotnych klimatach.
11. Nie przenoś urządzenia z zimnych miejsc w ciepłe, i odwrotnie.
Kondensacja może uszkodzić urządzenie i części elektryczne.
12. Nie używaj dodatków i akcesoriów innych, niż te rekomendowane
przez producenta lub sprzedawane w zestawie. Instaluj zgodnie z
tą instrukcją obsługi.
13. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła takich, jak: kaloryfery, nawiewy,
piecyki lub inne urządzenia (także wzmacniacze) produkujące
ciepło.
14. Nie przesuwaj i nie przenoś urządzenia podłączonego do prądu.
15. Nie dotykaj, nie pchaj, ani nie pocieraj powierzchni urządzenia
żadnym ostrym lub twardym przedmiotem.
16. Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć ryzyko odnie lub porażenia
prądem, nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć.
17. Urządzenia nie wolno narażać na zalanie cieczą; na urządzeniu nie
należy stawiać pojemników z cieczą (np. wazonów).
18. Uważaj, aby żadem przedmiot lub płyn nie dostał się przez otwory
do obudowy.
19. Nie umieszczaj na urządzeniu źródeł płomieni, np.: świeczek.
20. Tylko autoryzowany serwisant może zajmować się napra
urządzenia. Nie próbuj naprawiać produktu samodzielnie. Naprawa
jest wymagana, gdy urządzenie zostanie w jakikolwiek sposób
uszkodzone, np.: uszkodzony kabel lub wtyczka, rozlany płyn,
przedmioty wewnątrz obudowy, zniszczona obudowa, wystawienie
urządzenia na deszcz lub wilgoć, gdy urządzenie nie działa
normalnie lub gdy zostało upuszczone.
21. Przed podłączeniem urządzenia do prądu, sprawdź czy
napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada temu w gniazdku
elektrycznym.
22. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony
przez producenta, serwisanta lub inną wykwalikowaną osobę w
celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
23. Sprawdzaj regularnie czy kabel zasilania lub przedłużacz nie są
uszkodzone. Jeśli są, nie włączaj urządzenia. Natychmiast wyciągnij
wtyczkę.
24. Umieść kabel zasilania lub przedłużacz w ten sposób, aby nie
mogły być przypadkowo pociągnięte, ani żeby nie można się
było o nie potknąć. Nie pozwól, by kabel zasilania zwisał w łatwo
dostępnym miejscu.
25. Nie wciskaj nigdzie kabla zasilania, nie zginaj go, ani nie przeciągaj
go po ostrych krawędziach.
26. Wtyczka zasilająca służy do odcięcia zasilania, powinna więc być
łatwo dostępna. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od prądu,
wyciągnij wtyczkę z kontaktu.
27. Wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować nieprawidłowe
działanie urządzenia lub niereagowanie na polecenia. Wyłącz
urządzenie i odłącz go od prądu; włącz go ponownie po kilku
sekundach.
28. Chroń kabel zasilania przed nastąpnięciem na niego, naciąganiem,
szczególnie przy wtyczce, gniazdkach elektrycznych i w miejscach,
gdzie wychodzi z urządzenia.
29. Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel mokrymi
rękami.
30. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu podczas wystąpienia awarii w czasie
użytkowania, podczas burzy z piorunami, przed czyszczeniem i gdy
urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
31. Niebezpieczeństwo! Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i
wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
32. Gdy okres eksploatacji urządzenia dobiegnie końca, uniemożliw
dalsze z niego korzystanie poprzez odłączenie go od prądu i
przecięcie kabla zasilania na pół.
33. Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji w przypadku
niewłaściwej wymiany baterii. Baterie wymieniać tylko na ten sam
rodzaj lub na baterie równowartościowe.
34. Zawsze wymieniać cały zestaw baterii. Nie mieszać baterii starych z
nowymi lub baterii o różnym stanie naładowania.
35. Pamiętać o prawidłowym włożeniu baterii. Przestrzegać
oznaczeń biegunów (+) plus / (-) minus na baterii i na obudowie.
Z nieprawidłowo włożonych baterii może wyciekać elektrolit, a
ekstremalnych przypadkach może dojść do pożaru lub eksplozji.
36. Wyczerpane baterie wyjąć. Baterie należy wyjąć również wtedy,
gdy jest wiadomo, że urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas. W przeciwnym wypadku z baterii może wypłynąć elektrolit i
spowodować uszkodzenia.
37. Jeżeli jednak dojdzie do wypłynięcia elektrolitu, baterie wyjąć z
przegrody chwytając je przez ściereczkę i poddać ją przepisowej
utylizacji. Unikać kontaktu skóry i oczu z elektrolitem. W przypadku
nastąpienia kontaktu oczu z elektrolitem należy je dokładnie
przepłukać dużą ilością wody i skontaktować się bezzwłocznie z
lekarzem. W przypadku kontaktu elektrolitu ze skórą miejsce to
należy umyć dokładnie wodą.
38. Montując urządzenie należy pozostawić wokół niego odpowiednią
przestrzeń aby zapewnić wystarczającą wentylację. Urządzenia nie
montować w regałach, zabudowanych szafkach itd.
39. Nie blokować wentylacji poprzez zakrywanie otworów
wentylacyjnych innymi przedmiotami, np. gazetą, obrusem,
zasłoną itp. Do urządzenia nie wkładać żadnych przedmiotów.
40. Nie wolno ładować baterii nieprzewidzianych do ładowania.
41. Połączenie baterii nie może wywoływać spięcia.
42. Przed usunięciem urządzenia wyjmij z niego baterie.
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do zastosowań audio Jakikolwiek
inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia
lub obrażeń.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu,
szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane
nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do
celu innego niż ten określony przez producenta.
BUDOWA
Urządzenie może być dostępne w różnych kolorach.
A. Kontrolka POWER
B. Pokrętło OFF/VOL
C. Głośnik
D. Pokrętło tunera
E. Przegródka na baterie
F. Antena teleskopowa
G. Kabel zasilania z wtyczką
H. Gniazdo AC
I. Wtyczka AUX IN
J. Gniazdo PHONES
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego
opakowania.
Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności
i uszkodzeń. W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie
stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z punktem sprzedaży.
REGULACJA ANTENY
1 W celu jak najlepszego odbioru należy całkowicie wysunąć antenę i
właściwie ustawić.
ZASILANIE
Jeżeli zasilanie sieciowe nie jest możliwe, radio może być zasilana
bateriami.
Praca z zasilaniem sieciowym
2 Podłącz kabel zasilania do gniazdka elektrycznego i zasilania na
urządzeniu.
Praca z zasilaniem z baterii
3 1. Otwórzprzegródkę na baterię.
2. Włóż 6 baterii 1,5 V (typ LR6/AA, brak w zestawie). Zwrócić
uwagę na oznaczenie biegunowości.
3. Zamknij ponownie klapkę przegródki na baterię.
DZIAŁANIE
Włącz urządzenie
4 • Przekręć pokrętło VOL, aby włączyć urządzenie. Zaświeci się
kontrolka POWER.
• Aby wyłączyć, przekręć pokrętło VOL w pozycję OFF, aż usłyszysz
kliknięcie. Kontrolka POWER zgaśnie.
Regulacja głośności
5 Podczas odtwarzania można dopasować głośność pokrętłem
kontroli głośności.
RADIO
Wybór stacji FM
6 Obróć pokrętło TUNING, aby ustawić częstotliwość.
AUX-IN
7 Radio to umożliwia słuchanie zewnętrznych urządzeń audio.
1. Podłącz kabel audio (nie w zestawie) do wejścia AUX IN (3,5 mm),
znajdującego się z tyłu radia.
2. Rozpocznij odtwarzanie z urządzenia.
Uwaga
Po podłączeniu kabla audio do gniazdka AUX stacja FM wycisza się.
Uwaga!
Przed podłączeniem zewnętrznego urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z odpowiednią instrukcją obsługi i instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcjami dotyczącymi użycia
z innymi urządzeniami.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem produkt należy odłączyć od zasilania. Produkt
należy czyścić miękką, lekko zwilżoną ścieką z łagodnym płynem
do mycia. Na koniec produkt należy wyczyścić suchą ścierką. W
celu czyszczenia nie wolno używać alkoholu, acetonu, benzenu
lub środków szorujących. Nie wolno używać twardych szczotek lub
innych metalowych przedmiotów.
• Ostrzeżenie! Elektrycznych części urządzenia nie należy nigdy
zanurzać w wodzie - ani podczas czyszczenia, ani podczas pracy.
Urządzenia nie należy nigdy umieszczać pod bieżącą wodą.
• Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać
rozpuszczalników, silnych środków czyszczących, twardych szczotek,
metalowych ani ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki są szkodliwe
dla zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe części; silne środki
i przybory do czyszczenia mogą natomiast porysować powierzchnię.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie znamionowe : 230 V~, 50 Hz
Klasa ochronności : II
Zużycie energii podczas pracy : 6 W
Zużycie energii elektrycznej w trybie oczekiwania : ≤1 W
Zasilanie z baterii : 6 x 1,5 V (typ LR6/AA)
Zakres częstotliwości (tuner FM) : 87,5 - 108 MHz
Wymiary : 96 x 107 x 154 mm
Deklaracja zgodności
[Imtron GmbH] niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
[ORF 310] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.imtron.eu
UTYLIZACJA
Nie należy wyrzucać tego urządzenia wraz z odpadami
domowymi. Zużyty sprzęt należy oddać do wyznaczonego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Więcej informacji
na ten temat udzielają lokalne władze lub sprzedawca urządzenia.
Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska.
Nie wolno wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami
gospodarstwa domowego. W celu znalezienia odpowiedniego
punktu zbiórki baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.
PARABÉNS PT
Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual
atenciosamente e guarde-o para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE
E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
1. O raio com cabeça de seta dentro de um triângulo
equilateral destina-se a alertar o utilizador sobre a
presença de “tensão perigosa” não isolada dentro da caixa
do produto, com uma magnitude suciente para contituir
risco de choque eléctrico para pessoas e animais.
! RU
     ok.! 
        
.
   . 
      .
1.       
   
   
   
 ,     
     
 .
2.    
   
    
    ,
   
.
3.     ,
 II,   
,     .
4. !     
-     
 .     
,     .
  .
Open size = A2 (Fold to A6)
ORF 310
FM Radio tragbar // FM radio portable //
Radio FM portátil // Radio FM portable
IM_ORF 310_171016_V03
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
87.5
88
92
99
104
108
POWER
OFF VOL
FM MHz
12
OPEN
OPEN
OPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
OPEN
OPEN
OPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
OPEN
OPEN
OPEN
34
POWER
OFF VOL
POWER
OFF VOL
click”
POWER
OFF VOL
5
87.5
88
92
99
104
108
FM MHz
6
7
87.5
88
92
99
104
108
POWER
OFF VOL
FM MHz
OPEN
OPEN
OPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
F
E
B
C
A
D
J
I
H
G
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI SE BRUKSANVISNING
PT MANUAL DO UTILIZADOR TR KULLANIM KILAVUZU
RU  
IM_ORF310_171016_V02_HR.indb 5 16/10/17 3:03 pm
Open size = A2 (Fold to A6)
19. Yanan mumlar gb açık ateş kaynakları ürün üzerne
koyulmamalıdır.
20. Tüm servs hzmetler çn yetkl servse başvurun. Ürünü kendnz
onarmaya çalışmayın. Ürün, elektrk kablosu veya fşn hasar
görmes gb, herhang br şeklde hasar gördüğünde, üzerne sıvı
döküldüğünde, ürün çne nesneler düştüğünde, muhafaza hasarlı
olduğunda, ürün, yağmur veya neme maruz kaldığında, normal
çalışmadığında veya düşürüldüğünde servs gerekldr.
21. Ürünü br prze bağlamadan önce, ürünün üzernde belrtlen
gerlmn yerel şebekeye karşılık geldğnden emn olun.
22. Elektrk kablosu hasarlı se, tehlkey önlemek çn üretc veya
yetkl servs veya benzer şeklde uzman br kş tarafından
değştrlmeldr.
23. Elektrk kablosu, ürün ya da uzatma kablosunun arızalı olup
olmadığını düzenl olarak kontrol edn. Kusurlu bulunursa, ürünü
çalıştırmayın. Hemen fş çekn.
24. Elektrk kablosunu ve gerekrse uygun br uzatma kablosunu
çeklme ya da takılma mkânsız olacak şeklde yerleştrn. Elektrk
kablosunun kolayca ulaşılıp aşağı çeklecek şeklde sarkmasına zn
vermeyn.
25. Elektrk kablosunu keskn kenarlar üzernde sıkıştırmayın, bükmeyn
veya çekmeyn.
26. Elektrk fş bağlantı kesme chazı olarak kullanılır; kesme chazı
kullanıma hazır br durumda tutulmalıdır. Tamamen güç grş
bağlantısını kesmek çn, elektrk fşn çekn.
27. Elektrostatk deşarj nedenyle ürün düzgün çalışmayablr veya
herhang br kontrolün çalışmasına tepk göstermeyeblr. Kapatın
ve ürünün fşn çekn, brkaç sanye sonra tekrar takın.
28. Özellkle fş, uygun przler ve üründen çıktığı noktada sıkışmaması
veya üzerne basılmaması çn elektrk kablosunu koruyun.
29. Asla fş elektrk kablosundan veya ıslak ellerle çekmeyn.
30. Kullanım sırasında arıza durumunda, yıldırım fırtınaları sırasında,
temzlkten önce ve uzun br süreyle ürün kullanmadığınız zaman
elektrk fşn çekn.
31. Tehlke! Temzlemeden önce, ürünü kapatın ve elektrk fşn
przden çekn.
32. Ürün hzmet ömrünün sonuna geldğnde, fş przden çektkten
sonra kabloyu kesp kye ayırarak onu kusurlu duruma getrn.
33. Dkkat! Pller amacına uygun şeklde değştrlmedğnde patlama
tehlkes söz konusudur. Pller sadece aynı veya benzer tptek
pllerle değştrn.
34. Tüm pl setn brlkte değştrn. Esk ve yen pller veya farklı şarj
durumuna sahp pller asla brlkte kullanmayın.
35. Pller doğru yerleştrmeye dkkat edn. Pl ve gövde üzerndek
kutuplaşmaya (+) artı / (-) eks dkkat edn. Doğru yerleştrlmemş
pller akmaya veya ekstrem durumlarda br yangına veya patlamaya
neden olablr.
36. Kullanılmış pller değştrn. Uzun sure kullanılmayacağını bldğnz
zaman pller çıkarın. Aks durumda pller akablr ve hasara neden
olablr.
37. Eğer pller akarsa, bunları br bez le pl yuvasından çıkarın ve
talmatlar doğrultusunda atık olarak değerlendrn. Pl asdnn
cldnze ve gözlernze temas etmesnden kaçının. Şayet pl asd
gözünüze temas ederse, gözlernz bol su le yıkayın ve derhal br
doktora danışın. Pl asdnn clde temas etmes durumunda, lgl
yer bol su ve sabun le yıkayın.
38. Chazı yerleştrrken yeterl hava akımını sağlamak cn yeternce
boşluk bırakın. Raarda, dolaplarda v.b. yerleştrmeyn.
39. Hava dolaşımının engellenmemes cn havalandırma delklern
gazete, masa ortusu, perdeler v.b. gb nesnelerle kapatmayın.
Chaza herhang br nesney sokmayın.
40. Şarj edlemeyen pllern şarj edlmesne çalışılmamalıdır.
41. Bağlantılara kısa devre yaptırılmamalıdır.
42. Ürünü atmadan önce pllern çıkarın.
KULLANIM AMACI
Bu ürün sadece audo eğlences çndr. Başka herhang br kullanım ürün
hasarına veya yaralanmaya neden olablr.
Imtron GmbH ürünün dkkatsz veya yanlış kullanımı ya da ürünün
üretc tarafından belrtlen amaca uymayan kullanımı nedenyle ürüne
hasar, madd hasar veya kşsel yaralanma çn herhang br sorumluluk
kabul etmez.
PARÇALAR
Chaz farklı renklerde mevcut olablr.
A. POWER gösterges
B. OFF/VOL düğmes
C. Hoparlör
D. Ayar düğmes
E. Akü yuvası
F. Teleskopk anten
G. Fş ve alternatf akım kablosu
H. AC yuvası
I. AUX IN krkosu
J. PHONES krkosu
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Ürünü ve aksesuarı dkkatlce orjnal ambalajdan çıkarın.
Ambalaj çerğnn tam olup olmadığını ve hasar bakımından kontrol
edn. Ambalaj çerğ eksk se veya hasar tespt edersenz derhal satış
yernze başvurun.
ANTEN AYARI
1 En uygun snyal çn, anten uzatın, anten tamamen uzatılmış
olarak hareket ettrn ve ayarlayın.
GÜÇ KAYNAĞI
Ana şaltern çalışması mümkün değl se, radyo, akü le çalışablr.
Şebeke le çalıştırma
2 Alternatf akım kablosu ve alternatf akım prznn bağlantısını
sağlayın ve elektrk fşne takın.
Akü le çalıştırma
3 1. Akü yuvasını açın.
2. 6 x 1,5 V aküsünü yerleştrn (tp LR6/AA, dahl değl).
Kutupluluğun belrtldğ şeklde doğru olarak ayarlandığından
emn olun.
3. Akü yuvasını kapatın.
ÇALIŞTIRMA
Ürünü açmak
4 • Ürünü açmak çn VOL düğmesn çevrn. POWER gösterge ışıkları
yanar.
• Kapatmak çn, çıt ses gelene kadar VOL düğmesn OFF
seçeneğne doğru çevrn. POWER gösterges kapanır.
Ses ayarlama
5 Ses sevyes, ses kontrolü le oynatma sırasında ayarlanablr.
RADYO
FM (Frekans modülasyonu) stasyonları seçm
6 Frekansı ayarlamak çn TUNING düğmesn çevrn.
YARDIMCI GİRİŞİ
7 Bu radyo, harc ses chazlarını dnlemenze zn verr.
1. Radyonun arkasındakYARDIMCI GİRİŞİ krkosuna (3,5 mm) br
kablo (dahl değl) bağlayın.
2. Chazdan oynatmayı başlatın.
Not
Br ses kablosu YARDIMCI yuvasına bağlandıktan sonra, FM sessz
hale getrlr.
Dkkat!
Harc br oynatma aygıtını bağlamadan önce, lgl kullanıcı
kılavuzunu, güvenlk talmatlarını ve dğer aygıtlarla brlkte
kullanımla lgl talmatları dkkatlce okuyun.
TEMİZLİK VE BAKİM
• Temzlemeden önce ürünü şebekeden ayırın. Ürünü yumuşak, neml
ve aşındırıcı olmayan br temzlk maddesyle temzleyn. Ardından
kurulayın. Ürünü temzlemek çn alkol, aseton, benzol, aşındırıcı
temzlk maddeler vs kullanmayın.
• Uyarı! Temzlk veya çalıştırma sırasında ürünün elektrkl parçalarını
asla suya daldırmayın. Ürünü asla akan su altında tutmayın.
• Uyarı! Temzlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar,
metalk veya keskn nesneler kullanmayın. Çözücüler nsan sağlığına
zararlıdır ve aşındırıcı temzlk mekanzmaları ve araçları br yandan
yüzeyler çzeblrken, plastk parçalara zarar vereblr.
ÖZELLİKLER
Nomnal gerlm : 230 V~, 50 Hz
Koruma sınıfı : II
Çalışma gücü tüketm : 6 W
Bekleme modunda güç tüketm : ≤1 W
Akü çalışması : 6 x 1,5 V (Tp LR6/AA)
Ayar aralığı (Kanal Arayıcı FM) : 87,5 - 108 MHz
Boyut : 96 x 107 x 154 mm
Uygunluk beyan
İşbu belgeyle, [Imtron GmbH] [ORF 310] tp telsz chazının 2014/53/AB
yönetmelğ le uyumlu olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının
tam metn şu nternet adresnden ndrleblr: www.mtron.eu
İMHA ETME
Bu chazı evsel atık olarak mha etmeyn. Chazı, elektrkl ve
elektronk ekpmanlar çn kurulan ger dönüştürme ya da
toplama noktalarına teslm edn. Daha fazla blg almak çn
satıcınıza veya yerel merclere danışın.
Lütfen pller çevreye duyarlı şeklde bertaraf edn. Pller evsel
atıklarla brlkte atmayın. Lütfen bölgenzde bulunan ger
dönüşüm ve toplama sstemlern kullanın veya ürünü satın
aldığınız satıcıya danışın.
GRATTIS SE
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning
noggrant och spara den för framtida referens.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA
FÖR FRAMTIDA REFERENS.
1. Blixten med pil inuti en liksidig triangel är avsedd att
varna användaren för närvaron av oisolerad ”farlig
spänning” innanför produktens hölje som kan vara
tillräckligt stark för att utgöra en risk för elektriska stötar
för människor och djur.
2. Utropstecknet i en liksidig triangel är avsedd att
uppmärksamma användaren på närvaron av viktiga
drifts- och underhållsföreskrifter i den dokumentation
som medföljer enheten.
3. Av säkerhetsskäl är denna klass II produkt utrustad med
dubbel eller förstärkt isolering som anges med denna
symbol.
4. Fara! För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar
kan orsaka hörselskador. Om du lyssnar på hög musik
under en längre tid, kan din hörsel försämras. Ställ in på
en rimlig nivå.
5. Denna produkt är endast avsedd för ljudunderhållning. Använd
inte produkten för något annat syfte än vad som beskrivs i
denna bruksanvisning för att undvika farliga situationer. Felaktig
användning är farligt och upphäver alla garantianspråk.
6. Endast för hushållsanvändning. Använd den inte utomhus.
7. Fara! För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka
hörselskador. Om du lyssnar på hög musik under en längre tid, kan
din hörsel försämras. Ställ in på en rimlig nivå.
8. Risk för kvävning! Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för
barn.
9. Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet.
10. Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av
latitud. Använd inte i tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat.
11. Flytta inte produkten från kalla till varma platser och vice versa.
Kondens kan orsaka skador på produkten och elektriska delar.
12. Använd inte andra tillbehör än vad som rekommenderas av
tillverkaren eller som säljs med produkten. Installera i enlighet med
denna bruksanvisning.
13. Installera inte nära värmekällor såsom element, värmeutsläpp,
spisar eller andra produkter (inklusive förstärkare) som alstrar
värme.
14. Vrid inte eller ytta produkten när den är påslagen.
15. Rör inte, tryck eller gnugga ytan på produkten med vassa eller
hårda föremål.
16. Fara! För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt
inte produkten för regn eller fukt.
17. Produkten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål
fyllda med vätska, som vaser, får placeras på produkten.
18. Försiktighet bör iakttas så att inga föremål eller vätskor kommer in i
höljet genom öppningarna.
19. Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på produkten.
20. Överlåt alla servicearbeten åt auktoriserad serviceverkstad. Försök
inte att reparera produkten själv. Service krävs när produkten har
skadats på något sätt, till exempel elsladd eller kontakt är skadad,
vätska har spillts, föremål har fallit på produkten, höljet är skadat,
produkten utsatts för regn eller fukt, fungerar inte normalt eller har
tappats.
21. Innan du ansluter produkten till ett eluttag, se till att den spänning
som anges på produkten överensstämmer med ditt lokala elnät.
22. Om elsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller
dess serviceverkstad eller liknande kvalicerad person för att
undvika fara.
23. Kontrollera regelbundet om elsladden, produkten eller
förlängningskabeln är defekt. Om den är defekt, använd inte
produkten. Dra omedelbart ur kontakten.
24. Placera elsladden och vid behov, en lämplig förlängningssladd så
att dra i den eller snubbla över den är omöjligt. Låt inte sladden
hänga ned inom lätt räckhåll.
25. Kläm, böj eller dra inte sladden över vassa kanter.
26. Nätkontakten används som frånkopplingsenhet,
frånkopplingsenheten skall vara tillgänglig. För att helt koppla ur
strömtillförseln, koppla ur nätkontakten.
27. Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte reagerar på
användningen av någon kontroll på grund av elektrostatisk
urladdning. Stäng av och koppla ur produkten, återanslut efter ett
par sekunder
28. Skydda elsladden från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid
kontakten, uttag och precis där den kommer ut från produkten.
29. Dra aldrig ur kontakten med elsladden eller med våta händer.
30. Koppla ur kontakten vid fel under användning, under åskväder,
innan rengöring och när du inte använder produkten under en
längre tid.
31. Fara! Före rengöring, stäng av produkten och dra ur kontakten från
vägguttaget.
32. När produkten har nått slutet av sin livslängd, gör den defekt
genom att koppla bort kontakten från vägguttaget och kapa
sladden.
33. Varning! Det nns risk för explosion om du byter ut batterierna på
fel sätt. Byt bara ut batterierna mot samma eller motsvarande typ.
34. Byt alltid ut hela paketet med batterier. Blanda inte gamla och nya
batterier, eller batterier med olika laddningsgrad.
35. Se till att batterierna är installerade på rätt sätt. Kontrollera
polariteten, plus (+) och minus (-), på batterierna och kåpan.
Felaktigt installerade batterier kan leda till läckage, eller i extrema
fall brand eller explosion.
36. Ta bort använda batterier. Ta ur batterierna om du vet att apparaten
inte ska användas under en längre tid. Annars kan batterierna läcka
och orsaka skador.
37. Om batterierna läcker ska du ta bort dem med en trasa och kasta
dem enligt anvisningarna. Förhindra att batterisyran kommer i
kontakt med huden eller ögonen. Om du får batterisyra i ögonen
ska du skölja ögonen ordentligt med rikliga mängder vatten och
kontakta en läkare omedelbart. Om du får batterisyra på huden ska
du tvätta den berörda ytan med rikligt med tvål och vatten.
38. Vid installation ska tillrackligt med utrymme lamnas for ventilation.
Installera inte i bokhyllor, inbyggda skap eller liknande.
39. Hindra inte ventilationen genom att tacka over
ventilationsoppningarna med foremal som tidningar, bordsdukar,
gardiner etc. For inte in nagra foremal i oppningarna.
40. Icke-laddningsbara batterier får inte laddas.
41. Anslutningarna får inte kortslutas.
42. Avlägsna batterierna före du kastar bort produkten.
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna produkt är endast avsedd för ljudåtergivning. All annan
användning kan leda till skador på produkten eller personskador.
Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, för skador
på egendom eller personskador på grund av vårdslös eller felaktig
användning av produkten eller användning av produkten som inte
uppfyller tillverkarens angivna ändamål.
KOMPONENTER
Apparaten är tillgänglig i olika färger.
A. POWER-indikator
B. OFF/VOL-ratt
C. Högtalare
D. Inställningsratt
E. Batterifack
F. Teleskopantenn
G. Strömkabel med kontakt
H. AC-uttag
I. AUX IN-uttag
J. PHONES-uttag
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur originalförpackningen.
Kontrollera leveransens innehåll, så att alla delar nns med och att
delarna inte är skadade. Om leveransens innehåll är ofullständigt eller
skadat bör du kontakta din återförsäljare omedelbart.
ANTENNINSTÄLLNING
1 För optimal mottagning, dra ut antennen till fullt utdraget läge och
justera den.
STRÖMFÖRSÖRJNING
Om drift via eluttaget inte är möjlig kan radion drivas med batterier.
Drift med el
2 Anslut strömkabeln till strömuttaget och koppla in strömkontakten.
Drift med batterier
3 1. Öppna batterifacket.
2. Sätt i 6 x 1,5 V batterier (typ LR6/AAA, medföljer inte). Se till att
polariteten är korrekt såsom visas.
3. Stäng batterifacket.
ANVÄNDNING
Slå på produkten
4 • Vrid på VOL-ratten för att slå på produkten. POWER-indikatorn
börjar lysa.
• För att stänga av, vrid på VOL-ratten till OFF tills ett ”klick hörs.
POWER-indikatorn slocknar.
Inställning av volymen
5 Volymen kan justeras under uppspelningen med volymkontrollen.
RADIO
Välja FM-stationer
6 Vrid på TUNING-ratten för att ställa in en frekvens.
AUX-IN
7 Denna radio låter dig lyssna på externa ljudenheter.
1. Anslut en kabel (medföljer inte) till AUX IN-uttaget (3,5 mm) på
radions baksida.
2. Starta uppspelningen från enheten.
Notera
När en ljudkabel har anslutits till AUX-uttaget tystas FM.
Uppmärksamma!
Innan en extern uppspelningsenhet ansluts, läs noga igenom
respektive bruksanvisning och säkerhetsinstruktioner sam
instruktioner om användning med andra enheter.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Koppla bort produkten från strömförsörjningen innan den
rengörs. Rengör produkten med en mjuk fuktad duk och ett milt
rengöringsmedel. Avsluta genom att torka av den med en torr duk.
Använd inte sprit, aceton, bensen eller slipande rengöringsmedel
för rengöring av produkten. Använd inte hårda borstar eller
metallföremål.
• Varning! Doppa aldrig elektriska delar av produkten i vatten vid
rengöring eller användning. Håll aldrig produkten under rinnande
vatten.
• Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande
material, hårda borstar, metall eller vassa föremål. Lösningsmedel är
skadliga för människors hälsa och kan angripa plastdelarna, medan
slipande rengöringsmedel och verktyg kan repa ytan(-orna).
SPECIFIKATION
Märkspänning : 230 V~, 50 Hz
Skyddsklass : II
Strömförbrukning i drift : 6 W
Strömförbrukning i standby : ≤1 W
Batteridrift : 6 x 1,5 V (Typ LR6/AA)
Inställningsintervall (Tuner FM) : 87,5 - 108 MHz
Mått : 96 x 107 x 154 mm
Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar [Imtron GmbH] att denna typ av radioutrustning
[ORF310] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande
webbadress: www.imtron.eu
AVYTTRING
Kasta inte bort den här apparaten i hushållssoporna. Lämna in
den på en återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning. Kontakta din återförsäljare eller lokala
myndigheter för ytterligare information.
Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt. Släng inte
batterier i hushållssoporna. Använd återvinnings och
uppsamlingssystemet i din kommun eller kontakta den
återförsäljare där du köpte produkten.
5.      
.     
     , 
    . 
       .
6.    . 
  .
7. !       
  .    
     . 
 .
8.  !   
  .
9.       
  .
10.       
.     
  .
11.      
   .    
     .
12.   - 
  ,  
      .
     .
13.      ,
, , ,   
 ( ),  .
14.     ,
   .
15.  ,    
 -    .
16. !      
    
   .
17.     
 ,      ,
 , , .
18.   ,    
     .
19.       
, ,  .
20.     
  . 
  .  
    , ,
     ,  
  ,    
,   ,  
  ,   ,  ,  
.
21.      , 
  ,   , 
 .
22.       ,
    , 
    .
23.    ,   
  .    
 .    
.
24.   ,  , 
,  ,     
    . 
 ,       .
25.  ,     
  .
26.      ;
     
.    ,  
 .
27.        
   - 
.      ; 
     .
28.    ,     
         
  .
29.        .
30.   , ,  ,  , 
     , 
  .
31. !      
  .
32.        
,       .
33. !     
.      
34.     .   
        .
35. ,    . 
 (+)  / (-)     .
     ,  
 ,     .
36.   .  ,  ,
       
 .       
 .
37.   ,     
 .   
    .    
  ,     
     .   
  ,    
    .
38.       
.     , 
  ..
39.      ,
 , ,   ..,   
.     
.
40.    .
41.        .
42.       .
  
      .
       
 .
 Imtron GmbH      
 ,    , 
     
,    ,   
.

    .
A. POWER  
B. OFF/VOL  /
C. 
D.  
E.   
F.  
G.    
H. AC     
I.  AUX IN
J. PHONES    
  
      
.       
 .     
,     
.
 
1      
    .
 
    ,     .
  
2         
    .
  
3 1.   .
2.  6  1,5  ( LR6/AA,    
). ,    .
3.   .

 
4 •      VOL.
  POWER.
•   ,   VOL
 OFF  .  POWER .
 
5      
     .

 FM-
6   ,   TUNING.
     AUX-IN
7       .
1.   (    ) 
 AUX IN (3,5  )    .
2.    .

     AUX,  FM-
.
!
    
   
     , 
      
.
  
•       . 
     .
• !      
     .  
    .
• !     
  ,  ,  
 .     
    ,   
      (-).

  230  . , 50 
  : II
     : 6 
     : ≤1 
   : 6 x 1,5  ( LR6/AA)
  ( FM-) : 87,5 - 108 
 : 96 x 107 x 154 
 
 [Imtron GmbH]  , 
  [ORF 310]  
 2014/53/EU.     
     : www.imtron.eu

       .
     
    . 
     
   .
,    .
      .
,     ,
   ,    ,
   .
TEBRİKLER TR
Bu ok. ürününü satın aldığınız çn teşekkür ederz. Lütfen bu kılavuzu
dkkatlce okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edn.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI . DİKKATLE OKUYUN VE
GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN.
1. Eşkenar üçgen çndek ok başlı yıldırım çakması şaret
nsan ve hayvanlara elektrk çarpması rsk
oluşturablmeye yeterl büyüklükte olablecek ürün
çnde zole edlmemş tehlkel voltaj” varlığı konusunda
kullanıcıyı uyarmak çn tasarlanmıştır.
2. Eşkenar üçgen çndek ünlem şaret chaz le brlkte
verlen belgelerde öneml çalıştırma ve bakım
talmatlarının varlığı konusunda kullanıcıyı uyarmak çn
tasarlanmıştır.
3. Güvenlk nedenyle, bu sınıf II ürün bu sembol le
gösterldğ gb çft veya güçlendrlmş yalıtım le
donatılmış olarak sağlanır.
4. Tehlke! Kulaklıklardan gelen aşırı ses basıncı ştme
kaybına neden olablr. Uzun süre yüksek sesle müzk
dnlemek, ştmey bozablr. Orta br ses sevyes
ayarlayın.
5. Bu ürün sadece ses eğlences çn tasarlanmıştır. Herhang br
tehlkel durumu önlemek çn, bu kılavuzda açıklanan dışında br
amaçla ürünü kullanmayın. Yanlış kullanım tehlkeldr ve herhang
br garant taleb geçersz olacaktır.
6. Sadece evde kullanım çndr. Açık havada kullanmayın.
7. Tehlke! Kulaklıklardan gelen aşırı ses basıncı ştme kaybına neden
olablr. Uzun süre yüksek sesle müzk dnlemek, ştmey bozablr.
Orta br ses sevyes ayarlayın.
8. Boğulma tehlkes! Tüm ambalaj malzemelern çocuklardan uzak
tutun.
9. Sadece normal oda sıcaklığı ve nem koşullarında kullanın.
10. Ürün orta enlem derecelernde kullanım çn uygundur. Tropk
bölgelerde ya da özellkle neml klmlerde kullanmayın.
11. Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere ve tersne taşımayın.
Yoğunlaşma ürün ve elektrkl parçalara zarar vereblr.
12. Üretc tarafından tavsye edlen ya da bu ürünle brlkte satılanlar
dışında ekler veya aksesuarlar kullanmayın. Bu kullanıcı kılavuzuna
uygun olarak kurun.
13. Radyatör, ısıtıcılar, sobalar veya ısı üreten dğer ürünler
(amplfkatörler dâhl) gb ısı kaynaklarının yakınına kurmayın.
14. Güç açık halde ürünü kaydırmayın veya hareket ettrmeyn.
15. Herhang br aşındırıcı veya sert malzeme le ürün yüzeyne
dokunmayın, bunlarla tmey veya ovmayın.
16. Tehlke! Yangın veya elektrk çarpması rskn azaltmak çn, bu
ürünü yağmur ya da neme maruz bırakmayın.
17. Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve vazo gb
sıvı dolu nesneler ürünün üzerne yerleştrlmemeldr.
18. Açıklıklardan muhafaza çne hçbr nesne veya sıvı grmemesne
dkkat edlmeldr.
IM_ORF310_171016_V02_HR.indb 6 16/10/17 3:03 pm
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw OK ORF 310 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van OK ORF 310 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4.83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info