782925
46
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
OMH 470BT-B
MICRO HIFI SYSTEM // MICRO HIFI SYSTEM //
SISTEMA MICRO HIFI // SYSTÈME MICRO HIFI
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
9
60min
120-5mins
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
10
88.50MHz
11
FUNC.
PRE+
ALBUM+
AMS
MODE
V+
AL2
V–
AL1
PRE–
ALBUM–
EQ
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
P01
1
2
3
12
FUNC.
PRE+
ALBUM+
AMS
MODE
V+
AL2
V–
AL1
PRE–
ALBUM–
EQ
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
88.50MHz
3s
13
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
14
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
CD
15
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
USB
/FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
16
BT
NL GEBRUIKSAANWIJZING 3SE BRUKSANVISNING 31
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 13 TR KULLANIM KILAVUZU 40
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 22
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 1IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 1 12/11/2020 4:49 PM12/11/2020 4:49 PM
CR20253V
CR 2025
1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
2
L R
AUX PHONES
SPEAKERS
RL
SPEAKERS
FM ANT.
AC 230V~50Hz
RR L L
3
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
4
RADIO
FM 88.5MHz
5
FUNC.
PRE+
ALBUM+
AMS
MODE
V+
AL2
V–
AL1
PRE–
ALBUM–
EQ
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
2
sec
6
FUNC.
PRE+
ALBUM+
AMS
MODE
V+
AL2
V–
AL1
PRE–
ALBUM–
EQ
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
7
FUNC.
PRE+
ALBUM+
AMS
MODE
V+
AL2
V–
AL1
PRE–
ALBUM–
EQ
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
...
8
17
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
AUX
AUX PHONES
SPEAKERS
RL
SPEAKERS
FM ANT.
AC 230V~50Hz
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
AUX PHONES
SPEAKERS
RL
SPEAKERS
FM ANT.
AC 230V~50Hz
FUNC.
PRE+
ALBUM+
AMS
MODE
V+
AL2
V–
AL1
PRE–
ALBUM–
EQ
L
P O
J
N M
K
I
Q
S
R
U
T
F
E
G
B
C
HV
a
b
c
d
e
f
m
l
k
j
i
h
A
Dg
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 2IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 2 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
3
NL
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR
LATERE RAADPLEGING.
1. GEVAAR! Onzichtbare laserstraling wanneer open en de vergrendeling
niet werkt of is uitgeschakeld. Vermijd directe blootstelling aan de straal.
Raak de lens niet aan.
2. De bliksemflits met pijlsymbool binnen een gelijkbenige driehoek is
bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het
apparaat, die mogelijk krachtig genoeg is om een risico op elektrische
schok voor personen en dieren te veroorzaken.
3. Het uitroepteken binnen een gelijkbenige driehoek is bedoeld om de
gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van belangrijke bedieningsen
onderhoudsaanwijzingen in de bijgeleverde documentatie van het
apparaat.
4. Om veiligheidsredenen is dit klasse II apparaat voorzien van een dubbele
of versterkte isolatie, zoals aangeduid met dit symbool.
5. Gevaar! Excessieve geluidsdruk uit oordopjes en koptelefoons kan leiden
tot gehoorverlies. Als u gedurende een lange tijd naar luide muziek
luistert, kunt u uw gehoor beschadigen. Stel het apparaat in op een
gematigd volume.
6. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het afspelen van geluid. Gebruik
het apparaat niet voor andere doeleinden dan die staan omschreven in deze
handleiding om gevaarlijke situaties te voorkomen. Oneigenlijk gebruik is gevaarlijk
en doet elke garantieclaim teniet.
7. Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Niet buitenshuis gebruiken.
8. Gevaar! Excessieve geluidsdruk uit oordopjes en koptelefoons kan leiden tot
gehoorverlies. Als u gedurende een lange tijd naar luide muziek luistert, kunt u uw
gehoor beschadigen. Stel het apparaat in op een gematigd volume.
9. Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
10. Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertemperatuur- en
vochtigheidsomstandigheden.
11. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breedtegraden.
Gebruik het apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk vochtige klimaten.
12. Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa.
Condensatie kan schade aan het apparaat en de elektrische onderdelen
veroorzaken.
13. Gebruik geen andere hulpstukken of accessoires dan die zijn aangeraden
door de fabrikant of zijn bijgeleverd met dit product. Installeer het apparaat in
overeenkomst met de gebruikshandleiding.
14. Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiators,
roosters, kachels of andere producten (met inbegrip van versterkers) die warmte
produceren.
15. Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld.
16. Het apparaat niet aanraken met scherpe of harde voorwerpen, of er met dergelijke
voorwerpen overheen wrijven of tegenaan duwen.
17. Gevaar! Om het risico op brand of elektrische schok te reduceren, dient het
product niet aan regen of vocht te worden blootgesteld.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 3IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 3 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
4
NL
18. Dit apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppelende of opspattende
vloeistoen en er dienen geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op
het apparaat te worden geplaatst.
19. Er dient met uiterste zorg te worden voorkomen dat er voorwerpen of vloeistoen
in de behuizing van het apparaat terechtkomen via de openingen.
20. Er dienen geen bronnen met open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het
apparaat te worden geplaatst.
21. Raadpleeg voor alle vormen van reparatie de onderhoudsdienst. Probeer het
apparaat niet zelf te repareren. Reparaties zijn nodig in het geval van elke vorm
van schade, bijvoorbeeld als het snoer of de stekker beschadigd is, er vloeistof is
gemorst op het apparaat, er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, de behuizing
is beschadigd, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het apparaat niet
naar behoren functioneert, of als het apparaat is gevallen.
22. Alvorens het apparaat aan te sluiten op het stopcontact, dient u er zeker van te
zijn dat de spanning die staat aangegeven op het apparaat overeenkomt met de
spanning van uw stopcontact.
23. Als het netsnoer is beschadigd, dient het te worden vervangen door de fabrikant
of de onderhoudsdienst van de fabrikant of door soortgelijke gekwalificeerde
personen, om het risico op gevaar te voorkomen.
24. Controleer het netsnoer, het apparaat of eventuele verlengkabels regelmatig op
defecten. Als er een defect wordt waargenomen, dient het apparaat niet meer te
worden gebruikt. Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
25. Positioneer het netsnoer en eventuele geschikte verlengkabels zodanig dat erover
struikelen of eraan trekken onmogelijk is. Zorg ervoor dat het netsnoer niet binnen
handbereik hangt.
26. Het netsnoer niet over scherpe randen klemmen, buigen of trekken.
27. Het netsnoer wordt gebruikt als het uitschakelapparaat; het uitschakelapparaat
dient gemakkelijk bereikbaar te zijn. Om de stroomtoevoer volledig te
onderbreken, dient de stekker uit het stopcontact te worden getrokken.
28. Het apparaat werkt mogelijk niet naar behoren of reageert niet op geen van de
bedieningen als het gevolg van elektrostatische ontlading. Schakel het apparaat uit
en koppel het los. Sluit het apparaat na een aantal seconden weer opnieuw aan.
29. Zorg ervoor dat er niet over het netsnoer wordt gelopen en zorg er met name voor
dat het snoer niet wordt afgeknepen op het punt van de stekker, het stopcontact
en waar het uit het apparaat komt.
30. Trek nooit aan de stekker met natte handen en verwijder het netsnoer niet door
aan het snoer te trekken.
31. Koppel het netsnoer los in het geval van storingen tijdens het gebruik, tijdens
onweer, voor het reinigen en wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt
gebruikt.
32. Gevaar! Schakel het apparaat uit en koppel het netsnoer los van het stopcontact
alvorens het apparaat te reinigen.
33. Als het apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, dient het apparaat
onklaar te worden gemaakt door de stekker uit het stopcontact te trekken en het
snoer in tweeën te snijden.
34. Opgelet! Er bestaat gevaar voor explosie door het onjuist vervangen van de
batterijen. Vervang batterijen alleen door hetzelfde of gelijkwaardig type batterijen.
35. Vervang altijd het hele pakket batterijen. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen,
of batterijen met een verschillende laadtoestand door elkaar.
36. Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst. Let op de polariteit (+) plus /
(-) min aangegeven op de batterij en de behuizing. Onjuist geplaatste batterijen
kunnen tot lekkage of in extreme gevallen, tot brand of een explosie leiden.
37. Verwijder gebruikte batterijen. Verwijder de batterijen als u weet dat het apparaat
voor een lange tijdsduur niet zal worden gebruikt. De batterijen kunnen anders
lekken en schade veroorzaken.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 4IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 4 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
5
NL
38. Als de batterijen lekken, verwijder ze met een doek en verwijder ze
dienovereenkomstig. Voorkom het contact van batterijzuur met de huid en ogen.
Als u batterijzuur in uw ogen krijgt, spoel ze grondig met veel water en raadpleeg
onmiddellijk een arts. Als batterijzuur in contact met uw huid komt, was het
betreende lichaamsdeel met veel water en zeep.
39. Laat bij installatie van het apparaat voldoende ruimte voor ventilatie. Niet
installeren in boekenkasten, inbouwkasten enzovoort.
40. Belemmer de ventilatie niet door ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen
zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er geen objecten in.
41. Waarschuwing! De batterij niet inslikken, kans op chemische brandwonden.
42. Dit product (afstandsbediening) bevat een knoopcel batterij. Als de knoopcel wordt
ingeslikt kan dit binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. Dit kan
de dood tot gevolg hebben.
43. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
44. Als u vermoedt dat er batterijen ingeslikt zijn of zich in het lichaam bevinden, ga
dan onmiddellijk naar een arts.
45. Gebruik het product niet als het batterijklepje niet goed te sluiten is en houd het
uit de buurt van knideren.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 5IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 5 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
6
NL
VOORGENOMEN GEBRUIK
Dit product is bedoeld voor het afspelen van geluid via Bluetooth®, CD, FM-Radio en
audio ingang (EXT IN). Leder ander gebruik kan resulteren in schade aan het product
of verwondingen. Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet
bedoeld voor commercieel gebruik.
ONDERDELEN
Mini-Hifi systeem Afstandsbediening
A. AUX IN aansluiting
B. Luidspreker links/rechts
aansluiting
C. Draadantenne
D. Netsnoer met stekker
E. Hoofdtelefoonaansluiting
F. CD deksel met SNOOZE/
SLEEP
G. CD deksel opener
H. Luidspreker
I. Scherm
J. Vooruit overslaan
K. EQ/FM ST. knop
L. SCAN/MODE
M. Afspelen/pauze /AL.2 knop
N. Volumeknop – VOLUME +
O. Stop /AL.1 knop
P. USB aansluiting
Q. Aan/uit knop /FUNCTION
R. /CLOCK/PRESET knop
S. Achteruit overslaan
T. Infrarood sensor
U. Bluetooth LED
V. Luidspreker
a. POWER knop (aan/uit
schakelaar)
b. Stop knop
c. Achteruit knop
d. V-/AL1 knop
e. PRE-/ALBUM knop
f. EQ knop
g. Batterij
h. AMS/MODE knop
i. PRE+/ALBUM knop
j. V+/AL2 knop
k. Vooruit knop
l. Playback/Pause knop
m. FUNC. knop
Opmerking
De knoppen op de afstandsbediening hebben dezelfde functie als de knoppen op het
apparaat. Alle hoofdfuncties kunnen worden betreden met de afstandsbediening. Als
de afstandsbediening niet werkt, dient het volgende te worden uitgevoerd:
Controleer of er zich voorwerpen bevinden tussen het product en de
afstandsbediening die blokkades veroorzaken.
Probeer om de kamer donker te maken of om de afstand tussen het apparaat en de
afstandsbediening te reduceren.
Zijn de batterijen geïnstalleerd met de correcte polariteit (+ naar +,- naar -)?
Probeer nieuwe batterijen te plaatsen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking. Controleer de
inhoud van de verpakking op compleetheid en schade. Indien de inhoud incompleet of
beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale verkooppunt.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 6IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 6 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
7
NL
AFSTANDSBEDIENING BATTERIJ
1
Open het batterijcompartiment. Plaats een nieuwe batterij van het type CR2025 en
let daarbij op de juiste polariteit zoals aangegeven in het batterijcompartiment en
op de batterij.
INSTALLATIE
2
Plaats het hi-fi systeem en de luidsprekers op een vlakke, horizontale en stabiele
ondergrond. De luidsprekers dienen elk aan een kant van het hi-fi systeem
geplaatst te worden.
3
Sluit de tulpstekkers van beide luidsprekers aan op de tulpaansluitingen.
4
Houd het eind van de draadantenne omhoog voor de beste signaalsterkte. Steek
de stekker in het stopcontact.
INSTELLEN KLOK
1. Als het apparaat de eerste keer wordt aangesloten op het lichtnet, verschijnt er 0:00
op het scherm in stand-by modus.
2. Druk CLOCK in en houd 2 seconden ingedrukt. Selecteer met de of knoppen
de tijdnotatie 24H /12H en bevestig met CLOCK.
3. Stel de uren en minuten elk in met de of knoppen en bevestig elk door op
CLOCK te drukken.
INSTELLEN ALARM
Opmerking:
Het alarm kan alleen worden ingesteld als de set uit staat (stand-by).
Zorg dat de tijd juist is ingesteld.
ALARM 1
1. Druk op de AL.1 knop (AL1 op de afstandsbediening) tot het 1 symbool en de
alarmtijd op het scherm knipperen.
Opmerking: Als er binnen 10 seconden geen instellingen worden gewijzigd, dan
schakelt het scherm in stand-by modus.
2. Stel de uren en minuten elk in met of . Bevestig elk met de AL.1 knop (AL1 op
de afstandsbediening).
3. Gebruik of om één van de volgende alarmfuncties te selecteren:
USB > BELL > tun > CD
4. Bevestig met de AL.1 knop (AL1 op de afstandsbediening).
5. Druk op de AL.1 knop (AL1 op de afstandsbediening) om het alarm te activeren of
deactiveren.
ALARM 2
Voor het instellen en aan-/uitschakelen van ALARM 2 volg de instructies zoals
opgegeven bij het instellen van ALARM 1. In plaats van op de AL.1 knop (AL1
op de afstandsbediening) te drukken, drukt u op de AL.2 knop(AL2 op de
afstandsbediening).
SLUIMERFUNCTIE
Druk op de SNOOZE knop om het alarmsignaal enige minuten te dempen. Na ongeveer
9 minuten zal het alarm weer afgaan. De ingestelde alarmmodus blijft op het scherm
knipperen.
HET ALARM STOPPEN
Druk op AL.1 of AL.2 om het alarm uit te zetten (deactiveren).
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 7IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 7 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
8
NL
BEDIENING
AAN en UIT zetten
5
Druk op op het hi-fi systeem of op de afstandsbediening om aan te zetten.
Druk om uit te zetten gedurende tenminste 2 seconden op de knop op het hi-fi
systeem of druk op de knop op de afstandsbediening.
Modusselectie
6
Druk op de knop op het hi-fi systeem of op de FUNC. knop op de
afstandsbediening om de modi in deze volgorde te selecteren tuner (Radio) >CD
(CD-modus) >USB >BT (Bluetooth) >AUX (Aux in).
Volumeregeling
7
Het volume van de luidsprekers kan worden ingesteld door te draaien aan
de volumeknop VOLUME+ of door te drukken op de V–/V+ knoppen op de
afstandsbediening. Het volume wordt kortstondig op het scherm getoond.
Geluidsinstellingen
Het geluidsprofiel kan naar eigen goeddunken worden ingesteld. Er zijn vijf
geluidsprofielen, FLAT/JAZZ/ROCK/POP/CLAS.
8
Druk op EQ om door de geluidsprofielen te bladeren.
Slaapfunctie
9
Als het apparaat aan staat, drukt u op de SNOOZE/SLEEP knop (op het deksel
van de CD speler) tot UIT op het scherm verschijnt. Druk steeds kort op SNOOZE/
SLEEP om de slaaptimer in stappen van 10 minuten van 120 tot 10 en vervolgens
naar 5 minuten in te stellen.
RADIO MODUS
Afstemmen
10
1. Druk de of toets 2 seconden lang in om het automatische afstemmen te
starten.
2. Als tijdens het afstemmen een zender wordt gevonden dan stopt het
automatisch en kunt u naar de gewenste zender luisteren.
3. Voor de handmatige fijnafstelling druk u snel op de of toetsen (< 0,5 s)
om de frequentie in stappen van ± 0.1 MHz te veranderen.
Voorkeuzegeheugen
Er kunnen 30 radiozenders in de programmalijst worden opgeslagen.
11
1. Kies FM-radio mode (rAd). Kies een zender volgens de instructies in hoofdstuk
Afstemmen.
2. Druk op de SCAN/MODE toets om het voorkeuzeproces te starten.
3. Op het scherm wordt P01 knipperend weergegeven.
4. Druk op de PRESET toetsen om het gewenste voorkeuzenummer te kiezen.
5. Druk opnieuw op de SCAN/MODE toets om de radiozender op de gewenste plek
op te slaan.
6. Zodra alle zenders zijn ingesteld drukt u op de PRESET toetsen om naar uw
gewenste zender te luisteren.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 8IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 8 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
9
NL
Automatisch scannen en instellen
Dit product is uitgerust met een functie die zender automatisch opzoekt en opslaat.
12
1. Druk de SCAN/MODE toets 3 seconden lang in. De FM-radio begint automatisch
te zoeken en slaat alle beschikbare zenders op.
2. Zodra alle zenders zijn opgeslagen drukt u op de PRESET toetsen om naar uw
gewenste zender te luisteren.
CD MODUS
13
Open de CD speler deksel door op de dekselknop te drukken. De deksel gaat
langzaam open. Verwijder het kartonnen transport beschermingskaartje.
14
Doe er een CD in. Zorg ervoor dat deze goed rond de as is gelegd. Sluit het deksel
van de CD speler door deze omlaag te drukken.
1. Selecteer CD-speler modus door het indrukken van de FUNCTION of FUNC. knop.
2. Voor het afspelen van de CD drukt u op Afspelen .
3. Om muzieknummers vooruit of terug te springen druk u op de knoppen of .
4. Voor snel vooruit- of terugspoelen houd u de knoppen of vast.
5. Voor het pauzeren van een nummer drukt u nogmaals op de afspelen/pauze
knop.
6. Om het afspelen te stoppen drukt u op de toetsen .
Opmerking: Als nummers worden overgeslagen wordt het nummer kort op het
scherm getoone(I). Tijdens het afspelen wordt de afspeeltijd op het scherm
getoond (II).
HERHALEN/WILLEKEURIGE FUNCTIE
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op SCAN/MODE om tussen de volgende
afspeelmodi te schakelen:
Druk in Scherm Resultaat
1x OFF Normaal afspelen
2x REP 1 Herhaal één nummer
3x REP ALBUM Herhaal album (alleen voor MP3)
4x REP ALL Herhaal alle nummers
5x RAND Speel een willekeurig nummer af
Opmerkingen:
Dit apparaat leest CD, CD-R/-RW en MP3-CD discs. Andere discs worden niet
ondersteund.
Tijdens het afspelen van CD-R/RW discs kan de afspeelkwaliteit worden beïnvloed
door de kwaliteit van de gebrande disc. Tijdens het branden van audiobestanden op
CD-R/RW discs bevelen we aan om de laagste brandsnelheid te gebruiken.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 9IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 9 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
10
NL
USB MODUS
15
Sluit een USB stick aan door deze in de USB poort te steken.
1. Selecteer de USB mode
2. Het systeem scant de USB stick en begint automatisch met het afspelen van het
eerste nummer.
3. Het afspelen kan op dezelfde manier als voor de CD speler worden bestuurd. Alle
basisfuncties zoals afspelen/pauze , het overslaan van nummers of snel vooruit-
of terugspoelen of zijn beschikbaar.
Opmerking: Alle nummers die u wilt afspelen dienen in dezelfde map op de USB
stick te staan. Muziek die in submappen is opgeslagen kan niet worden afgespeeld.
De volgorde van afspelen wordt bepaald door de volgorde van de nummers in de
map.
Opmerking: Sluit het USB apparaat direct aan op de USB poort van het apparaat.
Een verlengkabel gebruiken is niet aangeraden, omdat dit kan leiden tot
interferentie en mislukken van de gegevensoverbrenging. Dit product ondersteunt
USB 1.1 en 2.0.
PROGRAMMA AFSPELEN CD/USB
Opmerkingen:
Er kunnen tot 20 CD nummers of 99 MP3 nummers geprogrammeerd worden in elke
gewenste volgorde.
Geprogrammeerd afspelen kan alleen vanaf een enkele bron - dit kunnen geen
nummers van de CD en USB opslag tegelijk zijn.
1. Stop met afspelen: Druk op de knop
2. Ga naar de programma instellingen: Druk op de SCAN/MODE knop. P01 zal op het
scherm knipperen.
3. De gewenste track selecteren: Druk op of .
4. De geselecteerde track in het programmageheugen opslaan: Druk nogmaals op de
SCAN/MODE knop. P02 zal op het scherm knipperen.
5. Herhaal stap 3 en 4 om extra tracks te programmeren.
6. Druk na het programmeren van alle gewenste tracks op de knop om het afspelen
van het programma te starten.
7. Stop met afspelen: Druk 1x op de knop.
8. Programma afspelen annuleren: Druk 2x op de knop.
BLUETOOTH® - MODUS
In deze modus kunt u de radio als een luidspreker gebruiken voor een extern apparaat
(bijv. mobiele telefoon of MP3-speler). Het signaal wordt draadloos doorgegeven via
Bluetooth®.
Opmerking:
Vóór het afspelen moet u de radio (in dit geval de Bluetooth-ontvanger) en het
apparaat (zender) koppelen. Bluetooth® ID: OMH 470BT-B.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 10IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 10 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
11
NL
COMPATIBILITEIT
Dit product is compatibel met Bluetooth® geschikte mobiele telefoons en
muziekapparaten. Het beschikt over Bluetooth® versie 5.0+BR+EDR+BLE. Het werkt
ook met apparaten met andere Bluetooth versies die ondersteuning bieden voor bijv.:
Draadloos stereo beluisteren
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Draadloze muziekbediening
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Opmerking:
Houd de apparaten binnen 8 meter van elkaar tijdens het koppelen.
Voordat u een Bluetooth® audio-apparaat koppelt dient u de handleiding van dit
apparaat te raadplegen omtrent veiligheidsinstructies en het gebruik met andere
apparaten.
VIA BLUETOOTH® AFSPELEN
16
Schakel de Bluetooth® verbinding op uw Bluetooth®-speler in.
1. Selecteer Bluetooth® mode (BT).
2. Verbind uw Bluetooth® speler met het hifi-systeem, dat bekend wordt gemaakt
als apparaat OMH 470BT-B. Als OMH 470BT-B niet wordt getoond, voer dan een
scan uit met uw Bluetooth® speler. Een wachtwoord is voor de verbinding niet
nodig.
3. Zodra beide apparaten zijn verbonden kunt u het afspelen starten op uw
Bluetooth® speler.
4. In deze modus zijn ook functies als afspelen/pauzeren , het overslaan van
nummers vooruit of achteruit of vooruitspoelen of terugspoelen of
beschikbaar op het hifi-systeem. U kunt ook de bediening van uw Bluetooth
speler gebruiken om het afspelen te regelen. U kunt het volume aanpassen op
het apparaat (volumeknop VOLUME+), met de afstandsbediening (knoppen V–/
V+) of op uw Bluetooth® afspeelapparaat.
5. Om het afspelen te stoppen schakelt u de Bluetooth® verbinding met uw
Bluetooth® speler uit.
AUX IN MODUS
17
Verbind uw muziekspeler en het hifisysteem met een audiokabel met 3,5 mm
stereoaansluitingen.
1. Zodra beide apparaten zijn verbonden kunt u het afspelen starten op uw
muziekspeler.
2. Gebruik de bediening van uw Bluetooth® speler om het afspelen te besturen.
3. U kunt het volume aanpassen op het apparaat (volumeknop VOLUME+), met de
afstandsbediening (knoppen V–/V+) of op uw Bluetooth® afspeelapparaat.
REINIGING EN ONDERHOUD
Ontkoppel het product van het stopcontact voordat u het reinigt. Reinig het product
met een zachte, vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Veeg het daarna af met
een droge doek. Gebruik geen alcohol, aceton, benzeen, schuurreinigingsmiddelen
etc. om het product te reinigen. Gebruik geen harde borstels of metalen voorwerpen.
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in
water tijdens het reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend
water.
Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende
materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen.
Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof
onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen
kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 11IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 11 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
12
NL
SPECIFICATIE
STROOMTOEVOER
Eingang : 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme im Betrieb : 10 W
Stromverbrauch im Stand-by : <1 W
Radio
Frequentiebereik : 87,5 - 108 MHz
CD afspelen
Frequentierespons : 20 Hz - 20 KHz
Compatibiliteit : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA
Afstandsbediening
Batterijen : CR2025, 3 V (niet inbegrepen)
Connectiviteit
USB : USB 2,0
Bluetooth : AC6925D
Bluetooth profielen : update acc German versiona2dp/avctp/avdtp/
avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/
l2cap
Bluetooth bereik : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Bluetooth versie : V5.0+BR+EDR+BLE
Frequentiebereik : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Maximaal radiofrequentie vermogen : 4 dBm
AUX : 3,5 mm
Luidspreker
Uitgangsvermogen (RMS) : 2 x 2 W
Geluidsverbetering : Amplifier IC: TA8227P
Geluidssysteem : 2-Wege-Lautsprecher
Afmetingen
Hoofdeenheid (B x H x D) : 134 x 165 x 224 mm
Luidsprekerbox (B x H x D) : 98 x 162 x 152 mm
Gewicht (Hoofdeenheid en twee
luidsprekers)
: 2,26 kg
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, [Imtron GmbH], dat het type radioapparatuur
[OMH 470BT-B] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
AFVAL
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier
helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met
uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie.
Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier weg. Gooi batterijen niet in
de prullenbak. Gebruik alstublieft de retour- en inzamelingssystemen in uw
gemeente of neem contact op met de leverancier waar u dit product heeft
gekocht.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 12IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 12 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
13
PL
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi i zachować do przyszłego wglądu.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROŻNIE I
ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
1. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niewidzialne promienie lasera, gdy otwarte, i gdy
zabezpieczenie zamknięcia nie zadziała, lub gdy zostanie uszkodzone.
Unikaj bezpośredniego wystawiania się na promień. Nie dotykaj soczewki.
Nie należy dotykać powierzchni płyt.
2. Symbol strzałki w polu trójkąta równobocznego wskazuje użytkownikom
niebezpieczne, nieizolowane miejsca w obudowie urządzenia, będące pod
wpływem napięcia mogącego wywołać porażenie elektryczne.
3. Wykrzyknik w polu trójkąta równobocznego wskazuje użytkownikom
ważne instrukcje dotyczące obsługi lub konserwacji urządzenia
zamieszczone w materiałach informacyjnych dołączonych do urządzenia.
4. Ze względów bezpieczeństwa, produkt klasy II jest wyposażony w
podwójną lub wzmocnioną izolację, jak to wskazano odpowiednim
symbolem.
5. Niebezpieczeństwo! Nadmierny poziom dźwięku ustawiony na
słuchawkach może spowodować utratę słuchu. Słuchanie głośnej muzyki
przez dłuższy czas może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Słuchaj
przy umiarkowanej głośności.
6. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do słuchania muzyki. Nie używaj
urządzenia w żadnym innym celu niż ten, opisany w instrukcji obsługi, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji. Niewłaściwe użytkowanie jest niebezpieczne i może
doprowadzić do utraty gwarancji.
7. Tylko dla użytku domowego. Nie używaj na zewnątrz.
8. Niebezpieczeństwo! Nadmierny poziom dźwięku ustawiony na słuchawkach może
spowodować utratę słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez dłuższy czas może
doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Słuchaj przy umiarkowanej głośności.
9. Ryzyko uduszenia! Materiały użyte opakowania powinny być trzymane z dala od
dzieci.
10. Używaj w normalnej temperaturze pokojowej i wilgotności.
11. Urządzenia można używać tylko pod umiarkowanymi szerokościami
geograficznymi. Nie używaj w tropikach kub szczególnie wilgotnych klimatach.
12. Nie przenoś urządzenia z zimnych miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kondensacja może
uszkodzić urządzenie i części elektryczne.
13. Nie używaj dodatków i akcesoriów innych, niż te rekomendowane przez
producenta lub sprzedawane w zestawie. Instaluj zgodnie z tą instrukcją obsługi.
14. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła takich, jak: kaloryfery, nawiewy, piecyki lub inne
urządzenia (także wzmacniacze) produkujące ciepło.
15. Nie przesuwaj i nie przenoś urządzenia podłączonego do prądu.
16. Nie dotykaj, nie pchaj, ani nie pocieraj powierzchni urządzenia żadnym ostrym lub
twardym przedmiotem.
17. Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć ryzyko odnie lub porażenia prądem, nie
wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć.
18. Urządzenia nie wolno narażać na zalanie cieczą; na urządzeniu nie należy stawiać
pojemników z cieczą (np. wazonów).
19. Uważaj, aby żadem przedmiot lub płyn nie dostał się przez otwory do obudowy.
20. Nie umieszczaj na urządzeniu źródeł płomieni, np.: świeczek.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 13IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 13 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
14
PL
21. Tylko autoryzowany serwisant może zajmować się naprawą urządzenia. Nie próbuj
naprawiać produktu samodzielnie. Naprawa jest wymagana, gdy urządzenie
zostanie w jakikolwiek sposób uszkodzone, np.: uszkodzony kabel lub wtyczka,
rozlany płyn, przedmioty wewnątrz obudowy, zniszczona obudowa, wystawienie
urządzenia na deszcz lub wilgoć, gdy urządzenie nie działa normalnie lub gdy
zostało upuszczone.
22. Przed podłączeniem urządzenia do prądu, sprawdź czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada temu w gniazdku elektrycznym.
23. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta,
serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
24. Sprawdzaj regularnie czy kabel zasilania lub przedłużacz nie są uszkodzone. Jeśli
są, nie włączaj urządzenia. Natychmiast wyciągnij wtyczkę.
25. Umieść kabel zasilania lub przedłużacz w ten sposób, aby nie mogły być
przypadkowo pociągnięte, ani żeby nie można się było o nie potknąć. Nie pozwól,
by kabel zasilania zwisał w łatwo dostępnym miejscu.
26. Nie wciskaj nigdzie kabla zasilania, nie zginaj go, ani nie przeciągaj go po ostrych
krawędziach.
27. Wtyczka zasilająca służy do odcięcia zasilania, powinna więc być łatwo dostępna.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od prądu, wyciągnij wtyczkę z kontaktu.
28. Wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia lub niereagowanie na polecenia. Wyłącz urządzenie i odłącz go od
prądu; włącz go ponownie po kilku sekundach.
29. Chroń kabel zasilania przed nastąpnięciem na niego, naciąganiem, szczególnie przy
wtyczce, gniazdkach elektrycznych i w miejscach, gdzie wychodzi z urządzenia.
30. Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel mokrymi rękami.
31. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu podczas wystąpienia awarii w czasie użytkowania,
podczas burzy z piorunami, przed czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane
przez dłuższy czas.
32. Niebezpieczeństwo! Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
33. Gdy okres eksploatacji urządzenia dobiegnie końca, uniemożliw dalsze z niego
korzystanie poprzez odłączenie go od prądu i przecięcie kabla zasilania na pół.
34. Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji w przypadku niewłaściwej
wymiany baterii. Baterie wymieniać tylko na ten sam rodzaj lub na baterie
wnowartościowe.
35. Zawsze wymieniać cały zestaw baterii. Nie mieszać baterii starych z nowymi lub
baterii o różnym stanie naładowania.
36. Pamiętać o prawidłowym włożeniu baterii. Przestrzegać oznaczeń biegunów
(+) plus / (-) minus na baterii i na obudowie. Z nieprawidłowo włożonych baterii
może wyciekać elektrolit, a ekstremalnych przypadkach może dojść do pożaru lub
eksplozji.
37. Wyczerpane baterie wyjąć. Baterie należy wyjąć również wtedy, gdy jest wiadomo,
że urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. W przeciwnym wypadku z
baterii może wypłynąć elektrolit i spowodować uszkodzenia.
38. Jeżeli jednak dojdzie do wypłynięcia elektrolitu, baterie wyjąć z przegrody
chwytając je przez ściereczkę i poddać ją przepisowej utylizacji. Unikać kontaktu
skóry i oczu z elektrolitem. W przypadku nastąpienia kontaktu oczu z elektrolitem
należy je dokładnie przepłukać dużą ilością wody i skontaktować się bezzwłocznie
z lekarzem. W przypadku kontaktu elektrolitu ze skórą miejsce to należy umyć
dokładnie wodą.
39. Montując urządzenie należy pozostawić wokół niego odpowiednią przestrzeń
aby zapewnić wystarczającą wentylację. Urządzenia nie montować w regałach,
zabudowanych szafkach itd.
40. Nie blokować wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych innymi
przedmiotami, np. gazetą, obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia nie wkładać
żadnych przedmiotów.
41. OSTRZEŻENIE! Uważać, aby nie połknąć baterii; ryzyko poparzenia chemicznego.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 14IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 14 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
15
PL
42. Produkt ten (pilot) zawiera baterię pastylkową. Połknięcie baterii pastylkowej może
w ciągu zaledwie 2 godzin doprowadzić do poważnych poparzeń wewnętrznych, a
nawet do śmierci.
43. Nowe i zużyte baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
44. W razie podejrzenia połknięcia baterii lub ich umieszczenia w innej części ciała
należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
45. Jeśli bezpieczne zamknięcie komory baterii nie będzie możliwe, należy przestać
korzystać z urządzenia i umieścić je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Ten produkt jest przeznaczony do odtwarzania audio przez Bluetooth®, CD, radio FM
i wejście audio (AUX IN). Jakikolwiekinny sposób użytkowania może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń. Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowegoi nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
BUDOWA
Mini-wieża Hi-Fi Pilot
A. Gniazdo AUX IN
B. Wtyczka głośnika prawego/
lewego
C. Antena przewodowa
D. Kabel zasilania z wtyczką
E. Gniazdo słuchawek
F. Kieszeń CD ze SNOOZE/SLEEP
G. Przycisk otwierania kieszeni
CD
H. Głośnik
I. Wyświetlacz
J. Przejdź do przodu
K. Przycisk EQ/FM ST.
L. SCAN/MODE
M. Przycisk grania/pauzy /AL.2
N. Pokrętło głośności VOLUME+
O. Przycisk zatrzymania /AL.1
P. Gniazdo USB
Q. Przycisk wł./wył. /FUNCTION
R. Przycisk /CLOCK/PRESET
S. Przejdź do tylu
T. Czujnik podczerwieni
U. Bluetooth-LED
V. Głośnik
a. Przycisk POWER (włącznik/
wyłącznik)
b. Przycisk Stop
c. Przycisk przewijania do tyłu
d. Przycisk V-/AL1
e. Przycisk PRE-/ALBUM
f. Przycisk EQ
g. Bateria
h. Przycisk AMS/MODE
i. Przycisk PRE+/ALBUM
j. Przycisk V+/AL2
k. Przycisk przewijania do przodu
l. Przycisk Playback/Pause
m. Przycisk FUNC.
Uwaga
Przyciski na pilocie działają w identyczny sposób, jak te na urządzeniu. Wszystkie
główne funkcje można obsługiwać za pomocą pilota. Jeśli pilot nie działa,proszę
sprawdzić możliwe przyczyny:
Czy jakiś przedmiot nie znajduje się pomiędzy pilotem, a urządzeniem, zasłaniając go.
Spróbuj zaciemnić pomieszczenie lub zmniejszyć odległość pomiędzy urządzeniem a
pilotem.
Czy bieguny baterii są poprawnie skierowane (+ do +, - do -)?
Spróbuj włożyć nowe baterie.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 15IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 15 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
16
PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania.
Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń.
W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy
skontaktować się z punktem sprzedaży.
BATERIA PILOTA
1
Otwórzprzegródkę na baterię. Włóż nową baterię typu CR2025, zwracając uwagę
na właściwe umiejscowienie „plusa“ i „minusa“, jak pokazano wewnątrz przegródki.
INSTALACJA
2
Umieść zestaw hi-fi oraz głośniki na równej, poziomej i stabilnej powierzchni.
Głośniki powinny być umieszczone jeden po lewej i drugi po prawej stronie mini-
wieży hi-fi.
3
Podłącz wtyki „cinch” obu głośników do odpowiednich gniazd „cinch”.
4
Rozwiń przewód antenowy, aby odbierać jak najsilniejszy sygnał. Podłączyć
wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
USTAWIENIE ZEGARA
1. Gdy urządzenie zostanie podłączone do zasilania, w trybie gotowości na
wyświetlaczu będzie migać 00:00.
2. Naciśnij i przytrzymaj CLOCK przez 2 sekundy. Wybierz przyciskami lub
format godziny: 24H/12H i potwierdź przyciskiem CLOCK.
3. Ustaw godzinę i minuty przyciskami lub i potwierdź każdorazowo naciskając
CLOCK.
USTAWIANIE BUDZIKA
Uwaga:
Alarm można aktywować tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone (w trybie
gotowości).
Upewnij się, że godzina jest prawidłowo ustawiona.
ALARM 1
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk AL.1 (AL1 na pilocie) do momentu, gdy symbol 1 i
czas alarmu nie zamigają na wyświetlaczu.
Uwaga: Jeśli nie wykonano ustawienia w ciągu 10 sekund, wyświetlacz wyłączy się i
przejdzie w tryb gotowości.
2. Ustaw godziny i minuty przyciskami lub . Potwierdź każdorazowo
przyciskiem AL.1 (AL1 na pilocie).
3. Użyj lub , aby wybrać jedną z poniższych funkcji alarmu:
USB > BELL > tun > CD
4. Potwierdź przyciskiem AL.1 (AL1 na pilocie).
5. Naciśnij przycisk AL.1 (AL1 na pilocie), aby włączyć lub wyłączyć alarm.
ALARM 2
W celu ustawienia, włączenia/wyłączania ALARM 2 należy postępować zgodnie z
instrukcjami podanymi dla ustawienia ALARM 1. Ale zamiast naciskać przycisk AL.1 (AL1
na pilocie), naciśnij przycisk AL.2 (AL2 na pilocie).
FUNKCJA DRZEMKI
Naciśnij przycisk SNOOZE, aby wyciszyć alarm na kilka minut. Alarm rozlegnie się
ponownie po ok. 9 minutach. Tryb ustawiania alarmu będzie migał na wyświetlaczu.
WYŁĄCZANIE ALARMU
Naciśnij AL.1 lub AL.2, aby anulować (wyłączyć) alarm.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 16IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 16 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
17
PL
DZIAŁANIE
Włączanie i wyłączanie
5
Naciśnij w systemie hi-fi lub na pilocie, aby włączyć. Aby wyłączyć, naciśnij
przycisk na systemie hi-fi przez co najmniej 2 sekundy lub naciśnij przycisk na
pilocie.
Wybór trybu
6
Naciśnij przycisk na mini-wieży lub przycisk FUNC. na pilocie, aby wybrać tryb
następującej kolejności tuner (radio)>CD (tryb CD)>USB>BT (Bluetooth) >AUX
(AUX IN).
Regulacja głośności
7
Natężęnie głosu głośnika można regulować, obracając regulator głośności VOLUME+
lub naciskając przyciski V–/V+ na pilocie. Natężenie głosu zostanie na chwilę
pokazane na wyświetlaczu.
Ustawienia dźwięku
Profil dźwięku można ustawić w zależności od indywidualnych potrzeb. Dostępnych
jest pięć profili dźwiękowych, FLAT/JAZZ/ROCK/POP/CLAS.
8
Naciśnij EQ, aby przełączać profile dźwiękowe.
Funkcja snu
9
Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij przycisk SNOOZE/SLEEP (na pokrywie
odtwarzacza CD), aby na wyświetlaczu pojawiło się OFF. Naciśnij na krótko
przycisk SNOOZE/SLEEP, aby ustawić wyłącznik czasowy co 10 minut w
odstępach 10-minutowych, od 120 do 10 minut. a następnie do 5 minut. .
TRYB RADIA
Strojenie
10
1. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk lub , abyrozpocząć
automatyczne wyszukiwanie stacji.
2. Gdy urządzenie odnajdzie stację radiową, automatycznie zatrzyma ono proces
strojenia, umożliwiając słuchanie wybranej stacji.
3. Dla ręcznego wyboru lub dostrojenia, należy na krótko wcisnąć przycisk
lub (< 0.5 s), aby zmienić częstotliwość w odstępach co ± 0.1 MHz.
Stacje radiowe zapisane w pamięci
Na liście programów można zapisać 30 stacji radiowych.
11
1. Wybierz tryb radio FM (rAd). Wybierz stację wg punkt Strojenie.
2. Naciśnij przycisk SCAN/MODE aby rozpocząć czynność zapisywania stacji w
pamięci.
3. Na wyświetlaczu pojawi się migające P01.
4. Naciśnij przyciski PRESET, aby ustawić żądany numer zaprogramowanej stacji.
5. Ponownie naciśnij przycisk SCAN/MODE, aby zapisać stację radiową pod
żądanym numerem zaprogramowanej stacji.
6. Po zapisaniu stacji, naciśnij przyciski PRESET, aby móc słuchać żądanej stacji.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 17IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 17 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
18
PL
Automatyczne wyszukiwanie i wstępne ustawienie
Produkt ten jest wyposażony w funkcję automatycznego wyszukiwania stacji oraz
funkcję zapisywania.
12
1. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk SCAN/MODE. Radio FM
automatycznie wyszuka i zapisze wszystkie dostępne stacje radiowe.
2. Po zapisaniu wszystkich stacji, naciśnij przyciski PRESET, aby móc słuchać
żądanej stacji.
TRYB CD
13
Otwórz pokrywę odtwarzacza CD, naciskając przycisk pokrywy. Pokrywa otwiera
się delikatnie. Usuń tekturową osłonę umieszczoną w odtwarzaczu na czas
transportu.
14
Włóż płytę CD. Upewnij się, że jest właściwie umieszczona na osi. Zamknij pokrywę
odtwarzacza CD, naciskając przycisk pokrywy.
1. Wybierz tryb odtwarzacza CD, naciskając przycisk FUNCTION lub FUNC.
2. Aby odtworzyć płytę CD naciśnij przycisk odtwarzania .
3. Aby przeskoczyć utwory do przodu lub do tyłu, naciśnij przyciski lu .
4. Aby przewijać do przodu lub do tyłu przytrzymaj przyciski lub .
5. Aby wstrzymać utwór, naciśnij ponownie przycisk .
6. Aby zatrzymać odtwarzanie naciśnij przyciski .
Uwaga: Przeskakując utwory, na wyświetlaczu na krótką chwilę pokaże się numer
utworu (I). Podczas odtwarzania, na wyświetlaczu pokazuje się czas odtwarzania (II).
FUNKCJA POWTARZANIA/ODTWARZANIA LOSOWEGO
Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk SCAN/MODE, aby przełączyć tryby
odtwarzania w następujący sposób:
Naciśnięcie Wyświetlacz Rezultat
1x OFF Normalne odtwarzanie
2x REP 1 Powtórz jeden utwór
3x REP ALBUM Powtórz album (tylko dla MP3)
4x REP ALL Powtórz wszystkie utwory
5x RAND Odtwarzaj utwory losowo
Uwagi:
Urządzenie odczytuje płyty CD, CD-R/-RW i MP3-CD. Inne formaty płyt nie są
obsługiwane.
Podczas odtwarzania płyt CD-R/RW jakość odtwarzania może zależeć od jakości
wypalonej płyty. Podczas wypalania płyt CD-R/RW z plikami audio zalecamy użycie
najwolniejszej prędkości wypalania.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 18IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 18 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
19
PL
TRYB USB
15
Podłącz napęd USB do portu USB.
1. Wybierz tryb USB
2. System przeszukuje dysk USB i zaczyna automatycznie odtwarzanie pierwszego
utworu.
3. Odtwarzanie może być kontrolowane w taki sam sposób jak w przypadku
odtwarzacza CD. Wszystkie podstawowe funkcje, jak odtwarzanie/pauza ,
przeskakiwanie utworów do tyłu lub do przodu lub przewijanie lub
dostępne.
Uwaga: Wszystkie utwory, które mają być odtworzone muszą znajdować się w
jednym folderze na dysku USB. Muzyka, która jest zapisana w podfolderach nie
może być odtworzona. Kolejność odtwarzania jest określona przez kolejność
utworów w folderze.
Uwaga: Podłącz urządzenie USB bezpośrednio do wejścia USB na urządzeniu.
Korzystanie z przedłużacza nie jest zalecane i może spowodować zakłócenia lub
niepowodzenie w przesyłaniu danych. Urządzenie to obsługuje USB 1.1 i 2.0.
PROGRAMOWANIE ODTWARZANIA CD/USB
Uwagi:
Można zapisać do 20 utworów z CD lub 99 utworów mp3 do odtwarzania w
dowolnej kolejności.
Zaprogramowane odtwarzanie może odbywać się tylko z jednego źródła - nie może
zawierać jednocześnie utworów z dysku CD i pamięci USB.
1. Zatrzymaj odtwarzanie: Naciśnij przycisk .
2. Wprowadź ustawienia programu: Naciśnij przycisk SCAN/MODE. „P01” zamiga na
wyświetlaczu.
3. Wybierz żądany utwór: Naciśnij lub .
4. Zapisz wybrany utwór w pamięci programu: Naciśnij ponownie przycisk SCAN/
MODE. „P02” zamiga na wyświetlaczu.
5. Powtórz kroki 3 i 4, aby zaprogramować dodatkowe utwory.
6. Po zaprogramowaniu wszystkich żądanych utworów naciśnij przycisk , aby
rozpocząć odtwarzanie.
7. Zatrzymaj odtwarzanie: Naciśnij raz przycisk .
8. Anuluj program odtwarzania: Naciśnij dwukrotnie przycisk .
TRYB BLUETOOTH®
Tryb ten pozwala na korzystanie z radia jako głośnika urządzenia zewnętrznego (np.:
telefonu komórkowego lub odtwarzacza MP3). Sygnał jest przesyłany bezprzewodowo
przez Bluetooth®.
Uwaga:
Przed odtwarzaniem, należy sparować radio (w tym przypadku odbiornik Blue tooth®) i
urządzenie (nadajnik). Bluetooth® ID: OMH 470BT-B.
KOMPATYBILNOŚĆ
Ten produkt jest kompatybilny z telefonami komórkowymi i urządzeniami muzycznymi
wyposażonymi w Bluetooth. Wyposażony jest w Bluetooth w wersji 5.0+BR+EDR+BLE.
Współpracuje również z urządzeniami obsługującymi inne wersje Bluetooth, np.:
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 19IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 19 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
20
PL
Bezprzewodowe słuchanie stereo
A2DP (zaawansowany profil dystrybucji audio)
Bezprzewodowe sterowanie muzyką
AVRCP (profil zdalnego sterowania audio/wideo)
Wskazówka:
Podczas parowania zachowywać odległość 8 metra.
Przed przystąpieniem do parowania ze źródłem dźwięku AV Bluetooth®, należy
zapoznać się z instrukcją użytkownika źródła dźwięku AV w celu zapoznania się z
uwagami dotyczących bezpieczeństwa oraz wytycznymi dotyczącymi korzystania z
innych urządzeń.
BLUETOOTH® WIEDERGABE
16
Włącz połączenie Bluetooth w odtwarzaczu Bluetooth®.
1. Wybierz tryb Bluetooth® (BT).
2. Podłącz swój odtwarzacz Bluetooth® do systemu hi-fi - będzie on pokazany
jako urządzenie OMH 470BT-B. Jeśli OMH 470BT-B nie jest widoczne, wyszukaj
urządzenie odtwarzaczem Bluetooth®. Do podłączenia nie jest wymagane hasło.
3. Gdy oba urządzenia są połączone, można rozpocząć odtwarzanie w
odtwarzaczu Bluetooth®.
4. W tym trybie także funkcje, jak odtwarzanie/pauza , przeskakiwanie utworów
do tyłu lub do przodu lub przewijanie albo są dostępne z poziomu
urządzenia hi-fi. Do sterowania odtwarzaniem można również użyć elementów
sterujących odtwarzacza Bluetooth. Można regulować natężęnie głosu w
urządzeniu (pokrętło głośności –VOLUME+), za pomocą pilota (przyciski V–/V+)
lub urządzenia odtwarzającego Bluetooth®.
5. Aby zakończyć, zatrzymaj odtwarzanie i zakończ połączenie Bluetooth® w
odtwarzaczu Bluetooth®.
TRYB AUX–IN
17
Połącz swój odtwarzacz muzyczny i system hi-fi kablem audio z 3,5 mm wtyczkami
stereo.
1. Gdy oba urządzenia są połączone, można rozpocząć odtwarzanie muzyki z
odtwarzacza.
2. Skorzystaj z elementów sterujących swojego urządzenia Bluetooth® do
sterowania odtwarzaniem.
3. Można regulować natężęnie głosu w urządzeniu (pokrętło głośności VOLUME+),
za pomocą pilota (przyciski V–/V+) lub urządzenia odtwarzającego Bluetooth®.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem produkt należy odłączyć od zasilania. Produkt należy czyścić
miękką, lekko zwilżoną ścieką z łagodnym płynem do mycia. Na koniec produkt
należy wyczyścić suchą ścierką. W celu czyszczenia nie wolno używać alkoholu,
acetonu, benzenu lub środków szorujących. Nie wolno używać twardych szczotek
lub innych metalowych przedmiotów.
Ostrzeżenie! Elektrycznych części urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie -
ani podczas czyszczenia, ani podczas pracy. Urządzenia nie należy nigdy umieszczać
pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych
środków czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów.
Rozpuszczalniki są szkodliwe dla zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe
części; silne środki i przybory do czyszczenia mogą natomiast porysować
powierzchnię.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 20IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 20 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
21
PL
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
ZASILANIE
Wejściowe : 230 V~, 50 Hz
Zużycie energii elektrycznej podczas
pracy
: 10 W
Zużycie energii elektrycznej w trybie
oczekiwania
: <1 W
Radio
Zakres częstotliwości : 87,5 - 108 MHz
Odtwarzanie CD
Charakterystyka częstotliwościowa : 20 Hz - 20 KHz
Kompatybilność : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA
Pilot
Baterie : CR2025, 3 V (niedołączone do zestawu)
Połączenie
USB : USB 2,0
Bluetooth : AC6925D
Profile Bluetooth : update acc German versiona2dp/avctp/
avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/
rfcomm/sdp/l2cap
Zakres Bluetooth : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Wersja Bluetooth : V5.0+BR+EDR+BLE
Zakres częstotliwości : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Maksymalna moc częstotliwości radiowej : 4 dBm
AUX : 3,5 mm
Głośnik
Moc wyjściowa (RMS) : 2 x 2 W
Układ poprawy dźwięku : Wzmacniacz IC: TA8227P
System dźwięku : 2 drożne głośniki
Rozmiary
Jednostka główna (SZER. X WYS. X GŁ.) : 134 x 165 x 224 mm
Głośnik (SZER. X WYS. X GŁ.) : 98 x 162 x 152 mm
Waga (Jednostka główna i dwa głośniki) : 2,26 kg
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
[Imtron GmbH] niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [OMH 470BT-B] jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
UTYLIZACJA
Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy
je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego
przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo
do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać
więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub
odpowiednim urzędem.
Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wolno
wyrzucać baterii wraz zinnymi odpadkami gospodarstwa domowego. W celu
znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 21IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 21 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
22
PT
PARABÉNS
Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente
e guarde-o para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
1. PERIGO! Radiação laser invísivel quando a abertura e o bloqueio de
segurança falham. Evite a exposição directa ao feixe. Não toque na lente.
2. O raio com cabeça de seta dentro de um triângulo equilateral destina-se a
alertar o utilizador sobre a presença de “tensão perigosa” não isolada
dentro da caixa do produto, com uma magnitude suficiente para contituir
risco de choque eléctrico para pessoas e animais.
3. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilateral destina-se a
alerter o utilizador sobre a presença de instruções de funcionamento e
manutenção importantes no manual fornecido com o dispositivo.
4. Por motivos de segurança, este produto de classe II é fornecido com
isolamento duplo ou reforçado, conforme indicado por este símbolo.
5. Perigo! A pressão de som excessivo dos auriculares e auscultadores pode
causar perda de audição. Se ouvir música com um volume elevado
durante muito tempo, a sua audição poderá ficar debilitada. Defina num
volume moderado.
6. Este produto destina-se apenas para entretenimento áudio. Não utilize o produto
para outra finalidade da descrita neste manual para evitar qualquer situação de
perigo. O uso impróprio é perigoso e anulará qualquer reclamação da garantia.
7. Apenas para uso doméstico. Não utilize no exterior.
8. Perigo! A pressão de som excessivo dos auriculares e auscultadores pode causar
perda de audição. Se ouvir música com um volume elevado durante muito tempo,
a sua audição poderá ficar debilitada. Defina num volume moderado.
9. Perigo de asfixia! Mantenha todo o material da embalagem longe das crianças.
10. Utilize apenas em condições de humidade e temperatura ambiente normais.
11. O produto só se adequa para o uso a níveis moderados de latitude. Não utilize nos
trópicos nem em climas particularmente húmidos.
12. Não mova o produto de locais frios para quentes e vice-versa. A condensação
pode causar perigo para o produto e peças eléctricas.
13. Não utilize acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante ou dos
vendidos com este produto. Instale de acordo com este manual de utilizador.
14. Não instale próximo de fontes de calor, como aquecedores, bocas de ar quente,
fogões ou outros produtos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
15. Não desloque nem mude o produto quando o mesmo estiver ligado.
16. Não toque, empurre nem esfregue a superfície do produto com nenhum objecto
pontiagudo ou rígido.
17. Perigo! Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este
produto à chuva e humidade.
18. O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colocados
objectos com água, como copos, sobre o produto.
19. Deve ter cuidado para que não entrem objectos ou líquidos na caixa através das
aberturas.
20. Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como velas acesas.
21. Conduza toda a assistência para o agente de serviço autorizado. Não tente reparar
o produto sozinho. A assistência é necessária quando o produto fica danificado
de qualquer forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou ficha fica
danificado, é derramado líquido, caem objectos no produto, a caixa é danificada, o
produto é exposto à chuva ou humidade, funcionamento incorrecto ou queda.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 22IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 22 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
23
PT
22. Antes de ligar o produto a uma tomada, certifique-se de que a tensão indicada no
produto corresponde à tensão local.
23. Se o cabo de alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante
ou respectivo agente de assistência, ou pessoa com qualificação semelhante, para
evitar perigo.
24. Verifique regularmente se o cabo de alimentação, o produto ou o cabo de
extensão possui algum defeito. Se encontrar algum defeito, não coloque o produto
em funcionamento. Puxe imediatamente a ficha.
25. Coloque o cabo de alimentação e, se for necessário, um cabo de extensão
apropriado de forma a não ser possível tropeças nos mesmos. Não deixe que o
cabo de alimentação fique pendurado proporcionando um alcance fácil.
26. Não obstrua, dobre nem puxe o cabo de alimentação sobre extremidades
pontíagudas.
27. A ficha é utilizada como dispositivo de desligamento; o dispositivo de
desligamento deverá permanecer prontamente operável. Para desligar totalmente
a entrada de potência, desligue a ficha.
28. O produto poderá não funcionar correctamente nem reagir ao funcionamento de
qualquer controlo devido à descarga electrostática. Desligue o produto; volte a
ligar após alguns segundos.
29. Proteja o cabo de alimentação para o mesmo não ser pisado nem puxado,
particularmente na ficha, receptáculos de conveniência e o ponto onde existe do
produto.
30. Nunca puxe a ficha pelo cabo de alimentação nem com as mãos molhadas.
31. Desligue a ficha em caso de falha durante a utilização do produto, durante
trovoadas, antes de limpar e quando não estiver a utilizar o produto durante muito
tempo.
32. Perigo! Antes de limpar, desligue o produto e desligue a ficha da tomada.
33. Quando o produto atingir o fim da respectiva vida útil, inutilize-o desligando-o da
ficha e cortando o cabo em dois.
34. Atenção! Existe perigo de explosão se colocar incorrectamente as pilhas. Substitua
as pilhas por pilhas do mesmo tipo.
35. Mude sempre o conjunto total de pilhas. Não misture pilhas antigas com pilhas
novas ou pilhas com um estado de carregamento diferente.
36. Certifique-se de que as pilhas estão correctamente inseridas. Respeite a polaridade
(+) positivo / (-) negativo na pilha e compartimento. A inserção incorrecta das
pilhas poderá originar fuga ou, em casos extremos, explosão ou incêndio.
37. Remova as pilhas usadas. Remova as pilhas se souber que não irá usar o
dispositivo durante muito tempo. Caso contrário, poderá ocorrer fuga ou danos
nas pilhas.
38. Se ocorrer fuga nas pilhas, remova-as com um pano e elimine-as em conformidade.
Evite que o ácido das pilhas entre em contacto com a pele e os olhos. Se o
ácido entrar em contacto com os olhos, lave-os com muita água e consulte
imediatamente um médico. Se o ácido das pilhas entrar em contacto com a pele,
lave a área afectada com muita água e sabão.
39. Ao instalar o aparelho, deixe espaço suficiente para a ventilação. Não o instale em
estantes, armários embutidos ou similares.
40. Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com objectos, tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira quaisquer objectos.
41. AVISO! Não ingira a pilha. Perigo de queimadura química.
42. Este produto (controlo remoto) contém uma bateria de células de botão/
moeda. Se uma bateria de células de botão/moeda for engolida, pode provocar
queimaduras internas graves em apenas 2 horas e pode provocar morte.
43. Mantenha pilhas usadas e novas longe de crianças.
44. Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas no interior de
qualquer parte do corpo, procure imediatamente ajuda média.
45. Se o compartimento da pilha não fechar com segurança, deixe de usar o produto e
mantenha-o longe de crianças.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 23IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 23 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
24
PT
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este produto destina-se a reprodução de áudio através de Bluetooth®, CD, rádio FM
e entrada de áudio (AUX IN). Qualquer outra utilização pode resultar em danos para
o produto ou ferimentos. Este produto destina-se apenas a uso doméstico e não se
destina a uso comercial.
COMPONENTES
Sistema Mini-HiFi Controlo remoto
A. Tomada AUX-IN
B. Tomada direita/esquerda do
altifalante
C. Antena com fio
D. Cabo de alimentação com
ficha
E. Tomada de auscultadores
F. Tampa do CD com SNOOZE/
SLEEP
G. Abridor da tampa do CD
H. Coluna de som
I. Ec
J. Ignorar avançar
K. Botão EQ/FM ST.
L. SCAN/MODE
M. Botão Reproduzir/pausa
/AL.2
N. Regulador de volume
– VOLUME +
O. Botão Parar /AL.1
P. Tomada USB
Q. Botão Ligar/Desligar
/FUNCTION
R. Botão /CLOCK/PRESET
S. Saltar para trás
T. Sensor infravermelhos
U. LED Bluetooth
V. Altifalante
a. Botão POWER (interruptor
ligar/desligar)
b. Botão Stop
c. Botão Retroceder
d. Botão V-/AL1
e. Botão PRE-/ALBUM
f. Botão EQ
g. Bateria
h. Botão AMS/MODE
i. Botão PRE+/ALBUM
j. Botão V+/AL2
k. Botão Avançar
l. Botão Playback/Pause
m. Botão FUNC.
Nota
As teclas no controlo remoto funcionam da mesma forma que as teclas no aparelho.
Todas as funções podem ser acedidas com o controlo remoto. Se o controlo remoto
não funcionar, verifique o seguinte:
Se existir algum objecto entre o produto e o controlo remoto provocando obstrução.
Tente escurecer a divisão ou reduzir a distância entre o aparelho e o controlo remoto.
A pilha está instalada com a polaridade correcta (+ para +,- para -)?
Tente com pilhas novas.
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Remova o produto e os acessórios com cuidado da embalagem original. Inspeccione o
conteúdo fornecido e verifique se está completo e sem danos. Se o conteúdo ornecido
estiver incompleto ou com danos, contacte imediatamente o seu ponto de venda.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 24IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 24 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
25
PT
PILHA DO CONTROLO REMOTO
1
Abra o compartimento das pilhas. Insira uma pilha nova do tipo CR2025
respeitando as polaridades + e -, conforme indicado na pilha e no interior do
compartimento das pilhas.
INSTALAÇÃO
2
Coloque o sistema Hi-Fi e as colunas numa superfície uniforme, horizontal e
estável. As colunas devem ser colocadas uma à esquerda e a outra à direita do
sistema Hi-Fi.
3
Ligue as fichas RCA de ambas as colunas às ranhuras RCA correspondentes.
4
Levante a extremidade da antena com fio para obter a melhor intensidade de sinal.
Ligue a ficha elétrica à tomada.
CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO
1. Quando o produto está ligado à corrente elétrica, 0:00 aparece no ecrã no modo de
espera.
2. Mantenha CLOCK premido durante 2 segundos. Selecione com o botão ou o
formato de hora de 24H/12H e confirme com CLOCK.
3. Defina as horas e os minutos com o botão ou respetivamente e confirme cada
um premindo CLOCK.
DEFINIÇÃO DO ALARME
Nota:
O alarme só pode ser definido quando o produto está no modo de desligado (em
espera).
Certifique-se de que a hora está definida corretamente.
ALARME 1
1. Mantenha o botão AL.1 premido (AL1 no controlo remoto) até o símbolo 1 e a hora
do alarme piscarem no ecrã.
Nota: Se não executar qualquer definição no espaço de 10 segundos, o ecrã
desligará no modo de espera.
2. Defina as horas e os minutos com ou respetivamente. Confirme cada um com
o botão AL.1 (AL1 no controlo remoto).
3. Use ou para selecionar uma das funções do alarme abaixo:
USB > BELL > tun > CD
4. Confirme com o botão AL.1 (AL1 no controlo remoto).
5. Prima o botão AL.1 (AL1 no controlo remoto) para ativar ou desativar o alarme.
ALARME 2
Para configurar, ligar/desligar o ALARME 2, siga as instruções conforme fornecidas
para a configuração do ALARME 1. No entanto, em vez de premir o botão AL.1 (AL1 no
controlo remoto), prima o botão AL.2 (AL2 no controlo remoto).
FUNÇÃO DE SUSPENSÃO
Prima o botão SNOOZE para suspender o som do alarme durante alguns minutos.
O alarme recomeçará a soar após aprox. 9 minutos. O modo de alarme definido irá
permanecer intermitente no visor.
PARAR O ALARME
Prima AL.1 ou AL.2 para cancelar (desativar) o alarme.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 25IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 25 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
26
PT
FUNCIONAMENTO
LIGAR e DESLIGAR
5
Prima no sistema hi-fi no controlo remoto para ligar. Para desligar, prima no
sistema hi-fi durante pelo menos 2 segundos ou prima no controlo remoto.
Seleção do modo
6
Prima o botão no sistema Hi-Fi ou o botão FUNC. no controlo remoto, para
selecionar o modo pela ordem tuner(Rádio) >CD(modo CD) >USB >BT(Bluetooth)
>AUX(Aux IN).
Controlo de volume
7
O volume da coluna pode ser ajustada ao girar o controlo de volume VOLUME+
ou premir os botões V–/V+ no controlo remoto. O volume é apresentado no ecrã
durante instantes.
Definições de som
O perfil de som pode ser definido de acordo com as necessidades individuais. Existem
cinco perfis de som, FLAT/JAZZ/ROCK/POP/CLAS disponíveis.
8
Prima EQ para alternar entre os cinco perfis.
Função de suspensão
9
Com o aparelho ligado, prima o botão SNOOZE/SLEEP (na tampa do leitor de CD)
para que OFF surja no ecrã. Prima SNOOZE/SLEEP em cada etapa por instantes
para ajustar o temporizador para hibernar em etapas de 10 minutos de 120 a 10 e
depois a 5 minutos.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 26IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 26 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
27
PT
MODO DE RÁDIO
Sintonizar
10
1. Mantenha premida a tecla ou 2 segundos, para iniciar o processo de
sintonização automática.
2. Quando uma estação é sintonizada no processo de sintonização, esta irá parar
automaticamente e pode ouvir a estação pretendida.
3. Para selecionar manualmente ou fazer um ajuste afinado, prima ou
rapidamente (< 0,5 seg.) para alterar a frequência em etapas de ± 0.1 MHz.
Predefinição da memória
Pode predefinir 30 estações de rádio numa lista de programa.
11
1. Selecione o modo Rádio FM (rAd). Selecione uma estação de acordo com o
capítulo Sintonizar.
2. Prima a tecla SCAN/MODE para iniciar o processo de predefinir.
3. O ecrã exibe P01 a piscar.
4. Prima as teclas PRESET para definir o número da estação predefinida
pretendida.
5. Prima novamente a tecla SCAN/MODE para guardar a estação de rádio no
número de estação predefinido pretendido.
6. Assim que todas as estações estiverem predefinidas, prima as teclas PRESET
para ouvir a sua estação pretendida.
Pesquisa automática e predefinir
Este aparelho está equipado com a função de pesquisa automática de estação e
guardar.
12
1. Mantenha premida a tecla SCAN/MODE durante 3 segundos. O rádio FM começa
a pesquisar automaticamente e guarda todas as estações de rádio disponíveis.
2. Assim que todas as estações estiverem predefinidas, prima as teclas PRESET
para ouvir a sua estação pretendida.
MODO CD
13
Abra a tampa do leitor de CD ao premir o botão para abrir a tampa. A tampa abre
com suavidade. Remova a proteção de transporte do interior do leitor em cartão.
14
Insira um CD. Certifique-se de que encaixa corretamente no eixo central. Feche a
tampa do leitor de CD ao premir para baixo.
1. Selecione o modo leitor de CD ao premir FUNCTION ou FUNC..
2. Para reproduzir o CD, prima Play (reproduzir).
3. Para saltar músicas para a frente ou trás, prima as teclas ou .
4. Para avançar rapidamente ou recuar, mantenha premidas as teclas ou .
5. Para pausar uma música, prima novamente o botão reproduzir/pausa .
6. Para parar de reproduzir, prima as teclas .
Nota: Quando salta músicas, o n.º do título é exibido durante instantes no ecrã (I).
Durante a reprodução, a duração da reprodução é exibida no ecrã (II).
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 27IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 27 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
28
PT
FUNÇÃO REPETIR/ALEATÓRIO
Durante a reprodução, prima SCAN/MODE repetidamente para mudar os modos de
reprodução da seguinte forma:
Prima Ec Resultado
1x OFF Reprodução Normal
2x REP 1 Repetir uma faixa
3x REP ALBUM Repetir álbum (apenas para MP3)
4x REP ALL Repetir todas as faixas
5x RAND Reproduzir uma faixa
aleatoriamente
Notas:
Este aparelho lê discos CD, CD-R/-RW e MP3-CD. Outros discos não são suportados.
Ao reproduzir discos CD-R/RW a qualidade pode ser influenciada pela qualidade
do disco gravado. Ao gravar discos CD-R/RW com ficheiros áudio recomendamos a
utilização da velocidade de gravação mais lenta.
MODO USB
15
Ligue um dispositivo USB à tomada USB.
1. Selecione o modo USB.
2. O sistema está a analisar o dispositivo USB e começa a reproduzir
automaticamente a primeira música.
3. A reprodução pode ser controlada da mesma forma que para o leitor de CD.
Todas as funções básicas como reproduzir/ pausar , saltar músicas para a
frente ou trás ou avançar ou retroceder rapidamente estão disponíveis.
Nota: Todas as músicas a reproduzir devem estar numa pasta no dispositivo USB.
A música que é guardada em subpastas não pode ser reproduzida. A ordem de
reprodução é dada pela ordem das músicas na pasta.
Nota: Ligue o dispositivo USB directamente a porta USB da unidade. A utilizaçao
de um cabo de extensao nao é recomendada e poderá causar interferencia e falha
na transferencia de dados. Este produto suporta USB 1.1 e 2.0.
PROGRAMAR REPRODUÇÃO DE CD/USB
Notas:
É possível programar atá 20 faixas de CD ou até 99 faixas de MP3 para uma
reprodução por qualquer ordem pretendida.
Só é possível programar a reprodução a partir de uma única fonte - não pode incluir
faixas de um CD e de um dispositivo de armazenamento USB ao mesmo tempo.
1. Parar reprodução: Prima o botão
2. Entrar nas definições do programa: Prima o botão SCAN/MODE. P01 pisca no ecrã.
3. Selecionar a faixa pretendida: Prima ou .
4. Guardar a faixa selecionada na memória do programa: Prima novamente o botão
SCAN/MODE. P02 pisca no ecrã.
5. Repita os passos 3 e 4 para programar mais faixas.
6. Depois de programar todas as faixas pretendidas, prima o botão para iniciar a
reprodução do programa.
7. Parar reprodução: Prima 1x o botão .
8. Cancelar reprodução do programa: Prima 2x o botão .
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 28IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 28 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
29
PT
MODO BLUETOOTH®
Este modo permite-lhe utilizar o rádio como coluna ou um dispositivo externo (por ex.
telemóvel ou leitor MP3). O sinal é transmitido sem fios através de Bluetooth®.
Nota:
Antes da reprodução, deve emparelhar o rádio (neste caso, o recetor Bluetooth) e o
aparelho (transmissor). Bluetooth® ID: OMH 470BT-B.
COMPATIBILIDADE
Este produto é compatível como telemóveis com funcionalidade Bluetooth e aparelhos
de música. Possui a versão 5.0+BR+EDR+BLE de Blue tooth®. Também funciona com
aparelhos que possuam outras versões Blue tooth® que suportam, por exemplo
Audição estéreo sem fios
A2DP (perfil de distribuição áudio avançado)
Controlo de música sem fios
AVRCP (perfil de controlo remoto áudio/vídeo)
Nota:
Mantenha o alcance de 8 metro quando emparelha.
Antes de emparelhar uma fonte AV Bluetooth®, consulte o guia de utilizador da fonte
AV referente às instruções de segurança e utilização com outros aparelhos.
REPRODUÇÃO POR BLUETOOTH®
16
Ligue a ligação de Bluetooth® no seu leitor Bluetooth®.
1. Selecione o modo Bluetooth® (BT).
2. Ligue o seu leitor Bluetooth® ao sistema HiFi que está indicado como dispositivo
OMH 470BT-B. Se OMH 470BT-B não for exibido, realize uma pesquisa com o
seu leitor Bluetooth®. Não é necessária senha para a ligação.
3. Assim que ambos os dispositivos estiverem ligados, pode começar a reprodução
no seu leitor Bluetooth®.
4. Neste modo também as funções como reproduzir/pausar , saltar músicas
para a frente ou recuar ou avançar ou recuar rapidamente ou estão
disponíveis no sistema hi-fi. Também pode utilizar os controlos do seu leitor
Bluetooth® para controlar a reprodução. Pode ajustar o volume no dispositivo
(regulador de volume –VOLUME+), com o controlo remoto (botões V–/V+) o no
seu dispositivo de reprodução Bluetooth®.
5. Para terminar a reprodução e desligar a ligação Bluetooth® no seu leitor Bluetooth®.
MODO AUX IN
17
Ligue o seu leitor de música e o sistema HiFi através de cabo de áudio com as
tomadas estéreos de 3,5 mm.
1. Assim que ambos os dispositivos estiverem ligados, pode começar a reprodução
no seu leitor de música.
2. Utilize os controlos do seu leitor Bluetooth® para controlar a reprodução.
3. Pode ajustar o volume no dispositivo (regulador de volume VOLUME+), com o
controlo remoto (botões V–/V+) o no seu dispositivo de reprodução Bluetooth®.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o produto da alimentação elétrica antes de o limpar. Limpe o produto com
um pano macio e húmido e com um agente de limpeza suave. Termine limpando-o
com um pano seco. Não use álcool, acetona, benzeno, produtos de limpeza
abrasivos, etc., para limpar o produto. Não use escovas rijas ou objetos metálicos.
Aviso! Nunca introduza as peças elétricas do produto na água durante a limpeza ou
o funcionamento. Nunca coloque o produto sob água corrente.
Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras
nem objetos metálicos ou afiados. Os solventes são prejudiciais à saúde humana e
podem danificar as peças de plástico, enquanto os materiais e instrumentos de limpeza
abrasivos podem deixar riscos na(s) superfície(s).
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 29IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 29 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
30
PT
ESPECIFICAÇÕES
ONTE DE ALIMENTAÇÃO
Entrada : 230 V~, 50 Hz
Consumo de energia em
funcionamento
: 10 W
Consumo de energia em espera : <1 W
Rádio
Gama de frequência : 87,5 - 108 MHz
Reprodução do CD
Resposta de frequência : 20 Hz - 20 KHz
Compatibilidade : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA
Controlo remoto
Pilhas : CR2025, 3 V (nao incluídas)
Connectividade
USB : USB 2,0
Bluetooth : AC6925D
Perfis de Bluetooth : update acc German versiona2dp/avctp/avdtp/
avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/
l2cap
Alcance do Bluetooth : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Versão do Bluetooth : V5.0+BR+EDR+BLE
Gama de frequenciai : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Potência máxima de
radiofrequência
: 4 dBm
AUX : 3,5 mm
Coluna
Potência de saída (RMS) : 2 x 2 W
Melhoramento do Som : Amplificador IC: TA8227P
Sistema de Som : Alto-falantes de 2 vias
Dimensão
Unidade principal (L x A x P) : 134 x 165 x 224 mm
Caixa da coluna (L x A x P) : 98 x 162 x 152 mm
Peso (Unidade principal e duas
colunas)
: 2,26 kg
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O(a) abaixo assinado(a) [Imtron GmbH] declara que o presente tipo de equipamento de rádio
[OMH 470BT-B] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração
de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ELIMINAÇÃO
Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto
de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma,
estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais
informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais.
Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as jogue no lixo doméstico. Utilize
os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou contacte o vendedor onde
comprou o produto.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 30IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 30 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
31
SE
GRATTIS
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara
den för framtida referens.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
1. FARA! Osynlig laserstrålning när den är öppen och säkerhetslås
misslyckats eller kringgåtts. Undvik direkt exponering för strålen. Rör inte
linsen.
2. Blixten med pil inuti en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för
närvaron av oisolerad ”farlig spänning” innanför produktens hölje som kan
vara tillräckligt stark för att utgöra en risk för elektriska stötar för
människor och djur.
3. Utropstecknet i en liksidig triangel är avsedd att uppmärksamma
användaren på närvaron av viktiga drifts- och underhållsföreskrifter i den
dokumentation som medföljer enheten.
4. Av säkerhetsskäl är denna klass II produkt utrustad med dubbel eller
förstärkt isolering som anges med denna symbol.
5. Fara! För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka
hörselskador. Om du lyssnar på hög musik under en längre tid, kan din
hörsel försämras. Ställ in på en rimlig nivå.
6. Denna produkt är endast avsedd för ljudunderhållning. Använd inte produkten
för något annat syfte än vad som beskrivs i denna bruksanvisning för att undvika
farliga situationer. Felaktig användning är farligt och upphäver alla garantianspråk.
7. Endast för hushållsanvändning. Använd den inte utomhus.
8. Fara! För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador.
Om du lyssnar på hög musik under en längre tid, kan din hörsel försämras. Ställ in
på en rimlig nivå.
9. Risk för kvävning! Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
10. Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet.
11. Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud. Använd
inte i tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat.
12. Flytta inte produkten från kalla till varma platser och vice versa. Kondens kan
orsaka skador på produkten och elektriska delar.
13. Använd inte andra tillbehör än vad som rekommenderas av tillverkaren eller som
säljs med produkten. Installera i enlighet med denna bruksanvisning.
14. Installera inte nära värmekällor såsom element, värmeutsläpp, spisar eller andra
produkter (inklusive förstärkare) som alstrar värme.
15. Vrid inte eller flytta produkten när den är påslagen.
16. Rör inte, tryck eller gnugga ytan på produkten med vassa eller hårda föremål.
17. Fara! För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte produkten
för regn eller fukt.
18. Produkten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med
vätska, som vaser, får placeras på produkten.
19. Försiktighet bör iakttas så att inga föremål eller vätskor kommer in i höljet genom
öppningarna.
20. Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på produkten.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 31IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 31 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
32
SE
21. Överlåt alla servicearbeten åt auktoriserad serviceverkstad. Försök inte att reparera
produkten själv. Service krävs när produkten har skadats på något sätt, till exempel
elsladd eller kontakt är skadad, vätska har spillts, föremål har fallit på produkten,
höljet är skadat, produkten utsatts för regn eller fukt, fungerar inte normalt eller
har tappats.
22. Innan du ansluter produkten till ett eluttag, se till att den spänning som anges på
produkten överensstämmer med ditt lokala elnät.
23. Om elsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
serviceverkstad eller liknande kvalificerad person för att undvika fara.
24. Kontrollera regelbundet om elsladden, produkten eller förlängningskabeln är
defekt. Om den är defekt, använd inte produkten. Dra omedelbart ur kontakten.
25. Placera elsladden och vid behov, en lämplig förlängningssladd så att dra i den eller
snubbla över den är omöjligt. Låt inte sladden hänga ned inom lätt räckhåll.
26. Kläm, böj eller dra inte sladden över vassa kanter.
27. Nätkontakten används som frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten skall vara
tillgänglig. För att helt koppla ur strömtillförseln, koppla ur nätkontakten.
28. Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte reagerar på användningen av
någon kontroll på grund av elektrostatisk urladdning. Stäng av och koppla ur
produkten, återanslut efter ett par sekunder.
29. Skydda elsladden från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakten, uttag
och precis där den kommer ut från produkten.
30. Dra aldrig ur kontakten med elsladden eller med våta händer.
31. Koppla ur kontakten vid fel under användning, under åskväder, innan rengöring och
när du inte använder produkten under en längre tid.
32. Fara! Före rengöring, stäng av produkten och dra ur kontakten från vägguttaget.
33. När produkten har nått slutet av sin livslängd, gör den defekt genom att koppla
bort kontakten från vägguttaget och kapa sladden.
34. Varning! Det finns risk för explosion om du byter ut batterierna på fel sätt. Byt bara
ut batterierna mot samma eller motsvarande typ.
35. Byt alltid ut hela paketet med batterier. Blanda inte gamla och nya batterier, eller
batterier med olika laddningsgrad.
36. Se till att batterierna är installerade på rätt sätt. Kontrollera polariteten, plus (+)
och minus (-), på batterierna och kåpan. Felaktigt installerade batterier kan leda till
läckage, eller i extrema fall brand eller explosion.
37. Ta bort använda batterier. Ta ur batterierna om du vet att apparaten inte ska
användas under en längre tid. Annars kan batterierna läcka och orsaka skador.
38. Om batterierna läcker ska du ta bort dem med en trasa och kasta dem enligt
anvisningarna. Förhindra att batterisyran kommer i kontakt med huden eller
ögonen. Om du får batterisyra i ögonen ska du skölja ögonen ordentligt med rikliga
mängder vatten och kontakta en läkare omedelbart. Om du får batterisyra på
huden ska du tvätta den berörda ytan med rikligt med tvål och vatten.
39. Vid installation ska tillrackligt med utrymme lamnas for ventilation. Installera inte i
bokhyllor, inbyggda skap eller liknande.
40. Hindra inte ventilationen genom att tacka over ventilationsoppningarna med
foremal som tidningar, bordsdukar, gardiner etc. For inte in nagra foremal i
oppningarna.
41. Varning! Ät inte batteriet. Risk för kemiska brännskador.
42. Denna produkt (fjärrkontroll) innehåller ett knappbatteri. Om du sväljer
knappbatteriet kan det orsaka svåra inre brännskador inom endast två timmar och
kan leda till döden.
43. Förvara nya och använda batterier utom räckhåll för barn.
44. Om du tror att någon har svalt ett batteri eller på annat sätt fått ett batteri i sig,
måste du omedelbart söka läkarvård.
45. Om inte batterifacket går att stänga ordentligt ska du sluta använda produkten och
förvara den utom räckhåll för barn.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 32IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 32 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
33
SE
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna produkt är avsedd för uppspelning av ljud via Bluetooth®, CD, FM-radio och
ljudingång (AUX IN). Varje annan användning kan leda till skada på produkten eller
personliga skador. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk och inte avsedd
för kommersiellt bruk.
KOMPONENTEN
Mini-Hifi Anlage Fjärrkontroll
A. AUX-IN-kontakt
B. Högtalare höger/vänster uttag
C. Trådantenn
D. Strömkabel med kontakt
E. Hörlursuttag
F. CD-lock med SNOOZE/SLEEP
G. CD-locköppnare
H. Högtalare
I. Display
J. Hoppa framåt
K. EQ/FM ST. knapp
L. SCAN/MODE
M. Spela upp/pausa /AL.2
-knapp
N. Volymreglage – VOLUME +
O. Stopp /AL.1 -knapp
P. USB-uttag
Q. Strömbrytare /FUNCTION
R. /CLOCK/PRESET -knapp
S. Hoppa bakåt
T. Infraröd sensor
U. Bluetooth-LED
V. Högtalare
a. POWER knapp (på/av-
omkopplare)
b. Stop knapp
c. Knapp för tillbakaspolning
d. V-/AL1 knapp
e. PRE-/ALBUM knapp
f. EQ knapp
g. Batteri
h. AMS/MODE knapp
i. PRE+/ALBUM knapp
j. V+/AL2 knapp
k. Framåt-knapp
l. Playback/Pause knapp
m. FUNC. knapp
Obs
Knapparna på fjärrkontrollen fungerar på samma sätt som knapparna på enheten.
Alla viktiga funktioner kan nås med fjärrkontrollen. Om fjärrkontrollen inte fungerar,
vänligen kontrollera följande:
Om det finns något föremål mellan produkten och fjärrkontrollen som orsakar hinder.
Försök att göra det mörkare i rummet eller minska avståndet mellan enheten och
fjärrkontrollen.
Batterierna monterade med rätt polaritet (+ till +, - till -)?
Försök med helt nya batterier.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur originalförpackningen. Kontrollera
leveransens innehåll, så att alla delar finns med och att delarna inte är skadade. Om
leveransens innehåll är ofullständigt eller skadat bör du kontakta din återförsäljare
omedelbart.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 33IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 33 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
34
SE
BATTERI FÖR FJÄRRKONTROLL
1
Öppna batterifacket. Sätt i ett nytt batteri av typen CR2025 och observera + och -
polerna som anges på batteriet och i batterifacket.
INSTALLATION
2
Placera hi-fi-systemet och högtalaren på en jämn, vågrät och stadig yta.
Högtalarna skall placeras med en till vänster och en till höger om hi-fi systemet.
3
Anslut cinchkontakterna till båda högtalarna med motsvarande cinchuttag.
4
Placera änden av kabelantennen för att få bästa signalstyrka. Anslut nätkontakten
till elnätet.
KLOCKINSTÄLLNING
1. När produkten är ansluten till elnätet, kommer 0:00 att blinka på displayen i
standbyläge.
2. Tryck på och håll kvar CLOCK i två sekunder. Välj med knapparna eller
tidsformatet 24H /12H och bekräfta med CLOCK.
3. Ställ in timmar och minuter var och en med knapparna eller och bekräfta
genom att trycka på CLOCK.
LARM -INSTÄLLNING
Notera:
Larmet kan endast ställas in när produkten är avstängd, d.v.s i standbyläge.
Se till att tiden är korrekt inställd.
LARM 1
1. Tryck på och håll kvar knappen AL.1 (AL1 på fjärrkontrollen) tills 1 symbolen och
larmtiden blinkar på displayen.
Notera: Om ingen inställning görs inom 10 sekunder kommer displayen att gå in i
standbyläge.
2. Ställ in timmar och minuter med eller . Bekräfta varje inställning med
knappen AL.1 (AL1 på fjärrkontrollen).
3. Välj med knapparna eller en av nedanstående larmfunktioner:
USB > BELL > tun > CD
4. Bekräfta med AL.1 knappen (AL1 på fjärrkontrollen).
5. Tryck på AL.1 knappen (AL1 på fjärrkontrollen) för att aktivera eller avaktivera larmet.
LARM 2
För att göra inställningar och slå på/av ALARM 2, följ instruktionerna som angavs för
inställningen av ALARM 1. Istället för att trycka på knappen AL.1 (AL1 på fjärrkontrollen)
tryck på knappen AL.2 (AL2 på fjärrkontrollen).
SNOOZEFUNKTION
Tryck på knappen SNOOZE för att stänga av larmet i några minuter. Larmet startar
igen efter ungefär 9 minuter. Det inställda larmläget kommer att fortsätta blinka på
displayen.
STOPPA LARM
Tryck på AL.1 eller AL.2 före att avbryta (avaktivera) larmet.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 34IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 34 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
35
SE
ANVÄNDNING
Slå PÅ och stänga AV
5
Tryck på på hi-fi-systemet eller på fjärrkontrollen för att slå på det. Stäng av
genom att trycka på och hålla knappen nedtryckt på hi-fi-systemet under två
sekunder eller trycka på knappen på fjärrkontrollen.
Lägesval
6
Tryck på knappen på hi-fi systemet eller FUNC. knappen på fjärrkontrollen
för att välja läge i ordning tuner(Radio) >CD(CD-läge) >USB >BT(Bluetooth)
>AUX(Aux IN).
Volymkontroll
7
Högtalarvolymen kan justeras genom att vrida på volymreglaget VOLUME+ eller
trycka på knapparna V–/V+ på fjärrkontrollen. Volymen visas på displayen för ett
ögonblick.
Ljudinställningar
Ljudprofilen kan ställas in efter individuella behov. Det finns fem ljudprofiler tillgängliga
FLAT/JAZZ/ROCK/POP/CLAS.
8
Tryck på EQ för att byta mellan ljudprofilerna.
Insomningsfunktion
9
Tryck på knappen SNOOZE/SLEEP med enheten påslagen (på CD-spelarens lucka)
till OFF visas på displayen. Tryck på SNOOZE/SLEEP kort flera gånger för att ställa
in insomningstiden om 10 minuter från 120 till 10 och sedan 5 minuter.
RADIOLÄGE
Inställning
10
1. Tryck och håll eller knappen i 2 sekunder för att starta den automatiska
inställningsprocessen.
2. När en station är inställd i inställningsprocessen, kommer den att stanna
automatiskt och du kan lyssna på din önskade station.
3. För manuellt val eller finjustering tryck på eller knappar snabbt (< 0,5 s)
för att ändra frekvensen i steg om ± 0.1 MHz.
Förinställning av minne
30 radiostationer kan förinställas i en programlista.
11
1. Välj FM-radioläge (rAd). Tryck på en station i enlighet med kapitlet "Inställning".
2. Tryck på SCAN/MODE knappen för att starta förinställningsprocessen.
3. Displayen visar P01 blinkande.
4. Tryck på PRESET för att ställa in önskad förinställt stationsnummer.
5. Tryck på SCAN/MODE knappen igen för att spara radiostationen till det
förinställda stationsnummer.
6. När alla stationer är förinställda, tryck på PRESET knapparna för att lyssna på
önskad station.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 35IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 35 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
36
SE
Automatisk scanning och förinställning
Denna produkt är utrustad med automatisk stationssökning och sparfunktion.
12
1. Tryck och håll knappen SCAN/MODE i 3 sekunder. FM-radion kommer
automatiskt att söka och spara alla tillgängliga radiostationer.
2. När alla stationer är förinställda, tryck på PRESET knapparna för att lyssna på
önskad station.
CD-LÄGE
13
Öppna luckan på CD-spelaren genom att trycka på knappen på luckan. Luckan
öppnas försiktigt. Ta bort transportskyddet kartongskivan.
14
Sätt i en CD-skiva. Se till att den passar in ordentligt. Stäng luckan till CD-spelaren
genom att trycka ner den.
1. Välj läget CD-spelare genom att trycka på knappen FUNCTION eller FUNC..
2. För att spela CD tryck Spela .
3. För att hoppa över låtar framåt eller bakåt tryck på knapparna eller .
4. För att snabbspola framåt eller bakåt håll ner knapparna eller .
5. Tryck på knappen Spela upp/pausa igen för att pausa en låt.
6. För att sluta spela tryck på knapparna .
Obs: När hoppa över låtar visas titeln nr visas i displayen ett kort ögonblick (I).
Under uppspelning, visas speltiden på displayen (II).
FUNKTIONEN REPETERA/SLUMPVIS UPPSPELNING
Under spelning, tryck på SCAN/MODE upprepade gånger för att byta
uppspelningslägen enligt följande:
Tryck på Display Resultat
1x OFF Normal uppspelning
2x REP 1 Repetera ett spår
3x REP ALBUM Upprepa album (endast för MP3)
4x REP ALL Repetera alla spår
5x RAND Spela ett spår slumpmässigt
Anteckningar:
Apparaten läser CD, CD-R/-RW och MP3-CD-skivor. Andra skivor stöds inte.
När du spelar CD-R/RW-skivor kan uppspelningskvaliteten påverkas av kvaliteten på
den brända skivan. Vid bränning av CD-R/RW-skivor med ljudfiler rekommenderar vi
att du använder den långsammaste brännhastigheten.
USB-LÄGE
15
Anslut en USB- enhet till USB-uttaget.
1. Välj USB-läge
2. Systemet scannar USB-enheten och börjar spela upp den första låten
automatiskt.
3. Uppspelningen kan kontrolleras på samma sätt som för CD-spelaren. Alla
grundläggande funktioner såsom spela/pausa , hoppa över låtar framåt eller
bakåt eller snabbspola framåt eller bakåt eller finns tillgängliga.
Obs: Alla låtar som ska spelas upp ska vara i en mapp på USB-enheten. Musik
som sparas i undermappar kan inte spelas. Turordningen för att spela upp ges av
låtarnas ordning i mappen.
Obs: Anslut USB-enheten direkt till USBporten pa enheten. Att använda en
förlängningssladd rekommenderas inte och kan orsaka störningar och fel i
dataöverföringen. Den här produkten stöder USB 1.1 och 2.0.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 36IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 36 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
37
SE
PROGRAMUPPSPELNING CD/USB
Notera:
Upp till 20 CD-spår eller upp till 99 MP3 spår kan programmeras för uppspelning i
önskad ordning.
Programmerad uppspelning kan endast utföras från en enda källa - det kan inte
inkludera spår från CD-skiva och USB-lagring samtidigt.
1. Stoppa uppspelningen: Tryck på knappen
2. Ange programinställningar: Tryck på knappen SCAN/MODE. P01 blinkar på
displayen.
3. Välj önskat spår: Tryck på eller .
4. Spara valt spår i programminnet: Tryck igen på knappen SCAN/MODE. P02 blinkar
på displayen.
5. Upprepa steg 3 till 4 för att programmera fler spår.
6. Efter att du programmerat alla önskade spår, tryck på knappen för att starta
programuppspelningen.
7. Stoppa uppspelningen: Tryck 1x på knappen .
8. Avbryta programuppspelning: Tryck 2x på knappen .
BLUETOOTH® -LÄGE
I detta läge kan du använda radion som en högtalare för en extern enhet (t ex
mobiltelefon eller MP3-spelare). Informationen överförs trådlöst via Bluetooth®.
Obs:
Innan uppspelning måste du para ihop radion (i det här fallet Bluetooth-mottagare) och
enheten (sändare). Bluetooth® ID: OMH 470BT-B.
KOMPATIBILITET
Denna produkt är kompatibel med Bluetooth®-aktiverade mobiltelefoner och
musikspelare. Det har Bluetooth version 5.0+BR+EDR+BLE. Den fungerar också med
enheter som har andra Bluetooth®-versioner med stöd för t.ex.
Trådlös stereo
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (trådlös stereo-profil)
Trådlös musikkontroll
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) (trådlös audio/video-profil)
Notera:
Håll ett avstånd på 8 meter vid parkopplingen.
Innan du parkopplar en Bluetooth®-källa, läs användarhandboken för denna enhet
rörande säkerhetsinstruktioner och användning med andra enheter.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 37IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 37 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
38
SE
UPPSPELNING MED BLUETOOTH®
16
Slå ON (PÅ) Bluetooth® anslutningen på din Bluetooth®-spelare.
1. Välj Bluetooth® läge (BT).
2. Anslut Bluetooth®-spelaren till hi-fi-systemet som anges som enhet OMH 470BT-B.
Om OMH 470BT-B inte visas utför en scanning med din Bluetooth®-spelare. Ett
lösenord krävs inte för anslutning.
3. När båda enheterna är anslutna, kan du starta uppspelningen på din Bluetooth®-
spelare.
4. I det här läget fungerar den även som Spela upp/pausa , hoppa över
låtar framåt eller bakåt eller snabbspola framåt eller bakåt eller finns
tillgängliga på hi-fi-systemet. Du kan även Använd kontrollerna på din Bluetooth-
spelare för att styra uppspelningen. Du kan justera volymen på enheten
(volymreglaget –VOLUME+), med fjärrkontrollen (knapparna V–/V+) eller på din
Bluetooth®-uppspelningsenhet.
5. För att stoppa uppspelningen och stänga av Bluetooth® anslutningen för
Bluetooth® spelaren.
AUX IN-läge
17
Anslut musikspelaren och hi-fi-systemet via ljudkabel med 3,5 mm-stereouttag.
1. När båda enheterna är anslutna, kan du starta uppspelningen på din
musikspelare.
2. Använd kontrollerna på din Bluetooth®-spelare för att styra uppspelningen.
3. Du kan justera volymen på enheten (volymreglaget VOLUME+), med
fjärrkontrollen (knapparna V–/V+) eller på din Bluetooth®-uppspelningsenhet.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Koppla bort produkten från strömförsörjningen innan den rengörs. Rengör
produkten med en mjuk fuktad duk och ett milt rengöringsmedel. Avsluta genom
att torka av den med en torr duk. Använd inte sprit, aceton, bensen eller slipande
rengöringsmedel för rengöring av produkten. Använd inte hårda borstar eller
metallföremål.
Varning! Doppa aldrig elektriska delar av produkten i vatten vid rengöring eller
användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten.
Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda
borstar, metall eller vassa föremål. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa
och kan angripa plastdelarna, medan slipande rengöringsmedel och verktyg kan repa
ytan(-orna).
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 38IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 38 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
39
SE
SPECIFIKATION
STRÖMFÖRSÖRJNING
Ineekt : 230 V~, 50 Hz
Strömförbrukning i drift : 10 W
Strömförbrukning i standby : <1 W
Radio
Frekvensområde : 87,5 - 108 MHz
CD-uppspelning
Frekvensåtergivning : 20 Hz - 20 KHz
Kompatibilitet : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA
Fjärrkontroll
Batterier : CR2025, 3 V (ingår ej)
Anslutningar
USB : USB 2,0
Bluetooth : AC6925D
Bluetooth-profiler : update acc German versiona2dp/avctp/avdtp/
avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/
l2cap
Bluetooth-räckvidd : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Bluetooth-version : V5.0+BR+EDR+BLE
Frekvensområde : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Maximal radiofrekvenseekt : 4 dBm
AUX : 3,5 mm
Högtalare
Uteekt (RMS) : 2 x 2 W
Ljudförbättring : Förstärkare IC: TA8227P
Ljudsystem : 2 vägs högtalare
Mått
Huvudenhet (B x H x D) : 134 x 165 x 224 mm
Högtalarlåda (B x H x D) : 98 x 162 x 152 mm
Vikt (Huvudenhet och två
högtalare)
: 2,26 kg
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar [Imtron GmbH] att denna typ av radioutrustning [OMH 470BT-B]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
AVYTTRING
Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på
återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom
att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta
din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt. Släng inte batterier i
hushållssoporna. Använd återvinnings och uppsamlingssystemet i din kommun
eller kontakta den återförsäljare där du köpte produkten.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 39IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 39 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
40
TR
TEBRİKLER
Bu ok. ürününü satın aldığınız çn teşekkür ederz. Lütfen bu kılavuzu dkkatlce okuyun
ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edn.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU
AMACIYLA MUHAFAZA EDİN.
1. TEHLİKE! Güvenlk kld açıldığında ve arızalandığında veya devre dışı
bırakıldığında, görünmez lazer radyasyonu. Işına doğrudan maruz kalmaktan
kaçının. Merceğe dokunmayın.
2. Eşkenar üçgen çndek ok başlı yıldırım çakması şaret nsan ve hayvanlara
elektrk çarpması rsk oluşturablmeye yeterl büyüklükte olablecek ürün
çnde zole edlmemş “tehlkel voltaj” varlığı konusunda kullanıcıyı
uyarmak çn tasarlanmıştır.
3. Eşkenar üçgen çndek ünlem şaret chaz le brlkte verlen belgelerde
öneml çalıştırma ve bakım talmatlarının varlığı konusunda kullanıcıyı
uyarmak çn tasarlanmıştır.
4. Güvenlk nedenyle, bu sınıf II ürün bu sembol le gösterldğ gb çft veya
güçlendrlmş yalıtım le donatılmış olarak sağlanır.
5. Tehlke! Kulaklıklardan gelen aşırı ses basıncı ştme kaybına neden olablr.
Uzun süre yüksek sesle müzk dnlemek, ştmey bozablr. Orta br ses
sevyes ayarlayın.
6. Bu ürün sadece ses eğlences çn tasarlanmıştır. Herhang br tehlkel durumu
önlemek çn, bu kılavuzda açıklanan dışında br amaçla ürünü kullanmayın. Yanlış
kullanım tehlkeldr ve herhang br garant taleb geçersz olacaktır.
7. Sadece evde kullanım çndr. Açık havada kullanmayın.
8. Tehlke! Kulaklıklardan gelen aşırı ses basıncı ştme kaybına neden olablr. Uzun
süre yüksek sesle müzk dnlemek, ştmey bozablr. Orta br ses sevyes ayarlayın.
9. Boğulma tehlkes! Tüm ambalaj malzemelern çocuklardan uzak tutun.
10. Sadece normal oda sıcaklığı ve nem koşullarında kullanın.
11. Ürün orta enlem derecelernde kullanım çn uygundur. Tropk bölgelerde ya da
özellkle neml klmlerde kullanmayın.
12. Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere ve tersne taşımayın. Yoğunlaşma ürün ve
elektrkl parçalara zarar vereblr.
13. Üretc tarafından tavsye edlen ya da bu ürünle brlkte satılanlar dışında ekler veya
aksesuarlar kullanmayın. Bu kullanıcı kılavuzuna uygun olarak kurun.
14. Radyatör, ısıtıcılar, sobalar veya ısı üreten dğer ürünler (amplfkatörler dâhl) gb
ısı kaynaklarının yakınına kurmayın.
15. Güç açık halde ürünü kaydırmayın veya hareket ettrmeyn.
16. Herhang br aşındırıcı veya sert malzeme le ürün yüzeyne dokunmayın, bunlarla
tmey veya ovmayın.
17. Tehlke! Yangın veya elektrk çarpması rskn azaltmak çn, bu ürünü yağmur ya da
neme maruz bırakmayın.
18. Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve vazo gb sıvı dolu
nesneler ürünün üzerne yerleştrlmemeldr.
19. Açıklıklardan muhafaza çne hçbr nesne veya sıvı grmemesne dkkat edlmeldr.
20. Yanan mumlar gb açık ateş kaynakları ürün üzerne koyulmamalıdır.
21. Tüm servs hzmetler çn yetkl servse başvurun. Ürünü kendnz onarmaya
çalışmayın. Ürün, elektrk kablosu veya fşn hasar görmes gb, herhang br şeklde
hasar gördüğünde, üzerne sıvı döküldüğünde, ürün çne nesneler düştüğünde,
muhafaza hasarlı olduğunda, ürün, yağmur veya neme maruz kaldığında, normal
çalışmadığında veya düşürüldüğünde servs gerekldr.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 40IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 40 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
41
TR
22. Ürünü br prze bağlamadan önce, ürünün üzernde belrtlen gerlmn yerel
şebekeye karşılık geldğnden emn olun.
23. Elektrk kablosu hasarlı se, tehlkey önlemek çn üretc veya yetkl servs veya
benzer şeklde uzman br kş tarafından değştrlmeldr.
24. Elektrk kablosu, ürün ya da uzatma kablosunun arızalı olup olmadığını düzenl
olarak kontrol edn. Kusurlu bulunursa, ürünü çalıştırmayın. Hemen fş çekn.
25. Elektrk kablosunu ve gerekrse uygun br uzatma kablosunu çeklme ya da takılma
mkânsız olacak şeklde yerleştrn. Elektrk kablosunun kolayca ulaşılıp aşağı
çeklecek şeklde sarkmasına zn vermeyn.
26. Elektrk kablosunu keskn kenarlar üzernde sıkıştırmayın, bükmeyn veya çekmeyn.
27. Elektrk fş bağlantı kesme chazı olarak kullanılır; kesme chazı kullanıma hazır br
durumda tutulmalıdır. Tamamen güç grş bağlantısını kesmek çn, elektrk fşn
çekn.
28. Elektrostatk deşarj nedenyle ürün düzgün çalışmayablr veya herhang br
kontrolün çalışmasına tepk göstermeyeblr. Kapatın ve ürünün fşn çekn, brkaç
sanye sonra tekrar takın.
29. Özellkle fş, uygun przler ve üründen çıktığı noktada sıkışmaması veya üzerne
basılmaması çn elektrk kablosunu koruyun.
30. Asla fş elektrk kablosundan veya ıslak ellerle çekmeyn.
31. Kullanım sırasında arıza durumunda, yıldırım fırtınaları sırasında, temzlkten önce
ve uzun br süreyle ürün kullanmadığınız zaman elektrk fşn çekn.
32. Tehlke! Temzlemeden önce, ürünü kapatın ve elektrk fşn przden çekn.
33. Ürün hzmet ömrünün sonuna geldğnde, fş przden çektkten sonra kabloyu kesp
kye ayırarak onu kusurlu duruma getrn.
34. Dkkat! Pller amacına uygun şeklde değştrlmedğnde patlama tehlkes söz
konusudur. Pller sadece aynı veya benzer tptek pllerle değştrn.
35. Tüm pl setn brlkte değştrn. Esk ve yen pller veya farklı şarj durumuna sahp
pller asla brlkte kullanmayın.
36. Pller doğru yerleştrmeye dkkat edn. Pl ve gövde üzerndek kutuplaşmaya
(+) artı / (-) eks dkkat edn. Doğru yerleştrlmemş pller akmaya veya ekstrem
durumlarda br yangına veya patlamaya neden olablr.
37. Kullanılmış pller değştrn. Uzun sure kullanılmayacağını bldğnz zaman pller
çıkarın. Aks durumda pller akablr ve hasara neden olablr.
38. Eğer pller akarsa, bunları br bez le pl yuvasından çıkarın ve talmatlar
doğrultusunda atık olarak değerlendrn. Pl asdnn cldnze ve gözlernze temas
etmesnden kaçının. Şayet pl asd gözünüze temas ederse, gözlernz bol su le
yıkayın ve derhal br doktora danışın. Pl asdnn clde temas etmes durumunda,
lgl yer bol su ve sabun le yıkayın.
39. Chazı yerleştrrken yeterl hava akımını sağlamak cn yeternce boşluk bırakın.
Raflarda, dolaplarda v.b. yerleştrmeyn.
40. Hava dolaşımının engellenmemes cn havalandırma delklern gazete, masa ortusu,
perdeler v.b. gb nesnelerle kapatmayın. Chaza herhang br nesney sokmayın.
41. UYARI! Pl yutmayın, Kmyasal Yanık Tehlkes.
42. Bu ürün (uzaktan kumanda), br maden para/düğme şeklnde pl çereblr. Maden
para/düğme şeklnde pl yutulursa, bu sadece 2 saat çnde cdd ç yanıklara neden
olablr ve ölüme yol açablr.
43. Yen ve kullanılmış pller çocuklardan uzak tutun.
44. Pllern yutulmuş veya vücudun herhang br, bölümü çne yerleştrlmş
olableceğn düşünüyorsanız acl tıbb yardım steyn.
45. Pl bölmes güvenl olarak kapanmıyorsa, ürünü kullanmayı bırakın ve onu
çocuklardan uzak tutun.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 41IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 41 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
42
TR
KULLANIM AMACI
Bu ürün Bluetooth®, CD, FM-Radyo ve ses grş (AUX IN (YARDIMCI GİRİŞ)) üzernden
ses çalmak çn tasarlanmıştır. Herhang br dğer kullanım ürüne hasara veya
yaralanmalara neden olablr. Bu ürün sadece ev kullanımı çn tasarlanmış olup, tcar
kullanım çn tasarlanmamıştır.
PARÇALAR
Mini-Hifi sistemi Uzaktan kumanda
A. YARDIMCI krko
B. Hoparlör sağ/sol krko
C. Kablolu anten
D. Fş ve güç kablosu
E. Kulaklık krkosu
F. SNOOZE/SLEEP çeren CD
kapağı
G. CD kapağı açacağı
H. Hoparlör
I. Ekran
J. İlerye atla
K. EQ/FM ST. düğmes
L. SCAN/MODE
M. Oynat/duraklat /AL.2
düğmes
N. Ses düzey düğmes –VOLUME+
O. Durdurma /AL.1 düğmes
P. USB soket
Q. Açma/kapama düğmes
/FUNCTION
R. /CLOCK/PRESET düğmes
S. Gerye atla
T. Kızılötes sensörü
U. Bluetooth-LED
V. Hoparlör
a. POWER butonu (açık/kapalı
anahtarı)
b. Stop butonu
c. Ger butonu
d. V-/AL1 butonu
e. PRE-/ALBUM butonu
f. EQ butonu
g. Pl
h. AMS/MODE butonu
. PRE+/ALBUM butonu
j. V+/AL2 butonu
k. İler butonu
l. Playback/Pause butonu
m. FUNC. butonu
Not
Uzaktan kumanda düğmeler chazdak düğmeler le aynı şeklde çalışır. Uzaktan
kumanda le temel şlevlern hepsne ulaşılablr. Uzaktan kumanda çalışmadığı takdrde
şunları kontrol edn:
Ürün le uzaktan kumanda arasında engelleme yapan br nesne olup olmadığını.
Odayı karartmayı veya chaz le uzaktan kumanda arasındak uzaklığı azaltma
deneyn.
Pller doğru kutuplara takıldı mı (+ le +,- le -)?
Tamamen yen pller le deneyn.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Ürünü ve aksesuarı dkkatlce orjnal ambalajdan çıkarın. Ambalaj çerğnn tam olup
olmadığını ve hasar bakımından kontrol edn. Ambalaj çerğ eksk se veya hasar tespt
edersenz derhal satış yernze başvurun.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 42IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 42 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
43
TR
UZAKTAN KUMANDA PİLİ
1
Pl yuvasını açın. Pl ve pl yuvası çnde belrtldğ şeklde + ve - kutuplarını
gözlemleyerek, yen br CR2025 tp pl yerleştrn.
KURULUM
2
H-f sstemn ve hoparlörler düz, yatay ve sabt br yüzeye yerleştrn. Hoparlörler,
br h-f sstemnn sağına ve dğer soluna gelecek şeklde yerleştrlmeldr.
3
Her k hoparlörün cnch-fşlern cnch-przne takın.
4
En iyi sinyal gücünü elde etmek için tel antenin ucunu yukarı yerleştirin. Elektrik
fişini şebekeye bağlayın.
SAAT AYARI
1. Ürün şebekeye bağlandığında, ekranda bekleme modundayken 0:00 belrr.
2. CLOCK butonuna 2 sanye basılı tutun. 24H (saat) / 12H (saat) zaman bçmn ya
da butonunu kullanarak seçn ve CLOCK le onaylayın.
3. Saat ve dakkaları ya da butonunu kullanarak ayarlayın ve CLOCK basarak her
brn onaylayın.
ALARM AYARI
Not:
Alarm yalnızca ürün kapalı modda ken (bekleme modu) ayarlanablr.
Saatn doğru ayarlandığından emn olun.
ALARM 1
1. Ekranda 1 smges ve alarm saat yanana kadar AL.1 butonuna (uzaktan kumanda
üzernde AL1) basılı tutun.
Not: 10 sanye çnde hçbr ayar yapılmazsa, ekran bekleme moduna geçer.
2. ya da butonunu kullanarak saat ve dakka ayarlarını yapın. Her brn AL.1
butonuyla (uzaktan kumanda üzernde AL1) onaylayın.
3. Aşağıdak alarm fonksyonlarından brn seçmek çn le butonları le seçm
yapın ya da kullanın: USB > BELL > tun > CD
4. AL.1 butonu le (uzaktan kumanda üzernde AL1) onaylayın.
5. Alarmı etknleştrmek ya da devre dışı bırakmak çn AL.1 butonuna (uzaktan
kumanda üzernde AL1) basın.
ALARM 2
ALARM 2'nn kurulumu, açılması / kapatılması çn, ALARM 1'n kurulumu le lgl verlen
talmatları takp edn. Fakat AL.1 butonuna (uzaktan kumanda üzernde AL1) basmak
yerne, AL.2 butonuna (uzaktan kumanda üzernde AL2) basın.
ERTELEME FONKSİYONU
Alarm sesn br kaç dakka ertelemek çn SNOOZE butonuna basın. Alarm yaklaşık 9
dakka sonra tekrar başlar. Ayarlanan alarm modu ekranda yanmaya devam edecektr.
ALARM’I DURDUR
Alarmı ptal etmek (devre dışı bırakmak) çn AL.1 ya da AL.2 butonlarına basın.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 43IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 43 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
44
TR
ÇALIŞMA
AÇMA VE KAPAMA
5
Açmak çn h-f sstemndek veya uzaktan kumandadak düğmesne basın.
Kapatmak çn h-f sstemndek düğmesn en az 2 sanye basılı tutun veya
uzaktan kumandadak düğmesne basın.
Mod seçm
6
tuner(Radyo) >CD(CD-modu) >USB >BT(Bluetooth) >AUX(Yardımcı GİRİŞİ)
sırasıyla mod seçm çn h-f sstem üzerndek butonuna veya uzaktan
kumanda üzerndek FUNC. butonuna basın.
Ses kontrolü
7
Hoparlör ses sevyes –VOLUME+ ses kontrol düğmes çevrlerek ya da uzaktan
kumandadak V–/V+ düğmelerne basılarak ayarlanablr. Ses sevyes br anlığına
ekranda gösterlr.
Ses ayarları
Ses profl kşsel steklere göre ayarlanablr. Beş adet ses profl bulunmaktadır, FLAT/
JAZZ/ROCK/POP/CLAS kullanılablr.
8
Ses profllern değştrmek çn EQ butonuna basın.
Uyku fonksyonu
9
Chaz açıkken SNOOZE/SLEEP düğmesne basarsanız (CD oynatıcı kapağında)
ekranda OFF görüntülenr. Uyku zamanlayıcısını 10 dakkalık adımlarla 120 la 10
dakkaya ve sonrasında 5 dakkaya ayarlamak çn her sefernde SNOOZE/SLEEP
düğmesne kısaca basın.
RADYO MODU
Ayar
10
1. Otomatk ayarlama şlemn başlatmak çn, veya düğmesn 2 sanye
süreyle basılı tutun.
2. Br stasyon ayarlama şlemnde ayarlandığı zaman, otomatk olarak duracaktır ve
stedğnz stasyonu dnleyeblrsnz.
3. Manuel olarak seçm veya nce ayar amacıyla ± 0.1 MHz adımlarla frekansı
değştrmek çn çn, veya düğmelerne sadece hızlı br şeklde (<0,5 sn).
Bellek ön ayarı
30 radyo stasyonu br program lstesne önceden ayarlanablr.
11
1. FM-radyo modu (rAd) seçn. Ayar bölümüne göre br stasyon seçn.
2. Ön ayar şlemn başlatmak çn, SCAN/MODE düğmesne basın.
3. Ekran yanıp sönen P01 gösterecektr.
4. İstenen stasyon numarasını ayarlamak çn, PRESET düğmelerne basın.
5. İstenlen stasyon numarasına radyo stasyonunu kaydetmek çn, SCAN/MODE
düğmesne tekrar basın.
6. Tüm stasyonlar ön ayarlanmış olduğunda, stedğnz stasyonu dnlemek çn,
PRESET düğmelerne basın.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 44IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 44 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
45
TR
Otomatk tarama ve ön ayar
Bu ürün, otomatk stasyon arama ve kaydetme fonksyonu le donatılmıştır.
12
1. SCAN/MODE düğmesn 3 sanye süreyle basılı tutun. FM radyo otomatk arama
yapacak ve mevcut tüm radyo stasyonlarını kaydedecektr.
2. Tüm stasyonlar ön ayarlandığında, stedğnz stasyonu dnlemek çn, PRESET
düğmelerne basın.
CD MODU
13
Kapak düğmesne basarak CD-çalar kapağını açın. Kapak yavaşça açılır. Karton dsk
taşıma korumasını çıkarın.
14
Bir CD yerleştirin. Yerine doğru oturduğundan emin olun. Aşağı iterek, CD-çalar
kapağını kapatın.
1. CD oynatıcı modunu FUNCTION veya FUNC. düğmesne basarak seçn.
2. CD çalmak çn Play (Çal) düğmesne basın.
3. Şarkıları ler veya atlamak çn veya düğmelerne basın.
4. Hızlı ler veya ger sarmak çn veya düğmelerne basın.
5. Br şarkıyı duraklatmak çn oynat/duraklat düğmesne yenden basın.
6. Çalmayı durdurmak çn düğmelerne basın.
Not: Şarkılar atlanırken, başlık numarası br an çn ekranda gösterlr (I). Çalma
sırasında, çalma süres ekranda gösterlr (II).
TEKRAR/RASGELE FONKSİYONU
Oynatma sırasında, oynatma modlarını aşağıdak gb değştrmek çn SCAN/MODE
butonuna arka arkaya basın:
Bas Ekran Sonuç
1x OFF Normal Oynatma
2x REP 1 Bir parçayı tekrar çal
3x REP ALBUM Albümü tekrar çal (sadece MP3
olarak)
4x REP ALL Tüm parçaları tekrar çal
5x RAND Bir parçayı rasgele çal
Notlar:
Bu chaz CD, CD-R/-RW ve MP3-CD dskler okumaktadır. Dğer dskler
desteklenmemektedr.
CD-R/RW dskler çalınırken çalma kaltes yazdırılan dskn kaltesnden etkleneblr.
CD-R/RW dsklerne ses dosyalarını yazdırırken en düşük yazdırma hızını kullanmanızı
tavsye ederz.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 45IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 45 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
46
TR
USB MODU
15
USB soketne br USB sürücüsü bağlayın.
1. USB modunu seçn
2. Sstem USB sürücüsünü tarar ve otomatk olarak lk şarkıyı çalmaya başlar.
3. Çalma CD çalar le aynı şeklde kontrol edleblr. Çal/ duraklat , şarkı atlama,
ler veya ger veya hızlı ler veya ger sarma gb tüm temel fonksyonlar vardır
veya kullanılablr.
Not: Çalınacak tüm şarkılar USB sürücü üzerndek br klasörde olacaktır. Alt
klasörlerde kaydedlen müzk çalınamaz. Çalma sırası klasördek şarkıların sırasıyla
belrlenr.
Not: USB chazı üntenn USB bağlantı noktasına doğrudan bağlayın. Br uzatma
kablosu kullanılması önerlmez ve bu parazte neden olablr ve bu se ver
aktarımının başarısız olmasına neden olablr. Bu ürün USB 1.1 ve 2.0 standartlarını
destekler.
PROGRAM OYNATMA CD/USB
Notlar:
İstenlen herhang br sırayla oynatmak çn, 20 CD parçaya ya da 99 MP3’e kadar
parça programlanablr.
Programlı oynatma sadece tek br kaynaktan yapılablr - aynı anda CD dsk ve USB
depolamadan parçaları dahl edemez.
1. Çalmayı durdur: butonuna basın
2. Program ayarlarını grn: SCAN/MODE butonuna basın. Ekranda P01 yanar.
3. İstedğnz parçayı seçn: ya da seçeneğne basın.
4. Seçlmş parçayı program belleğne kaydedn: SCAN/MODE butonuna tekrar basın.
Ekranda P02 yanar.
5. Ek parçaları programlamak çn 3. ve 4. adımları tekrarlayın.
6. İstenen tüm parçaları programladıktan sonra, program oynatmasına başlatmak çn
butonuna basın.
7. Oynatmayı durdurun: 1x butonuna basın.
8. Program oynatmasını ptal edn: 2x butonuna basın
BLUETOOTH® - MODU
Bu mod radyoyu br harc aygıt (örneğn cep telefonu veya MP3 çalar) çn hoparlör
olarak kullanmanıza zn verr. Snyal Bluetooth üzernden kablosuz olarak letlr.
Not:
Çalmadan önce, radyo ve aygıtı (verc) (bu durumda Bluetooth® alıcısı) eşleştrmenz
gerekr. Bluetooth® ID: OMH 470BT-B.
UYUMLULUK
Bu ürün, Bluetooth® özellkl cep telefonları ve müzk aygıtları le uyumludur. Bluetooth
sürüm 5.0+BR+EDR+BLE özellkler sunar. Ayrıca, örneğn desteklenen dğer Bluetooth®
sürümlerne sahp aygıtlarla çalışır.
Kablosuz stereo dnleme
A2DP (Gelşmş Ses Dağıtım Profl)
Kablosuz müzk kontrolü
AVRCP (Ses/Vdeo Uzaktan Kumanda Profl)
Not:
Eşleştrme yaparken 8 metre aralığı muhafaza edn.
Bluetooth® AV kaynağını eşleştrmeden önce, güvenlk talmatları ve dğer chazlarla
kullanmaya lşkn AV kaynağı kullanım kılavuzuna başvurun.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 46IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 46 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
47
TR
BLUETOOTH® ÇALMA
16
Bluetooth®-çalarında Bluetooth® bağlantısını ON (AÇIK) duruma getrn.
1. Bluetooth® modunu (BT) seçn.
2. Bluetooth® çalarını chaz OMH 470BT-B olarak gösterlen h-f sstemne bağlayın.
OMH 470BT-B gösterlmyorsa, Bluetooth® çalar le lgl tarama gerçekleştrn.
Bağlantı çn br şfre gerekl değldr.
3. Her k chaz bağlandıktan sonra Bluetooth® çalarda çalmayı başlayablrsnz.
4. Bu modda, h-f sstemnde oynat/duraklat , şarkı atlama, ler veya ger
veya hızlı ler veya ger sarma veya gb fonksyonlar da kullanılablr.
Oynatmayı kontrol etmek çn Bluetooth oynatıcınızın kontrollern de
kullanablrsnz. Chazın ses sevyesn (ses sevyes düğmes VOLUME+),
uzaktan kumanda (V–/V+ düğmeler) ya da Bluetooth® oynatma chazınızdan
ayarlayablrsnz.
5. Btrmek çn, çalmayı durdurun ve Bluetooth® çalarda Bluetooth® bağlantısını
kapatın.
YARDIMCI GİRİŞİ - MODU
17
3,5 mm stereo jakları olan ses kablosu le müzk çalar ve h-f sstemn brbrne
bağlayın.
1. Her k chaz bağlandıktan sonra müzk çalarda çalmayı başlayablrsnz.
2. Çalmayı kontrol etmek çn, Bluetooth® çalar kontrollern kullanın.
3. Chazın ses sevyesn (ses sevyes düğmes VOLUME+), uzaktan kumanda
(V–/V+ düğmeler) ya da Bluetooth® oynatma chazınızdan ayarlayablrsnz.
TEMİZLİK VE BAKİM
Temzlemeden önce ürünü şebekeden ayırın. Ürünü yumuşak, neml ve aşındırıcı
olmayan br temzlk maddesyle temzleyn. Ardından kurulayın. Ürünü temzlemek
çn alkol, aseton, benzol, aşındırıcı temzlk maddeler vs kullanmayın.
Uyarı! Temzlk veya çalıştırma sırasında ürünün elektrkl parçalarını asla suya
daldırmayın. Ürünü asla akan su altında tutmayın.
Uyarı! Temzlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metalk veya
keskn nesneler kullanmayın. Çözücüler nsan sağlığına zararlıdır ve aşındırıcı temzlk
mekanzmaları ve araçları br yandan yüzeyler çzeblrken, plastk parçalara zarar
vereblr.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 47IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 47 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
48
TR
ÖZELLİKLER
GÜÇ KAYNAĞI
Grş : 230 V~, 50 Hz
Çalışmada güç tüketm : 10 W
Beklemede güç tüketm : <1 W
Radyo
Frekans aralığı : 87,5 - 108 MHz
CD Çalma
Frekans yanıtı : 20 Hz - 20 KHz
Uyumluluk : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA
Uzaktan kumanda
Pller : CR2025, 3 V (dahil değildir)
Bağlanablrlk
USB : USB 2,0
Bluetooth : AC6925D
Bluetooth profller : update acc German versiona2dp/avctp/avdtp/
avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/
l2cap
Bluetooth aralığı : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Bluetooth versyonu : V5.0+BR+EDR+BLE
Frekans aralığı : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Maksimum radyo frekans gücü : 4 dBm
AUX : 3,5 mm
Hoparlör
Çıkış gücü (RMS) : 2 x 2 W
Ses Gelştrme : Amplfkatör IC: TA8227P
Ses Sstem : 2-yollu hoparlörler
Boyutlar
Ana ünte (G x Y x D) : 134 x 165 x 224 mm
Hoparlör kabn (G x Y x D) : 98 x 162 x 152 mm
Ağırlık (Ana ünte ve k
hoparlör)
: 2,26 kg
UYGUNLUK BEYANI
İşbu belgeyle, [Imtron GmbH] [OMH 470BT-B] tp telsz chazının 2014/53/AB
yönetmelğ le uyumlu olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metn şu
nternet adresnden ndrleblr: http://de.ok-onlne.com/nc/de/suche.html
İMHA ETME
Bu aygıtı çeştlerne ayrılmamış beledye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrkl
ve elektronk ekpmanların ger dönüşümü çn belrlenen toplama merkezne
bırakın. Bu şeklde kaynakların ve çevrenn korunmasına katkıda bulunacaksınız.
Daha fazla blg çn perakende satış mağazasına veya yerel dareye başvurun.
Lütfen pller çevreye duyarlı şeklde bertaraf edn. Pller evsel atıklarla brlkte
atmayın. Lütfen bölgenzde bulunan ger dönüşüm ve toplama sstemlern
kullanın veya ürünü satın aldığınız satıcıya danışın.
IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 48IM_OMH 470BT-B_B_201112_V03_HR.indb 48 12/11/2020 4:50 PM12/11/2020 4:50 PM
46

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw OK OMH 470BT-B bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van OK OMH 470BT-B in de taal/talen: Nederlands, Portugees, Pools, Turks, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 4.21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van OK OMH 470BT-B

OK OMH 470BT-B Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français, Italiano, Espanõl - 66 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info