782925
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/66
Pagina verder
OMH 470BT-B
MICRO HIFI SYSTEM // MICRO HIFI SYSTEM //
SISTEMA MICRO HIFI // SYSTÈME MICRO HIFI
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 3GR ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 40
EN USER MANUAL 13 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 49
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 22 IT MANUALE DELL’UTENTE 58
FR MODE D’EMPLOI 31
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
9
60min
120-5mins
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
10
88.50MHz
11
FUNC.
PRE+
ALBUM+
AMS
MODE
V+
AL2
V–
AL1
PRE–
ALBUM–
EQ
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
P01
1
2
3
12
FUNC.
PRE+
ALBUM+
AMS
MODE
V+
AL2
V–
AL1
PRE–
ALBUM–
EQ
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
88.50MHz
3s
13
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
14
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
CD
15
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
USB
/FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
16
BT
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 1IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 1 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
CR20253V
CR 2025
1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
2
L R
AUX PHONES
SPEAKERS
RL
SPEAKERS
FM ANT.
AC 230V~50Hz
RR L L
3
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
4
RADIO
FM 88.5MHz
5
FUNC.
PRE+
ALBUM+
AMS
MODE
V+
AL2
V–
AL1
PRE–
ALBUM–
EQ
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
2
sec
6
FUNC.
PRE+
ALBUM+
AMS
MODE
V+
AL2
V–
AL1
PRE–
ALBUM–
EQ
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
7
FUNC.
PRE+
ALBUM+
AMS
MODE
V+
AL2
V–
AL1
PRE–
ALBUM–
EQ
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
...
8
17
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
AUX
AUX PHONES
SPEAKERS
RL
SPEAKERS
FM ANT.
AC 230V~50Hz
/
FUNCTION
/CLOCK
PRESET EQ/FM ST. SCAN/MODE
/AL.2
/AL.1
AUX PHONES
SPEAKERS
RL
SPEAKERS
FM ANT.
AC 230V~50Hz
FUNC.
PRE+
ALBUM+
AMS
MODE
V+
AL2
V–
AL1
PRE–
ALBUM–
EQ
L
P O
J
N M
K
I
Q
S
R
U
T
F
E
G
B
C
HV
a
b
c
d
e
f
m
l
k
j
i
h
A
Dg
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 2IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 2 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. GEFAHR! Unsichtbare Laserbestrahlung beim Önen und nicht
einwandfreiem Schließen. Direkte Laserbestrahlung vermeiden. Die Linse
nicht berühren.
2. Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des
Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine
Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
3. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im
mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
4. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Produkt mit doppelter
bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol
angezeigt.
5. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören,
kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene
Lautstärke einstellen.
6. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche
Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und
führt zum Verlust der Garantie.
7. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
8. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr
Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
9. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
10. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
11. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in
tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
12. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen.
Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile
führen.
13. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches
Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
montieren.
14. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
15. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
16. Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen
berühren, andrücken oder reiben.
17. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das
Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 3IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 3 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
4
DEDE
18. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen
keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt
werden.
19. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das
Gehäuse eindringen.
20. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
21. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem
Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das
Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst
konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem
Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind,
das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
22. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem
Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
23. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen technischen
Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
24. Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht betreiben. Sofort den
Netzstecker ziehen.
25. Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel so verlegen, dass
nicht daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Das Netzkabel nicht in
leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
26. Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
27. Der Netzstecker dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb
leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den
Netzstecker ziehen.
28. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht
einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht
reagiert. Das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach einigen
Sekunden den Netzstecker wieder einstecken.
29. Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird,
insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das
Kabel am Produkt angeschlossen ist.
30. Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit nassen Händen herausziehen.
31. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
32. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen.
33. Am Ende der Lebensdauer das Produkt unbrauchbar machen: den Netzstecker
ziehen und das Netzkabel abschneiden.
34. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der
Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen
Batterietyp.
35. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen
Batterien, bzw. Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand.
36. Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+)
Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte
Batterien können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder
eine Explosion auslösen.
37. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen,
dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die
Batterien auslaufen und Schäden verursachen.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 4IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 4 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
5
DE
38. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines
Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden
Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollten Sie doch einmal
Augenkontakt mit Batterieflüssigkeit erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser
aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batterieflüssigkeit mit
der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
39. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht
in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen.
40. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern,
Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine
Gegenstände in das Gerät einstecken.
41. Warnung! Die Batterie nicht schlucken, Verätzungsgefahr.
42. Dieses Produkt (Fernbedienung) enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die
Knopfzellen-Batterie verschluckt worden ist, kann es innerhalb von 2 Stunden
schweren inneren Verbrennungen verursachen und zum Tod führen.
43. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
44. Wenn Sie denken, dass Batterien verschluckt wurden sind oder sich im Teil des
Körpers befinden, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe.
45. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Batteriefach nicht sicher zu
verschließen ist und halten Sie es von Kindern fern.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via Bluetooth®, CD, FM-Radio oder Audio-
Eingang (AUX IN) vorgesehen. Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen
verwenden. Das Produkt is konzipiert für die Verwendung im privaten Haushalt und
nicht für gewerblichen Gerbauch geeignet.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 5IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 5 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
6
DEDE
KOMPONENTEN
Mini-Hifi Anlage Fernbedienung
A. AUX -Buchse
B. Lautsprecher rechts/rechts
C. Wurfantenne
D. Netzkabel mit Stecker
E. Kopfhöreranschluss
F. CD-Spielerdeckel mit
SNOOZE/SLEEP Ta ste
G. CD-Spielerdeckelöner
H. Lautsprecher
I. Display
J. Titelsprung, vor
K. EQ/FM ST. Taste
L. SCAN/MODE (Suchlauf-Scan/
Modusauswahl)
M. Wiedergabe-/Pause /AL.2
-Taste
N. Lautstärkeregler – VOLUME +
O. Stopp /AL.1 -Tas te
P. USB-Buchse
Q. Ein-/Aus-Taste /FUNCTION
R. /CLOCK/PRESET -Ta ste
S. Titelsprung, zurück
T. Infrarotsensor
U. Bluetooth-LED
V. Lautsprecherbox
a. EIN-/AUSSCHALTTASTE
b. STOP -TASTE
c. Titelrücksprung
d. V–/AL1 -TASTE
e. PRE–/ALBUM– TASTE
f. EQ-TASTE
g. BATTERIEFACH
h. AMS/MODE -TASTE
i. PRE+/ALBUM+ TASTE
j. V+/AL2 -TASTE
k. TITELVORSPRUNGTASTE
l. WIEDERGABE-/PAUSE-
TASTE
m. FUNC. TASTE
Hinweis
Die Tasten auf der Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf dem
Gerät.
Mit der Fernbedienung haben Sie Zugri auf alle Haupt-Funktionen. Sollte die
Fernbedienung nicht funktionieren, bitte Folgendes prüfen:
Befindet sich irgendein Gegenstand zwischen dem Produkt und der Fernbedienung,
der eine Störung verursacht.
Versuchen Sie, den Raum abzudunkeln oder den Abstand zwischen Gerät und
Fernbedienung zu reduzieren.
Wurde die Batterie mit der richtigen Polarität eingelegt (+ bei +,- bei -)?
Tauschen Sie ggf. die Batterie aus.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es
empfiehlt sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer
örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte
der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein,
kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 6IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 6 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
7
DE
BATTERIE DER FERNBEDIENUNG
1
Önen Sie das Batteriefach. Legen Sie eine neue Batterie vom Typ CR2025 ein.
Beachten Sie die korrekte Polarität, +/-, gemäß Aufdruck auf der Batterie und im
Batteriefach.
INSTALLATION
2
Stellen Sie die Hifi-Anlage auf einen ebenen, waagerechten und festen Untergrund.
Stellen Sie die Lautsprecher links und rechts von der Hifi-Anlage auf.
3
Stecken Sie die Cinch-Stecker der Lautsprecher in die Cinch-Buchsen an der
Rückseite der Hifi-Anlage.
4
Befestigen Sie das Ende der Wurfantenne soweit wie möglich oben für besten
Radioempfang. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
UHRZEIT EINSTELLEN
1. Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, wird im Standby Modus 0:00 auf
dem Display angezeigt.
2. Halten Sie die Taste CLOCK 2 Sekundenl ang gedrückt. Wählen Sie mit oder
das Stundenformat 24H/12H aus und bestätigen mit der Taste CLOCK.
3. Stellen Sie die Stunde und Minute jeweils mit den Tasten oder ein und
bestätigen jeweils mit der CLOCK Taste.
WECKZEIT EINSTELLEN
Hinweis:
Der Alarm lässt sich nur im ausgeschalteten Zustand (Standby Modus) einstellen.
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
ALARM 1
1. Drücken und halten Sie die Taste AL.1 ( AL1 auf der Fernbedienung) bis das 1
Symbol und die Alarmzeit blinkend im Display erscheint.
Hinweis: Werden innerhalb von ca. 10 Sekunden keine Einstellungen vorgenommen,
schaltet das Display wieder in den Standby-Modus.
2. Stellen Sie die Stunde und Minuten jeweils mit den Tasten oder ein.
Bestätigen Sie jeweils mit der Taste AL.1 ( AL1 auf der Fernbedienung).
3. Wählen Sie mit den Tasten oder eines der nachfolgenden Alarmfunktionen:
USB > BELL > tun > CD
4. Bestätigen Sie mit der Taste AL.1 (AL1 auf der Fernbedienung).
5. Drücken Sie die Taste AL.1 (AL1 auf der Fernbedienung) um den jeweiligen Alarm zu
aktivieren oder zu deaktivieren.
ALARM 2
Verfahren Sie zum Einstellen, Ein- und Ausschalten des Alarm 2 genauso wie bei Alarm
1, jedoch durch Drücken der Taste AL.2 (AL2 auf der Fernbedienung), anstatt der Taste
AL.1 (AL1 auf der Fernbedienung).
SCHLUMMERFUNKTION
Durch Drücken der Taste SNOOZE wird der Alarmton nur für wenige Minuten
unterbrochen und ertönt erneut nach ca. 9 Minuten. Das eingestellte Alarmsymbol
blinkt auf.
ALARM ABSTELLEN
Durch Drücken der Taste AL.1 oder AL.2 wird der Alarm deaktiviert.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 7IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 7 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
8
DEDE
BEDIENUNG
Ein- und Ausschalten
5
Drücken Sie die Taste an der Hifi-Anlage oder an der Fernbedienung um das
Gerät einzuschalten. Zum Ausschalten drücken Sie die Taste an der Hifi-Anlage für
mind. 2 Sekunden oder die Taste an der Fernbedienung.
Funktion auswählen
6
Drücken Sie die Taste an der Hifi-Anlage oder die Taste FUNC. an der
Fernbedienung um eine Funktion in der Reihenfolge tuner (Radio) > CD (CD-
Spieler) > USB > BT (Bluetooth) > AUX (Audioeingang) auszuwählen.
Lautstärkeregelung
7
Die Lautstärke kann durch Drehen des Lautstärkerglers VOLUME+ oder durch
Drücken der Tasten V–/V+ an der Fernbedienung eingestellt werden. Die
eingestellte Lautstärke wird für einen Moment im Display angezeigt.
Klangprofil einstellen
Das Klangprofil können Sie nach Ihren individuellen Wünschen einstellen. Fünf
Klangprofile, FLAT (flach)/JAZZ/ROCK/POP/CLAS (Klassik) stehen zur Auswahl.
8
Drücken Sie die Taste EQ um die einzelnen Klangprofile auszuwählen.
Abschaltfunktion (Sleeptimer)
9
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste SNOOZE/SLEEP (auf CD-
Spielerdeckel), sodass OFF im Display erscheint. Drücken Sie die Taste SNOOZE/
SLEEP jeweils kurz um den Timer zur Abschaltung in 10 Minuten-Schritten von 120
bis 10 und danach auf 5 Minuten einzustellen.
RADIO MODUS
Radiosender einstellen
10
1. Drücken Sie die Tasten oder für mind. 2 Sekunden um den automatischen
Suchlauf zu starten.
2. Wird ein Radiosender empfangen, stoppt der Suchlauf und der Radiosender wird
wiedergegeben.
3. Zur manuellen Auswahl oder Feinabstimmung tippen Sie die Tasten oder
nur kurz an (< 0,5 s) um die Frequenz in Schritten von ± 0.1 MHz zu ändern.
Programmspeicher
30 Radiostationen kann ein individueller Programmspeicherplatz zugewiesen werden.
11
1. Wählen Sie einen Radiosender wie im Absatz Radiosender einstellen
beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste SCAN/MODE um das Abspeichern des Senders zu
beginnen.
3. Im Display blinkt P01.
4. Drücken Sie die Taste PRESET um den gewünschten Programmspeicherplatz
auszuwählen.
5. Drücken Sie die Taste SCAN/MODE erneut um den aktuellen Radiosender auf
dem ausgewählten Programmspeicherplatz abzuspeichern.
6. Haben Sie Ihre Radiosender wie gewünscht abgespeichert, können Sie diese mit
der Taste PRESET auswählen.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 8IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 8 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
9
DE
Automatischer Sendersuchlauf und Programmspeicherplatzzuweisung
Das Produkt ist mit automatischer Sendersuchlauunktion ausgestattet und speichert
die empfangenen Radiosender selbständig ab.
12
1. Drücken und halten Sie die Tasten SCAN/MODE für ca. 3 Sekunden. Der
automatische Sendersuchlauf startet und die empfangenen Radiosender werden
automatisch abgespeichert.
2. Ist der Vorgang beendet, können Sie die abgespeicherten Radiosender mit der
Taste PRESET auswählen.
CD MODUS
13
Önen Sie den Deckel des CD-Players. Entfernen Sie beim ersten Mal die
Transportsicherung indem Sie die Pappscheibe einfach nach oben entnehmen.
14
Legen Sie eine CD ein. Stellen Sie sicher, dass diese korrekt auf der Zentrierung
einrastet. Schließen Sie den Deckel durch herunterdrücken.
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION oder FUNC. und wählen Sie die Option CD.
2. Zum Abspielen der CD drücken Sie die Wiedergabetaste .
3. Zum Überspringen einzelner Titel oder zurückspringen drücken Sie kurz die
Tasten oder .
4. Zum Vor- oder Zurückspulen halten Sie die Tasten oder gedrückt.
5. Zum Pausieren eines Titels drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste .
6. Zum Stoppen (Beenden) der Wiedergabe drücken Sie die Tasten .
Hinweis: Beim Titelsprung werden die Nummern der Titel kurzzeitig im Display
angezeigt. Während der Wiedergabe wird die Spielzeit angezeigt.
WIEDERHOLUNG/-ZUFALLSFUNKTION
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt SCAN/MODE, um den
Wiedergabemodus umzuschalten:
Tastendruck Anzeige Ergebnis
1x OFF Normale Wiedergabe
2x REP 1 Einen Titel wiederholen
3x REP ALBUM Album wiederholen
(nur bei MP3)
4x REP ALL Alle Titel wiederholen
5x RAND Zufällige Wiedergabe
Hinweise:
Dieses Produkt liest CDs, CD-R/-RWs und MP3-CDs. Andere Discs werden nicht
unterstützt.
Bei der Wiedergabe von CD-R/RW kann möglicherweise die Wiedergabequalität
durch die Qualität der gebrannten CD beeinflusst werden. Wir empfehlen beim
Brennen von CD-R/RW-Discs mit Audio- Dateien die Verwendung der niedrigsten
Brenngeschwindigkeit.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 9IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 9 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
10
DEDE
USB MODUS
15
Verbinden Sie den USB-Datenträger mit dem USB-Anschluss.
1. Wählen Sie den USB-Modus.
2. Die Daten des USB-Datenträgers werden eingelesen und die Wiedergabe
beginnt automatisch mit dem ersten Titel.
3. Die Wiedergabe kann wie im CD-Playermodus bedient werden. Alle
Basisfunktionen wie Wiedergabe/Pause , Titelsprung und Suchlauf vor/zurück
oder sind verfügbar.
Hinweis: Alle Titel, die Sie abspielen wollen, müssen sich in einem Ordner auf dem
USB-Datenträger befinden. Titel in Unterordnern werden nicht abgespielt. Die
Reihenfolge beim Abspielen wird durch die Reihenfolge im Ordner vorgegeben.
Hinweis: Verbinden Sie den USB-Datenträger direkt mit dem USB-Anschluss der
Anlage. Die Verwendung eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen und
kann zu Funkstörungen und fehlerhaftem Datentransfer führen. Dieses Produkt
unterstützt USB 1.1 und 2.0.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE VON CD/USB
Hinweise:
Es können für die Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge bis zu 20 CD- und
bis zu 99 MP3-Titel programmiert werden.
Die programmierte Wiedergabe kann nur für eine einzelne Quelle vorgenommen
werden. Es können keine Titel von CD und USB-Datenträger zur gleichen Zeit
programmiert werden.
1. Wiedergabe beenden: Drücken Sie die Taste .
2. Aufrufen der Programmeinstellungen: Drücken Sie die Taste SCAN/MODE. Auf dem
Display erscheint blinkend: P01.
3. Auswahl des gewünschten Titel: Drücken Sie oder .
4. Speichern des gewählten Titel im Programmspeicher: Drücken Sie erneut die Taste
SCAN/MODE . Auf dem Display erscheint blinkend: P02 .
5. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur Programmierung weiterer Titel.
6. Starten Sie nach der Programmierung aller gewünschten Titel mit der programmierten
Wiedergabe .
7. Wiedergabe beenden: Drücken Sie 1x Taste .
8. Abbrechen der programmierten Wiedergabe: Drücken Sie 2x Taste .
BLUETOOTH® - MODUS
In diesem Modus können Sie das Produkt als Lautsprecher für eine externe
Wiedergabequelle (z.B. Mobiltelefon oder MP3-Player) verwenden. Die
Signalübertragung erfolgt kabellos via Bluetooth®.
Hinweis:
Vor der Wiedergabe müssen Sie das Produkt (in diesem Fall Bluetooth®-Empfänger)
und Wiedergabegerät (Sender) koppeln (Pairing). Die Bluetooth® ID des Produktes ist
OMH 470BT-B.
KOMPATIBILITÄT
Das Produkt ist kompatibel mit Bluetooth® -fähigen Mobiltelefonen und
Musikwiedergabegeräten.
Es verfügt über Bluetooth® Version 5.0+BR+EDR+BLE. Das Produkt funktioniert auch
mit Geräten, die über andere Bluetooth®- Versionen verfügen, z. B.
Kabellose Stereowiedergabe
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Kabellose Musiksteuerung
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 10IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 10 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
11
DE
Hinweis:
Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und dem Mobiltelefon/Wiedergabegerät
darf nicht größer als 8 Meter sein.
Bevor Sie eine Bluetooth®-AV-Quelle koppeln, beachten Sie ebenfalls die
Bedienungsanleitung des AV-Senders bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch
mit anderen Geräten.
BLUETOOTH® WIEDERGABE
16
Schalten Sie die Bluetooth® Verbindung an Ihrem Bluetooth®-Wiedergabegerät ein.
1. Wählen Sie den Bluetooth® -Modus (BT).
2. Verbinden Sie Ihr Bluetooth®-Wiedergabegerät mit der Hifi-Anlage. Die Hifi-
Anlage wird in Ihrem Bluetooth®-Wiedergabegerät als OMH 470BT-B angezeigt.
Wenn OMH 470BT-B nicht angezeigt wird, führen Sie einen Suchlauf aus. Die
Eingabe eines Passwortes ist nicht erforderlich.
3. Wenn beide Gerät miteinander verbunden (gekoppelt/paired) sind, können Sie
die Wiedergabe an Ihrem Bluetooth®-Wiedergabegerät starten.
4. In diesem Modus sind auch Funktionen wie Wiedergabe/Pause , Titelsprung
und Suchlauf vor/zurück or verfügbar oder bedienen Sie die Wiedergabe
über Ihr Bluetooth®-Wiedergabegerät. Die Lautstärke können Sie am Gerät
(Lautstärkeregler VOLUME+), mit der Fernbedienung (Tasten V–/V+) oder an
Ihrem Bluetooth®–Wiedergabegerät regeln.
5. Zum Beenden stoppen Sie die Wiedergabe und schalten Sie die Bluetooth®
Verbindung an Ihrem Bluetooth®-Wiedergabegerät aus.
AUX IN MODUS
17
Verbinden Sie Ihr Wiedergabegerät und die Hifi-Anlage mit einem passenden
Audiokabel mit 3,5mm Klinken.
1. Haben Sie beide Geräte verbunden, starten Sie die Wiedergabe.
2. Bedienen Sie die Wiedergabe über Ihr Wiedergabegerät.
3. Die Lautstärke können Sie am Gerät (Lautstärkeregler –VOLUME+) oder mit der
Fernbedienung (Tasten V–/V+) regeln.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz trennen. Das Produkt mit einem weichen,
feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschliesend trocken
nachreiben. Zum Reinigen des Produktes keinen Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde
Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder Metallgegenstände
verwenden.
Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter fließendes Wasser.
Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel,
harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und
Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 11IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 11 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
12
DEDE
TECHNISCHE DATEN
STROMVERSORGUNG
Eingang : 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme im Betrieb : 10 W
Stromverbrauch im Stand-by : <1 W
Radio
Frequenzbereich : 87,5 - 108 MHz
CD-Wiedergabe
Frequenzgang : 20 Hz - 20 KHz
Kompatibilität : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA
Fernbedienung
Batterien : CR2025, 3 V
Netzwerkfahigkeit
USB : USB 2,0
Bluetooth : AC6925D
Bluetooth-Profile : a2dp/avctp/avdtp/avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/
gatt/rfcomm/sdp/l2cap
Bluetooth-Reichweite : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Bluetooth-Version : V5.0+BR+EDR+BLE
Frequenzbereich : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Max. Sendeleistung : 4 dBm
AUX : 3,5 mm
Lautsprecher
Ausgangsleistung (Effektivwert) : 2 x 2 W
Klangverstärkung : Amplifier IC: TA8227P
Klangsystem : 2-Wege-Lautsprecher
Abmessung
Hauptgerät (B x H x T) : 134 x 165 x 224 mm
Lautsprecher (B x H x T) : 98 x 162 x 152 mm
Gewicht (Hauptgerät und zwei
Lautsprecher)
: 2,26 kg
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt [Imtron GmbH], dass der Funkanlagentyp [OMH 470BT-B] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den
ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu
entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder die zuständige Behörde am Ort.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht
in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabeund Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 12IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 12 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
13
EN
CONGRATULATIONS!
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep
it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
1. DANGER! Invisible laser radiation when open and safety interlock failed or
defeated. Avoid direct exposure to the beam. Do not touch the lens.
2. The lightning flash with arrow head within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sucient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals.
3. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance instructions
in the literature accompanying the device.
4. For safety reasons, this class II product is provided with double or
reinforced insulation as indicated by this symbol.
5. Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing
may be impaired. Set to a moderate volume.
6. This product is only intended for audio entertainment. Do not use the product for
any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous
situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim.
7. For household use only. Do not use outdoors.
8. Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be
impaired. Set to a moderate volume.
9. Danger of suocation! Keep all packaging material away from children.
10. Only use under normal room temperature and humidity conditions.
11. The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in
the tropics or in particularly humid climates.
12. Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation
can cause damage to the product and electrical parts.
13. Do not use attachments or accessories other than recommended by the
manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual.
14. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or
other products (including amplifiers) that produce heat.
15. Do not shift or move the product when powered on.
16. Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard
objects.
17. Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to
rain or moisture.
18. The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
19. Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through
openings.
20. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 13IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 13 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
14
EN
21. Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the
product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any
way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects
have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
22. Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated
on the product corresponds to your local mains.
23. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard.
24. Regularly check if the supply cord, product or extension cable is defective. If found
defective, do not put the product into operation. Immediately pull the plug.
25. Place the supply cord and, if necessary, an appropriate extension cable in such
away that pulling or tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to
hang down within easy reach.
26. Do not jam, bend or pull the supply cord over sharp edges.
27. The power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall
remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the
mains plug.
28. The product may not function properly or not react to the operation of any control
due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the product; reconnect
after a few seconds.
29. Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug,
convenience receptacles and the point where it exits from the product.
30. Never pull the plug by the supply cord or with wet hands.
31. Disconnect the power plug in case of faults during use, during lightening storms,
before cleaning and when not using the product for a longer period of time.
32. Danger! Before cleaning, switch the product o and disconnect the power plug
from the socket.
33. When the product has reached the end of its service life, make it defective by
disconnecting the plug from the socket and cutting the cord in two.
34. Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the batteries.
Replace batteries only with the same or equivalent type of battery.
35. Always change the entire battery pack. Do not mix old and new batteries, or
batteries with dierent charge state.
36. Make sure the batteries are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus / (-)
negative on the battery and the housing. Improperly inserted batteries can lead to
leakage or, in extreme cases, a fire or an explosion.
37. Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not
be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause
damage.
38. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly.
Prevent battery fluid from coming into contact with skin and eyes. If you do get
battery fluid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a
physician immediately. If battery fluid comes into contact with your skin, wash the
aected area with lots of water and soap.
39. When installing the device, leave sucient space for ventilation. Do not install in
bookcases, built-in cabinets or the like.
40. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
41. WARNING! Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard.
42. This product (remote control) contains a coin/button cell battery. If the coin/
button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours
and can lead to death.
43. Keep new and used batteries away from children.
44. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
45. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 14IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 14 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
15
EN
INTENDED USE
This product is intended for audio playback via Bluetooth®, CD, FM-Radio and audio
input (AUX IN). Any other use may result in damage to product or injuries. This product
is designed for household use only and not intended for commercial use.
COMPONENTS
Mini-Hifi system Remote control
A. AUX IN jack
B. Speaker right/left jack
C. Wired antenna
D. Power cable with plug
E. Headphone jack
F. CD lid with SNOOZE/SLEEP
G. CD lid opener
H. Speaker
I. Display
J. Skip forward
K. EQ/FM ST. button
L. SCAN/MODE
M. Play/pause /AL.2 -button
N. Volume dial – VOLUME +
O. Stop /AL.1 -button
P. USB socket
Q. On/o button /FUNCTION
R. /CLOCK/PRESET -button
S. Skip back
T. Infrared sensor
U. Bluetooth-LED
V. Speaker
a. ON/OFF SWITCH
b. STOP button
c. Backward button
d. V–/AL1 button
e. PRE–/ALBUM– button
f. EQ button
g. BATTERY
h. AMS/MODE button
i. PRE+/ALBUM+ button
j. V+/AL2 button
k. Forward buttom
l. Playback/Pause button
m. FUNC. button
Note
The keys on the remote control function the same way as the keys on the device. All
main functions can be accessed with the remote control. If the remote control does not
work, please check the followings:
If there any object between the product and remote control causing obstruction.
Try to darken the room or to reduce the distance between device and remote control.
Is the battery installed with correct polarity (+ to +,- to -)?
Try with a brand new battery.
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories from the original packaging carefully. For disposal
of the original packaging, follow applicable legal requirements. If you have questions
about correct disposal, contact your local authority.
Check the package contents for completeness and damage. If the package content is
incomplete or damages can be found, contact your place of purchase immediately.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 15IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 15 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
16
EN
BATTERY OF REMOTE CONTROL
1
Open the battery compartment. Insert one new battery of type CR2025
observing the + and – polarities as indicated on the battery and inside the battery
compartment.
INSTALLATION
2
Place the hi-fi system and loudspeakers on an even, horizontal and steady surface.
The speakers should be placed one to the left and one to right of the hi-fi system.
3
Connect the cinch-plugs of both loudspeakers to the cinch-sockets.
4
Put the end of wire aerial up to receive at best signal strength. Connect the power
plug to the mains.
CLOCK SETUP
1. When product is connected with mains, 0:00 appears on the display in standby
mode.
2. Press and hold CLOCK for 2 seconds. Select with or buttons the time format
24H /12H and confirm with CLOCK.
3. Set the hours and minutes each with the or buttons and confirm each by
pressing CLOCK.
SETTING ALARM
Note:
The alarm can only be set when the product is in o mode (standby).
Ensure the time is set correctly.
ALARM 1
1. Press and hold the AL.1 button (AL1 on the remote control) until the 1 symbol and
the alarm time flash on the display.
Note: If no settings done within 10 seconds the display will turn o into standby.
2. Set the hours and minutes each with the or . Confirm the each with AL.1
button (AL1 on the remote control).
3. Use or to select one of the below alarm functions:
USB > BELL > tun > CD
4. Confirm with AL.1 button (AL1 on the remote control).
5. Press AL.1 button (AL1 on the remote control) to activate or de-activate the alarm.
ALARM 2
For setup, switching on/o of Alarm 2 follow the instructions as given for setup of
Alarm 1. But instead of pushing AL.1 button (AL1 on the remote control) push the AL.2
button (AL2 on the remote control).
SNOOZE FUNCTION
Press SNOOZE button to suspend alarm sound for a few minutes. The alarm will start
again after approx. 9 minutes. The set alarm mode will remain flashing on the display.
STOP ALARM
Press AL.1 or AL.2 to cancel (de-activate) alarm.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 16IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 16 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
17
EN
OPERATION
Switching ON and OFF
5
Press at the hi-fi system or at the remote control to switch on. For switching o
press button on hi-fi system for at least 2 seconds or press button on remote
control.
Mode selection
6
Press the button on hi-fi system or FUNC. button on remote control to select mode
in order tuner (Radio) > CD (CD-mode) > USB > BT (Bluetooth) > AUX (AuX IN).
Volume control
7
The loudspeaker volume can be adjusted by turning the volume control VOLUME+
or by pressing the V–/V+ buttons on the remote control. The volume is shown in
display for a moment.
Sound settings
The sound profile can be set according to individual needs. There are five sound
profiles, FLAT/JAZZ/ROCK/POP/CLAS available.
8
Press EQ to switch through the sound profiles.
Sleep function
9
With the device switched on, press the SNOOZE/SLEEP button (on the CD player
cover) so that OFF appears in the display. Press SNOOZE/SLEEP each time shortly
to adjust the sleep timer in 10 Minutes steps from 120 to 10 and then to 5 minutes.
RADIO MODE
Tuning
10
1. Press and hold or button 2 seconds to start automatic tuning process.
2. When a station is tuned in the tuning process, it will stop automatically and you
can listen to your desired station.
3. For manually selection or fine adjustment push the or buttons quickly
only (< 0.5 s) to change the frequency in steps of ± 0.1 MHz.
Memory preset
30 radio stations can be preset to a program list.
11
1. Select FM-radio mode (rAd). Set a station by tuning acc. to chapter Tuning.
2. Press the SCAN/MODE button to start the presetting process.
3. Display will show P01 flashing.
4. Press the PRESET button to set the desired preset station number.
5. Press the SCAN/MODE button again to save the radio station to the desired
preset station number.
6. Once all the stations were preset, press the PRESET button to listen to your
desired station.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 17IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 17 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
18
EN
Auto scan and preset
This product is equipped with automatic station search and saving function.
12
1. Press and hold button SCAN/MODE for approx. 3 seconds. The FM-radio will
auto search and save all available radio stations.
2. Once all the stations are preset, press the PRESET button to listen to your
desired station.
CD MODE
13
Open the CD-player lid. Remove the carton disc transportation protection.
14
Insert a CD. Make sure it fits correctly on the arbor. Close the CD-player lid by
pushing down.
1. Select CD-player mode by pressing FUNCTION or FUNC. button.
2. For playing CD press Play .
3. For skipping songs forward or back press buttons or .
4. For fast-forward or rewind hold down buttons or .
5. For pausing a song press play/pause button again.
6. To stop playing press buttons .
Note: When skipping songs the title no. is shown in display for a moment. During
playback, the play time is shown in display.
REPEAT/RANDOM FUNCTION
During playback, press SCAN/MODE repeatedly to switch the playback modes as
follow:
Press Display Result
1x OFF Normal Playback
2x REP 1 Repeat one track
3x REP ALBUM Repeat album (only for MP3)
4x REP ALL Repeat all tracks
5x RAND Play a track randomly
Notes:
This product reads CD, CD-R/-RW and MP3-CD discs. Other discs are not supported.
When playing CD-R/RW discs the playback quality might be influenced by the
quality of the burned disc. When burning CD-R/RW discs with audio files we
recommend using the slowest burning speed.
USB MODE
15
Connect a USB drive to the USB socket.
1. Select USB mode.
2. The system is scanning the USB drive and starts playing the first song
automatically.
3. The playback can be controlled in the same way as for CD player. All basic
functions as play/pause , skipping songs forward or back or fast-forward or
rewind or are available.
Note: All songs to be played shall be in one folder on USB drive. Music which is
saved in subfolders cannot be played. The order of playing is given by the order of
songs in folder.
Note: Connect the USB device directly to the USB port of the unit. Using an
extension cable is not recommended and may cause interference and failure of
data transfer. This product supports USB 1.1 and 2.0.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 18IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 18 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
19
EN
PROGRAM PLAYBACK CD/USB
Notes:
Up to 20 CD tracks or up to 99 MP3 tracks can be programmed for a playback in any
desired order.
Programmed playback can only be made from one single source - it cannot include
tracks from CD disc and USB storage at the same time.
1. Stop playback: Press the button
2. Enter program settings: Press the SCAN/MODE button. P01 flashes on the display.
3. Select desired track: Press or .
4. Save selected track into program memory: Press again the SCAN/MODE button. P02
flashes on the display.
5. Repeat step 3 and 4 to program additional tracks.
6. After programming all the desired tracks, press button to start the program
playback.
7. Stop playback: Press 1x button.
8. Cancel program playback: Press 2x button
BLUETOOTH® - MODE
This mode allows you to use the product as a speaker for an external device (e.g.
mobile phone or MP3 player). The signal is transmitted wirelessly via Bluetooth®.
Note:
Before playback, you must pair the product (in this case the Bluetooth® receiver) and
the device (transmitter). The Bluetooth® ID is OMH 470BT-B.
COMPATIBILITY
This product is compatible with Bluetooth® enabled mobile phones and music devices.
It features Bluetooth® version 5.0+BR+EDR+BLE. It also works with devices featuring
other Bluetooth® versions that support e.g.
Wireless stereo listening
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Wireless music control
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Note:
Keep the range of 8 meter when pairing.
Before pairing a Bluetooth® AV source, refer to the AV source user guide regarding
safety instructions and use with other devices.
BLUETOOTH® PLAYBACK
16
Turn ON the Bluetooth® connection on your Bluetooth®-player.
1. Select Bluetooth® mode (BT).
2. Connect your Bluetooth® player to the hi-fi system which is indicated as device
OMH 470BT-B. If OMH 470BT-B is not shown, perform a scan with your
Bluetooth® player. A password is not required for connection.
3. Once both devices are connected you can start playback at your Bluetooth®
player.
4. In this mode also functions as play/pause , skipping songs forward or back
or fast-forward or rewind or are available at the hi-fi system. You can
also use the controls of your Bluetooth® player to control the playback. You
can adjust the volume on the device (volume dial –VOLUME+), with the remote
control (buttons V–/V+) or on your Bluetooth® playback device.
5. To end stop the playback and turn o Bluetooth® connection at your Bluetooth®
player.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 19IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 19 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
20
EN
AUX IN - MODE
17
Connect your music player and the hi-fi system by audio cable with 3.5 mm-stereo
jacks.
1. Once both devices are connected you can start playback at your music player.
2. Use the controls of your mediaplayer to control the playback.
3. You can adjust the volume on the device (volume dial VOLUME+), with the
remote control (buttons V–/V+) or on your Bluetooth® playback device.
CLEANING AND CARE
Disconnect the product from the power supply before cleaning it. Clean the product
with a soft, damp cloth and a mild cleaning agent. Finish by wiping it with a dry
cloth. Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers etc. to clean the
product. Do not use hard brushes or metal objects.
Warning! Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or
operation. Never hold the product under running water.
Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes,
metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack
plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the
surface(s).
SPECIFICATION
POWER SUPPLY
Input : 230 V~ , 50 Hz
Operation power consumption : 10 W
Standby power consumption : <1 W
Radio
Frequency range : 87.5 - 108 MHz
CD Playback
Frequency response : 20 Hz - 20 KHz
Compatibility : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA
Remote control
Batteries : CR2025, 3 V
Connectivity
USB : USB 2.0
Bluetooth : AC6925D
Bluetooth profiles : update acc German versiona2dp/avctp/avdtp/
avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/
l2cap
Bluetooth range : 2.402 GHz - 2.480 GHz
Bluetooth version : V5.0+BR+EDR+BLE
Frequency range : 2.4 GHz - 2.480 GHz
Max. RF : 4 dBm
AUX : 3.5 mm
Speaker
Output power (RMS) : 2 x 2 W
Sound Enhancement : Amplifier IC: TA8227P
Sound System : 2 way speaker
Dimension
Main unit (W x H x D) : 134 x 165 x 224 mm
Speaker box (W x H x D) : 98 x 162 x 152 mm
Weight (Main unit and two speakers) : 2.26 kg
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 20IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 20 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
21
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, [Imtron GmbH] declares that the radio equipment type [OMH 470BT-B] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
DISPOSAL
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help
to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or
local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner. Do not put
batteries into the household waste. Please use the return and collection systems
in your community or contact the dealer where you purchased the product.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 21IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 21 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
22
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y
guárdelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. ¡PELIGRO! Radiación láser invisible cuando esté abierto con los bloqueos
de seguridad averiados o anulados. Evite la exposición directa al rayo. No
toque la lente.
2. El rayo con punta de flecha en un triángulo equilátero advierte al usuario
de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro del chasis del
producto que puede tener la magnitud suficiente como para constituir un
riesgo de electrocución a personas y animales.
3. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario
de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la
documentación que acompaña al dispositivo.
4. Por motivos de seguridad, este producto de clase II incluye un aislamiento
doble o reforzado, como indica este símbolo.
5. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar
pérdidas de oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado,
puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado.
6. Teste producto está diseñado exclusivamente para el entretenimiento con audio.
No use el producto para otros fines que los descritos en este manual para evitar
situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía.
7. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
8. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar pérdidas de
oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias
en su oído. Establezca un volumen moderado.
9. ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
10. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente.
11. El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados.
No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
12. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación
puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
13. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante
o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
14. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros
productos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
15. No mueva el producto cuando esté encendido.
16. No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o
puntiagudos.
17. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia
ni la humedad.
18. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
19. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas.
20. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
21. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo
el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de
cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si
se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el
chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
con normalidad, o si ha caído.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 22IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 22 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
23
ES
22. Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión
indicada en el producto coincida con su alimentación local.
23. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su
agente de servicio, o una persona con cualificiación similar, para evitar riesgos.
24. Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el producto o el cable
extensor tienen defectos. Si encuentra defectos, no ponga en marcha el producto.
Desenchúfelo de inmediato.
25. Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable extensor adecuado de
forma que sea imposible tirar de él o tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo
fácil de alcanzar.
26. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes afilados.
27. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión
debe ser fácilmente utilizable. Para desconectar por completo la alimentación,
desconecte el enchufe.
28. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las operaciones
de los controles debido a descargas electroestáticas. Apague y desconecte el
producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
29. Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches, especialmente en el
enchufe, la toma de corriente y el punto en el que sale del producto.
30. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con las manos mojadas.
31. Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso, durante tormentas
eléctricas, antes de limpiarlo y cuando no use el producto durante un tiempo
prolongado.
32. ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el enchufe de la
toma.
33. Cuando el producto llegue al fin de su vida útil, anúlelo desconectando el enchufe
de la toma y cortando el cable.
34. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías.
Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente.
35. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías
en distintos estados de carga.
36. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe
la polaridad (+) positivo/ (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías
introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio
o explosión.
37. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante
un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener
fugas y provocar daños.
38. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada.
Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra
ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y
consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto
con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
39. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No
colocar en librerías, armarios empotrados o similar.
40. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos
como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún
objeto.
41. ¡ADVERTENCIA! No ingiera la batería, peligro de quemadura química.
42. Este producto (mando a distancia) contiene una batería de botón. Si se traga la
batería de botón, puede provocar quemaduras internas graves en solo 2 horas y
puede provocar la muerte.
43. Mantenga las baterías nuevas y usadas alejadas de los niños.
44. Si cree que se han tragado baterías o se han metido en alguna parte del cuerpo,
busque inmediatamente asistencia médica.
45. Si el compartimento de baterías no se cierra con seguridad, deje de utilizar el
producto y manténgalo alejado de los niños.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 23IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 23 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
24
ES
FINALIDAD DE USO
Este producto está diseñado para la reproducción de audio a través de Bluetooth®, CD,
Radio FM y entrada de audio (ENTRADA AUXILIAR). Cualquier otro uso puede tener
como resultado daños en el producto o heridas. Este producto está diseñado solo para
uso doméstico y no está pensado para uso comercial.
COMPONENTES
Minisistema Hifi Mando a distancia
A. Conexión entrada AUXILIAR
B. Conector altavoz derecho/
izquierdo
C. Antena con cable
D. Cable de alimentación con
enchufe
E. Toma de auriculares
F. Tapa del CD con SNOOZE/
SLEEP
G. Apertura de la tapa del CD
H. Altavoz
I. Pantalla
J. Saltar adelante
K. Botón EQ/FM ST.
L. SCAN/MODE
M. Botón reproducir/pausa /
AL.2
N. Dial de volumen – VOLUME +
O. Botón detener /AL.1
P. Toma USB
Q. Botón de encendido/apagado
/FUNCTION
R. Botón /CLOCK/PRESET
S. Saltar pista
T. Sensor de infrarrojos
U. LED Bluetooth
V. Altavoz
a. Botón (encender/apagar)
b. Botón Stop
c. Botón de retroceso
d. Botón V–/AL1
e. Botón PRE–/ALBUM–
f. Botón EQ
g. Batería
h. Botón AMS/MODE
i. Botón PRE+/ALBUM+
j. Botón V+/AL2
k. Botón de avance
l. Botón Playback/Pause
m. Botón FUNC.
Nota
Las claves del mando a distancia funcionan de la misma forma que las claves del
dispositivo. Se puede acceder a todas las principales funciones con el mando a
distancia. Si el mando a distancia no funciona, comprueba lo siguiente:
Si hay algún objeto entre el producto y el mando a distancia que provoca una
obstrucción.
Pruebe a oscurecer la habitación o reducir la distancia entre el dispositivo y el mando
a distancia.
¿Las pilas están instaladas con la polaridad correcta (+ con +,- con -)?
Pruebe con pilas nuevas.
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe
que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto
o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 24IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 24 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
25
ES
LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA
1
Abra el compartimento de baterías. Inserte una pila nueva de tipo CR2025
observando la polaridad + y - como se indica en la pila y en el interior del
compartimento de la pila.
INSTALACIÓN
2
Coloque el sistema hi-fi y los altavoces en una superficie horizontal, uniforme y
firme. Los altavoces deberían colocarse uno a cada lado del sistema hi-fi.
3
Conecte los conectores cinch de ambos altavoces a las tomas de cinta.
4
Ponga arriba el extremo de la antena de cable para recibir la mejor intensidad de la
señal. Conecte el enchufe de corriente a la red eléctrica.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1. Cuando el producto está conectado a la red, 0:00 aparece en la pantalla en modo
de espera.
2. Mantenga apretado el botón CLOCK durante 2 segundos. Seleccione con el botón
o el formato de hora 24 h/12 h y confirme con CLOCK.
3. Ajuste las horas y los minutos con el botó o y confirme cada paso pulsando
CLOCK.
AJUSTE DE LA ALARMA
Nota:
La alarma solamente puede activarse con el producto apagado (en modo espera).
Asegúrese de que la hora esté correctamente ajustada.
ALARMA 1
1. Mantenga pulsado el botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia) hasta que el símbolo
1 y la hora de la alarma parpadeen en la pantalla.
Nota: Si no se realiza ninguna elección en 10 segundos, la pantalla se pondrá en
modo en espera.
2. Ajuste la hora y los minutos con el botón o . Confirme cada elección con el
botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia).
3. Use o para seleccionar una de las siguientes funciones de alarma:
USB > BELL > tun > CD
4. Confirme con el botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia).
5. Pulse el botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia) para activar o desactivar la alarma.
ALARMA 2
Para activar o desactivar la ALARMA 2 siga las instrucciones como para la ALARMA 1,
pero en lugar de pulsar el botón AL.1 (AL1 en el mando a distancia) pulse el botón AL.2
(AL2 en el mando a distancia).
FUNCIÓN DE CABEZADA
Apriete el botón SNOOZE para suspender el sonido de la alarma durante unos minutos.
La alarma empezará de nuevo tras 9 minutos aproximadamente. El modo de alarma
establecido permanecerá destellando en la pantalla.
STOP ALARM
Pulse AL.1 o AL.2 para cancelar (desactivar) la alarma.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 25IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 25 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
26
ES
FUNCIONAMIENTO
Encender y apagar
5
Pulse en el sistema de alta fidelidad o el mando a distancia para encender. Para
apagar pulse el botón en el sistema de alta fidelidad durante como mínimo 2
segundos o pulse el botón en el mando a distancia.
Selección de modo
6
Pulse el botón en el sistema hi-fi o el botón FUNC. en el mando a distancia para
seleccionar el modo tuner (radio) > CD (modo CD) > USB > BT (Bluetooth) > AUX
(entrada auxiliar).
Control de volumen
7
El volumen del altavoz puede ajustarse girando el control de volumen VOLUME+
o pulsando los botones V–/V+ en el mando a distancia. El volumen se muestra en
la pantalla durante un momento.
Configuración del sonido
El perfil de sonido se puede establecer según las necesidades individuales. Hay cinco
perfiles de sonido disponibles: FLAT/JAZZ/ROCK/POP/CLAS.
8
Pulse EQ para cambiar a través de los perfiles de sonido.
Función de reposo
9
Con el dispositivo encendido, pulse el botón SNOOZE/SLEEP (en la tapa del
reproductor de CD) de forma que aparezca OFF en la pantalla. Pulse SNOOZE/
SLEEP brevemente cada vez para ajustar el temporizador de reposo en pasos de
10 minutos de 120 a 10 y a continuación a 5 minutos.
MODO RADIO
Sintonización
10
1. Mantenga apretado el botón de o durante 2 segundos para iniciar el
proceso de sintonización automática.
2. Cuando en el proceso de sintonización se sintoniza una emisora, se detendrá
automáticamente y se podrá escuchar la emisora deseada.
3. Para una selección manual o un ajuste fino apriete rápidamente (< 0.5 s) solo los
botones de o para cambiar la frecuencia en intervalos de ± 0.1 MHz.
Prestablecimiento de memoria
En una lista de programas se pueden prestablecer 30 emisoras de radio.
11
1. Seleccione modo de radio FM (rAd). Escoja una emisora mediante el ajuste
según el punto Tuning (Sintonización).
2. Apriete el botón de SCAN/MODE para iniciar el proceso de prestablecimiento.
3. La pantalla mostrará P01 parpadeando.
4. Apriete los botones PRESET para ajustar el número de emisora prestablecida
que desee.
5. Apriete de nuevo el botón de SCAN/MODE para guardar la emisora de radio en
el número de emisora prestablecida que desee.
6. Una vez prestablecidas todas las emisoras, apriete los botones PRESET para
escuchar la emisora deseada.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 26IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 26 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
27
ES
Exploración y prestablecimiento automáticos
Este producto está equipado con una función de búsqueda y guardado automáticos de
emisoras.
12
1. Mantenga apretado el botón SCAN/MODE durante 3 segundos. La radio FM
realizará una búsqueda automática y guardará todas las emisoras de radio
disponibles.
2. Una vez prestablecidas todas las emisoras, apriete los botones PRESET para
escuchar la emisora deseada.
MODO CD
13
Abra la tapa del reproductor de CD presionando el botón de la tapa. La tapa se
abre suavemente. Retire el disco de cartón de protección para el transporte.
14
Inserte un CD. Asegúrese de que encaje correctamente en el eje. Cierre la tapa del
reproductor de CD empujando hacia abajo.
1. Seleccione el modo de reproducción de CD pulsando el botón FUNCTION o
FUNC..
2. Para reproducir el CD apriete el botón de reproducción .
3. Para saltar canciones hacia adelante o hacia atrás apriete los botones o .
4. Para avanzar o rebobinar rápidamente mantenga apretado el botón o .
5. Para pausar una canción pulse el botón reproducir/pausa de nuevo.
6. Para detener la reproducción pulse los botones .
Nota: Cuando se saltan las canciones, el título se muestra en la pantalla durante un
momento (I). Durante la reproducción, el tiempo de reproducción se muestra en la
pantalla (II).
FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN REPETIDA/ALEATORIA
Durante la reproducción, presione SCAN/MODE repetidamente para cambiar de modo
de reproducción como se indica:
Pulse Pantalla Resultado
1 vez OFF Reproducción normal
2 veces REP 1 Repetir una pista
3 veces REP ALBUM Repetir disco (solo para MP3).
4 veces REP ALL Repetir todas las pistas
5 veces RAND Reproducir de forma aleatoria
Notas:
Este dispositivo lee discos CD, CD-R/-RW y MP3-CD. No es posible la reproducción
de otro tipo de discos.
Al reproducir un disco CD-RRW, la calidad de la reproducción puede estar
influenciada por la calidad del disco grabado. Al grabar un disco CD-R/RW con
archivos de audio, le recomendamos que utilice la velocidad de grabación más baja.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 27IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 27 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
28
ES
MODO USB
15
Conecte una unidad USB en la toma USB.
1. Seleccione el modo USB.
2. El sistema explora la unidad USB y comienza a reproducir automáticamente la
primera canción.
3. La reproducción puede controlarse de la misma manera que para el reproductor
de CD. Están disponibles todas las funciones básicas como reproducción/pausa
, saltar canciones hacia adelante o hacia atrás o avance o rebobinado rápidos
o .
Nota: Todas las canciones a reproducir deberán estar en una carpeta de la unidad
USB. La música que se guarda en las subcarpetas no se puede reproducir. El orden
de reproducción se determina por el orden de las canciones en la carpeta.
Nota: Conecte el dispositivo USB directamente al puerto USB de la unidad. No
se recomienda usar un cable extensor, puede causar interferencias y errores en la
transmision de datos. Este producto soporta USB 1.1 y 2.0.
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA DE CD/USB
Notas:
Se pueden programar hasta 20 pistas de CD o 99 pistas de MP3 para que se
reproduzcan en el orden deseado.
La reproducción programada puede realizarse de una sola fuente, no se pueden
incluir pistas de CD y de un dispositivo USB al mismo tiempo.
1. Detener la reproducción: Pulse el botón .
2. Acceder a configuración de programas: Apriete el botón de SCAN/MODE. P01
parpadea en la pantalla.
3. Seleccionar la pista deseada: Pulse o .
4. Guardar la pista seleccionada en la memoria del programa: Apriete de nuevo el botón
de SCAN/MODE. P02 parpadea en la pantalla.
5. Repita los pasos 3 y 4 para programar pistas adicionales.
6. Tras programar todas las pistas deseadas, pulse el botón para iniciar la
reproducción programada.
7. Detener la reproducción: Pulse 1 vez el botón 1x .
8. Cancelar la reproducción programada: Pulse 2 veces el botón 2x .
MODO BLUETOOTH®
Este modo le permite utilizar la radio como un altavoz para un dispositivo externo
(por ejemplo un teléfono móvil o un reproductor de MP3). La señal es transmitida
inalámbricamente a través de Bluetooth®.
Nota:
Antes de la reproducción, debe emparejar la radio (en este caso el receptor de
Bluetooth®) y el dispositivo (transmisor). Bluetooth® ID: OMH 470BT-B.
COMPATIBILIDAD
Este producto es compatible con dispositivos móviles y de música con Bluetooth®
activado. Incorpora Bluetooth® versión 5.0+BR+EDR+BLE. También funciona con
dispositivos que incorporan otras versiones de Bluetooth® que soportan p. ej. Escucha
estéreo inalámbrico.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 28IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 28 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
29
ES
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
Control inalámbrico de música
AVRCP (Perfil de Control a Distancia de Audio/Vídeo)
Nota:
Mantenga una distancia de 8 metro durante el emparejamiento.
Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth®, consulte la guía del usuario de
la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros
dispositivos.
BLUETOOTH® PLAYBACK
16
Active la conexión Bluetooth® en su reproductor Bluetooth®.
1. Seleccione el modo Bluetooth® (BT).
2. Conecte el reproductor Bluetooth® al sistema hi-fi que se indica como dispositivo
OMH 470BT-B. Si no se muestra OMH 470BT-B realice una exploración con el
reproductor Bluetooth®. No es necesaria una contraseña para la conexión.
3. Una vez que ambos dispositivos están conectados, se puede iniciar la
reproducción en su reproductor Bluetooth®.
4. En este modo también funciona como reproducir/pausa , dispone de saltar
canciones adelante o atrás, o avance o retroceso rápidos o en el sistema
de alta fidelidad. También puede usar los controles de su reproductor Bluetooth®
para controlar la reproducción. Puede ajustar el volumen en el dispositivo (dial
de volumen VOLUME+), con el mando a distancia (botones V–/V+) o en su
dispositivo de reproducción Bluetooth®.
5. Para terminar detenga la reproducción y desactive la conexión Bluetooth® en su
reproductor Bluetooth®.
MODO ENTRADA AUX
17
Conecte el reproductor de música y el sistema hi-fi por cable de audio estéreo de
3,5 mm.
1. Una vez que ambos dispositivos están conectados, puede iniciar la reproducción
en el reproductor de música.
2. Para controlar la reproducción utilice los controles de su reproductor Bluetooth®.
3. Puede ajustar el volumen en el dispositivo (dial de volumen VOLUME+), con
el mando a distancia (botones V–/V+) o en su dispositivo de reproducción
Bluetooth®.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpie el
producto con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave. Termine
frotando con un paño seco. No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para
fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos.
Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la
limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos,
objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y
pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas
de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 29IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 29 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
30
ES
ESPECIFICACIONES
ALIMENTACIÓN
Entrada : 230 V~ , 50 Hz
Consumo en funcionamiento : 10 W
Consumo en espera : <1 W
Radio
Gama de frecuencia : 87,5 - 108 MHz
Reproducción de CD
Respuesta de frecuencia : 20 Hz - 20 KHz
Compatibilidad : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA
Mando a distancia
Baterías : CR2025, 3 V (no incluidas)
Conectividad
USB : USB 2,0
Bluetooth : AC6925D
Perfiles bluetooth : update acc German versiona2dp/avctp/avdtp/
avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/
l2cap
Rango bluetooth : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Versión bluetooth : V5.0+BR+EDR+BLE
Gama de frecuencia : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Máxima potencia de
radiofrecuencia
: 4 dBm
AUX : 3,5 mm
Altavoz
Potencia de salida (RMS) : 2 x 2 W
Mejora de sonido : Amplificador IC: TA8227P
Sistema de sonido : Altavoces de 2 vías
Dimensiones
Unidad principal (L x A x P) : 134 x 165 x 224 mm
Caja de altavoz (L x A x P) : 98 x 162 x 152 mm
Peso (unidad principal y dos
altavoces)
: 2,26 kg
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, [Intron GmbH] declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[OMH 470BT-B] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a
un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE.
Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio
ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener
más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire
las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de
devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor
al que compró el producto.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 30IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 30 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
31
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent
manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET
CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. DANGER ! Rayonnement laser invisible lorsque l’appareil est ouvert et que
le verrouillage de protection est débloqué. Éviter une exposition directe au
faisceau laser. Ne pas toucher la lentille.
2. Le symbole d’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral a pour
objectif d’alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse »
non isolée à l’intérieur du produit, pouvant être susamment forte pour
constituer un risque d’électrocution.
3. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à alerter
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes pour l’utilisation et
l’entretien dans les documents accompagnant l’appareil.
4. Pour des raisons de sécurité, ce produit de catégorieII est fourni avec une
isolation double ou renforcée comme l’indique ce symbole.
5. Danger ! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou
un casque peut entraîner une perte auditive. Lécoute prolongée de
musique à volume élevé peut endommager votre audition. Régler le
volume raisonnablement.
6. Cet appareil est destiné uniquement au divertissement audio. Afin d’éviter une
situation dangereuse, ne pas utiliser le produit pour un usage autre que celui décrit
dans cette notice. Une mauvaise utilisation est dangereuse et rendra la garantie
caduque.
7. Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
8. Danger! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un
casque peut entraîner une perte auditive. Lécoute prolongée de musique à volume
élevé peut endommager votre audition. Régler le volume raisonnablement.
9. Risque d’asphyxie! Garder tous les emballages hors de portée des enfants.
10. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité.
11. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une
latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
12. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le
condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
13. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus
avec ce produit. Installer selon cette notice.
14. Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une
bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y compris amplificateur) qui
émet de la chaleur.
15. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
16. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets coupants
ou durs.
17. Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer ce
produit à la pluie ou à l’humidité.
18. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et
aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
19. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les
ouvertures.
20. Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 31IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 31 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
32
FR
21. Confier l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne pas essayer de
réparer l’appareil vous-même. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil
a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon
électrique ou la prise sont endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil,
si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si
l’appareil est tombé.
22. Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, vérifier que la tension
indiquée sur le produit correspond à celle du secteur.
23. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le fabricant, son
représentant ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.
24. Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation, le produit ou la rallonge ne
sont pas défectueux. S’ils sont défectueux, ne pas utiliser le produit. Débrancher
immédiatement le fiche d’alimentation.
25. Placer le cordon d’alimentation et, si nécessaire, une rallonge appropriée de
manière à ce qu’il soit impossible de trébucher dessus. Ne pas laisser pendre le
câble d’alimentation facilement accessible.
26. Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants.
27. La fiche d’alimentation sert de dispositif de débranchement et doit rester
accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débrancher la
fiche du secteur.
28. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en raison d’une
décharge électrostatique. Éteindre et débrancher l’appareil, puis le rebrancher
quelques secondes plus tard.
29. Protéger le cordon d’alimentation (personne ne doit marcher dessus et il ne doit
pas être pincé en particulier au niveau de la prise), les prises de courant et le point
où la prise sort de l’appareil.
30. Ne jamais tirer sur la fiche par le cordon d’alimentation ou avec les mains mouillées.
31. Débrancher la fiche d’alimentation en cas de défaillance pendant l’utilisation,
pendant les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une longue durée.
32. Danger! Avant un nettoyage, éteindre l’appareil et débrancher la fiche
d’alimentation de la prise électrique.
33. Quand le produit est en fin de durée de vie, le rendre inutilisable en débranchant la
fiche du secteur et en coupant le cordon en deux.
34. Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement des piles.
Remplacez uniquement les piles par des piles du même type ou d’un type
équivalent.
35. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles usagées et les piles
neuves, ou des piles avec des états de charge diérents.
36. Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les polarités (+) plus/(-)
négative sur la pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les cas
extrêmes, causer un incendie ou une explosion.
37. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas
utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et endommager.
38. Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez
que l’acide des piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact avec vos
yeux, rincez-les abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement. En
cas de contact avec votre peau, lavez la zone aectée avec de l’eau et du savon.
39. Lors de l’installation de l’appareil, laisser susamment d’espace pour une
ventilation adéquate. Ne pas l’installer dans des bibliothèques, des armoires
intégrées ou équivalent.
40. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme
des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque
objet dans les fentes.
41. AVERTISSEMENT! Ne pas ingérer les piles, risque de brûlure chimique.
42. Ce produit (télécommande) contient une pile bouton. Avaler la pile bouton peut
causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut conduire à la mort.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 32IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 32 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
33
FR
43. Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
44. Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou se trouvent à l'intérieur d'une
partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
45. Si vous ne parvenez pas à fermer complètement le compartiment des piles, cessez
d'utiliser le produit et maintenez-le hors de portée des enfants.
UTILISATION RECOMMANDEE
Ce produit sert à lire de la musique via Bluetooth®, CD, radio FM et entrée audio (AUX
IN). Tout autre usage peut occasionner des dommages matériels et corporels. Cet
appareil est réservé à un usage familial. Il n’est pas destiné à un usage commercial.
COMPOSANTS
Mini-chaîne hi-fi Télécommande
A. Prise AUX IN
B. Prise droite/gauche de haut-
parleur
C. Antenne filaire
D. Cordon d'alimentation avec
prise
E. Prise casque
F. Porte de lecteur CD avec
SNOOZE/SLEEP
G. Touche d’ouverture de la porte
du lecteur CD
H. Haut-parleur
I. Écran
J. Bouton Avance rapide
K. Bouton EQ/FM ST.
L. Bouton SCAN/MODE
M. Bouton Lecture/Pause /AL.2
N. Molette de volume –VOLUME+
O. Bouton Stop /AL.1
P. Port USB
Q. Bouton Marche/Arrêt /
FUNCTION
R. Bouton /CLOCK/PRESET
S. Bouton Retour rapide
T. Capteur infrarouge
U. Voyant indicateur LED
Bluetooth
V. Haut-parleur
a. Bouton (interrupteur
marche/arrêt)
b. Bouton STOP
c. Bouton Retour
d. Bouton V–/AL1
e. Bouton PRE–/ALBUM–
f. Bouton EQ
g. Batterie
h. Bouton AMS/MODE
i. Bouton PRE+/ALBUM+
j. Bouton V+/AL2
k. Bouton avancer
l. Bouton Playback/Pause
m. Bouton FUNC.
Nb
Les touches de la télécommande fonctionnent de la même manière que celles sur
l’appareil. Toutes les fonctions principales peuvent être accédées avec la télécommande.
Si la télécommande ne fonctionne pas, veuillez vérifier les éléments suivants:
Si un objet cause une obstruction entre l’appareil et la télécommande.
Essayez d’assombrir la pièce ou de diminuer la distance entre l’appareil et la
télécommande.
Les piles sont-elles insérées selon la bonne polarité (+ à +, - à -)?
Essayez avec des piles neuves.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 33IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 33 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
35
FR
MODE D'EMPLOI
Allumer et éteindre
5
Appuyez sur le bouton de la chaîne hi-fi ou de la télécommande la mettre en
marche. Appuyez sur le bouton sur la chaîne hi-fi pendant au moins 2 secondes
ou appuyez sur le bouton de la télécommande pour l’éteindre.
Sélection du mode
6
Appuyez sur le bouton de la chaîne hi-fi ou sur le bouton FUNC. (fonction)de
la télécommande pour sélectionner le mode dans l’ordre tuner(Radio) >CD(mode
CD) >USB >BT(Bluetooth) >AUX(Aux IN).
Réglage du volume
7
Le volume du haut-parleur peut être ajusté en faisant tourner le contrôle du
volume VOLUME+ ou en appuyant sur les boutons V–/V+ de la télécommande. Le
volume s'ache brièvement.
Réglage du son
Le profil audio est personnalisable. Cinq profils de son sont disponibles: FLAT/JAZZ/
ROCK/POP/CLAS.
8
Appuyez sur EQ pour passer d’un profil à l’autre.
Fonction Sommeil
9
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton SNOOZE/SLEEP (sur le capot
du lecteur de CD) de manière que OFF apparaisse sur l’écran. Appuyez brièvement
sur le bouton SNOOZE/SLEEP pour régler la minuterie de sommeil par incréments
de 10minutes, de 120 à 10 puis à 5 minutes.
MODE RADIO
Radiosender einstellen
10
1. Maintenez enfoncé le bouton ou pendant 2 secondes pour lancer la
syntonisation automatique.
2. Lorsqu'une station de radio est trouvée, la recherche s'arrête automatiquement
et vous pouvez écouter cette station.
3. Pour sélectionner manuellement ou régler finement la fréquence, appuyez
brièvement (< 0,5 s) sur le bouton ou pour changer la fréquence par
paliers de ± 0.1 MHz.
Mémorisation de stations de radio
L'appareil peut mémoriser au maximum 30 stations de radio.
11
1. Sélectionnez le mode Radio FM (rAd). Sélectionnez une station en réglant la
fréquence, voir chapitre Réglage de la fréquence radio.
2. Appuyez sur le bouton SCAN/MODE pour commencer la mémorisation de
station.
3. P01 clignote sur l'écran.
4. Appuyez sur les boutons PRESET pour régler l'emplacement de station.
5. Rappuyez sur le bouton SCAN/MODE pour enregistrer la station de radio à
l'emplacement de mémoire voulu.
6. Une fois que toutes les stations sont allouées, appuyez sur les boutons PRESET
pour écouter une station mémorisée.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 35IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 35 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
36
FR
Recherche automatique et stations mémorisées
Ce produit est muni d'une fonction de recherche automatique et de mémorisation de
stations de radio.
12
1. Maintenez enfoncé le bouton SCAN/MODE (bouton arrêt et recherche) pendant
3 secondes. La radio FM recherchera automatiquement et enregistrera toutes les
stations de radio disponibles.
2. Une fois que toutes les stations sont allouées, appuyez sur les boutons PRESET
pour écouter une station mémorisée.
MODE CD
13
Ouvrez le couvercle du lecteur CD en appuyez sur le bouton du couvercle. Le
couvercle s'ouvre doucement. Enlevez le disque en carton de protection de transport.
14
Insérez un CD. Vérifiez qu'il est bien dans l'axe. Fermez le couvercle du lecteur CD en
appuyant dessus.
1. Sélectionnez le mode lecteur CD en appuyant sur le bouton FUNCTION ou
FUNC..
2. Pour lire le CD, appuyez sur Lecture .
3. Pour changer de piste, appuyez sur les boutons ou .
4. Pour faire une avance rapide ou un retour rapide, maintenez enfoncé les boutons
ou .
5. Pour mettre une chanson en pause, appuyez sur le bouton Lecture/Pause de
nouveau.
6. Pour cesser de lire, appuyez sur les boutons .
Remarque : En changeant de piste, le numéro de la piste s'ache brièvement (I).
Pendant la lecture, le temps de lecture s'ache (II).
FONCTIONS RÉPÉTITION ET ALÉATOIRE
Pendant la lecture, appuyez sur SCAN/MODE plusieurs fois pour sélectionner les
modes de lectures comme suit :
Pression Écran Résultat
1x OFF Lecture normale
2x REP 1 Répéter une piste
3x REP ALBUM Répéter album (pour MP3
seulement)
4x REP ALL Répéter toutes les pistes
5x RAND Lire les pistes aléatoirement
Remarques:
Cet appareil lit les disques CD, CD-R/-RW et MP3-CD. Aucun autre disque n'est pris
en charge.
Lorsque vous lisez des disques CD-R/RW, la qualité de lecture peut être aectée
par la qualité des disques gravés. Nous vous recommandons d'utiliser la vitesse de
gravure la plus basse lorsque vous gravez des disques CD-R/RW comportant des
fichiers audio.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 36IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 36 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
38
FR
LECTURE PAR BLUETOOTH®
16
Activez la fonction Bluetooth® sur votre lecteur Bluetooth®.
1. Sélectionnez le mode Bluetooth® (BT).
2. Connectez votre lecteur Bluetooth® à la chaîne hi-fi qui est indiquée comme
l'appareil OMH 470BT-B. Si OMH 470BT-B ne s'ache pas, lancez une recherche
avec votre lecteur Bluetooth®. Cette connexion ne nécessite pas de mot de
passe.
3. Une fois que les deux appareils sont connectés, vous pouvez lancer la lecture sur
votre lecteur Bluetooth®.
4. Sous ce mode, permet également de contrôler Lecture/Pause . Les boutons
de chanson Suivante ou Précédente, Avance ou Retour rapide ou sont
fonctionnels sur la chaîne hi-fi. Vous pouvez aussi utiliser les contrôles de votre
lecteur Bluetooth® pour contrôler la lecture. Vous pouvez régler le volume sur
la chaîne hi-fi (molette de volume –VOLUME+), avec la télécommande (boutons
V–/V+) ou sur votre lecteur Bluetooth®.
5. Pour terminer, arrêtez la lecture et désactivez la connexion Bluetooth® sur votre
lecteur Bluetooth®.
MODE AUX IN
17
Branchez votre lecteur audio et la chaîne hi-fi avec un câble audio doté de prises
stéréo de 3,5 mm.
1. Une fois que les deux appareils sont connectés, vous pouvez lancer la lecture sur
votre lecteur audio.
2. Utilisez les commandes de votre lecteur Bluetooth® pour commander la lecture.
3. Vous pouvez régler le volume sur la chaîne hi-fi (molette de volume –VOLUME+),
avec la télécommande (boutons V–/V+) ou sur votre lecteur Bluetooth®.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant de le nettoyer. Nettoyez le
produit avec un chion doux et humide et un nettoyant doux. Terminez en l’essuyant
avec un chion sec. N’utilisez pas d’alcool, d’acétone, de benzène, de nettoyants
abrasifs, etc. pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses dures ou d’objets
métalliques.
Avertissement ! Ne jamais plonger dans l'eau, les parties électriques de l'appareil
pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l'appareil sous l'eau
courant.
Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux
abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont
dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors
que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 38IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 38 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
39
FR
CARACTERISTIQUES
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Entrée : 230 V~, 50 Hz
Consommation électrique en
fonctionnement
: 10 W
Consommation électrique en veille : <1 W
Radio
Gamme de fréquence : 87,5 - 108 MHz
Lecture de CD
Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 KHz
Compatibilité : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA
Télécommande
Piles : CR2025, 3 V (non inclus)
Connectique
USB : USB 2,0
Bluetooth : AC6925D
Profils Bluetooth : update acc German versiona2dp/avctp/avdtp/
avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/
sdp/l2cap
Portée Bluetooth : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Version Bluetooth : V5.0+BR+EDR+BLE
Gamme de frequence : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Puissance de radiofréquence
maximale
: 4 dBm
AUX : 3,5 mm
Haut-parleur
Puissance de sortie (RMS) : 2 x 2 W
Amélioration audio : Amplificateur IC: TA8227P
Sonorisation : Enceintes 2 voies
Dimensions
Appareil principal (l x H x P) : 134 x 165 x 224 mm
Enceinte des haut-parleurs (l x H x P) : 98 x 162 x 152 mm
Poids (Appareil principal et deux haut-
parleurs)
: 2,26 kg
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, [Imtron GmbH], déclare que l'équipement radioélectrique du type
[OMH 470BT-B] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
MISE AU REBUT
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés.
Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se
conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement.
Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples
informations.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou contactez
le revendeur où vous avez acheté ce produit.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 39IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 39 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
40
GR
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αόρατη ακτινοβολία λέιζερ όταν η συσκευή είναι ανοικτή και το
εσωτερικό κλείστρο ασφαλείας δεν λειτουργήσει σωστά ή δεν λειτουργεί καθόλου.
Αποφύγετε την άμεση έκθεση στη δέσμη των ακτίνων. Μην αγγίζετε το φακό.
2. Το φλας που αναβοσβήνει με την κεφαλή τόξου μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο
προορίζεται στο να προειδοποιεί τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης
“επικίνδυνης τάσης” στο εσωτερικό του περιβλήματος του προϊόντος, η οποία μπορεί
να είναι επαρκούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για
ανθρώπους και ζώα.
3. Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται στην
προειδοποίηση του χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και
συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
4. Για λόγους ασφαλείας, το προϊόν αυτό κλάσης II παρέχεται με διπλή ή με ενισχυμένη
μόνωση όπως δείχνεται με αυτό το σύμβολο.
5. Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να
προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό
διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια
μέτρια ένταση ήχου.
6. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό
για σκοπό διαφορετικό από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε
την οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα
καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
7. Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
8. Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει
απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας
μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
9. Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
10. Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
11. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το
χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
12. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών
μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
13. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
14. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα,
σόμπες ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.
15. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
16. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή
σκληρά αντικείμενα.
17. Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
18. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να
τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
19. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά
μέσω των ανοιγμάτων.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 40IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 40 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
41
GR
20. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
21. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει
υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει
στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν
έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
22. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η
τάση που υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας.
23. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπό του για το σέρβις ή από άτομο με παρόμοια
εξειδίκευση, έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
24. Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσίας, το προϊόν ή η επέκταση του καλωδίου
έχουν υποστεί ζημία. Σε περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωμα, μη θέσετε το
προϊόν σε λειτουργία. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα.
25. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, αν χρειάζεται, μια κατάλληλη επέκταση καλωδίου
κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κάποιος επάνω
του. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται στα πλαίσια της άμεσης πρόσβασης.
26. Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές
άκρες.
27. Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα
παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
28. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε
ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν·
επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
29. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ωστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή
να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο όπου το αυτό βγαίνει από το
προϊόν.
30. Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με υγρά χέρια.
31. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας σε περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες κατά τη χρήση,
κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε
το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
32. Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
33. Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό
αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
34. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
35. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και
καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
36. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική /
(-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά
μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
37. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η
συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι
μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
38. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της
ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν
μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε
αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε
την προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
39. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε
σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
40. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως
εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη
συσκευή.
41. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δεν επιτρέπεται η κατάποση της μπαταρίας, Κίνδυνος εγκαύματος από τα
χημικά.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 41IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 41 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
42
GR
42. Αυτό το προϊόν (τηλεχειριστήριο) περιέχει ""κομβιόσχημη"" μπαταρία (μορφή κουμπιού ή
κέρματος). Εάν γίνει κατάποση της ""κομβιόσχημης"" μπαταρίας, μπορούν να προκληθούν
σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα μέσα σε μόλις 2 ώρες και μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο.
43. Κρατήστε τις καινούργιες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από τα παιδιά.
44. Εάν πιστεύετε ότι ίσως έχει γίνει κατάποση ή τοποθέτηση μπαταριών εντός κάποιου μέλους του
σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
45. Εάν το διαμέρισμα της μπαταρίας δεν κλείνει σταθερά, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και
κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται για αναπαραγωγή ήχου μέσω Bluetooth®, CD, ραδιοφώνου FM και
εισόδου ήχου (AUX IN). Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση
ζημιάς στο προϊόν ή τραυματισμούς. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και δεν
προορίζεται για εμπορική χρήση.
KOMPONENTEN
Σύστημα Mini-Hi-Fi Τηλεχειριστήριο
A. Υποδοχή AUX IN (ΕΙΣΟΔΟΣ
ΗΧΕΙΩΝ)
B. Υποδοχή δεξιού/αριστερού ηχείου
C. Ενσύρματη κεραία
D. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
E. Υποδοχή ακουστικών κεφαλής
F. Καπάκι CD με SNOOZE/SLEEP
(Αναβολή/Ύπνος)
G. Κουμπί ανοίγματος για το καπάκι
του CD
H. Ηχείο
I. Οθόνη
J. Μετάβαση εμπρός
K. Πλήκτρο EQ/FM ST.
L. SCAN/MODE
M. Πλήκτρο /AL.2 -αναπαραγωγής/
παύσης
N. Κουμπί έντασης ήχου –VOLUME+
O. Πλήκτρο /AL.1 -διακοπής
P. Υποδοχή USB
Q. Πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης /FUNCTION
R. Πλήκτρο /CLOCK/PRESET
S. Μετάβαση πίσω
T. Αισθητήρας υπερύθρων
U. LED-Bluetooth
V. Ηχείο
a. Κουμπί (Τροφοδοσία)
(διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης)
b. Κουμπί Stop
c. Κουμπί αναδρομικής κίνησης
d. Κουμπί V-/AL1
e. Κουμπί PRE-/ALBUM-
f. Κουμπί EQ
g. Μπαταρία
h. Κουμπί AMS/MODE
i. Κουμπί PRE+/ALBUM+
j. Κουμπί V+/AL2
k. Κουμπί προώθησης
l. Κουμπί Playback/Pause
m. Κουμπί FUNC.
Σημείωση
Τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο όπως τα πλήκτρα της συσκευής.
Μπορεί να γίνει πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες με το τηλεχειριστήριο. Εάν το τηλεχειριστήριο
δεν λειτουργεί, παρακαλείστε να ελέγξετε τα ακόλουθα:
Εάν υπάρχει το οποιοδήποτε αντικείμενο ανάμεσα στο προϊόν και το τηλεχειριστήριο που
προκαλεί παρεμπόδιση.
Προσπαθήστε να συσκοτίσετε το δωμάτιο ή να μειώσετε την απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και
το τηλεχειριστήριο.
Είναι οι μπαταρίες εγκατεστημένες με τη σωστή πολικότητα (+ στο +,- στο -);
Προσπαθήστε με ολοκαίνουργιες μπαταρίες.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 42IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 42 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
43
GR
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που
σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης
δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
umgehend Ihre Verkaufsstelle.
BΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
1
Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας. Τοποθετήστε μία καινούργια μπαταρία τύπου CR2025
τηρώντας τις πολικότητες + και – όπως υποδεικνύεται πάνω στην μπαταρία και μέσα στο
διαμέρισμα μπαταρίας.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
2
Τοποθετήστε το σύστημα Hi-Fi και τα ηχεία σε επίπεδη, οριζόντια και σταθερή επιφάνεια. Τα
ηχεία πρέπει να τοποθετηθούν το ένα στα αριστερά και το άλλο στα δεξιά του συστήματος
Hi-Fi.
3
Συνδέστε τα φις και των δύο ηχείων στις αντίστοιχες υποδοχές.
4
Τοποθετήστε το άκρο της ενσύρματης κεραίας ψηλά για να λαμβάνει την καλύτερη ισχύ
σήματος. Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην κεντρική παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΛΟΓΙΟΥ
1. Όταν το προϊόν είναι συνδεδεμένο στην κεντρική παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, η ένδειξη 0:00
εμφανίζεται στην οθόνη σε λειτουργία αναμονής.
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί CLOCK για 2 δευτερόλεπτα. Με τα κουμπιά
ή επιλέξτε τη μορφή ώρας, 24H /12H (24ωρη/12ωρη) και επιβεβαιώστε με το κουμπί
CLOCK.
3. Ρυθμίστε τις ώρες και τα λεπτά με τα κουμπιά ή και επιβεβαιώστε πατώντας το κουμπί
CLOCK.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ
Σημείωση:
Η ρύθμιση της αφύπνισης είναι δυνατή μόνο όταν το προϊόν είναι απενεργοποιημένο (σε αναμονή).
Βεβαιωθείτε ότι η ώρα είναι ρυθμισμένη σωστά.
ΑΦΥΠΝΙΣΗ 1
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί AL.1 (AL1 στο τηλεχειριστήριο) μέχρι το σύμβολο
1 και η ώρα αφύπνισης να αναβοσβήνουν στην οθόνη.
Σημείωση: Αν δεν γίνουν ρυθμίσεις μέσα σε 10 δευτερόλεπτα, η οθόνη θα απενεργοποιηθεί
μπαίνοντας σε κατάσταση αναμονής.
2. Ρυθμίστε τις ώρες και τα λεπτά με τα κουμπιά ή . Επιβεβαιώστε κάθε ρύθμιση με το
κουμπί AL.1 (AL1 στο τηλεχειριστήριο).
3. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ή για να επιλέξετε μία από τις ακόλουθες λειτουργίες
αφύπνισης:
USB > BELL > tun > CD
4. Επιβεβαιώστε με το κουμπί AL.1 (AL1 στο τηλεχειριστήριο).
5. Πατήστε το κουμπί AL.1 (AL1 στο τηλεχειριστήριο) για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε την αφύπνιση.
ΑΦΥΠΝΙΣΗ 2
Για τη διαδικασία ρύθμισης, την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ALARM 2, ακολουθήστε τις
οδηγίες που δίνονται για τη ρύθμιση του ALARM 1. Αντί να πατήσετε το κουμπί AL.1 (AL1 στο
τηλεχειριστήριο), πατήστε το κουμπί AL.2 (AL2 στο τηλεχειριστήριο).
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 43IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 43 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
47
GR
Σημείωση:
Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 8 μέτρου όταν πραγματοποιείτε σύζευξη.
Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη με πηγή Bluetooth® AV, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής
AV αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης με άλλες συσκευές.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ BLUETOOTH®
16
Ενεργοποιήστε τη σύνδεσή σας Bluetooth® στη συσκευή σας αναπαραγωγής Bluetooth®.
1. Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας Bluetooth® (BT).
2. Συνδέστε τη συσκευή σας αναπαραγωγής Bluetooth® στο σύστημα Hi-Fi, το οποίο
υποδεικνύεται ως συσκευή OMH 470BT-B. Εάν η ένδειξη OMH 470BT-B δεν εμφανίζεται,
κάντε μια σάρωση με τη συσκευή σας αναπαραγωγής Bluetooth®. Δεν χρειάζεται κωδικός για
τη σύνδεση.
3. Μόλις συνδεθούν και οι δύο συσκευές, μπορείτε να ξεκινήσετε αναπαραγωγή στη δική σας
συσκευή Bluetooth®.
4. Σε αυτό τον τρόπο λειτουργίας διατίθενται επίσης λειτουργίες όπως αναπαραγωγή/παύση
, μετάβαση μπροστά ή πίσω ή γρήγορη αναπαραγωγή μπροστά ή πίσω ή στο
σύστημα hi-fi. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα της Bluetooth® συσκευής
σας αναπαραγωγής για να ελέγξετε την αναπαραγωγή. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση
του ήχου της συσκευής (κουμπί έντασης ήχου –VOLUME+), με το τηλεχειριστήριο (πλήκτρα
V–/V+) ή από την Bluetooth® συσκευή σας αναπαραγωγής.
5. Για να περατώσετε τη διαδικασία, σταματήστε την αναπαραγωγή και απενεργοποιήστε τη
σύνδεσή σας Bluetooth® στη συσκευή σας αναπαραγωγής Bluetooth®.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ AUX IN
17
Συνδέστε τη συσκευή σας αναπαραγωγής μουσικής και το σύστημα Hi-Fi μέσω καλωδίου ήχου
με στερεοφωνικούς ακροδέκτες των 3,5 mm.
1. Μόλις συνδεθούν και οι δύο συσκευές, μπορείτε να ξεκινήσετε αναπαραγωγή στη δική σας
συσκευή αναπαραγωγής μουσικής.
2. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ελέγχου της συσκευής σας αναπαραγωγής Bluetooth® για να
ελέγξετε την αναπαραγωγή.
3. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου της συσκευής (κουμπί έντασης ήχου
–VOLUME+), με το τηλεχειριστήριο (πλήκτρα V–/V+) ή από την Bluetooth® συσκευή σας
αναπαραγωγής.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος προτού το καθαρίσετε. Καθαρίστε το
προϊόν με ένα μαλακό, νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία
σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά
καθαριστικά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες ή
μεταλλικά αντικείμενα.
Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια
του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές
βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία
και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και
τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 47IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 47 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
48
GR
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΠΑΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Είσοδος : 230 V~, 50 Hz
Κατανάλωση ισχύος λειτουργίας : 10 W
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση
αναμονής
: <1 W
Ραδιόφωνο
Εύρος συχνοτήτων : 87,5 - 108 MHz
Αναπαραγωγή CD
Απόκριση συχνοτήτων : 20 Hz - 20 KHz
Συμβατότητα : CD/CDR/CDRW/MP3/WMA
Τηλεχειριστήριο
Μπαταρίες : CR2025, 3 V (δεν περιλαμβάνονται)
Συνδεσιμότητα
USB : USB 2,0
Bluetooth : AC6925D
Προφίλ Bluetooth : update acc German versiona2dp/avctp/avdtp/
avrcp/hfp/spp/smp/att/gap/gatt/rfcomm/sdp/l2cap
Εύρος Bluetooth : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Έκδοση Bluetooth : V5.0+BR+EDR+BLE
Εύρος συχνοτήτων : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Μέγιστη ισχύς εκπομπής : 4 dBm
AUX (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ) : 3,5 mm
Μεγάφωνο
Ισχύς εξόδου (RMS) : 2 x 2 W
Βελτίωση Ήχου : Ενισχυτής IC: TA8227P
Σύστημα Ήχου : 2-way ηχεία
Διαστάσεις
Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) : 134 x 165 x 224 mm
Κουτί ηχείων (Π x Υ x Β) : 98 x 162 x 152 mm
Βάρος (Κύρια μονάδα και δυο ηχεία) : 2,26 kg
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με την παρούσα ο/η [Imtron GmbH], δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [OMH 470BT-B] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε
ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία
του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες
αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην
τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής
και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 48IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 48 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
49
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az
útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. VESZÉLY! Láthatatlan lézersugár veszély, amikor nyitva van és a
biztonsági zár meghibásodott vagy kiiktatásra került. Kerülje a sugárral a
zvetlen kapcsolatot. Ne érintse meg az optikát.
2. Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes végű villám jel figyelmezteti a
felhasználót a szigeteletlen „veszélyes feszültség” jelenlétére a
készülékben, amely elegendő erősséggel rendelkezik személyek és állatok
elektromos áramütéséhez.
3. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel figyelmezteti a
felhasználót a készülékkel kapcsolatos fontos üzemeltetési és
karbantartási utasításokra az útmutatóban.
4. Biztonsági okokból ez a II osztályba tartozó termék dupla vagy erősített
szigeteléssel van ellátva. Ezt jelöli ez az ábra.
5. Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős hangnyomás
halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az
károsíthatja a hallását. Állítson be visszafogottabb hangerőszintet.
6. Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett tervezve. Annak érdekében, hogy elkerülje
a balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne használja a jelen útmutatóban
leírtaktól eltérő célra. A helytelen használat veszélyes lehet és a garancia
megszűnésével jár.
7. Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja.
8. Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős hangnyomás
halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az károsíthatja
a hallását. Állítson be visszafogottabb hangerőszintet.
9. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
10. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a készüléket.
11. A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra
alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.
12. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a
termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
13. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem
javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen
használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
14. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely
vagy más hőt termelő berendezések (beleértve az erősítőket is).
15. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a készüléket.
16. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.
17. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a
készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
18. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött
tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
19. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson folyadék a
burkolatba.
20. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott
gyertyák.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 49IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 49 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
51
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék hanglejátszásra szolgál Bluetooth®, CD-lemez, FM-rádió és hangbemenet
(AUX IN) forrásokból. Minden más használat a termék károsodását okozhatja vagy
sérülésekhez vezethet. A termék csak háztartási használatra szolgál, nem kereskedelmi
használatra lett tervezve.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
Mini hifi készülék Távirányító
A. AUX IN aljzat
B. Jobb és bal oldali hangszóró
aljzat
C. Huzalantenna
D. Hálózati kábel dugasszal
E. Fejhallgató aljzat
F. CD-fedél SNOOZE/SLEEP
gombbal
G. CD-fedél nyitógombja
H. Hangszóró
I. Kijelző
J. Ugrás előre
K. EQ/FM ST. gomb
L. SCAN/MODE
M. Lejátszás/szünet /AL.2
-gomb
N. Hangerő-szabály–VOLUME+
O. Stop /AL.1 -gomb
P. USB csatlakozó
Q. Be/ki gomb /FUNCTION
R. /CLOCK/PRESET -gomb
S. Ugrás hátra
T. Infravörös érzékelő
U. Bluetooth-LED
V. Hangszóró
a. gomb (be/ki kapcsoló)
b. Stop gomb
c. Vissza gomb
d. V–/AL1 gomb
e. PRE–/ALBUM– gomb
f. EQ gomb
g. Elemtartó
h. AMS/MODE gomb
i. PRE+/ALBUM+ gomb
j. V+/AL2 gomb
k. Előre gomb
l. Playback/Pause gomb
m. FUNC. gomb
Megjegyzés
A távirányítón található gombok ugyanúgy működnek, mint a készüléken található
gombok. A távirányító használatával minden fontos funkcióhoz hozzáférhet. Ha a
távirányító nem működik, kérjük ellenőrizze a következőket:
Van e bármilyen tárgy a készülék és a távirányító között, ami árnyékolhat.
Próbáljon besötétíteni a szobában, és csökkenteni a távolságot a készülék és a
távirányító között.
Az elemeket a polaritásuknak megfelelően helyezte-e be (+ a +hoz,- a -hoz)?
Próbálja ki új elemekkel.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti csomagolából. Ellenőrizze,
hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a szállított termékek
hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 51IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 51 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
52
HU
TÁVIRÁNYÍTÓ ELEMCSERÉJE
1
Nyissa ki az elemtartót. Helyezzen be egy új CR2025 típusú elemet, ügyelve a
helyes „+” és a „–” polaritásra, amelyeket az elemen és az elemtartóban feltüntetett
jelek mutatnak.
ÜZEMBEHELYEZÉS
2
Helyezze a hifi készüléket és a hangszórókat egy sima, vízszintes és stabil felületre.
Az egyik hangszórót a hifi készülék bal oldalán, a másikat a jobb oldalán kell
elhelyezni.
3
Csatlakoztassa mindkét hangszóró RCA-csatlakozóját a megfelelő RCA-aljzatokba.
4
Irányítsa a huzalantenna végét felfelé, hogy a legjobb vételi erősséget érje el.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót az elektromos hálózatra.
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
1. Amikor a készüléket csatlakoztatta az eletromos hálózatra, készenléti üzemmódban
a 0:00 felirat jelenik meg kijelzőn.
2. Tartsa lenyomva 2 másodpercig a CLOCK gombot. A vagy a gomb
segítségével válassza ki a kívánt óraformátumot (24H/12H), és erősítse meg a
CLOCK gomb lenyomásával.
3. Az órát és a percet egyaránt a és a gombbal állíthatja be, a beállítás
jóváhagyásához nyomja meg a CLOCK gombot.
ÉBRESZTŐ BEÁLLÍTÁSA
Megjegyzés:
Az ébresztő csak akkor állítható be, ha a termék ki van kapcsolva (készenléti üzemmód).
Győződjön meg arról, hogy helyesen állította be az időt.
1. ÉBRESZTŐ
1. Tartsa lenyomva az AL.1 gombot (AL1 a távirányítón), amíg a 1 jel és az ébresztési
időpont villogva megjelenik a kijelzőn.
Megjegyzés: Ha 10 másodpercen belül nem végez beállítást, a kijelző készenléti
módba vált.
2. Az órát és a percet egyaránt a és a gombokkal állíthatja be. Mindkét értéket
az AL.1 gomb (AL1 a távirányítón) lenyomásával hagyhatja jóvá.
3. A vagy a gombbal válasszon a következő ébresztési módok közül:
USB > BELL > tun > CD
4. Ezt az AL.1 gomb (AL1 a távirányítón) lenyomásával hagyhatja jóvá.
5. Az ébresztőt az AL.1 gomb (AL1 a távirányítón) megnyomásával kapcsolhatja be,
illetve ki.
2 ÉBRESZTŐ
A 2. ÉBRESZTŐ beállításához, be- vagy kikapcsolásához kövesse az 1. ÉBRESZTŐHÖZ
mellékelt útmutatást. Azonban ebben az esetben az AL.1 gomb (AL1 a távirányítón)
helyett az AL.2 gombot (AL2 a távirányítón) használja.
TOVÁBBALVÁS FUNKCIÓ
Nyomja meg a SNOOZE (Továbbalvás) gombot az ébresztés hangjának pár percre
történő felfüggesztéséhez. Az ébresztő körülbelül 9 perc után újra megszólal. A
beállított ébresztési üzemmód tovább villog a kijelzőn.
ÉBRESZTÉS LEÁLLÍTÁSA
Az ébresztés kikapcsolásához (deaktiválásához) nyomja meg az AL.1 vagy a AL.2
gombot.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 52IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 52 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
53
HU
HASZNÁLAT
BE és KI kapcsolás
5
A bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot a hi-fi rendszeren vagy a távirányítón.
Kikapcsoláshoz nyomja meg a gombot a hi-fi rendszeren legalább 2
másodpercig vagy nyomja meg a gombot a távirányítón.
Üzemmód kiválasztása
6
A kívánt üzemmód kiválasztásához nyomja meg a gombot a hifi készüléken vagy
a FUNC. gombot a távirányítón. Az üzemmódok a következő sorrendben követik
egymást: tuner(rádió) >CD(CD-lejátszás) >USB >BT(Bluetooth) >AUX(audio
bemenet).
Hangerő-szabályozás
7
A hangszóró hangerejét be lehet állítani a hangerő-szabályozón úgy, hogy a
hangerő-szabályozót –VOLUME+ vagy megnyomja a V–/V+ gombot a távirányítón.
A hangerő megjelenik a kijelzőn egy pillanatra.
Hangbeállítások
A hangprofil az egyéni igényeknek megfelelően állítható be. Öt hangprofil érhető el:
FLAT/JAZZ/ROCK/POP/CLAS.
8
A hangprofilok között az EQ gomb lenyomásával válthat.
Elalvás funkció
9
Miközben az eszköz be van kapcsolva, nyomja meg a SNOOZE/SLEEP gombot (a
CD lejátszó fedélen), hogy az OFF megjelenjen a kijelzőn. Nyomja meg minden
egyes alkalommal röviden a SNOOZE/SLEEP gombot, hogy beállíthassa az alvási
időt 10 percenként a 120-tól 10-ig, aztán 5 percenként.
RÁDIÓ ÜZEMMÓD
Hangolás
10
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a vagy a gombokat az
automatikus hangolási folyamat elindításához.
2. Amikor egy állomás behangolásra kerül, a hangolás automatikusan leáll, és
hallgathatja a kívánt állomást.
3. A kézi kiválasztáshoz vagy a finombeállításhoz nyomja meg röviden (< 0,5
mp) a vagy a gombokat a frekvencia ± 0.1 MHz-es lépésekben való
módosításához.
Tárolás a memóriába
30 rádióállomás állítható be előre a programlistába.
11
1. Válassza ki az FM-rádió üzemmódot (rAd). Válasszon ki egy állomást a Hangolás
részben leírtak szerint.
2. Nyomja meg a SCAN/MODE gombot a tárolási eljárás elindításához.
3. A kijelzőn villogva megjelenik a P01 jelzés.
4. Nyomja meg az PRESET gombokat a kívánt tárolási hely számának beállításához.
5. Nyomja meg újra a SCAN/MODE gombot a rádióállomás mentéséhez a kijelölt
tárolási helyre.
6. Miután az összes állomást beállította, nyomja meg a PRESET gombokat a kívánt
állomás hallgatásához.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 53IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 53 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
54
HU
Automatikus keresés és tárolás
A termék automatikus állomáskeresés és mentés funkcióval is rendelkezik.
12
1. Nyomja meg és 3 másodpercig tartsa lenyomva az SCAN/MODE gombot. Az
FM-rádió automatikusan megkeresi és elmenti az összes elérhető rádióállomást.
2. Az összes állomás beállítása után nyomja meg a PRESET gombokat a kívánt
állomás hallgatásához.
CD ÜZEMMÓD
13
Nyissa ki a CD-lejátszó fedelét a fedél gomb megnyitásával. A fedél lassan nyílik fel.
Távolítsa el a szállításvédő papírlemezt.
14
Helyezzen be egy CD-t. Ellenőrizze, hogy a lemez illeszkedik a tengelyre. Zárja be a
CD-lejátszó fedelét a fedél lenyomásával.
1. Válassza a CD lejátszó üzemmódot a FUNCTION vagy FUNC. gomb
megnyomásával.
2. A CD lejátszásához nyomja meg a Play gombot.
3. A következő vagy előző dalra lépéshez nyomja meg a vagy a gombokat.
4. A gyors előre- vagy hátratekeréshez tartsa lenyomva a vagy a gombokat.
5. Egy ének szüneteltetéséhez nyomja meg a lejátszás/szünet gombot újra.
6. A lejátszás leállításhoz nyomja meg a gombot.
Megjegyzés: A dalok közötti váltáskor a dal sorszáma egy pillanatra látható a
kijelzőn (I). A lejátszás során a lejátszási idő látható a kijelzőn (II).
ISMÉTLÉS/VÉLETLENSZERŰ LEJÁTSZÁS ÜZEMMÓD
Lejátszás közben nyomja meg ismételten az SCAN/MODE gombot a lejátszási
üzemmódok következők szerinti váltásához:
Gombnyomás Kijelző A beállított funkció
1x OFF Normál lejátszás
2x REP 1 Egy műsorszám ismétlése
3x REP ALBUM Album ismétlése (csak MP3)
4x REP ALL Az összes műsorszám ismétlése
5x RAND Egy műsorszám véletlenszerű
lejátszása
Megjegyzések:
Ez a készülék CD, CD-R/-RW és MP3-CD lemezeket olvas. A készülék más lemezeket
nem támogat.
CD-R/RW lemezek lejátszásakor, a lejátszás minőségét befolyásolhatja a megírt
lemez minősége.Hangállományoknak CD-R/RW lemezekre való írásához a legkisebb
írássebesség használatát ajánljuk.
USB ÜZEMMÓD
15
Csatlakoztasson egy USB-meghajtót az USB-aljzathoz.
1. Válassza ki az USB-üzemmódot.
2. A rendszer beolvassa az USB-meghajtót, és automatikusan elindítja a lejátszást
az első daltól.
3. A lejátszás ugyanolyan módon vezérelhető, mint a CD-lejátszónál. Az összes
alapfunkció használható, úgymint: lejátszás / szünet , dalok léptetése előre-
és hátrafelé, gyors előre- és hátratekerés, és .
Megjegyzés: Az összes lejátszandó dalnak egy mappában kell lennie az USB-
meghajtón. Az almappákba elmentett zenék nem játszhatók le. A lejátszás
sorrendje a dalok a mappában lévő sorrendjén alapul.
Megjegyzés: Csatlakoztassa az USB eszkozt kozvetlenul a keszulek USB
bementere. Hoszszabbito kabel hasznalata nem javasolt, mert interferenciat
okozhat es akadozhat az adatatvitel. A keszulek tamogatja az USB 1.1 es 2.0 verziot.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 54IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 54 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
58
IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente
manuale e conservarlo per futuro riferimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
1. PERICOLO! Raggio laser invisibile ad apparecchio aperto in caso di
danneggiamento o manomissione dell’interruttore di sicurezza. Evitare
l’esposizione diretta al raggio. Non toccare la lente.
2. La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero avvisa
l’utente della presenza di “Alto Voltaggio” all’interno dell’apparecchio, che
data la sua intensità, può costituire un rischio per la salute di persone o
animali.
3. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente
della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione,
presenti nel materiale illustrativo dell’apparecchio, alle quali fare
riferimento.
4. Per motivi di sicurezza, questo prodotto di classe II viene fornito con un
doppio isolamento rinforzato come indicato da questo simbolo.
5. Pericolo! Eccessiva pressione sonora da auricolari e cue può causare la
perdita dell’udito. Ascoltare musica ad alto volume per un periodo di
tempo prolungato può danneggiare l’udito. Impostare un volume non
eccessivo.
6. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’intrattenimento musicale. Non
utilizzare l’apparecchio per qualsiasi altro scopo diverso da quanto descritto nel
presente manuale al fine di evitare qualsiasi pericolo. L’uso improprio è pericoloso
e fa decadere ogni garanzia.
7. Adatto al solo uso domestico. Non usare all’esterno.
8. Pericolo! Eccessiva pressione sonora da auricolari e cue può causare la perdita
dell’udito. Ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo prolungato
può danneggiare l’udito. Impostare un volume non eccessivo.
9. Pericolo di soocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dai
bambini.
10. Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente.
11. Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non utilizzare ai
tropici o in zone con clima particolarmente umido.
12. Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La
condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche.
13. Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori
originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso.
14. Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, caloriferi, stufe o altri
prodotti (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
15. Non muovere o spostare l’apparecchio quando in uso.
16. Non toccare, spingere o strofinare la superficie del prodotto con oggetti duri o
taglienti.
17. Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto
alla pioggia o all’umidità.
18. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun contenitore
di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi.
19. Prestare attenzione anché non entrino o cadano né oggetti, né liquidi dalle
aperture presenti sull’apparecchio.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 58IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 58 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
60
IT
43. Tenere le batterie nuove e quelle usate lontano dalla portata dei bambini.
44. Se pensate che le batterie possono essere state ingoiate o messe in una qualsiasi
parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
45. Se il vano batterie non si chiude saldamente, smettere di usare il prodotto e tenerlo
lontano dalla portata dei bambini.
USO PREVISTO
Questo prodotto è destinato alla riproduzione audio tramite Bluetooth®, CD, Radio FM
e ingresso audio (AUX IN). Qualsiasi altro uso può causare danni al prodotto o lesioni.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per l'uso domestico e non è destinato
all'uso commerciale.
COMPONENTI
Sistema Mini-Hifi Telecomando
A. Jack AUX-IN
B. Jack altoparlante destro/sinistro
C. Antenna con cavo
D. Cavo di alimentazione con spina
E. Jack cue
F. Coperchio CD con SNOOZE/
SLEEP
G. Apritore coperchio CD
H. Altoparlante
I. Display
J. Vai avanti
K. Pulsante EQ/FM ST.
L. SCAN/MODE
M. Pulsante Riproduci / Pausa
/AL.2
N. Regolazione volume VOLUME+
O. Pulsante Stop /AL.1
P. Presa USB
Q. Pulsante di accensione/
spegnimento /FUNCTION
R. Pulsante /CLOCK/PRESET
S. Vai indietro
T. Sensore a infrarossi
U. LED Bluetooth
V. Altoparlante
a. Pulsante (interruttore
accensione/spegnimento)
b. Pulsante Stop
c. Pulsante indietro
d. Pulsante V–/AL1
e. Pulsante PRE–/ALBUM–
f. Pulsante EQ
g. Batteria
h. Pulsante AMS/MODE
i. Pulsante PRE+/ALBUM
j. Pulsante V+/AL2
k. Pulsante avanti
l. Pulsante Playback/Pause
m. Pulsante FUNC.
Si Noti
I tasti del telecomando funzionano allo stesso modo dei pulsanti presenti sul
dispositivo. Tutte le funzioni principali sono gestibili tramite telecomando. Se il
telecomando non funziona, vi preghiamo di controllare quanto segue:
Se esiste qualche oggetto tra l’apparecchio ed il telecomando che sia causa di ostacolo.
Cercate di oscurare la stanza o di ridurre la distanza tra l’apparecchio ed il telecomando.
Che le batterie siano installate nella corretta polarità (+ a +,- a -)?
Provate con batterie completamente nuove.
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale.
Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale
presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia ncompleto o danneggiato, contattare
immediatamente il punto vendita.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 60IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 60 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
62
IT
FUNZIONAMENTO
Accensione e Spegnimento
5
Premere sul sistema hi-fi o sul telecomando per accendere. Per spegnere
premere il pulsante sul sistema hi-fi per almeno 2 secondi oppure premere il
pulsante sul telecomando.
Selezione di modalità
6
Premere il pulsante sul sistema hi-fi o il pulsante FUNC. sul telecomando per
selezionare la modalità nell'ordine tuner (Radio) >CD (Modalità CD) >USB >BT
(Bluetooth) >AUX (Aux IN).
Controllo volume
7
Il volume dell'altoparlante può essere regolato ruotando il controllo del volume
VOLUME+ o premendo i pulsanti V-/V+ sul telecomando. Il volume è visualizzato
per un attimo sul display.
Impostazioni audio
E' possibile impostare il profilo audio in base alle proprie necessità. Sono disponibili
cinque profili audio, FLAT/JAZZ/ROCK/POP/CLAS.
8
Premere EQ per passare da un profilo all'altro.
Funzione di arresto
9
Con il dispositivo acceso, premere il pulsante SNOOZE/SLEEP (sul coperchio
del lettore CD) in modo che OFF appaia sul display. Premere SNOOZE/SLEEP
brevemente ogni volta per regolare il timer di spegnimento automatico a intervalli
di 10 minuti da 120 a 10 e poi a 5 minuti.
MODALITÀ RADIO
Sintonizzazione
10
1. Premere e tenere premuti i pulsanti o per 2 secondi per iniziare il
processo di sintonizzazione automatica.
2. Quando viene sintonizzata una stazione durante il processo di sintonizzazione,
questo si interromperà automaticamente e sarà possibile ascoltare la stazione
desiderata.
3. Per la selezione automatica o per la regolazione fine, premere i pulsanti o
rapidamente (< 0,5 sec.) per cambiare la frequenza ad intervalli di ± 0.1 MHz.
Preselezione memoria
E' possibile preselezionare 30 staioni radio in una lista programmi.
11
1. Selezionare la modalità Radio FM (rAd). Selezionare una stazione radio come
indicato nel capitolo Sintonizzazione.
2. Premere il pulsante SCAN/MODE per iniziare il processo di preselezione.
3. Sul display appare P01 intermittente.
4. Premere i pulsanti PRESET per impostare il numero della stazione preselezionata
desiderata.
5. Premere di nuovo il pulsante SCAN/MODE per memorizzare la stazione radio al
numero di stazione preselezionata desiderato.
6. Una volta preselezionate le stazioni, premere i pulsanti PRESET per ascoltare la
stazione desiderata.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 62IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 62 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
65
IT
COMPATIBILITA
Questo prodotto è compatibile con telefoni cellulari e dispositivi musicali dotati di
Bluetooth®. E’ dotato di Bluetooth® versione 5.0+BR+EDR+BLE. Funziona anche con
dispositivi dotati di altre versioni Bluetooth® che supportano, ad es.
Ascolto stereo wireless
A2DP (Profilo avanzato di distribuzione audio)
Controllo musicale wireless
AVRCP (Profilo di controllo a distanza audio/video)
Nota:
Mantenere una distanza di 8 metro quando si eettua l’accoppiamento.
Prima di eettuare l’accoppiamento a una sorgente AV Bluetooth®, fare riferimento
alla guida utente sorgente AV sulle istruzioni di sicurezza e l’uso con altri dispositivi.
RIPRODUZIONE DA BLUETOOTH®
16
Attivare il collegamento Bluetooth® sul lettore Bluetooth®.
1. Selezionare la modalità Bluetooth® (BT).
2. Collegare il lettore Bluetooth® al sistema hi-fi che è indicato come dispositivo
OMH 470BT-B. Se non viene visualizzato OMH 470BT-B eettuare una scansione
con il lettore Bluetooth®. Non è richiesta la password per la connessione.
3. Una volta che entrambi i dispositivi sono collegati è possibile iniziare la
riproduzione sul lettore Bluetooth®.
4. In questa modalità anche le funzioni come riproduzione/pausa , saltare i
brani avanti o indietro o l'avanzamento ed il riavvolgimento veloce o
sono disponibili sul sistema hi-fi. È anche possibile usare i controlli del lettore
Bluetooth per controllare la riproduzione. È possibile regolare il volume sul
dispositivo (regolazione del volume VOLUME+), con il telecomando (pulsanti
V-/V+) o sul vostro dispositivo di riproduzione Bluetooth®.
5. Per spegnere ed interrompere la riproduzione, spegnere il collegamento
Bluetooth® sul lettore Bluetooth®.
MODALITA' - AUX IN
17
Collegare il lettore musicale ed il sistema hi-fi tramite cavo audio con jack stereo
da 3,5 mm.
1. Una volta che entrambi i dispositivi sono collegati è possibile iniziare la
riproduzione sul lettore.
2. Usare i controlli del lettore Bluetooth® per controllare la riproduzione.
3. È possibile regolare il volume sul dispositivo (regolazione del volume
-VOLUME+), con il telecomando (pulsanti V-/V+) o sul vostro dispositivo di
riproduzione Bluetooth®.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare il prodotto dall'alimentazione prima di pulirlo. Pulire il prodotto con un
panno morbido, umido e con del detersivo delicato. Finire pulendo con un panno
asciutto. Non usare alcool, acetone, benzene, detersivi aggressivi ecc. per pulire il
prodotto. Non usare spazzole dure o oggetti metallici.
Attenzione! Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la
pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente.
Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole
metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana
e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili
potrebbero graare la superficie.
IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 65IM_OMH 470BT-B_A_201112_V03_HR.indb 65 12/11/2020 4:52 PM12/11/2020 4:52 PM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw OK OMH 470BT-B bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van OK OMH 470BT-B in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4.78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van OK OMH 470BT-B

OK OMH 470BT-B Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Português, Polski, Türkiye, Svenska - 48 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info