655608
35
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
35
для демонстрации пользования изделием оплачивает покупатель.
Все расходы на ремонт или модификацию, выполненные
неуполномоченным персоналом, не возмещаются, а оставшийся
гарантийный срок немедленно аннулируется.
Производитель снимает с себя всякую ответственность за прямой
и косвенный ущерб людям, животным и имуществу, наступивший
вследствие несоблюдения всех инструкций в руководстве по
монтажу, эксплуатации и обслуживанию, которое прилагается к
изделию.
Изделие гарантируется согласно директиве ЕЭС 85/374 от 24/05/1988
в области ответственности за ущерб от некачественной продукции.
PT- Certicado de Garantia:DOCUMENTO A CONSERVAR
O construtor garante os seus produtos contra defeitos de fabrico e de
material durante um período de 24 meses, a contar da data de compra.
A garantia consiste na reparação/substituição das peças com defeito. São
excluídas da garantia todas as partes com defeitos ou danos decorrentes
de
negligência ou desleixo de utilização, instalação mal feita, ausência ou
erro de manutenção, intervenções por parte de pessoal não autorizado
e danos
circunstanciais não imputáveis a defeitos de fabrico.
Antes da instalação, é necessário que o comprador verique se o produto
está íntegro e, no caso de observar qualquer anomalia, contactar o
revendedor.
A garantia só é aplicada perante um documento comprovativo da data
de compra, talão de compra/factura, que tem de ser anexado ao presente
certicado.
No caso de intervenção sem defeito motivado ou para ensinar a utilizar o
produto, todas as despesas serão a cargo do comprador.
Qualquer reparação ou modicação feita por pessoal não autorizado
pelo fabricante não será reembolsável e cancelará imediatamente o
período residual
de garantia.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais
danos directos ou indirectos a pessoas, animais ou objectos decorrentes
da não
observância de toda e qualquer prescrição contida no manual de
instalação, uso e manutenção que acompanha o produto.
O produto tem garantia ao abrigo da directiva CEE 85/374 de 24-05-
1988 em termos de responsabilidade pelos danos provenientes de um
produto com
defeito.
    :  -AR
.           

 
  
      /   
             
                
    .     
     
 .           
/        
            . 
  .        
    

 
     
     
  .  
      
              


            
 //  / CEE      . 
.       
IT- ATTENZIONE:
Per la pulizia dei proli e dei vetri:
Usare esclusivamente prodotti neutri non acidi. Non usare disincrostanti
a base acida o prodotti contenenti sodio ipoclorito, sodio idrossido
o prodotti non adatti alla pulizia di superci laccate, incluso detersivi
abrasivi, a base di cloro o detersivi che contengono candeggina o
solventi, poichè questi prodotti pregiudicheranno sia il telaio anodizzato
che verniciato. L'utilizzo di questi prodotti può causare corrosione e/o la
formazione di bolle sui proli verniciati.
FR- ATTENTION:
Pour le nettoyage des prols et des vitres:
Utiliser exclusivement des produits neutres non acides. Ne pas utiliser
de produits désincrustants à base acide ou des produits contenant de
l’hypochlorite de sodium, de l’hydroxyde de sodium ou des produits
ne convenant pas au nettoyage des surfaces laquées, y compris des
détergents abrasifs, à base de chlore ou des détergents contenant de
l’eau de Javel ou des solvants car ces produits compromettront les châssis
aussi bien anodisés que vernis.
L'utilisation de ces produits peut degrader et/ou former des boursouures
sur les prols vernis.
EN- IMPORTANT:
To clean proles and glass panels:
Use neutral non-acid products only.
Do Not use acid based descaler or products containing sodium
hypochlorite, sodium hydroxide or products which are unsuitable
for cleaning enamel surfaces, including abrasive cleaners or cleaners
containing bleach or solvents,as these products will aect both the
anodized and coated framework.Use of these products may cause
corrosion and/or the formation of bubbles on the polyester lining.
DE- ACHTUNG:
Reinigung der Prole und Scheiben:
Nur neutrale und keine ätzenden Mittel verwenden. Keine ätzenden
Entkalkungsmittel verwenden, die Natriumhypochlorit oder
Natriumhydroxid enthalten oder Produkte, die zur Reinigung von
Lackoberächen nicht geeignet sind einschließlich scheuernde,
chlorhaltige oder bleichende Reinigungsmittel sowie Lösungsmittel,
da solche Produkte sowohl den eloxierten als auch den lackierten
Alurahmen beschädigen können. Die Verwendung dieser Produkte kann
an lackierten Prolen Korrosion und/oder Blasenbildung verursachen.
NL- BELANGRIJK:
Voor het reinigen van de proelen en de glasplaten:
Gebruik uitsluitend Ph neutrale, dus niet zure producten. Gebruik
geen bijtende noch natriumhypochloriet of natriumhydroxide (soda)
bevattende ontkalkers.
Vermijd ook producten die gelakte oppervlakten kunnen aantasten, met
inbegrip van vloeibare schuurmiddelen op basis van chloor of reinigers
met bleekmiddel (hygiënische reinigers) of oplosmiddelen (organische
reinigers).
Deze producten tasten immers zowel het geanodiseerde als het gelakte
frame aan. Het gebruik van deze producten kan corrosie en/of blaasjes
op de gelakte oppervlakten veroorzaken.
ES- ATENCIÓN:
Limpieza de los perles y de los vidrios:
Usar exclusivamente productos neutros no ácidos. No usar desincrustantes
ácidos o productos que contengan hipoclorito de sodio, hidróxido de
sodio o productos no aptos para la limpieza de supercies laqueadas,
incluso detergentes abrasivos, a base de cloro o detergentes que
contengan lejía o solventes, debido a que estos productos perjudicarían
tanto el armazón anodizado que el pintado. El uso de estos productos
puede causar corrosión y/o la formación de ampollas sobre los perles
pintados.
CS- UPOZORNĚNÍ:
Při čištění prolů a skel:
Používat výhradně neutrální a nekyselé přípravky. Nepoužívat přípravky
pro odstranění usazenin a pro odvápnění s kyselým základem nebo
přípravky, které obsahují hypochlorid sodný, hydroxid sodný, nebo
přípravky nevhodné pro čištění smaltovaných ploch, včetně abrazivních
čistících přípravků, přípravků obsahujících chlor, nebo přípravků, které
obsahují bělící prostředky nebo rozpouštědla, protože tyto přípravky
mohou poškodit jak eloxovaný, tak i lakovaný rám. Použití těchto
přípravků může způsobit korozi a/nebo vytváření bublinek na lakovaných
prolech.
35

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Novellini Soul bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Novellini Soul in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 3,46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info