Português
Italiano
Pol s k i
照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
环保使
用期限
部件名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr ( VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
1
照相机外壳和镜筒(塑料制)
2
电子表面装配元件 (包括电子元件)
3
机械元件,包括螺母和垫圈等
4
连接线类
中文版(简体)
MC-DC2
的部件构成(图
1
)
快门释放按钮
导 线
快门释放按钮锁
插 头
MC-DC2
的连接方法
插图以
D90
为例。
1.
关闭照相机电源。
2.
打开照相机配件端子的保护盖。
3.
如图
2
所示 , 将插头插入到照相机的
配件端子内 , 请确保按照图
3
所示方
向插入插头并勿用力过度 。插头插
入方向不正确将会导致设备损坏。
4.
开启照相机电源。
MC-DC2
的使用方法
MC-DC2
上的快门释放按钮可以同照
相机机身上的快门释放按钮一样来控
制照相机操作 。详细信息请参阅照相
机的使用说明书。
MC-DC2
的快门释放按钮在完全按入
之后可以锁住 ,方法是将锁滑到
HOLD
的位 置( 图
4
)。若要松开锁时,可将
锁朝相反方向滑动。
使用注意事项
•
不要在照相机电源开启状态下连接或
卸下
MC-DC2
。否则可能导致故障。
•
为了在操作中不出现问题 ,务必使
插头接插牢靠。
•
在导线连接状态下 ,不要单靠
MC-DC2
来提拿照相机,也不要让照相机或导线
受到物理性震动。否则可能导致导线从
照相机上松脱。
•
不使用
MC-DC2
时,请套上照相机配
件端子的保护盖。
•
运输产品时 ,请在包装箱内装入足
够多的缓冲材料 ,以减少 ( 避免 ) 由
于冲击导致产品损坏。
规格
重量 约
45g
体积
(宽
×
长
×
厚 )
约
23mm × 81mm ×
16mm
(不包含导线)
导线长度 约
1000mm
ᓄវ͛̚
ຏᔁଋᔉ෴ᄃκᇴቅ࠹፟࠹ट۞
MC-DC2
ᅌ
ଠቢĄ
MC-DC2
ΞϡٺĈ
•
༊ܕᗓٮᛷͽ̈́дᅅᅅொજ࠹፟ܮົ͔
൪ࢬሀቘ۞ιҜཉซҖٮᛷॡĂΞͽϡֽ
ᅌଠፆү࠹፟Ą
•
ϡֽҝԣܝᛖٸตͽซҖܜॡมᘉЍ
)
bulb
*ాٮĄ
ᄃ࠹ट۞࠹፟ົд
ֹϡᄲځ३
۞Ωᔉ۞੨І
ౢ༼྆Е
MC-DC2
Ą
MC-DC2
۞ొІၹјĞဦ
1
ğ
ԣܝᛖٸต
ԣܝᛖٸตᗆ
ቢ
೧ᐝ
MC-DC2
۞ాତ͞ڱ
೧ဦͽ
D90
ࠎּĄ
1
.
ᙯౕ࠹፟Ą
2
.
χฟ࠹፟੨Іბ۞᜕ܲᄏĄ
3
.
т ဦ
2
ٙϯĂ ೧ᐝ೧ˢז࠹፟۞੨Іბ
̰ Ăኛቁܲဦ
3
ٙϯ͞Ш೧ˢ೧ᐝ̻֭
ϡ˧࿅ޘĄ೧ᐝ೧ˢ͞Ш̙ϒቁົጱన
౯ຫᗼĄ
4
.
ୁજ࠹፟Ą
MC-DC2
۞ֹϡ͞ڱ
࠹፟၆
MC-DC2
˯۞ԣܝᛖٸตᄃ࠹፟፟֗
˯۞ԣܝᛖٸตѣ࠹Т۞ͅᑕĄྎྤੈኛ
ણዦ࠹፟۞ֹϡᄲځ३Ą
MC-DC2
۞ԣܝᛖٸตдԆБˢ̝ޢΞͽᗆ
ҝĂ͞ڱߏᗆז
HOLD
۞ҜཉĞဦ
4
*Ąࡶ ࢋ
ᗫฟᗆॡĂΞᗆഈ࠹͞ͅШજĄ
ֹϡڦຍְี
•
̙ࢋд࠹፟ୁજېၗ˭ాତٕע˭
MC-DC2
ĄӎΞਕ͔߇ᅪĄ
•
ࠎ˞дፆү̙̚னયᗟĂચυֹ೧ᐝତ೧
կያĄ
•
дጱቢాତېၗ˭Ă̙ࢋಏያ
MC-DC2
ֽ೩ो࠹
፟Ă˵̙ࢋឰ࠹ٕ፟ጱቢצזۏநّॎજĄӎ
Ξਕጱጱቢଂ࠹፟˯ᗫ௲Ą
•
ֹ̙ϡ
MC-DC2
ॡĂኛइ˯࠹፟੨Іბ۞ܲ
᜕ᄏĄ
ᜠউវჃ͕
ጱቢ˯۞ᜠউវჃ͕ࠎ
ԺטჃگ̒ᕘ̝ϡ Ă
ኛ̻ЇຍٵעĄ
ఢॾ
ࢦณ
ࡗ
45g
វ᎕Ğᆵ
×
எ
×
*
ࡗ
23mm × 81mm ×
16mm
Ğ̙Βӣጱቢ *
ጱቢܜޘ
ࡗ
1000mm
한국어
리모트 코드 MC-DC2 ( 이하 「 MC-DC2」 이라고 기
재합니다 ) 를 구입하여 주셔서 대단히 감사합니다 .
본 제품은 니콘 디지털 일안리플렉스 카메라용 리
모트코드로다음과같은촬영시편리합니다 .
•
접사촬영 등 작은 손떨림을 방지하고자 할 때 및
코드 길이 범위내에서 카메라에서 떨어져서 셔터
버튼을조작하고자하는경우
•
셔터버튼을 누른 상태인 채로 고정하여 장시간노
출 ( 벌브 ) 촬영 및 연속촬영 등을 실시하고자 하는
경우
지원하는 니콘 디지털 일안리플렉스 카메라의 기종
에 대해서는 사용중인 카메라의 사용 설명서 ( 별매
액세서리란 ) 에서확인하여주십시오 .
■ 각부명칭 ( 그림 1)
① 셔터버튼
② 고정슬라이더
③ 코드
④ 플러그
■ 카메라와의접속방법
그림은 D90 의예입니다 .
1. 카메라의전원을 OFF 로합니다 .
2. 카메라의액세서리단자를엽니다 .
3. 그림 3 과 같이 플러그의 방향을 확인한 후 그림
2 와 같이 카메라의 액세서리 단자에 플러그를
삽입합니다 . 무리하게 힘을 주지 마십시오 . 잘
못된 방향으로 플러그를 삽입하면 파손의 원인
이될수있습니다 .
4. 카메라의전원을 ON 으로합니다 .
■ 조작방법
•
MC-DC2 의 셔터버튼은 반누름한 경우 , 끝까지 완
전히 누른 경우 모두 카메라의 셔터버튼과 마찬가지
로기능합니다 .카메라 셔터버튼의 기능에 대해서는
카메라의 사용설명서를 참조하여 주십시오 . 카메라
의노출표시 등은 MC-DC2 의 셔터버튼조작에 연동
하여 카메라의 셔터버튼을 눌렀을 때와 마찬가지로
표시됩니다 .
•
MC-DC2 의셔터버튼을끝까지 누른상태에서고정
슬라이더를「 H O L D」 측으로 슬라이드 ( 그림 4) 시
키면 셔터버튼을 누른 상태인 채로 고정할 수 있습
니다 . 셔터버튼의 고정을 해제하는 경우에는 반대
측으로슬라이드시켜주십시오 .
■ 사용상의주의
•
카메라의 전원이 ON 인 상태에서 MC-DC2 을 장
착하거나분리하지마십시오 .고장의원인이되는
경우가있습니다 .
•
카메라의 오작동을 방지하기 위하여 접속은 확실
하게실시하여주십시오 .
•
MC-DC2 을잡고 카메라를 들어올리거나 충격을
가하지 마십시오 . 코드의 단선 및 접속부분 파손
의 원인이 됩니다 . 그리고 MC-DC2 과 카메라의
접속에는 Lock 기구가 없으므로 카메라에서 빠지
는경우가있습니다 .
•
MC-DC2 를사용하지 않는 경우에는카메라의 액
세서리터미널커버를 닫아단자를 보호하여주십
시오 .
■ 사양
중량 : 약 45g
최대외형치수 : 약 23mm×81mm×16mm
( 폭 × 길이 × 높이 )( 코드제외 )
코드길이 : 약 1000mm
©
2008 Nikon Corporation
Nederlands
Onderdelen van de MC-DC2
(Figuur 1)
Ontspanknop
Ontspanknopvergrendeling
Kab e l
Stekker
De MC-DC2 aansluiten
De illustratie toont de D90.
1
. Zet de camera uit.
2
. Open het beschermk apje over de accessoire-
aansluiting van de camera.
3
. Steek de stek ker in de accessoireaansluiting,
zoals wordt w eergegeven in F iguur 2; let
erop de stekker in de richting te steken zoals
wordt weer gegeven in F iguur 3. F orceer het
niet. Door de stekk er in de onjuiste richting te
steken k an er schade aan het apparaat veroor-
zaakt worden.
4
. Zet de camera aan.
De MC-DC2 gebruiken
De camera reageert op de ontspank nop van de
MC-DC2 alsof het de ontspanknop op de came -
rabody is. Raadpleeg de handleiding van de ca-
mera voor meer informatie.
De ontspanknop van de MC-DC2 k an worden
vergr endeld in de volledig ingedrukte positie
door de vergr endeling naar de HOLD -positie te
schuiven (F iguur 4). Schuif deze in tegengestelde
richting om de vergrendeling op t e heff en.
V oorzo rg sm aa tr eg ele n v oor g ebr ui k
V oorzorgsmaa tregelen v oor gebruik
• Sluit de MC-DC2 niet aan of verwijder deze niet
als de camera is ingeschakeld. Als u deze voor-
zorgsmaatregel niet in acht neemt, kunnen er
storingen ontstaan.
• Om problemen te voorkomen, moet u er voor
zorgen dat de stekker stevig is aangesloten.
• Draag de camera niet aan de MC-DC2 en zorg
er voor dat de camera of de kabel niet wordt
blootgesteld aan schokken ter wijl de k abel is
aangesloten. Als u deze voorzorgsmaatr egel
niet in acht neemt, kan de k abel los rak en.
• Zet het k apje van de accessoireaansluiting te-
rug, als de MC-DC2 niet in gebruik is.
Specifi caties
Gewicht Cir ca 45 g
Afmetingen (B×D×H) Cir ca 23 mm × 81 mm × 16 mm
(ex clusief kabel)
Lengte van de kabel Circa 1000 mm
Hartelijk dank voor uw aankoop van de MC-DC2
afstandsbedieningskabel voor compatibele digi-
tale camera ’ s van N ikon. De MC-DC2 k an worden
gebruikt om:
• de camera op afstand te bedienen om close -
up foto ’ s te maken en in andere situaties om te
voorkomen dat door de k leinste camerabewe-
gingen foto ’ s onscherp worden.
• de ontspank nop ingedrukt te houden voor
langdurige belichting (bulb) en om meerdere
opnamen achter elkaar (burst) te maken.
Bij compatibele camera ’ s wordt de MC-DC2 ver-
meld in het gedeelte over optionele accessoires
van de Gebruikshandleiding .
Mededeling voor Eur opese klanten
Dit pictogram geeft aan dat dit
product via gescheiden inzameling
moet worden af gevoerd .
Het volgende is alleen van toepas-
sing op gebruikers in Europese
landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige
afval worden ingelever d bij een daarvoor be -
stemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet
weg als huishoudafval.
• Neem voor meer informatie contact op met
de leverancier of de gemeentelijke reinigings-
dienst.
Componen tes do MC-DC2
(Figura 1)
Botão disparador do obturador
Bloqueio do botão disparador do obturador
Cabo
F icha
Ligação do MC-DC2
A ilustração mostra a D90.
1
. Desligue a alimentação da câmara.
2
. Abra a tampa protectora do terminal de aces-
sório da câmara.
3
. Introduza a fi cha no terminal do acessório
como indicado na fi gura 2, cer tifi cando -se
de que mantém a fi cha na direcção correcta
como indicado na fi gura 3. Não force. Inserir a
fi cha na direcção incorrecta pode danifi car o
aparelho.
4
. Ligue a alimentação da câmara.
Utilização do MC-DC2
A câmara responde ao botão de disparo do ob-
turador no MC-DC2 tal como ao botão de dispa-
ro do obturador no corpo da câmara. Consulte o
manual da câmara para obter detalhes.
O botão de disparo do obturador do MC-DC2
pode ser bloqueado na posição completamente
premida fazendo deslizar o bloqueio para a posi-
ção HOLD (prender) (F igura 4). P ara libertar o blo-
queio, faça-o deslizar no sentido contrário.
Precauç ões de utilização
• Não ligue nem desligue o MC-DC2 enquant o a
câmara estiver ligada. A não-obser vância desta
precaução poderá resultar em mau funciona-
mento.
• Para um funcionamento sem problemas , asse-
gure-se de que a fi cha est eja fi rmemente liga-
da.
• Não transpor te a câmara segurando pelo
MC-DC2 nem sujeite a câmara ou o cabo a
choques físicos enquanto o cabo estiver liga-
do. A não-obser vância desta precaução poderá
resultar no desligamento do cabo .
• Reponha a tampa do terminal de acessório da
câmara quando não estiver a usar o MC-DC2.
Especifi cações
Pes o Apro ximadamente 45 g
Dimensões (L×P×A) Apro ximadamente 23 mm × 81 mm
× 16 mm (ex cluindo o cabo)
Comprimento do cabo Apro ximadamente 1000 mm
Obrigado por ter adquirido um cabo de contro-
lo remoto MC-DC2 para câmaras digitais Nikon
compatíveis. O MC-DC2 pode ser usado para:
• operar a câmara remotamente ao tirar fotog ra-
fi as em grandes planos e em outras situações
nas quais o menor movimento da câmara pode
provocar per da de nitidez da imagem.
• mantenha o botão disparador do obturador
pressionado para exposições longas (bulb) e
fotografi as de rajada
As câmaras compatíveis incluem o MC-DC2 na
secção de acessórios opcionais do Manual do
utilizador.
A viso para clientes na E uropa
Este símbolo indica que este pro-
duto deve ser recolhido separada-
mente.
As informações seguintes aplicam-
se apenas a utilizadores em países
da Europa:
• Este produt o foi concebido para ser recolhido
separadamente num ponto de recolha apr o-
priado. Não elimine como resíduo doméstico .
• Para obter mais inf ormações, contacte o reven-
dedor ou as autoridades locais responsáveis
pela gestão de resíduos.
Parti del cav o MC-DC2
(Figura 1)
Pulsante di scatt o
Blocco del pulsante di scatto
Cavo
Spinotto
Connessione del ca vo MC-DC2
Connessione del ca vo MC-DC2
L ’illustrazione mostra la D90.
1
. Spegnete la fotocamera.
2
. Apr ite il coperchio di prot ezione del termi-
nale accessorio della fotocamera.
3
. Inserite lo spinotto nel terminale accessorio
come illustrato nella F igura 2, assicurando-
si di tenere lo spinotto dir ezionato come
illustrato nella F igura 3. Non usate la f orza.
Inserire lo spinotto nella direzione scorretta
può danneggiare il dispositivo .
4
. Accendete la f otocamera.
Utilizzo del cav o MC-DC2
Il pulsante di scatto sul cavo MC-DC2 agisce
sulla fotocamera allo stesso modo del pul-
sante di scatto della fot ocamera stessa. P er
ulteriori dettagli, consultate il manuale della
fotocamera.
È possibile tenere pr emuto il pulsante di scatto
del cavo MC-DC2 facendo scorrer e in posizio-
ne di blocco l’apposito dispositivo (F igura 4).
Per rimuover e il blocco, fat e scorrere il disposi-
tivo nella direzione opposta.
Precauzioni d’uso
• Non collegate o scollegate il cavo MC-DC2
mentre la fot ocamera è accesa. Il mancato ri-
spetto di tale precauzione può causar e gua-
sti.
• Per un corretto funzionament o, assicurarsi
che lo spinotto sia collegato saldamente.
• Non traspor tate la fotocamera tenendola
per il cavo MC-DC2 e non sottoporre la f oto-
camera o il cavo a urti mentre il cavo è colle-
gato. Il mancato rispetto di tale precauzione
può causare la disconnessione del cavo .
• Riporre il coperchio del terminale accessorio
della fotocamera quando il cav o MC-DC2
non è in uso.
Cara tteristiche tecniche
Peso 45 g circa
Dimensioni (L×P×A) 23 mm × 81 mm × 16 mm circa
(escluso il cav o)
Lunghezza del cavo 1000 mm circa
Grazie per aver acquistato il cav o “fl essibile
elettrico ” per comando remoto MC-DC2 per
fotocamer e digitali Nikon compatibili. È pos-
sibile utilizzare il cavo MC-DC2 per:
• controllar e la fotocamera a distanza r elativa
durante la ripresa di fot o ravvicinate macro
ed in altre situazioni in cui il minimo sposta-
mento della fotocamera potr ebbe causare
foto mosse
• tenere premuto il pulsante di scatt o per
tempi di esposizione lunghi “Bulb” e scatti
continui
Per le f otocamer e compatibili, il cavo MC-DC2
è presente nella sezione r elativa agli accessori
opzionali nel Manuale d’uso.
A vviso per gli utenti europei
Questo simbolo indica che il pre-
sente prodotto dev e essere smal-
tito negli appositi contenitori di
rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte
esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve esser e smaltito nel-
l’apposito contenitor e di rifi uti. Non smaltire
insieme ai rifi uti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di
contattare le autorità locali responsabili dello
smaltimento dei rifi uti.
Części MC-DC2
(Rysunek 1)
Spust migawk i
Blokada spustu migawk i
Pr ze wód
Wt yczka
Dziękujemy za zakup przewodowego wężyk a
spustowego MC-DC2 współpracującego
z kompatybilnymi aparatami c yfrowymi.
MC-DC2 można uż ywać do:
• zdalnego obsługiwania aparatu podczas
fotog rafowania z niewielkiej odległości i
w innych sytuacjach, kiedy nawet
najmniejsz y ruch aparatu spowodowałby
rozmy cie zdjęcia
• prz ytrz ymywania spustu migawki
wciśniętego podczas bardz o długich czasów
ekspoz ycji (tzw. bulb) oraz zdjęć seryjnych
W rozdziale poświęcon ym akcesoriom
opcjonalnym w Instrukcji obsługi wymieniono
listę aparatów współpracujących z MC-DC2.
Uwaga dla klientów w Europie
T en symbol wsk azuje, że dany
produkt powinien być wyrzucany
do śmieci osobno.
Poniższ e informacje dotyczą
tylko uż ytk owników w k rajach
europejskich:
• T en produkt należ y wyr zucać do śmieci
osobno w odpowiednich punktach
zbiórk i odpadów . Nie należ y go wyr zucać
z odpadami z gospodarstw domowych.
• Więcej informacji można uzysk ać
u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych
władz zajmującym się ut ylizacją odpadów .
使用产品前请仔细阅读本使用说明
书,并请妥善保管。
警告
表示若不遵守该项指示或操作
不当 ,则有可能造成人员死亡
或负重伤的内容。
注意
表示若不遵守该项指示或操作不
当,则有可能造成人员伤害、以
及有可能造成物品损害的内容。
本节使用以下图示和符号对必须遵守
的内容作以分类和说明。
图示和符号的实例
符号表示唤起注意 (包括警
告)的内容 。在图示中或图示
附近标有具体的注意内容 (左
图之例为当心触电) 。
符号表示禁止 (不允许进行
的)的行为 。在图示中或图示
附近标有具体的禁止内容 (左
图之例为禁止拆解) 。
符号表示强制执行 (必需进
行)的行为。
在图示中或图示附
近标有具体的强制执行内容 (左
图之例为取出电池) 。
警告
禁止拆解
切勿自行拆解 、修理或改
装。
否则将会造成触电 、发生
故障并导致受伤。
禁止触碰
立即委托
修理
当产品由于跌落而破损使
得内部外露时 ,切勿用手
触碰外露部分。
否则将会造成触电 、或由
于破损部分而导致受伤。
请委托购买本设备时的经
销商或尼康授权的维修服
务中心进行修理。
感谢您购买尼康数码照相机兼容的
MC-DC2
遥控线。
MC-DC2
可用于:
•
当近距离拍摄以及在轻轻移动照相机
便会引起图像模糊的情况下进行拍摄
时,可以用来遥控操作照相机。
•
按住快门释放按钮以进行长时间曝
光(
B
门)和连拍。
与其兼容的照相机会在
使用说明书
的
另购配件章节里列出
MC-DC2
。
安全须知
请在使用前仔细阅读 “安全须知”,
并以正确的方法使用。
本“安全须知”中记载了重要的内容,可
使您能够安全、正确地使用产品,并预防
对您或他人造成人身伤害或财产损失。
请在理解本部分的内容后阅读使用说明
书正文,并在阅读之后妥善保管,以便
本产品的所有使用者可以随时查阅。
本节中标注的指示和含义如下。
MC-DC2
リモートコード
Jp
Remote Cord
En
F ernauslösekabel
De
Câble de T élécommande
Fr
Cable de C ontrol Remoto
Es
Fjärrstyrningssladd
Sv
Langallinen kaukolaukaisin
Fi
Дистанционный шнур
Ru
Afstandsbedieningskabel
Nl
Cabo de con trolo remoto
Pt
Flessibile elettric o per comando remoto
It
Przew odowy wężyk spustowy
Pl
遥控线
Ck
ᅌଠቢ
Ch
리모트코드
Kr
使用说明书
Gebruikshandleiding
Manual do utilizador
Manuale d’uso
Instrukcja obsługi
ֹϡᄲځ३
사용설명서
使用説明書
User ’ s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Användarhandbok
Käyttöohje
Руководство пользователя
图
2
/Figuur 2/F igura 2/F igura 2/
Rysunek 2/
ဦ
2/
그림
2
1
2
图
3
/Figuur 3/F igura 3/F igura 3/
Rysunek 3/
ဦ
3/
그림
3
图
4
/Figuur 4/F igura 4/F igura 4/
Rysunek 4/
ဦ
4/
그림
4
图
1
/Figuur 1/F igura 1/F igura 1/
Rysunek 1/
ဦ
1/
그림
1
警告
禁止
接触水
切勿浸入水中或接触到
水,或被雨水淋湿。
否则将会导致起火或触电。
禁止使用
切勿在有可能起火 、爆炸
的场所使用。
在有丙烷气、 汽油等易燃性
气体 、粉尘的场所使用产
品,将会导致爆炸或火灾。
注意
当心触电
切勿用湿手触碰。
否则将有可能导致触电。
妥善保管
切勿在婴幼儿伸手可及之
处保管产品。
否则将有可能导致受伤。
注:
有毒有害物质或元素标识说明
表示该有毒有害物质或元素在该部
件所有均质材料中的含量均在 SJ/
T11363-2006 标准规定的限量要求以
下。
表示该有毒有害物质或元素至少在
该部件的某一均质材料中的含量超
出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要
求 。但是 ,以现有的技术条件要使
照相机相关产品完全不含有上述有
毒有害物质极为困难 ,并且上述产
品都包含在 《关于电气电子设备中
特定有害物质使用限制指令 2002/95/
EC》的豁免范围之内。
环保使用期限
此标志的数字是基于中华人民共和国电
子信息产品污染控制管理办法及相关标
准, 表示该产品的环保使用期限的年数。
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在
产品使用后根据各地的法律、规定以适当
的方法回收再利用或废弃处理本产品。
进口商 : 尼康映像仪器销售 (中国)
有限公司
(上海市西藏中路
268
号来福士广场
50
楼
01-04
室,
200001
)
尼康客户支持中心服务热线 :
4008-201-665
(周一至周日
9:00–18:00
)
http://www.nikon.com.cn/
在日本印刷
出版日期
2012
年
3
月
1
日
Podłączanie MC-DC2
Ilustracja przedstawia model D90.
1
. Wyłącz aparat.
2
. O twórz osłonę chroniącą złącza akcesoriów
aparatu.
3
. Włóż wtyczkę do złącza ak cesoriów ,
zgodnie z Rysunk iem 2, upewniając
się, że orientacja wtyczki jest zgodna
z Rysunk iem 3. Nie uż ywaj siły. Włożenie
wtyczki w niepoprawnej or ientacji może
uszkodzić urządzenie.
4
. Włącz aparat.
Używanie MC-DC2
Aparat reaguje na naciśnięcie spustu migawki
na MC-DC2, tak jak reagowałby na naciśnięcie
spustu migawki na aparacie. Aby uz ysk ać
szczegółowe inf ormacje, skorz ystaj z instruk cji
aparatu.
Spust migawki MC-DC2 można zablokować
w położeniu całkowicie wciśniętym
przesuwając blokadę w położenie HOLD
(Rysunek 4). Aby z wolnić blok adę, przesuń ją
w przeciwnym kierunku.
Środki ostrożności doty czące użytkow ania
Środki ostrożności doty czące użytko wania
• N ie podłączaj ani nie odłączaj MC-DC2, k iedy
aparat jest włączony . N ieprzestrzeganie tego
środka ostrożności może pro wadzić do
wadliwego działania.
• Aby uz ysk ać bezproblemowe działanie ,
dopilnuj by wtyczk a była dobrze
podłączona.
• N ie przenoś aparatu trz ymając go za
MC-DC2 i nie narażaj aparatu ani przewodu
na uderzenia, kiedy pr zewód jest podłączony .
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności
może pro wadzić do odłączenia przewodu.
• Jeśli nie kor z ystasz z MC-DC2, załóż osłonę
złącz y akcesoriów aparatu na miejsce.
Dane techniczne
Cięża r Około 45 g
Wymiary (SZ×G×W ) Około 23 mm × 81 mm × 16 mm
(bez przewodu)
Dłu go ść p rz e w od u Około 1000 mm