English
Specifi cations
Output
Approx. 130lx/65lx at 1m (3.3ft), selected with switch
Beam pattern
55° up and down, 72° left and right
Pow er on/o
Pow er switch
Pow er source
Four r echargeable Ni-MH (HR03) AAA batteries or four alkaline (LR03)
AAA batteries or four lithium (FR03) AAA batteries
Run time
(full power)
• Alkaline (LR03) batteries : Approx. 30 minut es
• Lithium (FR03) batteries : Appro x. 120 minutes
• Rechargeable Ni-MH (HR03) batteries : Appro x. 70 minutes
Dimensions
(W × H × D)
• LED light : Approx. 31.7×95.0×38.5mm (1.2×3.7×1.5in.)
• Bracket : Appro x. 31.0×133.5×6.5mm (1.2×5.3×0.3in.)
Weight
• LED light : Approx. 130g (4.6o z), including four AAA alkaline batteries
Approx. 86g (3.0o z), body only
• Bracket : Approx. 50g (1.8o z), including lock screws
Specifi c ations subject to change without notice. Nikon will not be held liable for damages
that may result from any mistak es that this manual may contain. Unless otherwise stated,
all fi gures are for a unit with fr esh batteries operating at the t emperature specifi ed b y the
Camera and Imaging Pr oducts A ssociation (CIP A): 23 ±3 °C (73.4 ±5.4 °F).
Thank you for pur chasing a Nikon LD-1000 LED light. When attached to a Nikon 1 or
COOLPIX digital camera using the supplied bracket, the LD-1000 provides additional light-
ing for photography and movie r ecording (note that the bracket can be used only with
cameras equipped with a tripod socket). Read these instructions carefully before using the
product.
For Y our S afety
T o prev ent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, read the
following safety precautions in their entir ety before using this equipment. Keep these
safety instructions where all those who use the product will read them.
A
This icon marks warnings, information that should be r ead before using this
Nikon product, to prevent possible injury.
W ARNINGS
A
T urn o in the event of malfunction. Should y ou notice smoke or an unusual smell com-
ing from the product, remov e the batteries immediately , taking care to avoid burns.
Continued operation could result in injury . After removing the power sour ce, take
the product to a Nikon-authorized service representative for inspection.
A
Do not disassemble or subject to powerful physical shocks . T ouching the product’ s internal
parts could result in injur y . Repairs should be per formed only by qualifi ed techni-
cians. Should the product break open as the result of a fall or other accident, take it
to a Nikon-authorized service representative for inspection, after disconnecting the
product from the camera and/or removing the batt eries.
A
Keep dry . Do not immerse in or expose to water or rain. F ailure to observe this pre-
caution could result in fi r e or electric shock .
A
Do not handle with wet hands . F ailure to observe this precaution could result in electric
shock.
A
Do not use in the presenc e of ammable gas or dust. Use of electronic equipment in the
presence of fl ammable gas or dust could result in explosion or fi re.
A
Keep out of r each of children. Failur e to observe this precaution could result in injury. In
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow
any part of this product, consult a physician immediately .
A
Do not clean with organic solv ents such as paint thinner or benzene or store with insect repel-
lents or insecticides. F ailure to observe this precaution could damage or discolor the
product’ s plastic parts.
A
Observe caution when handling batteries . Batteries may leak, overheat, or rupture if
improperly handled. When handling batteries for use in this product, follow all in-
structions and warnings printed on or included with the batteries and observe the
following precautions:
• Do not combine old and new batteries or batteries of diff er ent makes or types.
• Do not attempt to recharge non-r echargeable batteries. When r echarging Ni-MH
batteries, follow instructions, use compatible char gers only, and char ge all four
batteries as a set. Discontinue charging if the battery does not charge in the time
specifi ed by the manufacturer .
• Inser t batteries in the corr ect orientation.
• D o not short or disassemble batteries or attempt to r emove or other wise damage
the battery insulation or casing.
• Do not expose to fl ame or excessiv e heat, immerse in or expose to water , or sub-
ject to physical force .
• Do not transpor t or stor e with metal objects such as necklaces or hairpins.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. T o avoid damage to the
product, be sure to r emove the batteries when no charge remains or if the pr od-
uct will not be used for an extended period.
• Discontinue use immediately should you notice any change in the batteries, such
as discoloration or deformation.
• If liquid from damaged batteries comes in contact with clothing, eyes, or skin,
rinse immediately with plenty of water .
• Dispose of used batteries in accor d with local regulations. Prior to disposal, insu-
late the terminals with tape. Fir e, overheating, or ruptur e may result should metal
objects come into contact with the terminals.
A
Observe caution when using the LED light .
• Using the LED light in close contact with the sk in or other objects could cause burns.
• Looking directly at the LED light or shining it directly in the subject’ s eyes (particu-
larly those of infants) could cause temporary visual impairment. Keep the light at
least 1m (3ft 4in.) from the subject.
• Do not aim the LED light at the operator of a motor vehicle. F ailure to observe this
precaution could result in accidents .
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be
collected separately .
The following apply only to users in E uropean countries:
• This product is designated for separat e collection at an appropriate col-
lection point.
Do not dispose of as household waste.
• Separate collection and recycling helps conserve natural resources and
prevent negative consequences f or human health and the environ-
ment that might result from incorr ect disposal.
•
For mor e information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste man-
agement.
Parts of the LD-1000 (Figure 1)
Parts of the LD-1000 (Figure 1)
1 LED window
2 Battery-chamber lid
3 Lock screw socket
4 LS-32 lock screw (×2)
5 SK-1000 bracket
6 P ower switch
Installing Batteries (Figure 2)
Installing Batteries (Figure 2)
The LD-1000 takes four rechar geable Ni-MH (HR03) AAA batteries or four alkaline (LR03)
AAA batteries or four lithium (FR03) AAA batteries .
1
Open the battery-chamber lid (
q
).
2
Insert the batteries.
Inser t the batteries in the orientation shown (
w
) and close the battery- chamber
lid (
e
).
■
Replacing Batteries
Replace all four batteries at the same time, using fr esh batteries or fully-charged re-
chargeable batteries of the same brand and type. Do not mix old and new batteries or
batteries of diff erent types or makes. Bring spare batteries when travelling and on other
occasions when replacement batteries may be diffi cult to fi nd.
Using the LED Light
Starting with the light off , press the power swit ch once to turn the light on at full power ,
twice to reduce power by half . Pressing the swit ch a third time turns the light off (Figur e
3; hand-held photography shown).
The LED light may automatically go from full to half pow er to prevent overheat-
ing after prolonged use or use in hot environments. T urn the light o and allow
it to cool before resuming use.
■
Using the Bracket (F igure 4)
Using the Bracket (F igure 4)
1
Attach the LED light.
Mount the LED light on the bracket using a lock screw (
q
,
w
).
2
Attach the camera.
Place the camera on the bracket in the desired position and fi x it in place with the
remaining lock screw (
e
,
r
). The position shown in Figur e 5 is suggested if you
are using a telephoto lens . If the tripod socket is near either end of the camera, there
may be a gap between the bracket and the bottom of the camera.
Position the light so that it is not blocked b y the camera or lens (F igures 3 and 5).
■
White Balance
Auto white balance is r ecommended for use with the LD-1000. See the camera manual
for details.
Product Care
■
Cleaning
• Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently with a soft, dry cloth. After using
the LD-1000 at the beach or seaside, wipe off sand or salt with a cloth lightly dampened
in fresh water and then dry the product thoroughly by wiping it gently with a dry cloth.
• The LD-1000 contains a large amount of precision electronics. Do not subject to shock
or vibration.
■
Storage
T o prev ent mold or mildew, st ore the device in a dry, well-ventilat ed area. If it is to be placed
in storage for two weeks or mor e, remove the batteries to pr event damage caused by the bat-
teries leaking. Do not store the device with camphor or naphtha mothballs or in locations that:
• are in the vicinity of equipment that produces strong electromag netic fi elds or
• are exposed t o extremely high temperatures that could cause burns or product mal-
function, such as next to a heater or in an enclosed vehicle on a hot day .
■
Use
• Sudden changes in temperatur e, such as those that occur when entering or leaving a
heated building on a cold day , can cause condensation on or in the device. T o prevent
condensation, place the device in a plastic bag or other sealed container before expos-
ing it to sudden changes in temperature .
• Do not use the device in the vicinit y of equipment that pr oduces strong electromag-
netic fi elds, such as transmission t owers or high-voltage power lines. F ailure to observe
this precaution could cause product malfunction.
■
Batteries
• When replacing the batt eries, turn the product off and inser t the replacement batter-
ies in the correct orientation.
• Dir t on the battery terminals can interrupt the fl ow of current. Clean dirt from the
terminals before inserting the batteries.
• Batteries tend to lose capacity at low temperatures, r ecover lost voltage when allowed
to rest, and slowly discharge when not in use . Be sure to check the battery level before
use and replace the batteries befor e they are fully discharged .
• Do not store batteries in locations subject to high temperatur es or high humidity.
• For information on handling and rechar ging rechargeable batteries , see the documen-
tation provided by the manufacturers of the batteries and the battery charger .
• Do not attempt to recharge non-r echargeable batteries.
Recycling
rechargeable
batteries
Used batteries are a valuable resour ce; to protect the
environment, recycle used batteries in accor d with local
regulations.
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf der Nikon LED -L euchte LD-1000 entschieden haben.
Die LD-1000 kann mittels der mitgelieferten Schiene an eine Digitalk amera v om T yp Nikon 1
oder Coolpix angebracht wer den und sorgt so für zusätzliche Beleuchtung beim Fot ografi eren
und Filmen (beachten Sie , dass sich die Schiene nur an Kameras mit Stativgewinde montieren
lässt). Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des P rodukts bitte aufmerksam durch.
Sicherheitshinw eise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor dem Betrieb Ihr es Nikon-Produkts sorgfäl-
tig durch, um Schäden am Pr odukt oder Verletzungen zu vermeiden. Halt en Sie diese
Sicherheitshinweise für alle P ersonen griff bereit, die dieses P rodukt benutzen werden.
A
Mit diesem Symbol werden W arnungen gekenn zeichnet, die vor dem Ge-
brauch dieses Nikon-Produkts gelesen wer den sollten, um möglichen Ver-
letzungen vorzubeugen.
W ARNHINWEISE
A
Schalten Sie das Pr odukt bei einer Fehlfunktion sofort aus. Bei Rauch- oder ungewohn-
ter Geruchsentwicklung, für die das Produkt die Ursache ist, sollt en Sie sofort die
Akkus/Batterien aus dem Produkt nehmen. Gehen Sie dabei vorsichtig v or , um Ver-
brennungen zu vermeiden. Der fortgesetzte Betrieb des Pr odukts kann zu ernsthaf-
ten Verletzungen führ en. Wenden Sie sich zur Beseitigung der Störungen an Ihren
F achhändler oder an den Nikon-Kundendienst.
A
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und setzen Sie es k einen schweren Erschütterungen
aus. Das Berühren der internen Komponenten kann zu V erletzungen führen. Repa-
raturarbeiten sollten ausschließlich durch einen ausgebildet en T echniker durchge-
führt werden. F alls das Produkt dur ch einen Sturz oder eine andere äußere Einwir-
kung beschädigt werden sollte , trennen Sie die Verbindung zur Kamera und/oder
nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus heraus und lassen Sie das Pr odukt von Ihrem
F achhändler oder vom Nikon-Kundendienst überprüfen.
A
Schützen Sie das Pr odukt vor Feuchtigkeit. Tauchen Sie das P rodukt nicht in W asser und
schützen Sie es vor Nässe und Regen. Bei Missachtung dieser V orsichtsmaßnahmen
besteht die Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Stromschlags.
A
F assen Sie das Produkt niemals mit nassen Händen an. Bei Missachtung dieser V orsichts-
maßnahme besteht die Gefahr eines Stromschlags.
A
V erwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbar em Gas oder Staub. In der Nähe
von brennbar em Gas oder Staub sollten Sie niemals elektronische Geräte in Betrieb
nehmen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr .
A
Achten Sie dar auf, dass das Pr odukt nicht in die Hände von Kindern gelangt. Bei Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr v on V erletzungen. Außer dem soll-
ten Sie beachten, dass das Pr odukt verschluckbare T eile enthält, die zum Ersticken
führen können. Sollten solche T eile von einem Kind verschluckt werden, suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf.
A
Reinigen Sie das Gerät nicht mit organischen L ösungsmitteln wie Farb verdünner oder W asch-
benzin, und lagern Sie es nicht gemeinsam mit Insekten-Abwehrmitteln oder -Giften. Das
Missachten dieses Warnhinw eises kann zur Beschädigung oder V er färbung der
Kunststoff teile des Pr odukts führen.
A
Üben Sie V orsicht beim Umgang mit Akkus/Batterien aus. Ak kus/Batterien können bei un-
sachgemäßer Handhabung auslaufen, sich überhitzen oder explodier en. Befolgen
Sie beim Umgang mit Akkus/Batterien, die in diesem Produkt verwendet werden,
alle Maßnahmen und Warnungen, die mit den Akkus/Batterien geliefert oder dar-
auf aufgedruckt sind, und beachten Sie die f olgenden V orsichtsmaßnahmen:
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Akkus/Batterien und mischen Sie
nicht unterschiedliche T ypen oder Marken.
• Laden Sie niemals nicht-wiederaufl adbare Batterien. Befolgen Sie beim Aufl aden von
NiMH-Akkus die Anweisungen, verwenden Sie ausschließlich geeignete Ladegeräte
und laden Sie immer alle vier Akkus gemeinsam. Beenden Sie den Ladevorgang, falls
die Akkus nicht nach der vom Hersteller angegebenen Zeit aufgeladen sind .
• Setzen Sie Akkus/Batterien richtig herum ein.
• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und versuchen Sie nicht, sie zu öff nen.
Beschädigen Sie auch auf keine andere Art die Isolierung oder das Gehäuse.
• Setzen Sie Akkus/Batterien keiner großen Hitze oder off enem Feuer aus. Akkus/
Batterien vor Nässe schützen und nicht in W asser tauchen. Üben Sie keinen über-
mäßigen Druck auf Akkus/Batterien aus.
• T ransportieren oder lagern Sie Akkus/Batterien nicht zusammen mit Metallge -
genständen wie Halsketten oder Haarnadeln.
• Die Gefahr des Auslaufens ist vor allem bei leeren Akkus/Batterien gegeben. Um
Beschädigungen am Produkt zu v ermeiden, sollten Sie Akkus/Batterien herausneh-
men, wenn sie entladen sind oder das Pr odukt längere Zeit nicht verwendet wird .
• Verwenden Sie keine Akkus/Batterien, die durch Verformung oder Verfärbung
auf eine Beschädigung hinweisen. Sollten Sie währ end des Betriebs eine solche
Veränderung an Akkus/Batterien f eststellen, müssen Sie das Produkt sof or t aus-
schalten und die Akkus/Batterien herausnehmen.
• W enn aus beschädigten Akkus/Batterien F lüssigkeit ausläuft und diese mit Klei-
dung, Augen oder Haut in Kontakt kommt, spülen Sie die betr off enen Stellen
sofort mit reichlich Wasser ab .
• Entsorgen Sie defekte Akkus bz w . leere Batterien gemäß den örtlichen Vorschrif-
ten. Isolieren Sie die Kontakte v or der Entsorgung mit Klebeband. Wenn die Kon-
takte mit Metallgegenständen in Berührung kommen, besteht die Gefahr eines
Brands, einer Überhitzung oder eines Aufplatzens .
A
V orsicht beim Umgang mit der LED-Leuchte.
• Das Verwenden der LED-Leuchte in unmittelbarer Nähe der Haut oder anderer
Objekte kann V erbrennungen v erursachen.
• D er dir ekte Blick in die LED-Leuchte bzw. das L euchten direkt in die Augen (insbe-
sondere von Kindern) kann vorübergehende Sehstörungen verursachen. Halt en
Sie einen Mindestabstand von 1 m.
• Richten Sie die LED-Leuchte nicht auf den F ahrer eines F ahrzeugs. Bei Missach-
tung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht Unfallgefahr .
Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wir d angezeigt, dass elektrische und elektronische
Geräte getrennt entsorgt w erden muss.
Folgendes g ilt für V erbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeig neten Sammelstelle separat
entsorgt wer den. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Durch getr ennte Entsorgung und Recycling können natürliche
Rohstoff e bewahrt und durch falsche Entsorgung v erursachte,
schädliche Folgen für die menschliche Gesundheit und Um welt verhindert werden.
• Weit ere Informationen erhalten Sie bei Ihrem F achhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden b z w . Unternehmen.
Die LD-1000 im Überblick (Abbildung 1)
Die LD-1000 im Überblick (Abbildung 1)
1 LED-Fenst er
2 Akkufachabdeckung
3 Gewinde für Sicherungsschraube
4 Sicherungsschraube LS-32 (×2)
5 Schiene SK-1000
6 Ein-/Ausschalter
Einsetzen der Akkus/Batterien (A bbildung 2)
Einsetzen der Akkus/Batterien ( Abbildung 2)
Die LD-1000 wird von vier NiMH-Akkus (HR03) oder vier Alkali-Mangan-Batterien (LR03)
oder vier Lithium-Batterien (FR03) in Micro-Größe (AAA) mit Strom versor gt.
1
Öff nen Sie die Akkufachabdeckung (
q
).
2
Setzen Sie die Akkus bzw. Batterien ein.
Setzen Sie die Akkus bzw. Batterien in der dargest ellten Ausrichtung ein (
w
) und
schließen Sie die Akkufachabdeckung (
e
).
■
Austauschen der Akkus/Batterien
Austauschen der Akkus/Batterien
Ersetzen Sie immer alle vier Akkus bzw. Batterien gleichzeitig , und verwenden Sie dabei
neue Batterien oder voll aufgeladene Akkus derselben Marke und desselben T yps. Mi-
schen Sie keine alten und neuen Batterien, und verwenden Sie keine Akkus bzw. Batterien
unterschiedlicher Marken oder unterschiedlichen T yps gemeinsam. Sie sollten Ersatzbat-
terien dabeihaben, wenn solche beispielsweise auf Reisen schw er zu bekommen sind.
V erwenden der LED-Leuchte
V erwenden der LED-Leuchte
Drücken Sie bei ausgeschalteter Leucht e den Ein-/Ausschalter einmal, um die L euchte
mit voller Leuchtkraft einzuschalten. Das nochmalige Drücken reduziert die Leuchtkraft
um die Hälfte. Drückt man den Schalter zum dritten Mal , schaltet sich die Leuchte ab
(Abbildung 3; Leucht e in der Hand gehalten).
Die LED-Leuchte wechselt möglicherweise nach Dauernutzung oder beim Ein-
satz in heißer Umgebung automatisch von voller auf halbe L euchtkraft, um ein
Überhitzen zu verhindern. Schalten Sie die Leuchte aus und w arten Sie mit der
erneuten Benutzung, bis sie sich abgekühlt hat.
■
V erwenden der Schiene (Abbildung 4)
V erwenden der Schiene (Abbildung 4)
1
Bringen Sie die LED-Leuchte an.
Befestigen Sie die LED-Leuchte auf der Schiene mithilf e einer Sicherungsschraube
(
q
,
w
).
2
Montieren Sie die Kamera.
Platzieren Sie die Kamera an der gewünschten Stelle auf der Schiene und befesti-
gen Sie sie mit der zweiten Sicherungsschraube (
e
,
r
). Die in Abbildung 5 ge-
zeigte P osition empfi ehlt sich bei Verwendung eines T eleobjektivs. Falls das Stativ-
gewinde der Kamera außermittig liegt, entsteht möglicher weise ein Spalt zwischen
der Schiene und der Unterseite der Kamera.
Positionieren Sie die L euchte so, dass die Kamer a und das Objektiv keine Schat-
ten werfen (Abbildungen 3 und 5).
■
W eißabgleich
Beim Benutzen der LD-1000 empfi ehlt sich die W ahl des automatischen Weißabgleichs .
Im Kamerahandbuch fi nden Sie nähere Angaben dazu .
Produktpfl ege
■
Reinigung
• Entfernen Sie Staub und F usseln mit einem Blasebalg, und wischen Sie anschließend das
Gerät vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab . Wenn die LD-1000 am Strand oder
Meer verwendet wurde, wischen Sie Sand oder Salzrückstände mit einem leicht mit Süßwas-
ser angefeuchteten Tuch ab , und trocknen Sie das Gerät vorsichtig mit einem trockenen T uch.
• Das LD-1000 enthält eine große Menge an Präzisionselektr onik. Setzen Sie das Gerät
keinen Stößen oder Vibrationen aus.
■
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüftet en Platz auf, um Schimmelbil-
dung zu vermeiden. F alls es zwei W ochen oder länger nicht verwendet wird, sollten Sie
die Akkus bz w . Batterien entnehmen, um Schäden dur ch ein Auslaufen der Akkus oder
Batterien zu vermeiden. Lagern Sie das Gerät nicht gemeinsam mit Mottenkugeln aus
Kampfer oder Naphthalin und nicht an Orten ...
• in unmittelbarer Nähe von Gerät en, die starke elektromagnetische Wellen ausstrahlen
• mit sehr hohen T emperaturen, die Verbrennungen verursachen oder das Gerät beschä-
digen könnten, wie zum Beispiel in der Nähe einer Heizung oder in einem geschlosse-
nen Auto an einem heißen T ag
■
V erwendung
• Plötzliche T emperaturänderungen, wie etwa beim Betreten oder Verlassen eines beheiz-
ten Gebäudes an einem kalten T ag, können zu Kondensation auf dem oder im Gerät füh-
ren. Um Kondensation zu vermeiden, packen Sie das Gerät in eine Plastiktüte oder ein
anderes dichtes Behältnis, bev or Sie es plötzlichen T emperaturänderungen aussetzen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die starke elektromagnetische
Felder erzeugen, wie etwa F unkmasten oder Hochspannungsleitungen. Eine Nichtbe -
achtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu F ehlfunktionen des Geräts führen.
■
Batterien oder Akkus
• Schalten Sie zum Austauschen der Batterien bzw. Akkus das Gerät aus und setzen Sie
die Ersatzbatterien bzw. -akkus in der korrekten A usrichtung ein.
• Eine V erschmutzung der Batterie- bz w . Akkukontakte kann den elektrischen Strom
unterbrechen. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie die Batterien b z w . Akkus einsetzen.
• Die Batterie- bz w . Akkuleistung nimmt bei niedrigen T emperaturen ab , erholt sich
jedoch nach einiger Zeit wieder . Bei N ichtgebrauch fi ndet eine langsame Entladung
statt. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den Ladezustand und ersetzen Sie Batt erien
bzw. Akkus, bevor sie vollständig entleert sind.
• Bewahren Sie Batterien oder Akkus nicht an Or ten mit hohen T emperaturen oder ho-
her Luftfeuchtigkeit auf .
• Im Benutzerhandbuch zu Ihren Akkus und zum Akkuladegerät fi nden Sie w eiterfüh-
rende Informationen zur V er wendung und zum A ufl aden der Ak kus .
• Laden Sie niemals nicht-wiederaufl adbare Batterien.
Entsorgen
von Akkus
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus sind ein wertvoller
Rohsto . Entsorgen Sie diese z wecks Recycling bei einer
entsprechenden Sammelstelle.
T echnische Daten
Beleuchtungsstärke
Ca. 130 lx/65 lx in 1 m Abstand, wählbar mit Schalter
Ausleuchtung
55° vertik al , 72° horizontal
Gerät ein/aus
Ein-/Ausschalter
Stromv ersorgung
Vier wiederaufl adbare NiMH-Ak kus (HR03) oder vier Alkali-Mangan-
Batterien (LR03) oder vier Lithium-Batterien (FR03) in Micro-Größe (AAA)
Betriebsdauer
(volle Leuchtkraft)
• Alkali-Mangan-Batterien (LR03) : Ca. 30 Minuten
• Lithium-Batterien (FR03) : Ca. 120 Minuten
• Wiederau adbare NiMH-Akkus (HR03): Ca. 70 Minuten
Abmessungen
(H × B × T)
• LED-Leuchte : Ca. 95,0 × 31,7 × 38,5 mm
• Schiene : Ca. 133,5 × 31,0 × 6,5 mm
Gewicht
• LED-Leuchte :
Ca. 130 g, mit vier Alkali-Mangan-Batterien (Micro-Größe)
Ca. 86 g, nur Gehäuse
• Schiene : Ca. 50 g, mit Sicherungsschrauben
Änderungen vorbehalten. Nikon übernimmt k eine Haftung für Schäden, die durch eventuelle
Fehler in dieser Bedienungsanleitung entst ehen. Sofern nicht anders angegeben, beziehen
sich alle Angaben auf ein Gerät mit neuen Batterien/v oll geladenen Akkus bei einer Tempe-
ratur , die von der CIP A (C amera and I maging P r oducts A ssociation) festgelegt ist: 23 ±3 °C.
Fr ançais
Nous vous remer cions d’avoir acheté un éclairage DEL Nikon LD-1000. Lorsqu ’ il est fi x é à
un appareil photo Nikon 1 ou COOLPIX à l’ aide de l’adaptateur fourni, le LD-1000 fournit
un éclairage d’appoint pour la prise de vue et l’ enregistrement vidéo (notez que l’ adapta-
teur peut être utilisé uniquement av ec les appareils photo dotés d’un fi letage de fi xation
pour trépied). Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser cet accessoir e.
Pour v otre sécurité
Afi n d’ éviter d’ endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez
attentivement et intégralement les consig nes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce matériel.
Gardez ces consignes de sécurité à disposition de tous ceux qui aur ont à se ser vir de ce pr oduit.
A
Cette icône signale les av er tissements ; il s'agit d'inf ormations à lire impé-
rativement avant d'utiliser ce produit Nikon, afi n d'éviter tout risque de
blessure.
A VERTISSEMENTS
A
Mettez immédiatement le matériel hors t ension en cas de dysfonctionnement. Si vous remar-
quez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s ’ échappant du produit, r eti-
rez immédiatement les accumulateurs/piles , en prenant soin de ne pas vous brûler .
Continuer d’utiliser le matériel risque d’ entraîner des blessures. Après a voir retiré l’ ali-
mentation, apportez le produit à un représentant Nikon agr éé pour le faire contrôler .
A
Ne démontez pas le matériel et ne le soumettez pas à de violents chocs. T out contact avec les com-
posants internes du produit peut entraîner des blessur es. Seuls des techniciens qualifi és
sont autorisés à le répar er . Si le produit venait à se briser suite à une chute ou à tout autr e
accident, apportez-le à un représentant Nikon agréé pour le fair e contrôler , après l’ avoir
déconnecté de l’appareil photo et/ou apr ès avoir retir é les accumulateurs/piles.
A
Gardez-le au sec .
Ne l’ immergez pas dans l’ eau et ne l’ exposez à l’ eau ou à la pluie. L e non-
respect de cette précaution peut pr ovoquer un incendie ou une décharge électrique.
A
Ne le manipulez pas avec des mains mouillées . V ous risquez sinon de recevoir un choc
électrique.
A
N’utilisez pas ce pr oduit en présence de gaz in ammable ou de poussière. L ’utilisation de
matériel électronique en présence de gaz infl ammable ou de poussièr e risque de
provoquer une explosion ou un incendie.
A
Conservez hors de portée des enfants. L e non-respect de cette consigne peut entraîner
un risque de blessure. En outr e, notez que les petites pièces présent ent un risque
d’ étouff ement. Si jamais un enfant avalait une petite pièce de ce produit, consult ez
un médecin immédiatement.
A
Ne nettoy ez pas cet accessoir e avec des solvants organiques comme un dilu ant à peinture ou du
benzène et ne le rangez pas avec des insectifuges ou des insecticides. Le non-r espect de cette
consigne peut endommager ou décolorer les parties en plastique de l’accessoire.
A
Soyez vigilant lorsque v ous manipulez les accumulateurs/piles. Ceux-ci peuvent fuir, sur-
chauff er ou se casser s’ ils ne sont pas manipulés correctement. Lorsque vous mani-
pulez des accumulateurs/piles destinés à ce produit, suivez t ous les avertissements
et instructions imprimés sur les accumulateurs/piles ou fournis avec ces derniers et
respectez les consignes suivantes :
• N’utilisez pas simultanément des accumulateurs/piles usagés et neufs ou des
accumulateurs/piles de marques ou de types diff érents.
• N’ essayez pas de recharger des piles non rechar geables. Lorsque vous r echargez des
accumulateurs Ni-MH, suivez les instructions, utilisez uniquement des chargeurs
compatibles et chargez les quatre accumulat eurs simultanément. Arrêtez le char-
gement si l’accumulateur ne se r echarge pas dans le délai spécifi é par le fabricant.
• Insérez les accumulateurs/piles dans le bon sens.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez pas les accumulateurs/piles et n ’ essayez
pas de retirer ou d’ endommager de quelque manière que ce soit leur isolant ou
leur enveloppe extérieure.
• Ne les exposez pas aux fl ammes ni à une chaleur excessiv e, ne les plongez pas
dans l’ eau ni ne les exposez à celle -ci, et ne leur faites pas subir de chocs.
• Ne les transportez pas et ne les rangez pas avec des objets métalliques comme
des colliers ou des épingles.
• Les accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu ’ils sont entièr ement déchargés.
Pour éviter d’ endommager le produit, veillez à les r etirer lorsqu’ ils sont déchargés ou
lorsque vous n ’avez pas l’ intention d’utiliser le produit pendant une longue période .
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous r emarquez une quelconque modifi ca-
tion des accumulateurs/piles, comme une décoloration ou une déf ormation.
• Si du liquide provenant d’accumulateurs/piles endommagés entr e en contact
avec les vêtements , les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment
à l’ eau les par ties touchées.
• Jetez les accumulateurs/piles usagés en respectant les réglementations locales
en vigueur . Avant de les jeter , protégez leurs contacts av ec du ruban adhésif. Les
accumulateurs/piles risquent de prendr e feu, de surchauff er ou de se casser si des
objets métalliques touchent leurs contacts.
A
Utilisez l’ éclairage DEL av ec précaution.
• L ’utilisation de l’ éclairage DEL à proximité immédiate de la peau ou d’ autres objets
peut provoquer des brûlur es.
• Si vous regar dez directement l’ éclairage DEL ou si vous l’ orientez directement sur
les yeux du sujet (en particulier ceux des bébés), cela peut provoquer des troubles
visuels temporaires. Maint enez l’ éclairage à au moins 1 m du sujet.
• Ne pointez pas l’ éclairage DEL en direction du conducteur d’un véhicule motorisé.
Le non-respect de cette consig ne peut provoquer des accidents.
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être
jeté dans les conteneurs appropriés .
Les mentions suivantes s ’appliquent uniquement aux utilisateurs situés
dans les pays européens :
• Ce pr oduit doit être jeté dans un point de collecte approprié . Il ne doit
pas être jeté av ec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressour ces
naturelles et d’ éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et
l’ environnement, qui peuvent être prov oquées par une élimination incorrecte.
• Pour plus d’ informations, contactez votre revendeur ou les aut orités locales chargées
de la gestion des déchets.
Parties du LD-1000 (Figure 1)
Parties du LD-1000 (Figure 1)
1 Fenêtre de la DEL
2
Couver cle du logement pour accumulateurs/piles
3 Filetage
4 Vis de verrouillage LS-32 (×2)
5 Adaptateur SK-1000
6 I nterrupt eur
Installation des accumulat eurs/piles (Figure 2)
Installation des accumulateurs/piles (F igure 2)
Le LD-1000 fonctionne avec quatr e accumulateurs Ni-MH (HR03) AAA, quatre piles alca-
lines (LR03) AAA ou quatre piles lithium (FR03) AAA.
1
Ouvrez le couver cle du logement pour accumulateurs/piles (
q
).
2
Insérez les accumulateurs/piles .
Insérez les accumulateurs/piles dans le sens indiqué (
w
) et fermez le couvercle du
logement (
e
).
■
Remplacement des accumulateurs/piles
Remplacement des accumulateurs/piles
Changez les quatre accumulateurs/piles simultanément en les r emplaçant par des piles
neuves ou des accumulateurs entièrement char gés de la même marque et du même type.
N’utilisez pas simultanément des accumulateurs/piles usagés et neufs ou des accumulateurs/
piles de marques ou de types diff érents. Emportez des accumulateurs/piles de rechange avec
vous lorsque vous voyagez et dans d’ autres situations où il peut être diffi cile d’ en trouver .
Utilisation de l’ éclairage DEL
Utilisation de l’ éclairage DEL
L ’ éclairage DEL est éteint : appuyez une fois sur l’ interrupteur pour l’allumer à pleine puis-
sance, deux fois pour r éduire de moitié l’ intensité. Si vous appuyez une tr oisième fois,
l’ éclairage DEL s’ éteint (F igure 3 ; repr ésentation d’une prise de vue à main levée).
Il se peut que l’ éclairage DEL réduise automatiquement son intensité de moitié
pour éviter tout risque de surchau e après un usage prolongé ou une utilisa-
tion en environnement chaud. Éteignez-le et attendez qu ’il refroidisse av ant de
l’utiliser à nouveau.
■
Utilisation de l’ adaptateur (F igure 4)
Utilisation de l’ adaptateur (Figur e 4)
1
Fix ez l’ éclairage DEL.
Fix ez l’ éclairage DEL sur l’adaptateur à l’aide d’une vis de verrouillage (
q
,
w
).
2
Fix ez l’appareil phot o.
Placez l’appareil phot o sur l’adaptateur dans la position souhaitée et fi xez-le à l’ aide
de l’autre vis de v errouillage (
e
,
r
). La position représent ée dans la Figure 5 est
suggérée si vous utilisez un téléobjectif . Si le fi letage de fi xation pour trépied se
trouve pr ès de l’une ou l’autre des extrémités de l’ appareil photo, un espace risque
d’ être présent entre l’adaptateur et la base de l’ appareil.
Positionnez l’ éclairage de façon qu ’il ne soit pas bloqué par l’ appareil photo ou
l’ objectif (Figures 3 et 5).
■
Balance des blancs
La balance des blancs automatique est recommandée lors de l’utilisation du LD-1000.
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour en sa voir plus.
Entretien
■
Nettoyage
• Utilisez une souffl ette pour r etirer la poussière et les peluches , puis essuyez délicate-
ment à l’aide d’un chiff on sec et doux. En cas d’utilisation du LD-1000 sur la plage ou
en bord de mer , retir ez le sable ou le sel à l’aide d’un chiff on légèrement imbibé d’ eau
douce, puis séchez-le méticuleusement et délicatement à l’aide d’un chiff on sec.
• Le LD-1000 compor te de très nombr euses pièces électroniques de précision. Ne lui
faites pas subir de chocs et ne le soumettez pas à des vibrations.
■
Rangement
Pour éviter la f ormation de moisissure ou de rouille, rangez l’ accessoire dans un endroit sec
et bien aéré. Si vous a vez l’ intention de ne pas l’utiliser pendant deux semaines ou plus, reti-
rez les accumulateurs/piles pour éviter de l’ endommager en cas de fuite. Ne rangez pas l’ac-
cessoire avec des boules antimit es de naphtaline ou de camphre ou dans des lieux qui sont :
• à proximité d’ équipements générant des champs magnétiques puissants ou
• exposés à des températures extrêmement élevées pouvant prov oquer des brûlures
ou le dysfonctionnement du produit, comme près d’un radiat eur ou dans un véhicule
fermé en plein soleil.
■
Utilisation
• Les brusques changements de température , qui peuvent se produire par ex emple en
hiver lorsque vous entrez dans un endr oit chauff é ou en sortez, peuvent entraîner la
présence de condensation sur ou à l’ intérieur de l’accessoir e. P our empêcher cette for-
mation de condensation, enveloppez l’accessoir e dans un sac plastique ou un autre
récipient hermétique avant de l’ exposer à de brusques changements de température.
• N’utilisez pas le produit à pro ximité d’ équipements générant des champs magnétiques
puissants, comme des pylônes de transmission ou des lignes à haute tension. Vous
risquez sinon de provoquer le dysfonctionnement du pr oduit.
■
Accumulat eurs/piles
• Lorsque vous changez les accumulateurs/piles , mettez le produit hors tension et insé-
rez les nouveaux accumulateurs/piles dans le bon sens .
• T oute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut interr ompre le fl ux
du courant. Nettoyez-les avant l’insertion.
• Les accumulateurs/piles ont tendance à per dre leur capacité à basse températur e, à
retrouv er leur tension après une période d’ inutilisation et à se décharger lentement
lorsqu’ ils ne sont pas utilisés. Veillez à vérifi er le niv eau de charge des accumulateurs/
piles avant toute utilisation et changez-les av ant qu’ ils ne soient entièrement déchargés .
• Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de haut es tempé-
ratures ou à une humidité élevée .
• Pour en savoir plus sur la manipulation et le char gement des accumulateurs, reportez-
vous à la documentation fournie par les fabricants des accumulateurs et du char geur
d’accumulateur .
• N’ essayez pas de recharger des piles non rechar geables.
Recyclage des
accumulateurs
Les ac cumulateurs usagés demeurent une ressource
précieuse. P our protéger l'environnement, veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vigueur
dans votre pays.
Caractéristiques
Intensité
Environ 130 lx/65 lx à 1 m, sélection à l’aide de l’ interrupteur
Faisceau
55° vers le haut et le bas, 72° vers la gauche et la dr oite
Mise sous tension/hors tension
Mise sous tension/hors tension
Interrupteur
Alimentation
Quatre accumulateurs Ni-MH (HR03) AAA, quatre piles alca-
lines (LR03) AAA ou quatre piles lithium (FR03) AAA.
Durée de fonctionnement
(à pleine puissance)
• Piles alcalines (LR03) : environ 30 minutes
• Piles lithium (FR03) : environ 120 minutes
• Accumulateurs Ni-MH (HR03) : envir on 70 minutes
Dimensions (L × H × P)
• Éclairage DEL : environ 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
• Adaptateur : envir on 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Poids
• Éclairage DEL :
environ 130 g , avec quatre piles alcalines AAA
environ 86 g , corps uniquement
• Adaptateur : environ 50 g , avec vis de verrouillage
Car actéristiques susceptibles d’ être modifi ées sans préavis. Nikon ne pourr a être tenu responsable
des dommages pouvant résult er d’ éventuelles erreurs c ontenues dans ce manuel . Sauf indication
contr aire, tous les chiff res se r apportent à un fl ash dont les piles sont neuves et fonctionnant à
la températur e préconisée par la CIP A (C amera and I maging Products A ssociation) : 23 ±3 °C.
Norsk
T akk for at du kjøpte en Nikon LED-lampe LD-1000. Når LD-1000 er festet til et Nikon 1 eller
COOLPIX digitalkamera ved bruk av den medfølgende f esteskinnen, gir den ekstra lys for fo-
tografering og fi lmopptak (merk deg at fest eskinnen kun k an brukes sammen med kamera-
er som er utstyr t med et stativfest e). Les disse instruksjonene nøye før du tar i bruk pr oduktet.
For sikk erhets skyld
For å unngå skader på ditt Nikon-produkt eller skader på deg selv eller andre, les føl-
gende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du bruker dette utstyret. Oppbevar disse
sikkerhetsinstruksjonene på et sted der alle som bruker produktet kan lese dem.
A
Dette ikonet markerer advarsler , informasjon som du bør lese f ør du bruker
dette Nikon-produktet for å f orhindre eventuelle personskader .
ADV ARSLER
A
Slå av ved ev entuell funksjonsfeil. Hvis du merker røyk eller en uvanlig lukt fra produktet,
må du ta ut batteriene umiddelbart. V ær forsiktig slik at du unngår brannskader .
Fortsatt bruk kan føre til personskade. Etter at du har ernet strømkilden, tar du
produktet med til en Nikon-autorisert ser vicer epresentant for inspisering.
A
Må ikke demonter es eller utsettes for kraftige fysiske støt. Ber øring av produktets indr e de -
ler kan føre til personskade. Reparasjoner bør kun utføres av kvalifi serte teknikere.
Hvis produktet åpner seg som følge av et fall eller annet uhell , tar du det med til en
Nikon-autorisert ser vicerepresentant f or inspeksjon etter å ha koblet produktet fra
kameraet og/eller du har tatt ut batteriene.
A
Hold tørt . Må ikke senkes ned i eller utsettes for vann eller regn. Dersom denne for-
holdsregelen ikke etterfølges, kan det føre til brann eller elektrisk støt.
A
Må ikke håndter es med våte hender. Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges,
kan det føre til elektrisk støt.
A
Må ikke brukes i nærhet en av lett antennelige gasser eller støv. Bruk av elektr onisk utstyr i
nærheten av lett antennelige gasser eller støv kan føre til eksplosjon eller brann.
A
Hold utenfor barns r ekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges, kan det
føre til personskade. I tillegg må du merke deg at små deler utgjør en kvelningsfare .
Dersom et barn skulle komme til å svelge en del av dette produkt et, må du konsul-
tere med en lege umiddelbart.
A
Må ikke r engjøres med organiske løsemidler som tynner eller benzen eller lagres sammen med
insektmidler . Hvis du ikke følger denne forholdsregelen, kan det føre til skade eller
misfarging på produkt ets plastikkdeler.
A
Utvis forsiktighet når du håndterer batterier. Batterier kan lekke, bli overopphetet eller
eksplodere hvis de ikke håndteres riktig . Når du håndterer batterier som brukes i
dette produktet, f ølg alle instruksjoner og advarsler som står skrevet på eller følger
med batteriene og overhold følgende f orholdsregler:
• Ikke kombiner gamle og nye batterier eller batterier av forskjellige typer eller merker .
• Du må ik ke forsøke å lade opp ikke- oppladbar e batterier . Følg instruksjonene ,
bruk kun kompatible ladere og lad opp alle fi r e batteriene samtidig ved oppla-
ding av Ni-MH-batterier . Avbryt ladingen dersom batteriet ikke lades opp i løpet
av tiden som er spesifi sert av produsenten.
• Sett inn batteriene i riktig retning .
• Du må ikke kortslutte eller ta fra hverandre batteriene eller f orsøke å erne eller
skade batteriisoleringen eller -mantelen.
• Må ikke utsettes for fl ammer eller overdreven varme, senkes ned i eller utsett es for
vann eller bli gjenstand for fysisk makt.
Sv enska
T ack för att du köpt en LED-lampa LD-1000 från Nikon. När den monteras på en Nikon 1- eller
COOLPIX -digitalk amera med den medföljande skenan ger LD-1000 ytterligar e belysning för
fotograf ering och fi lminspelning (notera att skenan endast kan användas med kameror ut-
rustade med en stativgänga). Läs dessa instruktioner noggrant innan produkt en används.
För din säk erhet
Undvik att skada Nikon-produkten, dig själv eller andra genom att läsa följande säker-
hetsföreskrifter i sin helhet innan du börjar använda denna utrustning . Förvara säkerhets-
anvisningarna där alla som använder produkt en har tillgång till dem.
A
Denna ikon indikerar en varning. Det är information som du bör läsa innan
du använder den här Nikon-produkten, för att undvika eventuella skador .
V ARNINGAR
A
Stäng av produkt en om något fel uppstår. Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt
från produkten, ta genast ur batterierna. Var försiktig så du inte bränner dig . Om du
fortsätter använda produkten kan skador uppstå. Koppla ifrån strömkällan och ta
med produkten till en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för kontr oll.
A
T a inte isär produkten och utsätt den inte för hårda st ötar. Om du rör vid kamerans inre de-
lar kan du sk ada dig . Reparationer bör endast utföras av kvalifi cerade tekniker. Om
produkten skulle gå sönder och öppnas på grund a v en olycka eller att du tappar
den, koppla bort produkten från kameran och/eller ta ur batterierna och ta sedan
med den till en Nikon-auktoriserad servicerepresentant för kontroll.
A
Håll produkt en torr. Sänk inte ner den i eller utsätt den för vatten eller r egn. Underlå-
tenhet att följa denna försiktighetsåt gärd kan resultera i brand eller elektriska stötar .
A
T a inte i produkten med våta händer. Underlåtenhet att följa denna f örsiktighetsåtgärd
kan ge upphov till elektrisk a stötar .
A
Använd inte pr odukten i närheten av lättantändlig gas eller damm. Användning av elektronisk
utrustning i närheten av lättantändlig gas eller damm kan orsaka explosion eller brand.
Kiitämme Nikon LD-1000 -LED -valaisimen hankkimisesta. Kun LD-1000 kiinnitetään N ikon 1-
tai COOLPIX -digitaalik ameraan mukana toimitetulla kiinnitystuella, se tuottaa lisävalaistusta
valokuvausta ja elokuvien tallennusta varten (huomaa, että kiinnit ystukea voi käyttää vain
kameroissa, joissa on jalustakierre). Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä.
T urvallisuudesta
Estääksesi Nikon-tuotteen vaurioitumisen ja itsesi tai muiden loukk aantumisen lue seu-
raavat turvallisuuteen liitty vät var otoimet kokonaisuudessaan, ennen kuin käytät laitetta.
Pidä turvallisuusohjeet paikassa, jossa ne ovat k aikkien tuotetta käyttävien luettavissa.
A
T ällä kuvakkeella merkitään varoitukset, jotka tulee lukea ennen tämän
Nikon-tuotteen käyttöä mahdollisten loukkaantumisten estämiseksi.
Suomi
Printed in Japan
SB3I02(D6)
8MSA57D6-02
LD-1000
En
LED Light User’ s Manual
De
LED-Leuchte Benutzerhandbuch
Fr
Éclairage DEL Manuel d’utilisation
No
LED-lampe Bruksanvisning
Sv
LED-lampa Användarhandbok
Fi
LED-valaisin Käyttöohje
Dk
LED-lampe Bruger v ejledning
Nl
LED-lamp Gebruikshandleiding
Cz
LED světlo Návod k obsluze
Sk
LED svetlo Užívateľská príručk a
Et
LED-valgusti Kasutusjuhend
Lv
LED lukturis
Lietošanas rokasgrāmata
Lt
LED žibintas Naudojimo instrukcija
Figur e 1/Abbildung 1/Figure 1/F igur 1/Bild 1/Kuva 1
Figur e 2/Abbildung 2/Figure 2/F igur 2/Bild 2/Kuva 2
Figur e 3/Abbildung 3/Figure 3/F igur 3/Bild 3/Kuva 3
Figur e 4/Abbildung 4/Figure 4/F igur 4/Bild 4/Kuva 4
Figur e 5/Abbildung 5/Figure 5/F igur 5/Bild 5/Kuva 5
6
5
4
3
2
1
• Må ikke transporteres eller oppbevares sammen med metallgjenstander som
halskjeder eller hårnåler .
• Batterier har lett for å lekke når de er helt utladet. F or å unngå skader på produk-
tet, må du passe på å ta ut batteriene når de er utladet eller dersom produkt et ikke
skal brukes i en lengre periode.
• Avslutt bruken umiddelbart dersom du legger merke til noen form for endring i
batteriene, som misfarg ing eller deformasjon.
• Dersom væske fra sk adede batterier kommer i kontakt med klær , øyne eller hud,
må du skylle øyeblikkelig med store mengder vann.
• Kast brukte batterier i samsvar med lokale reguleringer . Isoler terminalene med
teip før avhending . Brann, overoppheting eller brister kan oppstå dersom metall-
gjenstander kommer i kontakt med terminalene.
A
V ær forsiktig når du bruker LED-lampen.
• Dersom LED-lampen kommer i nærkontakt med huden eller andre gjenstander ,
kan det føre til brannskader .
• Dersom du ser r ett inn i LED-lampen eller dersom den lyser rett inn i motivets
øyne (spesielt spedbarnsøyne), kan dette føre til midlertidig synssvekkelse. Hold
lampen minst 1 m unna motivet.
• Du må ikke peke LED-lampen rett mot fører en av et motorkjøretøy . Dersom den-
ne forholdsregelen ikke etterfølges, kan det føre til ulykker .
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i eur opeiske land:
• D ette pr oduktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en
miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
•
Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige
ressurser og med å forhindr e negative konsekvenser for menneskelig
helse og miljøet, hvilket ukorrekt a vhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale
myndighetene som har ansvaret f or avfallshåndtering.
Deler på LD-1000 (Figur 1)
Deler på LD-1000 (Figur 1)
1 LED -vindu
2 Batterideksel
3 Sokkel med låsesk rue
4 Låseskrue LS-32 (×2)
5 Festeskinne SK-1000
6 Strømbr yter
Sette i batterier (Figur 2)
Sette i batterier (Figur 2)
LD-1000 bruker fi re oppladbare Ni-MH (HR03) AAA-batterier eller fi re alkaliske (LR03)
AAA-batterier eller fi re litium (FR03) AAA-batterier .
1
Åpne batteridekslet (
q
).
2
Sett inn batteriene.
Sett inn batteriene i retningen som vises (
w
) og lukk batteridekslet (
e
).
■
Bytte batterier
Bytt alle fi re batteriene på samme tid og bruk n ye batterier eller fulladede oppladbare
batterier av samme type og merke. Ikke bland gamle og nye batterier eller batterier av
forskjellige typer eller merker . T a med deg reservebatterier under reising og i andr e tilfel-
ler der nye batterier kan være vanskelig å fi nne .
Bruke LED-lampen
Start med lampen av, trykk på strømbr yter en én gang for å slå på lampen med full styrke
og to ganger for å reduser e strømforbruket til halvparten. Lampen slokker når du tr ykker
på bryteren en tredje gang (Figur 3; håndholdt f otografering vises).
LED-lampen kan automatisk gå fra fullt til halvveis strømforbruk for å unngå
overoppheting etter langtidsbruk eller bruk i v arme omgivelser . Slå av lampen
og la den kjøle seg ned før du fortsetter å bruke den.
■
Bruke festeskinnen (F igur 4)
Bruke festeskinnen (F igur 4)
1
Fest LED-lampen.
Monter LED-lampen på festeskinnen ved bruk av en låseskrue (
q
,
w
).
2
Fest kameraet.
Plasser kameraet på festeskinnen i ønsket posisjon og fest det på plass med den
gjenværende låseskruen (
e
,
r
). Posisjonen som vises på F igur 5 anbefales dersom
du bruker et teleobjektiv . Dersom stativfestet er i nærheten en av endene på kame-
raet, kan det være et mellomrom mellom festeskinnen og bunnen av kameraet.
Plasser lampen slik at den ikke blokkeres av k ameraet eller objektivet (Figur 3 og 5).
■
Hvitbalanse
Automatisk hvitbalanse anbefales f or bruk med LD-1000. Se k ameraets bruksanvisning
for nærmere detaljer .
Produktpleie
■
Rengjøring
• Bruk en blåsebørste til å erne støv og lo, og tørk deretter av f orsiktig med en myk, tørr
klut. Etter at du har brukt LD-1000 på stranden eller ved sjøen, må du tørke av sand
eller salt med en klut som er lett fuktet i friskt vann og deretter tørke pr oduktet skik kelig
men forsiktig med en tørr klut.
• LD-1000 inneholder en mengde presisjonselektr onikk . Må ikke utsettes for st øt eller
vibrasjoner .
■
Oppbevaring
Oppbevar enheten på et tørt, godt ventilert sted for å unngå mugg og jordslag. Dersom
produktet skal settes til oppbevaring i to uker eller mer , erner du batteriene for å forhin-
dre skader som skyldes lekk asje fra batteriene. Du må ikke oppbevare enhet en sammen
med kamfer- eller naftamøllkuler eller på steder som:
• er i nærheten av utstyr som genererer st erke elektromagnetiske felt eller
• er utsatt for ekstremt høye temperaturer som kan føre til brannskader eller produk -
sjonsfeil, som ved siden a v et varmeapparat eller i en lukket bil på en varm dag.
■
Bruk
• Plutselige temperaturendringer , som når du går inn eller ut av et varmt hus på en kald dag,
kan føre til kondens på eller i enheten. Den enkleste måten å unngå kondens på, er å legge
enheten i en plastpose eller tett beholder før den utsettes f or raske temperaturendringer .
• Ikke bruk enheten i nærheten av utstyr som genererer sterke elektr omagnetiske felt,
slik som radiotårn eller høyspenningskabler. Dersom denne f orholdsregelen ikke et-
terfølges, kan det føre til funksjonsfeil på produkt et.
■
Batterier
• Slå av produktet før du bytt er batteriene, og sett inn de nye batteriene i riktig r etning.
• Sk itt på batterit erminalene kan forstyrre strømfl yten. Fjern skitt fra terminalene før du
setter inn batteriene.
• Batterier har en tendens til å miste strømkapasitet ved lav e temperaturer . De gjenopp-
retter tapt spenning når de får tid til å hvile , og lades langsomt ut når de ikke brukes.
Kontroller batterinivået før bruk og bytt batt eriene før de er helt utladet.
• Du må ikke oppbevare batteriene på steder som er utsatt for høye temperatur er eller
høy luftfuktighet.
• For inf ormasjon om håndtering og opplading av oppladbare batterier , se dokumenta-
sjonen som fulgte med fra batterienes og batterilader ens produsenter .
• Du må ikke forsøke å lade opp ikke -oppladbare batterier .
Gjenvinning
av oppladbare
batterier
Brukte batterier er en verdifull ressurs; for å verne miljø-
et, skal brukte batterier gjenvinnes i samsv ar med lokale
reguleringer .
Spesifi kasjoner
Lysstyrke
Ca. 130 lx/65 lx ved 1 m, velges med en bryter
Strålemønster
55° opp og ned, 72° venstr e og høyre
Strøm på/av
Strømbryter
Strømkilde
Fir e oppladbare Ni-MH (HR03) AAA-batterier eller fi re alkaliske (LR03)
AAA-batterier eller fi re litium (FR03) AAA-batt erier
Brukstid
(full styrke)
• Alkaliske (LR03) batterier : Ca. 30 minutter
• Litium (FR03) batterier : Ca. 120 minutter
• Oppladbare Ni-MH (HR03) batterier : Ca. 70 minutter
Ytre mål
(B × H × D)
• LED-lampe : Ca. 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
• Festeskinne : Ca. 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Vekt
• LED-lampe : Ca. 130 g, inkludert fi re alkaliske AAA-batterier
Ca. 86 g, kun lampehus
• Festeskinne : Ca. 50 g, inklusive låseskruer
Spesifi kasjoner kan endres uten v arsel. Nikon kan ikk e holdes ansvarlig for skader som følge
av feil som kan fi nnes i denne bruksanvisningen. Hvis ik ke noe annet er oppgitt, gjelder alle
verdier for en enhet med helt nye batt erier som brukes ved temper aturen spesifi ser t av Camer a
and I maging P roducts A ssociation (CIP A): 23 ±3 °C.
A
Förvar a utom räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna f örsiktighetsåtgärd kan
resultera i skador . Observera även att små delar utgör en kvävningsrisk. Kontakta
läkare omedelbart om ett barn skulle råk a svälja någon del av produkt en.
A
Rengör inte med or ganiska lösningsmedel såsom thinner eller bensen, och förvara inte tillsam-
mans med insektsmedel. Om denna f örsiktighetsåtgärd inte följs kan produktens plast-
delar skadas eller missfärgas.
A
Vidta försiktighet vid hant ering av batterier. Batterier kan läck a, överhettas eller gå sön-
der om de inte hanteras varsamt. När du hanterar batterier som an vänds med den
här produkten, följ alla instruktioner och varningar som är tryckta på eller som med-
följer batterierna och vidta följande f örsiktighetsåtgärder:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller batt erier av olika märken och t yp .
• Försök inte ladda icke-uppladdningsbara batterier . När Ni-MH-batterier laddas,
följ instruktionerna, använd endast kompatibla laddare och ladda alla fyra bat-
terierna tillsammans. A vbr yt laddningen om batteriet int e laddas inom den tid
som tillverkaren specifi cerat.
• Sätt i batterierna åt rätt håll.
• Kortslut inte batterierna och försök inte ta isär dem eller ta bort eller br yta upp
isoleringen eller höljet.
• Utsätt inte batterierna f ör hög värme eller öppen eld, sänk inte ned dem i eller
utsätt dem för vatten och hantera dem varsamt.
• T ransportera eller för vara dem int e tillsammans med metallföremål, t.ex. halsband
eller hårspännen.
• Batterierna kan läcka när de är helt urladdade. Undvik sk ador på pr odukten ge-
nom att avlägsna urladdade batterier och ta ur batterierna om pr odukten inte ska
användas under en längre period .
• Upphör genast med användningen av batterierna om du märker någon f öränd-
ring såsom missfärgning eller deformering .
• Om vätska från skadade batterier kommer i kontakt med kläder, ögon eller hud ,
skölj omedelbart med rik ligt med vatten.
• K assera använda batterier i enlighet med lokala bestämmelser . F öre deponering,
isolera batteripolerna med tejp . Om metall kommer i kontakt med batteripolerna
kan det leda till brand eller överhettning, eller att batterierna går sönder .
A
V ar försiktig när LED-lampan används.
• An vändning av LED-lampan i nära kontakt med huden eller andra föremål kan
orsaka brännsk ador .
• Att titta dir ekt på LED-lampan eller att lysa med den direkt i motivets ögon (spe-
ciellt på spädbarn) kan orsak a tillfällig synf örsämring. Håll lampan på minst 1 m
avstånd från motivet.
• Rikta inte LED-lampan mot föraren av ett for don. Om denna försiktighetsåtgärd
inte följs kan olyckor inträff a.
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste
lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast an vändare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särsk ild
insamlingsplats. Släng inte produkt en tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på
naturresurserna och förhindrar den negativa påv erkan på människors hälsa och på
miljön som kan inträff a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som
ansvarar för avfallshanteringen där du bor .
LD-1000:s delar (Bild 1)
1 LED -fönst er
2 Lock för batterifack
3 Hål för låsskruv
4 Låsskruv LS-32 (×2)
5 Skena SK-1000
6 Strömbr ytare
Installera batterier (Bild 2)
Installera batterier (Bild 2)
LD-1000 drivs med fyra uppladdningsbara Ni-MH-batterier (HR03) AAA eller fyra alka-
liska batterier (LR03) AAA eller fyra litium-batterier (FR03) AAA.
1
Öppna locket för batterifacket (
q
).
2
Sätt i batterierna.
Sätt i batterierna i den riktning som visas (
w
) och stäng locket för batterifacket (
e
).
■
Byta batterier
Byt ut alla fyra batterierna samtidigt, och använd nya eller fulladdade batt erier av samma märke
och typ. Blanda inte nya och gamla batt erier eller batterier av olika typer eller märken. T a med
reservbatterier vid resor och andra tillfällen då utbytesbatterier kan vara svåra att få tag på.
Använda LED-lampan
När lampan är avstängd, tryck en gång på strömbrytaren för att slå på lampan med full
eff ekt, och två gånger för att minska eff ekten med hälften. När knappen trycks in en
tredje gång stängs lampan av (Bild 3; handhållen fot ografering visas).
LED-lampan kan automatiskt gå från full till halv e ekt för att förhindra över -
hettning efter en längre tids användning eller i v arma omgivningar. Stäng av
lampan och låt den svalna innan du fortsätter använda den.
■
Använda sk enan (Bild 4)
1
F äst LED-lampan.
Montera LED-lampan på skenan med en låsskruv (
q
,
w
).
2
F äst kameran.
Placera kameran på skenan i önsk ad position och lås fast den med den återstående
låsskruven (
e
,
r
). Positionen som visas på Bild 5 r ekommenderas om du använder
ett teleobjektiv . Om stativgängan fi nns nära någon ände av kameran k an det fi nnas
ett mellanrum mellan skenan och kamerans nederdel.
Placera lampan så att den inte block eras av kamer an eller objektivet (Bild 3 och 5).
■
Vitbalans
Vi rekommenderar att aut omatisk vitbalans används med LD-1000. Se kamerans hand-
bok för mer information.
Produktvård
■
Rengöring
• Använd en blåspensel för att avlägsna damm och ludd, torka sedan försiktigt med en mjuk,
torr trasa. Efter att LD-1000 använts på stranden eller vid kusten, torka bort sand eller salt
med en trasa lätt fuktad i rent vatten, och torka sedan produkten f örsiktigt med en torr trasa.
• LD-1000 innehåller en stor mängd precisionselektr onik. Utsätt den inte för stötar eller
vibrationer .
■
Förvaring
För att f örhindra uppkomsten av mögel, förvara enheten på en torr , välventilerad plats .
Vid förvaring under två veckor eller mer , ta ut batterierna för att förhindra skador orsa-
kade av läckande batterier. F örvara inte enheten tillsammans med malkulor av nafta eller
kamfer , eller på platser som:
• är i närheten av utrustning som avger starka elektromagnetiska fält, eller
• är exponerade för extremt höga temperaturer som kan orsaka brännskador eller fel på
produkten, till exempel i närhet en av ett element eller i ett stängt fordon en varm dag .
■
Användning
• Plötsliga temperaturförändringar, som när man går in i eller lämnar en uppvärmd
byggnad en kall dag, kan orsaka kondens på eller inuti enheten. För att förhindra kon-
dens, placera enheten i en plastpåse eller annan sluten behållar e innan den utsätts för
plötsliga temperaturförändringar .
• Använd inte enheten i närheten av utrustning som producerar kraftiga elektromag-
netiska fält, såsom radiomaster eller högspänningsledningar . Underlåtenhet att följa
detta kan orsak a f el i produkten.
■
Batterier
• När du byter ut batterierna ska du stänga av produkten och sätta i nya batt erier i rätt riktning.
• Smuts på batteripolerna k an avbryta strömfl ödet. Rengör polerna innan du sätter i batt erierna.
• Batterierna bruk ar tappa kapacitet vid låga temperatur er , återvinna förlorad spänning
när de får vila och laddas långsamt ur när de inte används. Var noga med att kontrol-
lera batterinivån innan användning och byt ut batterierna innan de är helt urladdade.
• Förvara inte batterier på platser utsatta för höga t emperaturer eller hög luftfuktighet.
• F ör information om hantering och uppladdning av uppladdningsbara batterier , se till-
verkarens dokumentation som medföljer batterierna och batteriladdar en.
• Försök int e ladda icke -uppladdningsbara batterier .
Återvinning av
uppladdningsbara
batterier
Förbruk ade batterier är en värdefull resurs; för att
skydda miljön bör du återvinna använda batterier i
enlighet med lokala föreskrifter .
Specifi kationer
Ljusstyrka
Ungefär 130 lx/65 lx vid 1 m, väljs med strömbrytare
Ljusbild
55° upp och ner , 72° vänster och höger
Ström på/av
Strömbrytare
Strömförsörjning
Fyra uppladdningsbara Ni-MH-batterier (HR03) AAA eller fyra alkaliska
batterier (LR03) AAA eller fyra litium-batterier (FR03) AAA
Drifttid
(full e ekt)
• Alkaliska batterier (LR03) : Ungefär 30 minuter
• Litium-batterier (FR03) : Ungefär 120 minuter
• Uppladdningsbara Ni-MH-batterier (HR03) : Ungefär 70 minuter
Mått (B × H × D)
• LED-lampa : Ungefär 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
• Skena : Ungefär 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Vikt
• LED-lampa : Ungefär 130 g, inklusive fyra AAA alkalisk a batterier
Ungefär 86 g, endast hölje
• Skena : Ungefär 50 g, inklusive låsskruvar
Specifi kationerna k an ändras utan föregående meddelande . Nikon kan inte hållas ansv arigt
för skador som kan orsakas av eventuella misstag i denna handbok. Om inget annat anges
avser alla siff ror en enhet med nya batt erier som används vid en temperatur specifi cerad av
Camera and Imaging Pr oducts A ssociation (CIP A): 23 ±3 °C.
V AROITUKSET
A
Katkaise virta toimintahäiriön ilmaantuessa . Jos huomaat, että tuotteesta tulee savua
tai epätavallinen haju, poista paristot välittömästi var oen palovammoja. Käytön jat-
kaminen voi aiheuttaa loukk aantumisen. Kun olet poistanut virtalähteen, vie tuote
tarkastettavaksi valtuutetulle Nikon-huoltoedustajalle.
A
Älä pura tai altista voimakkaille isk uille. T uotteen sisäosien koskeminen voi aiheuttaa louk-
kaantumisen. Laitetta saavat korjata vain pätevät teknikot. Jos tuote avautuu putoami-
sen tai muun vahingon seurauksena, vie se tarkastettavaksi valtuutetulle Nikon-huolto-
edustajalle sen jälkeen kun olet irrottanut tuotteen kamerasta ja/tai poistanut paristot.
A
Pidä kuivana . Älä upota v eteen tai altista vedelle tai sateelle. T ämän varotoimen nou-
dattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
A
Älä käsittele märin käsin . T ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun.
A
Älä käytä paikoissa, joissa on helposti syttyviä kaasu ja tai pöly ä lähellä. Sähkölaitteiden
käyttäminen paikoissa, joissa on helposti sytty viä kaasuja tai pölyä, voi aiheuttaa
räjähdyksen tai tulipalon.
A
Pidä lasten ulottumattomissa. T ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen. Huomaa myös, että pienet osat aiheuttavat tukehtu-
misvaaran. Jos lapsi nielee jonkin tuotteen osan, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
A
Älä puhdista orgaanisilla liuottimilla, kut en maaliohenteella tai bentseenillä, tai säilytä hyön-
teiskarkott eiden tai -myrkkyjen kanssa. Jos tätä varotoimea ei noudateta, tuott een muo-
viosat voivat vahingoittua tai värjääntyä.
A
Ole var ovainen käsitellessäsi parist oja. Paristot voivat vuotaa, ylikuumentua tai haljeta,
jos niitä käsitellään väärin. Kun käsittelet tämän tuotteen kanssa k äytettäviä parist o-
ja, noudata kaikk ia paristoihin painettuja tai niiden mukana toimitettuja ohjeita ja
noudata seuraavia varotoimia:
• Älä yhdistä uusia ja vanhoja paristoja tai erimerkkisiä tai -ty yppisiä paristoja.
• Älä yritä ladata paristoja, jotka eivät ole ladattavia. Kun lataat Ni-MH-akkuja, nou-
data ohjeita, käytä vain yhteensopivia latureita ja lataa kaikk i neljä akkua yhdessä.
Lopeta lataus, jos akku ei lataudu valmistajan ilmoittamassa ajassa.
• Aseta paristot oikein päin.
• Älä aseta paristoja oikosulkuun, pura niitä tai yritä poistaa tai muuten vahingoittaa
pariston eristeitä tai kuorta.
• Älä altista tulelle tai voimakkaalle kuumuudelle, upota tai altista vedelle tai altista
fyysiselle voimalle.
• Älä kuljeta tai säilytä metalliesineiden, kuten kaulakorujen tai hiuspinnien, k anssa.
• Parist ot ovat alttiita vuotamaan, kun ne ovat täysin tyhjentyneet. V älttääksesi tuot-
teen vaurioitumisen poista paristot, kun varausta ei ole jäljellä tai kun tuotetta ei
käytetä pitkään aik aan.
• Lopeta käyttö välitt ömästi, jos huomaat paristoissa muutoksia, kuten värjäytymiä
tai vääntymiä.
• Jos vaurioituneista paristoista vuotavaa nestettä joutuu vaatteille , silmiin tai iholle,
huuhtele välittömästi runsaalla vedellä.
• Hävitä käytetyt paristot paikallisten säännösten mukaisesti. Peitä liittimet teipillä
ennen hävittämistä. Jos metalliesineet osuvat liittimiin, seurauksena voi olla tuli-
palo, ylikuumeneminen tai halkeaminen.
A
Ole var ovainen käyttäessäsi LED-valaisinta.
• LED-valaisimen käyttäminen ihon tai muiden kohteiden lähellä voi aiheuttaa pa-
lovammoja.
• LED-valaisimeen katsominen tai sen suuntaaminen suoraan kohteen (erityisesti
lasten) silmiin voi aiheuttaa näön tilapäistä heikentymistä. Pidä valaisin vähintään
1 m:n päässä kohteesta.
• Älä suuntaa LED-valaisinta moottoriajoneuvon kuljettajaan. T ämän varotoimen
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa onnettomuuden.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
T ämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä
erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• T ämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos
laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
LD-1000:n osat (kuva 1)
1 LED -ikkuna
2 Ak kutilan kansi
3 Lukitusruuvin reikä
4 LS-32-luk itusruuvi (×2)
5 SK-1000-kiinnit ystuki
6 Vir takytkin
Akkujen asentaminen (kuva 2)
Akkujen asentaminen (kuva 2)
LD-1000 toimii neljällä AAA-kokoisella Ni-MH-akulla (HR03) tai neljällä AAA-kokoisella
alkaliparistolla (LR03) tai neljällä AAA-kokoisella litiumparistolla (FR03).
1
Avaa akkutilan kansi (
q
).
2
Aseta akut paikalleen.
Aseta akut paikalleen kuvan osoittamassa asennossa (
w
) ja sulje akkutilan kansi (
e
).
■
Akkujen vaihtaminen
V aihda kaik ki neljä akkua samalla ker taa ja käytä uusia paristoja tai täyteen ladattuja ak -
kuja, jotka ovat samanmerkk isiä ja -tyyppisiä. Älä yhdistä vanhoja ja uusia paristoja tai
paristoja, jotka ovat erimerkk isiä tai -tyyppisiä. Pidä mukana varaparistoja matkustaessasi
ja muissa tilanteissa, joissa uusia paristoja voi olla vaikea löytää.
LED-valaisimen käyttäminen
LED-valaisimen käyttäminen
Kun valaisin on pois päältä, paina virtak ytkintä kerran kytkeäksesi valaisimen päälle täy-
delle teholle ja kaksi ker taa vähentääksesi tehon puoleen. Kun kytkintä painetaan kol-
mannen kerran, valaisin sammuu (kuva 3; kuvassa valokuvaus käsivaralla).
LED-valaisin saattaa siirt y ä automaattisesti täydeltä teholta puolelle teholle
estääkseen ylikuumenemisen, joka johtuu pitkästä k äytöstä tai kuumasta ym-
päristöstä. Sammuta valaisin ja anna sen jäähtyä, ennen kuin jatkat k äyttöä.
■
Kiinnitystuen käyttäminen (kuva 4)
Kiinnitystuen käyttäminen (kuva 4)
1
Kiinnitä LED-valaisin.
Kiinnitä LED-valaisin k iinnitystukeen lukitusruuvilla (
q
,
w
).
2
Kiinnitä kamera.
Aseta kamera kiinnit ystukeen haluamaasi asentoon ja kiinnitä se paikalleen jäljellä
olevalla lukitusruuvilla (
e
,
r
). Kuvassa 5 näkyvää asentoa suositellaan, jos käytössä
on teleobjektiivi. Jos jalustakierre on lähellä kameran jompaakumpaa päätä, kiinni-
tystuen ja kameran pohjan väliin saattaa jäädä auk ko .
Aseta valaisin niin, että kamer a tai objektiivi ei peitä sitä (kuvat 3 ja 5).
■
V alkotasapaino
Automaattisen valkotasapainon käyttämistä suositellaan, kun LD-1000 on käytössä. Kat-
so tarkemmat tiedot kameran k äytt öoppaasta.
T uotteen hoito
■
Puhdistus
• Poista pöly ja nukk a puhaltimella ja pyyhi varovasti pehmeällä, kuivalla liinalla. Kun LD-1000:ta
on käytetty rannalla tai merellä, pyyhi hiekk a tai suola pois kevyesti puhtaalla vedellä kostute-
tulla liinalla ja kuivaa tuote sitten huolellisesti pyyhkimällä se varovasti kuivalla liinalla.
• LD-1000 sisältää paljon herkk ää elektroniikkaa. Älä altista sitä iskuille tai tärinälle.
■
Säilytys
Estä homeen ja härmän muodostuminen säilyttämällä laitetta kuivassa, hyvin ilmas-
toidussa paikassa. Jos laite aiotaan varastoida vähintään kahdeksi viikoksi, poista akut
välttääksesi vahingot, joita vuotavat akut saattavat aiheuttaa. Älä säilytä laitetta paikassa,
jossa on kamferi- tai naftapitoista koimyrkkyä, tai paikoissa, jotk a:
• ovat voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavien laitteiden lähellä tai
• ovat alttiina erittäin korkeille lämpötiloille, jotka voivat aiheuttaa palovammoja tai vahin-
goittaa tuotetta, kuten lämmittimen vieressä tai suljetussa ajoneuv ossa kuumana päivänä.
■
Käyttö
• Äkilliset lämpötilan muutokset, esimerkiksi siirr yttäessä lämmitettyyn rakennukseen tai
sieltä ulos kylmänä päivänä, voivat aiheuttaa kosteuden tiivistymistä laitteen pinnalle
tai sen sisälle. Estääksesi tiivistymistä pane laite muovipussiin tai muuhun tiiviiseen säi-
löön, ennen kuin altistat sen äkilliselle lämpötilan muutokselle.
• Älä k äytä laitetta voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavien laitteiden, kuten
lähetintornien tai korkeajännitelinjojen, lähellä. T ämän varotoimen noudattamatta jät-
täminen voi aiheuttaa tuotteen toimintahäiriön.
■
Paristot
• Kun vaihdat paristot, sammuta tuote ja aseta uudet paristot oikein päin.
• Parist ojen liittimissä oleva lika saattaa häiritä virran kulkua. Puhdista liittimet ennen
paristojen asettamista.
• Paristoilla on taipumus menettää kapasiteettiaan matalissa lämpötiloissa, ja osa niiden
jännitteestä voi palautua levossa, minkä lisäksi paristot menettävät vähitellen varausta,
kun niitä ei käytetä. T arkista paristojen varaus ennen käyttöä ja vaihda paristot, ennen
kuin ne ovat täysin tyhjät.
• Älä säilytä paristoja paikoissa, joiden lämpötila tai ilmankosteus on korkea.
• Katso tietoa ladattavien paristojen käsittelystä ja lataamisesta paristojen ja laturin val-
mistajien toimittamasta dokumentaatiosta.
• Älä yritä ladata paristoja, jotka eivät ole ladattavia.
Ladattavien
paristojen kierrätys
Käytetyt paristot ovat arvokasta raak a-ainetta;
ympäristön suojelemiseksi kierrätä käytetyt paris-
tot paikallisten säännösten mukaisesti.
T ekniset tiedot
T eho
Noin 130 luksia / 65 luksia 1 m:n etäisyydellä, valitaan kytkimellä
Valokuvio
55° ylös ja alas, 72° vasemmalle ja oikealle
Virta päälle/pois
Virtakytk in
Virtalähde
Neljä AAA-kokoista Ni-MH-akkua (HR03) tai neljä AAA-kokoista alk ali-
paristoa (LR03) tai neljä AAA-kokoista litiumparistoa (FR03)
Käyttöaika
(täysi teho)
• Alkaliparistot (LR03) : Noin 30 minuuttia
• Litiumparistot (FR03) : Noin 120 minuuttia
• Ni-MH-akut (HR03) : Noin 70 minuuttia
Mitat (L × K × S)
• LED-valaisin : Noin 31,7 × 95,0 × 38,5 mm
• Kiinnitystuki : Noin 31,0 × 133,5 × 6,5 mm
Paino
• LED-valaisin : Noin 130 g muk aan lukien neljä AAA-alkaliparistoa
Noin 86 g, vain runko
• Kiinnitystuki : Noin 50 g lukitusruuvit mukaan luk ien
T ekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Nik on ei vastaa vahingoista, jotka
johtuvat tässä käyttöoppaassa mahdollisesti olevista virheistä. Ellei toisin mainita, k aikki
luvut koskevat lait etta, jota käytetään uusilla paristoilla lämpötilassa, jonka määrittelee ka-
mera- ja kuv alaitealan järjestö CIP A (C amera and I maging P roducts A ssociation): 23 ±3 °C.