727156
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
Opis Polski
Ekspres do kawy to urządzenie służące do przygotowywania kawy.
1. Wyświetlacz
2. Przycisk wł./wył. / Wskaźnik wł./wył.
3. Przycisk programu / Wskaźnik programu
4. Przycisk godzin
5. Przycisk minut
6. Osłona
7. Pojemnik ltra do kawy
8. Zbiornik wody
9. Wskaźnik poziomu wody
10. Dozownik kawy
11. Dzbanek na kawę
12. Płyta grzejna
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej, psychicznej lub zycznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielania instrukcji, jak należy obchodzić się z
urządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia przez nie ewentualnego ryzyka. Czyszczenia i
konserwacji urządzenia nie powinny przeprowadzać dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i znajdują
się pod nadzorem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej 8 lat. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów
handlowych.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników
napełnionych wodą.
Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone w
wodzie lub innych płynach, nie należy wyjmować go rękoma. Natychmiast wyjąć wtyczkę sieciową
z gniazdka elektrycznego. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach, nie
należy używać go ponownie.
Z urządzenia wolno korzystać wyłącznie w niezamarzającym środowisku.
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury i na zaplamienie.
Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej kuchenki.
Nie przykrywać urządzenia.
Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, aby ciepło mogło być
swobodnie odprowadzane i zapewniona była odpowiednia wentylacja.
Urządzenie nie może stykać się z łatwopalnymi materiałami.
Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na
gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
Należy uważać na gorące elementy. Dostępne powierzchnie urządzenia mogą się nagrzewać
podczas jego pracy. Zewnętrzna powierzchnia urządzenia może się nagrzewać podczas jego pracy.
Należy uważać na ryzyko poparzenia podczas używania gorącej wody i pary.
W trakcie używania urządzenia nie należy zostawiać go bez nadzoru.
Kiedy urządzenie jest włączone lub wciąż gorące, nie należy go przestawiać. Wcześniej należy wyjąć
wtyczkę kabla zasilania z gniazda i odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub
nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć
przedłużacza z uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
Przewód sieciowy i przedłużacz.należy zawsze całkowicie rozwinąć.
Jako dodatkową ochronę zaleca się zamontowanie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) w
obwodzie elektrycznym zapewniającym zasilanie w łazience. Wartość znamionowego roboczego
prądu różnicowego wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) nie może być większa niż 30mA. Należy
skonsultować się z instalatorem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego licznika czasu lub osobnego
systemu zdalnego sterowania.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać
do zaplątania kabla. Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby
nie było możliwości przypadkowego zaczepienia się lub potknięcia o niego.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Użytkowanie
Pierwsze użycie
W celu oczyszczenia wnętrza urządzenia przed pierwszym użyciem należy w kilku pierwszych
użyciach urządzenia używać tylko czystej wody. Patrz punkt Wskazówki dotyczące użytkowania”.
Nie wolno używać ltra do kawy ani kawy mielonej. Wodę następnie należy wylać; nie wolno jej
spożywać ani używać do innych celów.
Oczyścić urządzenie i akcesoria. Patrz punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
Ustawianie zegara
Naciśnij przycisk programu jeden raz. Na wyświetlaczu pojawi się wyraz „CLOCK”.
Naciśnij przycisk godziny tyle razy, aby ustawić właściwą godzinę.
Naciśnij przycisk minut tyle razy, aby ustawić właściwą minutę.
Naciśnij ponownie przycisk programu, aby zapisać ustawienie.
Ustawianie regulatora czasu
Urządzenie ma funkcję regulatora czasu pozwalającą zaprogramować czas rozpoczęcia
przygotowywania kawy.
Dwukrotnie naciśnij przycisk programu. Na wyświetlaczu pojawi się wyraz TIMER”. Włączy się
wskaźnik programu.
Naciśnij przycisk godziny tyle razy, aby ustawić właściwą godzinę.
Naciśnij przycisk minut tyle razy, aby ustawić właściwą minutę.
Naciśnij ponownie przycisk programu, aby zapisać ustawienie.
Uwaga: Działanie funkcji regulatora czasu można anulować w dowolnej chwili, naciskając jeden raz
przycisk wł./wył. Wskaźnik programu gaśnie.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Ostrzeżenie!
Nie otwierać osłony w trakcie przygotowywania kawy.
Nie nalewać do zbiornika wody więcej wody, niż potrzeba do przygotowania kawy.
Nie używać urządzenia z pustym zbiornikiem wody.
Nie przekraczać znacznika maksymalnego poziomu wody podczas nalewania wody do zbiornika.
Poziom wody zawsze musi przekraczać znacznik minimalnego poziomu wody.
Używać tylko zimnej wody wodociągowej. Nie używać wody gazowanej ani innych płynów.
Używać tylko ltrów papierowych (1x4) odpowiednich do tego urządzenia.
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Otworzyć osłonę.
Nalać wody do zbiornika do wymaganego poziomu na wskaźniku poziomu wody.
Umieścić odpowiedni papierowy ltr do kawy w pojemniku na ltr do kawy.
Umieścić wymaganą ilość kawy w ltrze do kawy.
Zamknąć osłonę.
Umieścić dzbanek na kawę na płycie grzejnej.
Włożyć wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego.
Aby użyć funkcji regulatora czasu, wprowadzić stosowne ustawienie. Patrz punkt „Ustawianie
regulatora czasu.
Wykonać jedno z poniższych działań:
Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk wł.wył. jeden raz. Wskaźnik wł./wył. zaświeci się na
czerwono. Urządzenie rozpocznie przygotowywanie kawy.
Aby włączyć urządzenie, dwukrotnie nacisnąć przycisk wł./wył. Wskaźnik wł./wył. zaświeci się na
niebiesko. Urządzenie rozpocznie przygotowywanie kawy po upłynięciu ustawionego czasu.
Po zakończeniu przygotowywania kawy urządzenie przełączy się w tryb utrzymania temperatury.
Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk wł./wył. Wskaźnik wł./wył. zgaśnie.
Uwaga: Urządzenie wyłącza się automatycznie po 45 minutach. (KN-COF10S: 2 minutach)
Wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego.
Pozostawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę
zasilającą zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Nie wolno czyścić urządzenia lub akcesoriów w zmywarce.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie używać ostrych przedmiotów.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
Oczyścić dzbanek na kawę w wodzie z mydłem. Opłukać dzbanek na kawę pod bieżącą wodą.
Dokładnie osuszyć dzbanek na kawę.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia
dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Popis Česky
Kávovar je zařízení používané na přípravu kávy.
1. Displej
2. Vypínač / Indikátor Zap/vyp
3. Tlačítko program/Indikátor Program
4. Tlačítko Hodiny
5. Tlačítko Minuty
6. Kryt
7. Držák na kávový ltr
8. Zásobník vody
9. Ukazatel hladiny vody
10. Dávkovač kávy
11. Hrnek na kávu
12. Zahřívací deska
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené
nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, duševními nebo
motorickými schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled
nebo pokyny ohledně bezpečného používání zařízení a pokud chápou související rizika. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti nejsou-li starší 8 let nebo bez dozoru. Zařízení a napájecí
kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let. Děti by si se zařízením neměly hrát.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je
popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných
kapalin, nevybírejte ho rukama. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pokud je zařízení
ponořeno do vody či jiných kapalin, nepoužívejte ho.
Zařízení používejte pouze v prostředí bez výskytu ledu.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení postavte na povrch odolný teplu a rozlití.
Zařízení nestavte na varnou desku.
Zařízení nezakrývejte.
Zajistěte, aby kolem zařízení byl dostatek místa, aby mohlo ze zařízení unikat teplo a aby byla
zajištěna dostatečná ventilace.
Zajistěte, aby se zařízení nedostalo do styku s hořlavými materiály.
Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti
otevřeného plamene.
Dávejte pozor na horké části. Přístupný povrch se může zahřát, pokud je zařízení v provozu. Vnější
povrch se může zahřát, pokud je zařízení v provozu.
Dávejte pozor na horké povrchy a páru, abyste zabránili riziku popálení.
Během používání nenechávejte zařízení bez dozoru.
Pokud je zařízení zapnuto nebo je dosud horké, nepřesouvejte ho. Zástrčku vytáhněte ze síťové
zásuvky a nechte zařízení zcela vychladnout.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud
jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo
oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém
štítku zařízení.
Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V případě potřeby použijte uzemněný prodlužovací
kabel vhodného průměru.
Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu přivádějícího elektřinu
do koupelny proudový chránič (RCD). Toto RCD musí mít jmenovitý zbytkový provozní proud
maximálně 30 mA. O radu požádejte svého instalatéra.
Zařízení není určeno k používání s pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže
nikde zachytit. Zajistěte, aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly
náhodně zachytit nebo převrátit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Použití
První použití
Na čištění vnitřku zařízení před prvým použitím v prvních několika případech používejte pouze
vodu. Pokyny najdete v části „Rady k používání”. Nepoužívejte kávový ltr ani mletou kávu. Vodu
vylijte bez použití ke spotřebě nebo jiné účely.
Zařízení a příslušenství vyčistěte. Pokyny najdete v části „Čištění a údržba.
Nastavení hodin
Jednou stiskněte tlačítko Program. Na displeji se zobrazí text „HODINY”.
Opakovaným stisknutím tlačítka Hodiny nastavíte hodinu.
Opakovaným stisknutím tlačítka Minuty nastavíte minuty.
Pro uložení nastavení znovu stiskněte tlačítko Program.
Nastavení časovače
Zařízení má funkci časovače, který umožňuje nastavit čas spuštění procesu přípravy kávy.
Dvakrát stiskněte tlačítko Program. Na displeji se zobrazí text „ČASOVAČ”. Rozsvítí se indikátor
programu.
Opakovaným stisknutím tlačítka Hodiny nastavíte hodinu.
Opakovaným stisknutím tlačítka Minuty nastavíte minuty.
Pro uložení nastavení znovu stiskněte tlačítko Program.
Poznámka: Funkci časovače můžete kdykoliv vypnout jedním stisknutím tlačítka zap/vyp. Indikátor
programu zhasne.
Pokyny k použití
Upozornění!
Během procesu přípravy kávy neotevírejte kryt.
Do zásobníku vody nedávejte více vody, než je třeba na přípravu kávy.
Zařízení nepoužívejte bez vody v zásobníku vody.
Při plnění zásobníku vody nepřekračujte značku maxima. Zajistěte, aby byla hladina vody vždy nad
značkou minima.
Používejte pouze kohoutkovou vodu. Nepoužívejte sycenou vodu ani jiné kapaliny.
Používejte pouze papírové kávové ltry (1x4), které jsou vhodné pro zařízení.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Otevřete kryt.
Do zásobníku vody nalijte vodu až po potřebnou značku na indikátoru hladiny vody.
Vhodný kávový ltr umístěte do držáku na kávový ltr.
Do kávového ltru nasypte dostatečné množství kávy.
Zavřete kryt.
Kávový hrníček umístěte na zahřívací desku.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
Pro použití funkce časovače nastavte časovač. Pokyny najdete v části „Nastavení časovače.
Udělejte některý z následujících kroků:
Na zapnutí zařízení jednou stiskněte tlačítko Zap/vyp. Indikátor Zap/vyp se rozsvítí červeně.
Zařízení začne připravovat kávu.
Na zapnutí zařízení dvakrát stiskněte tlačítko Zap/vyp. Indikátor Zap/vyp svítí modře. Zařízení
začne s přípravou kávy po uplynutí nastaveného času.
Po dokončení procesu se zařízení přepne do režimu udržování teploty.
Na vypnutí zařízení stiskněte tlačítko Zap/Vyp. Indikátor Zap/vyp zhasne.
Poznámka: Zařízení se automaticky vypne po 45 minutách. (KN-COF10S: 2 minutách)
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a
vyčkejte, dokud zařízení nevychladne.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení ani doplňky nemyjte v myčce na nádobí.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepoužívejte ostré předměty.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Hrníček na kávu umyjte v mýdlové vodě. Hrníček na kávu opláchněte tekoucí vodou. Hrníček na kávu
řádně vysušte.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým
hadříkem.
Opis Slovenčina
Kávovar je zariadenie používané na prípravu kávy.
1. Displej
2. Vypínač / Indikátor Zap/vyp
3. Tlačidlo program / Indikátor Program
4. Tlačidlo Hodiny
5. Tlačidlo Minúty
6. Kryt
7. Držiak kávového ltra
8. Zásobník vody
9. Indikátor hladiny vody
10. Dávkovač kávy
11. Hrnček na kávu
12. Zahrievacia doska
Bezpečnosť
Všeobecné bezpečnostné informácie
Pred použitím si pozorne prečítajte príručku. Príručku uschovajte pre neskoršie použitie.
Výrobca nezodpovedá za následné poškodenia alebo škody na majetku alebo osobám spôsobené
nedodržaním bezpečnostných pokynov a nesprávnym používaním výrobku.
Výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými,
mentálnymi či motorickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod
dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a chápu možné nebezpečenstvá.
Čistenie a údržbu nemôžu vykonávať deti vo veku do 8 rokov a deti bez dozoru. Zariadenie a
napájací kábel udržujte mimo dosah detí mladších 8 rokov. Deti sa nesmú s výrobkom hrať.
Zariadenie používajte len na účely, na ktoré je určené. Nepoužívajte zariadenie na iné účely, než je
opísané v príručke.
Nepoužívajte zariadenie, ak je akákoľvek časť poškodená alebo chybná. Ak je zariadenie poškodené
alebo chybné, ihneď ho vymeňte.
Toto zariadenie je určené len na použitie v miestnosti. Nepoužívajte zariadenie v exteriéroch.
Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnostiach. Nepoužívajte zariadenie na komerčné účely.
Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vaní, spŕch, bazénov alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
Neponárajte zariadenie do vody ani iných tekutín. Pokiaľ je zariadenie ponorené do vody či inej
kvapaliny, nevyťahujte ho rukami. Okamžite vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Pokiaľ je
zariadenie ponorené do vody či inej kvapaliny, zariadenie znovu nepoužívajte.
Zariadenie používajte iba v prostredí bez výskytu mrazu.
Zariadenie postavte na rovné, ploché miesto.
Zariadenie postavte na plochu odolnú voči teplu a rozliatiu.
Zariadenie nepokladajte na varnú dosku.
Zariadenie nezakrývajte.
Zabezpečte, aby bolo okolo zariadenie dostatočné miesto na úniky tepla a zabezpečenie dostatočnej
ventilácie.
Zabezpečte, aby sa zariadenie nedostalo do styku s horľavými materiálmi.
Zariadenie udržujte mimo dosah zdrojov tepla. Zariadenie nepokladajte na horúce povrchy ani do
blízkosti otvorených plameňov.
Dávajte pozor na horúce časti. Pokiaľ sa zariadenie používa, prístupné povrchy sa môžu zahriať.
Pokiaľ sa zariadenie používa, vonkajšie povrchy sa môžu zahriať.
V prípade manipulácie s horúcou vodou a parou postupujte opatrne.
Pri používaní nenechávajte zariadenie bez dozoru.
Pokiaľ je zariadenie zapnuté alebo je doposiaľ horúce, nepresúvajte ho. Vytiahnite zástrčku zo
sieťovej zásuvky a nechajte zariadenie úplne vychladnúť.
Elektrická bezpečnosť
Na obmedzenie rizika poranenia elektrickým prúdom smie tento výrobok otvárať iba oprávnený
technik v prípade potreby servisu.
Pokiaľ sa vyskytne problém, výrobok odpojte z elektrickej siete a od ostatných zariadení.
Nepoužívajte zariadenie, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené alebo chybné. Ak sú
napájací kábel alebo zástrčka poškodené alebo chybné, musí ich vymeniť výrobca alebo oprávnený
servisný pracovník.
Pred použitím vždy skontrolujte, či je napájacie napätie zhodné s napätím uvedenom na menovitom
štítku zariadenia.
Zariadenie zapnite do uzemnenej zásuvky v stene. V prípade potreby použite predlžovací kábel s
vhodným priemerom.
Napájací a predlžovací kábel vždy úplne rozviňte.
Pre ďalšiu ochranu odporúčame nainštalovať do elektrického obvodu v kúpeľni prúdový chránič.
Tento prúdový chránič musí mať menovitý zvyškový prevádzkový prúd menší ako 30 mA. Poraďte sa
s elektrikárom.
Zariadenie nie je určené na používanie s pomocou externého časovača ani samostatného diaľkového
ovládania.
Neťahajte zariadenie za napájací kábel. Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nezamotal. Zabezpečte, aby
napájací kábel nevisel cez hranu pracovnej dosky a aby nebolo možné ho náhodne zachytiť či prevrátiť.
Neponárajte zariadenie, napájací kábel ani zástrčku do vody alebo iných tekutín.
Nenechávajte zariadenie bez dozoru, kým je zástrčka zapojená do elektrickej zásuvky.
Použitie
Prvé použitie
Na vyčistenie zariadenia pred prvým použitím na niekoľko prvých použití použite iba vodu. Pokyny
nájdete v časti „Rady na používanie. Nepoužívajte kávový lter ani mletú kávu. Vodu vylejte a
nepoužívajte ju na spotrebu ani na iné účely.
Zariadenie ako aj príslušenstvo vyčistite. Pokyny nájdete v časti „Čistenie a údržba”.
Nastavenie hodín
Rad stlačte tlačidlo Program. Na displeji sa zobrazí správa „CLOCK”.
Opakovaným stlačením tlačidla Hodiny nastavíte hodiny.
Opakovaným stlačením tlačidla Minúty nastavíte minúty.
Na uloženie nastavenie znovu stlačte tlačidlo Program.
Nastavenie časovača
Zariadenie je vybavené funkciou časovača, aby sa dalo naprogramovať spustenie procesu prípravy kávy.
Dvakrát stlačte tlačidlo Program. Na displeji sa zobrazí správa TIMER”. Rozsvieti sa indikátor
Programu.
Opakovaným stlačením tlačidla Hodiny nastavíte hodiny.
Opakovaným stlačením tlačidla Minúty nastavíte minúty.
Na uloženie nastavenie znovu stlačte tlačidlo Program.
Poznámka: Funkciu časovača môžete kedykoľvek zrušiť jedným stlačením tlačidla Zap/Vyp. Indikátor
programu zhasne.
Rady na používanie
Upozornenie!
V priebehu procesu prípravy kávy veko neotvárajte.
Do zásobníka vody nedávajte viac vody, ako je treba na prípravu kávy.
Zariadenie nepoužívajte bez vody v zásobníku.
Keď plníte zásobník vody, neprekračujte značku maximálnej hladiny. Zabezpečte, aby voda v
zásobníku vždy dosahovala aspoň minimálnu úroveň.
Používajte iba bežnú vodu z vodovodu. Nepoužívajte sýtenú vodu ani iné kvapaliny.
Používajte iba papierové ltre (1x4) vhodné pre toto zariadenie.
Zariadenie postavte na rovné, ploché miesto.
Otvorte veko.
Zásobník vody naplňte vodou po požadovanú značku na indikátore hladiny vody.
Do držiaka kávového ltra vložte vhodný papierový kávový lter.
Do kávového ltra dajte požadované množstvo kávy.
Zatvorte veko.
Na ohrievaciu platňu postavte hrnček na kávu.
Zástrčku vsuňte do elektrickej zásuvky.
Na použitie funkcie časovača zapnite časovač. Pokyny nájdete v časti „Nastavenie časovača.
Urobte niektorý z nasledovných krokov:
Na zapnutie zariadenie raz stlačte tlačidlo Zap/Vyp. Indikátor Zap/vyp sa červeno rozsvieti.
Zariadenie začne pripravovať kávu.
Na vypnutie zariadenia dvakrát stlačte tlačidlo Zap/Vyp. Indikátor Zap/Vyp sa rozsvieti modro.
Zariadenie začne pripravovať kávu, keď ubehne nastavený čas.
Po dokončení procesu sa zariadenie prepne do režimu udržiavania teploty.
Na vypnutie zariadenia stlačte tlačidlo Zap/Vyp. Indikátor Zap/Vyp zhasne.
Poznámka: Zariadenie sa automaticky vypne po 45 minútach. (KN-COF10S: 2 minútach)
Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Zariadenie nechajte úplne vychladnúť.
Čistenie a údržba
Upozornenie!
Pred čistením alebo údržbou zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a počkajte,
kým zariadenie nevychladne.
Neponárajte zariadenie do vody ani iných tekutín.
Zariadenie ani doplnky neumývajte v umývačke riadu.
Nepoužívajte čistiace rozpúšťadlá ani abrazívne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte ostré predmety.
Nepokúšajte sa zariadenie opravovať. Ak zariadenie nepracuje správne, vymeňte ho za nové zariadenie.
Hrnček na kávu umyte v mydlovej vode. Hrnček na kávu opláchnite pod tečúcou vodou. Hrnček na
kávu starostlivo utrite.
Vonkajšok výrobku utrite mäkkou, suchou handričkou. Vonkajšok zariadenia starostlivo osušte
čistou, suchou handričkou.
Leírás Magyar
A kávéfőzőgépet kávéfőzésre tervezték.
1. Kijelző
2. Be-/kikapcsoló gomb / Be-/kikapcsoló jelzőfény
3. Programválasztó gomb / programválasztó jelzőfény
4. Óraállító gomb
5. Percállító gomb
6. Fedél
7. Kávéltertartó
8. Víztartály
9. Vízszintjelző
10. Kávékiadagoló
11. Kávékiöntő
12. Melegítőlap
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű
használata miatt bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal
felelősséget.
A terméket 8 év alatti gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi, mentális vagy mozgásszervi
képességekkel rendelkező – vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező
– személyek kizárólag felügyelettel, vagy a termék biztonságos módon való használatára vonatkozó
tájékoztatás birtokában és a veszélyek tudomásul vételével használhatják. A tisztítási és karbantartási
műveleteket tilos gyermekekre bízni, kivéve, ha elmúltak 8 évesek és folyamatosan felügyelik őket.
Tartsa a terméket és a hozzá tartozó tápkábelt a 8 évnél atalabb gyermekektől elzárva. A termék
nem játékszer.
Csak rendeltetése szerint használja a terméket. Ne használja a terméket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a terméket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
terméket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültéren.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ha a termék vízbe, vagy más folyadékba kerül,
akkor ne kézzel vegye ki. Azonnal húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Ha a termék vízbe, vagy más
folyadékba kerül, akkor ne használja újra a terméket.
A terméket kizárólag fagymentes környezetben szabad használni.
Helyezze a terméket stabil, lapos felületre.
Helyezze a terméket egy hőálló és freccsenő víz ellen védett felületre.
A terméket soha ne tegye tűzhely tetejére.
Ne fedje le a terméket.
Biztosítson megfelelő helyet a termék körül, hogy a hő ki tudjon áramlani a termékből a megfelelő
szellőzés érdekében.
Ügyeljen rá, hogy a termék véletlenül se érintkezhessen gyúlékony anyagokkal.
Tartsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. A szabadon hozzáférhető felületek forróra hevülhetnek
használat közben. A külső felületek forróra hevülhetnek használat közben.
Ügyeljen rá, hogy a forró víz és gőz égési sérüléseket okozhat.
A terméket soha ne hagyja felügyelet nélkül működés közben.
A terméket ne tegye másik helyre és ne pakolja el, amíg be van kapcsolva vagy még forró a
használatot követően. Húzza ki a tápkábelt az elektromos fali aljzatból, és várja meg, amíg a termék
teljesen lehűl.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a
tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a
hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján
található feszültséggel.
Csatlakoztassa a terméket egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő
átmérőjű hosszabbítókábelt.
Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
A további védelem érdekében azt ajánljuk, hogy használjon áram-védőkapcsolót (RCD) a fürdőszoba
elektromos áramkörén. Az RCD névleges maradék üzemi áramerőssége nem lehet nagyobb, mint 30
mA. További tanácsot a telepítést végző szakembertől kaphat.
A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem
csavarodott meg. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és
még véletlenül sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel a be van dugva az aljzatba.
Használat
Első használat
Használat előtt érdemes a termék belsejét áttisztítani úgy, hogy pár alkalommal csak vizet tesz a
termékbe. Ehhez lásd a „Használati tippek” című szakaszt. Ilyenkor ne használjon lteres kávét és
őrölt kávét. A lefőtt vizet öntse ki (ne igya meg és ne használja más célra).
Tisztítsa meg a terméket és annak tartozékait. Ehhez lásd a Tisztítás és karbantartás” című szakaszt.
Az óra beállítása
Nyomja meg egyszer a programválasztó gombot. A kijelzőn megjelenik az „CLOCK” felirat.
Nyomja meg többször az óraállító gombot az óra beállításához.
Nyomja meg többször a percállító gombot a perc beállításához.
Nyomja meg újra a programválasztó gombot a beállítások mentéséhez.
Az időzítő beállítása
A termék időzítő funkciójával előre beállítható a kávéfőzés kezdési időpontja.
Nyomja meg kétszer a programválasztó gombot. A kijelzőn megjelenik az TIMER” felirat.
Aprogramválasztó jelzőfény világítani kezd.
Nyomja meg többször az óraállító gombot az óra beállításához.
Nyomja meg többször a percállító gombot a perc beállításához.
Nyomja meg újra a programválasztó gombot a beállítások mentéséhez.
Megjegyzés: Az időzítő funkciót bármikor törölheti a be-/kikapcsoló gomb egyszer megnyomásával.
Aprogramválasztó jelzőfény kialszik.
Használati útmutató
Figyelmeztetés!
Kávéfőzés közben soha ne nyissa fel a fedelet.
Csak annyi vizet töltsön a víztartályba, amennyiből szeretne kávét főzni.
A terméket ne használja üres víztartállyal.
Legfeljebb a maximális jelzésig töltse fel a víztartályt. Ügyeljen rá, hogy a vízszint ne csökkenjen a
minimális jelzés alá.
Kizárólag hideg csapvízzel töltse fel a tartályt. Tilos a terméket szénsavas vízzel és egyéb
folyadékokkal használni.
Másfajta kávélter is használható, de csak abban az esetben, ha papírból készül (1x4) és megfelelő a
termékhez.
Helyezze a terméket stabil, lapos felületre.
Nyissa fel a fedelet.
Töltse fel a víztartályt vízzel a vízszintjelző megfelelő fokáig.
Tegyen egy erre a célra alkalmas papír kávéltert a kávéltertartóba.
Tegye a megfelelő mennyiségű kávét a kávélterbe.
Zárja le a fedelet.
Helyezze a kávékiöntőt a melegítőlapra.
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
Az időzítő funkció használatához állítsa be az időzítőt. Ehhez lásd az „Az időzítő beállítása című szakaszt.
Hajtsa végre az alábbi műveletek egyikét:
A termék bekapcsolásához nyomja meg röviden a be-/kikapcsoló gombot. A be-/kikapcsoló
jelzőfény piros színnel világítani kezd. A termék elkezdi lefőzni a kávét.
A termék bekapcsolásához nyomja meg kétszer a be-/kikapcsoló gombot. A be-/kikapcsoló
jelzőfény kék színnel világítani kezd. A termék a beállított időpontban elkezdi lefőzni a kávét.
A folyamat befejeztével a termék melegen tartó módba kapcsol.
A termék kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. A be-/kikapcsoló jelzőfény kialszik.
Megjegyzés: A termék 45 perc elteltével automatikusan kikapcsolódik. (KN-COF10S: 2 perc)
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és várja
meg, amíg a termék lehűl.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Sem a terméket, sem annak tartozékait ne mossa el mosogatógépben.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne használjon éles tárgyakat.
Ne próbálja megjavítani a terméket. Ha a termék nem működik megfelelően, cserélje le egy új termékre.
A kávékiöntőt szappanos vízben tisztítsa meg. Öblítse ki a kávékiöntőt folyóvízzel. Szárítsa meg
alaposan a kávékiöntőt.
Törölje át a termék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a
termék külső felületeit egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Descrierea Română
Cafetiera este un dispozitiv utilizat la prepararea cafelei.
1. Aşaj
2. Buton pornire/oprire / Indicator pornire/oprire
3. Buton program/Indicator program
4. Buton oră
5. Buton minut
6. Capac
7. Suport ltru cafea
8. Rezervor apă
9. Indicator nivel apă
10. Dozator cafea
11. Recipient cafea
12. Plită
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor,
cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Dispozitivul poate  utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi zice,
senzoriale, mentale sau motorii sau care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare cu condiţia să
e supravegheaţi şi instruiţi privind modul de utilizare a dispozitivului într-o manieră sigură şi dacă
au înţeles pericolele inerente utilizării. Curăţarea şi întreţinerea nu pot  efectuate de către copii
decât dacă au vârsta de cel puţin 8 ani şi sunt supravegheaţi. Nu lăsaţi dispozitivul şi cablul de reţea
la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani. Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele
descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau
defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide. Dacă dispozitivul este scufundat în apă sau în
alte lichide, nu scoateţi dispozitivul cu mâinile. Deconectaţi imediat ştecărul de la priza de perete.
Dacă dispozitivul este scufundat în apă sau în alte lichide, nu reutilizaţi dispozitivul.
Utilizaţi dispozitivul numai în medii fără risc de îngheţ.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă rezistentă la temperaturi înalte şi la împroşcări.
Nu aşezaţi dispozitivul pe ochiuri de aragaz/plită.
Nu acoperiţi dispozitivul.
Asiguraţi-vă că aţi lăsat sucient spaţiu în jurul său pentru a permite căldurii să se disipeze şi pentru
o ventilare sucientă.
Asiguraţi-vă că dispozitivul nu intră în contact cu materiale inamabile.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură. Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe încinse sau
lângă ăcări deschise.
Aveţi grijă la componentele încinse. Suprafeţele accesibile se pot încinge în timpul funcţionării
dispozitivului. Suprafaţa exterioară se poate încinge în timpul funcţionării dispozitivului.
Aveţi grijă la apa erbinte şi la abur pentru a evita să vă opăriţi.
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat în timpul utilizării.
Nu mutaţi dispozitivul când este pornit sau este încă încins. Scoateţi ştecărul dispozitivului din priza
de perete şi lăsaţi-l să se răcească complet.
Instrucţiuni de siguranţă electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician
avizat, când este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul electric sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care
cablul sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un
agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe
plăcuţa tehnică a dispozitivului.
Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare. Dacă este cazul, folosiţi un prelungitor cu
împământare de diametru adecvat.
Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de reţea şi cablul de prelungire.
Pentru un plus de protecţie, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD) în circuitul
electric care alimentează baia cu electricitate. Acest RCD trebuie să aibă un curent de operare
rezidual nominal de cel mult 30 mA. Cereţi sfatul electricianului în acest sens.
Dispozitivul nu este conceput să e utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă
separat.
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Asiguraţi-vă că cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde
sau împiedica accidental în acesta.
Nu scufundaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecărul în apă sau alte lichide.
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la alimentarea de la reţea.
Utilizarea
Utilizare iniţială
Pentru a curăţa interiorul dispozitivului înainte de prima utilizare, folosiţi apă numai în primele
câteva dăţi. Consultaţi secţiunea „Sfaturi privind utilizarea”. Nu utilizaţi un ltru de cafea şi nici cafea
măcinată. Aruncaţi apa, fără a o utiliza pentru consum sau în alte scopuri.
Curăţaţi dispozitivul şi accesoriile. Consultaţi secţiunea „Curăţare şi întreţinere.
Fixarea ceasului
Apăsaţi butonul de program o dată. Textul „CLOCK” apare pe aşaj.
Apăsaţi repetat butonul de oră pentru a xa ora.
Apăsaţi repetat butonul de minut pentru a xa minutele.
Reapăsaţi butonul de program pentru a salva valorile.
Setarea temporizatorului
Dispozitivul are o funcţie de temporizare, care permite programarea momentului în care se începe
procesul de preparare a cafelei.
Apăsaţi butonul de program de două ori. Textul TIMER” apare pe aşaj. Indicatorul de program se aprinde.
Apăsaţi repetat butonul de oră pentru a xa ora.
Apăsaţi repetat butonul de minut pentru a xa minutele.
Reapăsaţi butonul de program pentru a salva valorile.
Notă: Puteţi anula funcţia de temporizare oricând dacă apăsaţi butonul de pornire/oprire o dată.
Indicatorul de program se stinge.
Sfaturi privind utilizarea
Avertisment!
Nu desfaceţi capacul în timpul procesului de preparare a cafelei.
Nu umpleţi rezervorul de apă cu mai multă apă decât este necesar pentru prepararea cafelei.
Nu utilizaţi dispozitivul fără apă în rezervor.
Nu depăşiţi semnul de maxim când umpleţi rezervorul de apă. Asiguraţi-vă că nivelul apei depăşeşte
întotdeauna semnul de minim.
Utilizaţi numai apă rece de la robinet. Nu folosiţi apă carbogazoasă sau alte lichide.
Dacă utilizaţi alte ltre de cafea, folosiţi numai ltre de cafea din hârtie (1x4) adecvate pentru dispozitiv.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Desfaceţi capacul.
Umpleţi rezervorul de apă cu apă până la semnul necesar pe indicatorul de nivel al apei.
Aşezaţi un ltru de cafea din hârtie adecvat în suportul de ltru de cafea.
Introduceţi cantitatea necesară de cafea în ltrul de cafea.
Închideţi capacul.
Aşezaţi recipientul de cafea pe plită.
Introduceţi ştecărul în priza de perete.
Pentru a utiliza funcţia de temporizare, xaţi temporizatorul. Consultaţi secţiunea „Fixarea orei”.
Alegeţi una dintre următoarele proceduri:
Pentru a porni dispozitivul, apăsaţi butonul de pornire/oprire. Indicatorul de pornire/oprire se
aprinde în roşu. Dispozitivul începe să prepare cafea.
Pentru a porni dispozitivul, apăsaţi butonul de pornire/oprire. Indicatorul de pornire/oprire se
aprinde în albastru. Dispozitivul începe să prepare cafea când durata xată a expirat.
Când procesul este nalizat, dispozitivul va comuta în modul de menţinere la cald.
Pentru a opri dispozitivul, apăsaţi butonul de pornire/oprire. Indicatorul de pornire/oprire se stinge.
Notă: Dispozitivul se va închide automat după 45 de minute. (KN-COF10S: 2 de minute)
Scoateţi imediat ştecărul din priza de perete.
Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se
răcească dispozitivul.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Nu curăţaţi dispozitivul sau accesoriile în maşina de spălat vase.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu folosiţi obiecte ascuţite.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi recipientul de cafea în apă cu detergent. Clătiţi recipientul de cafea sub jet de apă. Uscaţi
bine recipientul de cafea.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine exteriorul dispozitivului cu o
cârpă curată şi uscată.
Описание Русский
Кофемашина — это устройство для приготовления кофе.
1. Экран
2. Кнопка включения / Индикатор включения
3. Кнопка программы / Индикатор программы
4. Кнопка часов
5. Кнопка минут
6. Крышка
7. Держатель фильтра кофе
8. Резервуар для воды
9. Индикатор уровня воды
10. Диспенсер кофе
11. Кофеварка
12. Нагревательный элемент
Требования безопасности
Общие требования
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных
несоблюдением инструкции по безопасности и неправильным использования устройства.
Детям в возрасте до 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лицам, не обладающим достаточным опытом и знаниями, разрешается
использовать устройство, только если они находятся под наблюдением или получили инструкции
о его безопасной эксплуатации и осведомлены о мерах предосторожности. Дети до 8 лет и без
присмотра старших не допускаются к чистке и обслуживанию устройства. Храните устройство и кабель
питания в недоступном для детей младше 8 лет месте. Не позволяйте детям играть с устройством.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по
прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается
использовать устройство вне помещения.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать
устройство в коммерческих целях.
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов,
заполненных водой.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости. Если устройство было погружено в
воду или другие жидкости, то не доставайте его руками. Немедленно выньте сетевой штепсель
из настенной розетки. Если устройство было погружено в воду или другие жидкости, то его
повторное использование запрещено.
Прибор предназначен для эксплуатации в теплых помещениях.
Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Установите устройство на жаропрочной водонепроницаемой поверхности.
Не ставьте устройство на конфорки.
Запрещается накрывать устройство.
Убедитесь, что вокруг устройства достаточно места для отвода тепла и вентиляции.
Убедитесь, что устройство не контактирует с горючими материалами.
Не подвергайте устройство воздействию источников тепла. Не устанавливайте устройство на
горячие поверхности или рядом с открытым огнем.
Осторожно — горячие детали. При работе устройства могу нагреться и соседние поверхности.
При работе устройства внутренние поверхности нагреваются.
Будьте осторожны и не обожгитесь кипятком или паром.
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Не перемещайте устройство, если оно включено или нагрето. Сначала отключите устройство
от розетки и дайте ему полностью остыть.
Требования электробезопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство
только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем
или штепселем. Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, из замену
должен проводить изготовитель или уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
Включите устройство в заземленную настенную розетку. При необходимости используйте
заземленный удлинитель надлежащего диаметра.
Обязательно полностью вытягивайте кабель питания и удлинитель.
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить устройство защитного
отключения (УЗО) в цепь питания ванной комнаты. Номинальный остаточный рабочий ток
данного УЗО не должен превышать 30 мА. Проконсультируйтесь со специалистом-электриком.
Устройство не предназначено для работы под управлением внешнего таймера или отдельной
системы дистанционного управления.
Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться.
Убедитесь, что кабель питания не свисает со столешницы, так как в противном случае за него
можно зацепиться или запнуться.
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Использование
Первое использование
Чтобы промыть устройство перед первым использованием просто несколько раз прогоните
через него воду. См. раздел “Советы по использованию”. Не используйте фильтр и молотый кофе.
Слейте воду. Не используйте ее.
Очистите устройство и его принадлежности. См. раздел “Очистка и обслуживание”.
Установка часов
Однократно нажмите кнопку “Программа”. На дисплее появится “ЧАСЫ”.
Последовательными нажатиями кнопки установите часы.
Последовательными нажатиями минутной кнопки установите минуты.
Нажмите эту кнопку еще раз, чтобы сохранить настройки.
Установка таймера
Устройство имеет встроенный таймер, что позволяет указать время начала приготовления кофе.
Дважды нажмите кнопку “Программа”. На дисплее появится “ТАЙМЕР”. Загорится индикатор
программы.
Последовательными нажатиями кнопки установите час.
Последовательными нажатиями минутной кнопки установите минуты.
Нажмите эту кнопку еще раз, чтобы сохранить настройки.
Примечание. Отменить функцию таймера можно в любое время путем однократного нажатия
кнопки “Вкл./Выкл. Индикатор программы погаснет.
Советы по использованию
Предупреждение!
Не открывайте крышку в процессе приготовления кофе.
Не переливайте воду в резервуаре выше требуемого.
Не используйте устройство без воды.
Не наливайте воду в резервуар выше метки максимума. Следите за тем, чтобы уровень воды
был всегда выше нижнего уровня.
Заливайте воду из холодного крана. Не пользуйтесь газированной водой или водой с другими
добавками.
При использовании фильтров кофе, пользуйтесь только бумажными (1x4), предназначенными
для этого устройства.
Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Откройте крышку.
Залейте воду в резервуар до уровня метки.
В держатель фильтра установите соответствующий бумажный фильтр.
Поместите требуемое количество кофе в фильтр.
Закройте крышку.
Поставьте кофеварку на нагревательный элемент.
Воткните сетевой штепсель в розетку.
Чтобы воспользоваться таймером установите его. См. раздел “Установка времени”.
Выполните одно из следующего:
Для включения устройства однократно нажмите кнопку “Вкл./Выкл. Индикатор включения
будет гореть красным. Устройство начинает готовить кофе.
Для включения устройства дважды нажмите кнопку “Вкл./Выкл. Индикатор включения будет
гореть голубым. Устройство начнет готовить кофе по истечении установленного времени.
По завершении процесса устройство переходит в режим подогрева.
Для выключения устройства нажмите кнопку “Вкл./Выкл. Индикатор “Вкл./Выкл. погаснет.
Примечание. Устройство автоматически выключится через 45 минут. (KN-COF10S: 2 минут)
Выньте сетевой штепсель из настенной розетки.
Дайте устройству полностью остыть.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Перед очисткой или обслуживанием устройства выключите его и отсоедините сетевой кабель
от настенной розетки. Устройство должно остыть.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Не выполняйте очистку устройства или насадок в посудомоечной машине.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не используйте острые предметы.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее
устройство следует заменить новым.
Вымойте кофеварку в мыльной воде. Промойте кофеварку проточной водой. Тщательно
вытрите кофеварку.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани. Тщательно просушите
внешнюю поверхность устройства чистой сухой тканью.
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nedis KACM121EBK bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nedis KACM121EBK in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info