30268
74
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/77
Pagina verder
ROYALevo 7
Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG z Neuer Weg 2 z D-75223 Niefern
© MULTIPLEX 2004, Printed in Germany
# 85 5323 (04-06-30-nsch) GB/D/FR Ried
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 1
FRANCAI
S
1. Sommaire
1. Sommaire 1
2. Introduction 3
3. Consignes de sécurité 4
3.1. Sécurité - Généralités 4
3.2. Essai de portée 6
4. Responsabilité / Dédommagement 6
5. Garantie 7
6. Déclaration de conformité CE 7
7. Caractéristiques techniques 7
8. Accu d'émission 8
8.1. Consignes de sécurité ! 8
8.2. Charge de l'accu d'émission
(Charge normale) 8
8.3. Charge de l'accu d'émission
(Charge rapide) 9
8.3.1. Chargeur rapide 12V pour maxi 8 éléments 9
8.3.2. Chargeur rapide 12V pour accus de plus de 8
éléments 9
8.4. Entretien et stockage de l’accu d’émission 9
8.5. Gestion de l'accu sur la ROYALevo 9
8.5.1. Cela existe déjà 9
8.5.2. NOUVEAUTE 10
8.5.3. Ce que vous devez respecter 10
8.6. Recyclage 10
9. L’émetteur 11
9.1. Dessus de l’émetteur 11
9.2. Les éléments de commande 12
9.3. Dessous de l'émetteur 13
9.4. Intérieur de l’émetteur 13
9.5. Détails mécaniques 14
9.5.1. Ouverture / fermeture du boîtier 14
9.5.2. Remplacement de l'antenne 14
9.5.3. Montage et démontage du module HF 15
9.5.4. Changement de Quartz (que sur HFM-4) 15
9.5.5. Changement de l’accu d’émission 16
9.5.6. Désactiver la remise au neutre et activer le
crantage du manche de commande 16
9.5.7. Réglage de la dureté des manches 16
9.5.8. Orientation des manches de commande 16
9.5.9. Remplacement / Réglage des manches de
commande 17
10. Utilisation 17
10.1. Charge de l'accu d'émission 17
10.2. Première mise en marche. 17
10.3. Mise en route 17
10.3.1. Mise en marche avec module HF, HFM-4- 18
10.3.2. Mise en marche avec Module HFM-S Synth. 18
10.3.3. Mise ne marche sans émission HF 18
10.4. Contrôle lors de la mise en route de
l’émetteur 18
10.4.1. Gaz-Check 18
10.4.2. Contrôle HF avec module Synthétiseur 19
10.5. Réglage du Canal/Fréquence avec module
Synth. HFM-S 19
10.6. Affichage HF (LED rouge) 19
10.7. Les différents affichages 20
11. Principe de commande 21
11.1. Le clavier 21
11.1.1. Touches de menu à accès directs (rangée 1) 21
11.1.2. Touches d’actions (rangée 2) 21
11.1.3. Insertion de texte 22
11.2. Les sélecteurs digitaux 3D 22
11.2.1. Programmation avec les sélections 3D 22
11.2.2. Réglages en vol avec les sélecteurs 3D 22
11.3. Travailler avec les touches et les
sélecteurs 3D – Philosophie d’utilisation 23
11.3.1. Voila comment appeler les menus principaux23
11.3.2. Voila comment appeler les sous-menus 23
11.3.3. Voila comment modifier les valeurs/réglages 24
11.3.4. Voilà comment revenir dans le menu 24
12. Trimmes Digitaux 25
12.1. Généralité 25
12.2. Avantages des trims digitaux 25
12.3. Croisillon digital de trim 25
12.4. L’indicateur de trim sur l’afficheur 25
13. Menu principal Setup L 26
13.1. Sous-menu Emetteur 26
13.1.1. Paramètre Bip sonore 26
13.1.2. Paramètre Alarme Accu 26
13.1.3. Paramètre Charge Accu 26
13.1.4. Paramétrer Contraste 26
13.1.5. Paramètre Gaz-Check 27
13.1.6. Paramètre HF-Check 27
13.2. Sous-menu MixerAB 27
13.3. Sous-menu Commande 28
13.3.1. Paramètre Mode 28
13.3.2. Paramètre Attribution 28
13.3.3. Paramètre position neutre des commandes
Gaz min (Ralenti) -->
Pitch min ( P i t c h n é g a t i f ) - - >
28
13.3.4. Paramètre position neutre des commandes
Spoiler min (aérofrein rentré) -->
Gazlimit min (ralenti) -->
28
13.4. Sous-menu Ecolage 29
13.4.1. L’utilisation en écolage 29
13.4.2. La radio ROYALevo utilisée en maître 29
13.4.3. La ROYALevo comme radio élève 30
13.5. Sous-menu Utilisateur 30
13.5.1. Paramètre Langue 30
13.5.2. Paramètre Nom 30
14. Menu principale Commande H 31
14.1. Ergonomie d’affichage des menus de
commandes 32
14.2. Paramètre Trim (Trimmeur) 32
14.3. Paramètre Pas ( p a s d e t r i m ) 3 2
14.4. Paramètre Ral. (ralenti) 32
14.5. Paramètre D/R (Dual-Rate) 33
14.6. Paramètre Course 33
14.7. Paramètre Expo 33
14.8. Paramètre Valeur fixe 33
14.9. Paramètre Slow (temps de réponse) 33
14.10. Paramètre Pitch P1...P6
(courbe de Pitch) 34
14.11. Paramètre Gaz: P1...P5
(courbe de Gaz) 34
14.12. Paramètre Gaz: Min.
(ralenti, présélection des gaz) 35
ROYAL evo 7
Seite 2
15. Menu principal Mixer G 36
15.1. Mélangeur Empennage en V 36
15.2. Mélangeur CombiSwitch 36
15.3. Mélangeur Ail-Diff 37
15.3.1. Paramètre Mode 37
15.3.2. Paramètre Differ. 37
15.4. Les mélangeurs "...+" 38
15.4.1. Fonctionnement des mélangeurs "...+" 38
15.4.2. voilà comment régler les mélangeurs "...+" 38
15.4.3. Options pour les mélangeurs 39
15.5. Les mélangeurs libres MixerA/B 39
15.5.1. Mélangeur libre MixerA 40
15.5.2. Mélangeur libre MixerB 40
15.6. Mélangeur Gyroscope 40
15.6.1. Paramètre Mode 41
15.6.2. Paramètre Heading / Att‚nuation
(sensibilité du gyroscope) 41
15.6.3. Paramètre D‚sensibil. 41
15.7. Mélangeur RotAr (rotor arrière) 42
15.7.1. Paramètre Pitch+ et Pitch- 42
15.7.2. Paramètre Gier diff. 42
15.7.3. Paramètre Offset 42
15.7.4. Paramètre Point zero et
affichage du Pitch 43
15.8. Mélangeur TŠte rotor
(mixer élec. du plateau cyclique/CCPM) 43
15.8.1. Paramètre Geometrie 43
15.8.2. Paramètre Orientation 43
16. Menu principale Servo K 44
16.1. Sous-menu R‚glage 44
16.1.1. Paramètre REV. (inv. de sens de rotation) 45
16.1.2. Paramètre P1P5 45
16.2. Sous-menu Attribution 46
16.2.1. Attribution libre pour des modèles ailaires 46
16.2.2. Attribution libre pour les hélicoptères 47
16.2.3. Particularité lors de l’affectation 47
16.3. Sous-menu Moniteur 47
16.4. Sous-menu Servo Test 47
17. Menu principale Timer A 47
18. Menu principale M‚moire I 49
18.1. Sous-menu S‚lection du modèle
(Changement de mémoire) 49
18.2. Sous-menu Copier 49
18.3. Sous-menu Effacer 49
18.4. Sous-menu Phase de vol 50
18.4.1. Choix du nom de la phase de vol 50
18.4.2. Activer/désactiver des phases de vol 50
18.4.3. Copie de phase de vol 50
18.5. Sous-menu Propri‚t‚ 51
18.5.1. Paramètre Projet 51
18.5.2. Paramètre Mode 51
18.5.3. Paramètre Attribution 51
18.5.4. Paramètre Courbe de gaz 51
18.5.5. Paramètre Shift 51
18.5.6. Paramètre Nom 51
18.6. Sous-menu Nouveau mod. 52
18.6.1. Paramètre Num. de m‚m. 52
18.6.2. Paramètre Projet 52
18.6.3. Paramètre Servo-config. 52
18.6.4. Paramètre Mode 52
18.6.5. Paramètre OK 52
19. Programmation d’un nouveau modèle 53
19.1. Introduction 53
19.2.
Un nouveau modèle (ailaire) 53
19.3.
Un nouveau modèle hélicoptère 54
20. Les différents projets sous la loupe 58
20.1. Projet BASIC1 59
20.1.1. Eléments de commandes / Commutateurs 59
20.1.2. Attribution des servos,
affectation des sorties de récepteur 59
20.1.3. Mélangeurs 59
20.2. Projet BASIC2 60
20.2.1. Eléments de commandes / Commutateurs 60
20.2.2. Attribution des servos ,
affectation des sorties de récepteur 60
20.2.3. Mélangeur 60
20.3. Projet ACRO 61
20.3.1. Eléments de commandes / Commutateurs 61
20.3.2. Attribution des servos,
affectation des sorties de récepteur 61
20.3.3. Mélangeur 62
20.4. Projet DELTA 63
20.4.1. Eléments de commandes / Commutateurs 63
20.4.2. Attribution des servos,
affectation des sorties de récepteur 63
20.4.3. Mélangeurs 63
20.5. Projet PLANEUR 64
20.5.1. Eléments de commandes / Commutateurs 64
20.5.2. Attribution des servos,
affectation des sorties de récepteur 64
20.5.3. Mélangeurs 65
20.6. Projet 4 VOLETS 66
20.6.1. Eléments de commandes / Commutateurs 66
20.6.2. Attribution des servos,
affectation des sorties de récepteur 66
20.6.3. Mélangeur 67
20.7. Projet HELImech 69
20.7.1. Elément de commande / Commutateur 69
20.7.2. Attribution des servos ,
affectation des sorties de récepteur 70
20.8. Projet HELIccpm 70
20.8.1. Elément de commande / Commutateur 70
20.8.2. Attribution des servos,
sffectation des sorties du récepteur 70
21. Affichage des erreurs 71
22. Accessoires 71
22.1. Module HFM-4 71
22.2. Module Channel-Check pour
module HFM-4 71
22.3. Module Synth. HFM-S 71
22.4. Scanner pour module Synth. HFM-S 72
22.5. Cordon écolage 72
22.6. Cordon de contrôle 72
22.7. Accessoires, pièces de rechange 72
23. Port PC 72
23.1. Mises à jour / Sauvegarde 72
23.2. Utilisation Simulateur 72
24. Extension des voies avec
le Système MULTInaut IV 73
25. Entretien 74
26. Conseils et service 74
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 3
FRANCAI
S
2. Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi la radiocommande
Nous vous remercions d'avoir choisi la radiocommande
MULTIPLEX ROYALevo 7.
La nouvelle gamme ROYALevo a été présentée début
2002 avec les radios ROYALevo 9 et
ROYALevo 12: un système moderne de radiocomman-
des digitales qui place la barre encore un peu plus haut.
Tant au niveau conception, développement que pro-
duction, ce sont plusieurs générations de radios qui
nous ont permis d'obtenir ce résultat. Le résultat, c'est
une radiocommande polyvalente, simple à utiliser, er-
gonomique, avec un Design moderne qui peut être uti-
lisée avec ou sans pupitre.
Une exploitation simple du système des menus a été
notre souci constant lors du développement du logiciel.
La ROYALevo 7 c o m p l è t e l a g a m m e e t p e r m e t d ' a c c é d e r
à moindre coût à cette série prestigieuse.
Par rapport à la ROYALevo 9 e t l a
ROYALevo 12, son utilisation a encore été simplifiée.
Pour le choix des fonctions et des réglages nous nous
sommes concentrées sur l'essentiel ce qui nous a permis
de garder une vue de l'ensemble tout en minimisant la
possibilité d'erreurs de réglages et d'utilisation.
Sa plage d'utilisation est immense; du modèle 2 axes
tout simple au planeur avec 4 volets de courbure jus-
qu'au modèle de voltige. De plus, un programme hélico,
avec les commandes de tête de rotor les plus courantes
satisfera les pilotes les plus exigeants.
Les caractéristiques principales de la ROYALevo sont les
suivantes:
x boîtier moderne ergonomique avec manches de
commandes précis, orientables et adaptables à tou-
tes les morphologies, avec ou sans pupitre
x programmation simplifiée grâce à des menus bien
structurés et clairs.
x navigation dans les différents menus en toutes let-
tres sur écran, dans différentes langues
x programmation simplifiée et rapide, soit avec les
touches ou soit avec deux boutons de réglage 3D
x écran capable d'afficher des graphiques (132 x 64
Pixel) avec possibilité de réglage du contraste
x au choix, à moindre coût,
m o d u l e H F a v e c C h a n n e l
-Check*
ou
module synthétiseur HF, des plus moderne
avec attribution aisée des voies dans les différents
menus avec possibilité, en option, de l'équiper du
module Channel Check/Scanner*
x système de trim digital, avec un nouveau système de
trims croisés, facilement accessible
x visualisation de la position des trims à l'écran, et Si-
gnalisation sonore de la position du trim avec possi-
bilité de réglage des crans du trim
x Compte ou décompte du temps avec seuil d'alarme
réglable avec fonction alarme sonore.
x totalisateur horaire (comptabilise le temps de fonc-
tionnement de l'émetteur)
x 7 voies
x 15 mémoires de modèles
avec noms au choix (maxi
16 caractères), possibilité de Copier ou Effacer une
mémoire
x surveillance acoustique de la charge de l'accu
d'émission avec possibilité de réglage du seuil de la
tension de l'accu, avec en plus une nouvelle gestion
de l'accu (surveillance accrue de l'accu d'émission)
x nouvelle technologie processeur Flash, mise à jour
facile en cas de nécessité
x de nombreuses possibilités de réglages et de mixage
pour modèles à voilure fixe et tournante
x peu de programmation grâce à 8 exemples de mo-
dèles prédéfinis pour tous types de modèle
x Possibilité de passer d'une configuration à l'autre, 3
configurations différentes pour un modèle à voilure
fixe et 4 pour un hélicoptère.
x Ecolage sélectif possible, c'est-à-dire, passation pro-
gressive des voies à l'élève
x prise Multifonctions MULTIPLEX, prise de charge,
prise écolage, port PC (prise pour mise à jour, sauve-
garde des données, simulateur)
Nous sommes persuadés, qu'après une brève période
d'adaptation, et avec la présente notice qui vous sera
d'un grand secours, vous serez en mesure d'apprécier
toutes les possibilités de votre ROYALevo7 et de décou-
vrir par la même occasion toutes les joies de l'Aéromo-
délisme
Votre Team-MULTIPLEX
*Options:
Fréquences disponibles, voir notre catalogue général
MULTIPLEX
ROYAL evo 7
Seite 4
3. Consignes de sécurité
! La présente notice fait partie intégrante du pro-
duit. Elle contient des informations impor-
tantes et des conseils de sécurité. Il est conseillé
de la garder à portée de main et d'être en me-
sure de pouvoir la fournir en cas de revente de
la radio.
! Respectez les consignes!
Lire attentivement la notice!
Ne pas utiliser la radio avant d'avoir lu atten-
tivement la notice et les consignes de sécurité
! Ne procédez à aucune modification technique
N'utilisez que des accessoires et pièces de re-
change originaux (notamment accus d'émis-
sion, quartz, antenne,...)
! Si vous utilisez la radio avec des composants
d'autres marques, assurez-vous de leur qualité
et de leur compatibilité. Après chaque modifi-
cation, il est fortement conseillé de faire un es-
sai de porté et de contrôler le bon fonctionne-
ment des servos. S'il existe le moindre doute, ne
pas utiliser la radiocommande. Recherchez
d'abord les causes et remettez-le tout en ordre
pour un fonctionnement normal.
! Attention !
Les modèles radiocommandés ne sont pas des
jouets. Leur montage, installation radio, et uti-
lisation nécessitent un minimum de soin et
conscience, notamment au niveau responsabili-
té vis à vis d'autrui. N'ayant, en tant que fabri-
cant, aucune possibilité d'influencer ni la cons-
truction, ni le montage radio ni l'utilisation du
modèle, nous ne pouvons attirer votre atten-
tion que sur les dangers d'une utilisation non
conforme, et de ce fait décliner toute responsa-
bilité en cas d'accidents.
! La perte de contrôle d'un modèle peut provo-
quer de graves dégâts. Il est impératif que vous
souscriviez une assurance Responsabilité Civile.
! Respectez la chronologie de mise en route,
pour éviter tout démarrage intempestif du mo-
teur:
1. Mise en marche:
Allumez d'abord l'émetteur
- puis le récepteur
- puis allumer le récepteur et brancher l’accu de
propulsion, mettre moteur sur MARCHE
2. Arrêt
Débranchez d'abord l'accu de propulsion,
- puis la réception
- ne coupez l'émetteur qu'en final.
! Faites vérifier votre ensemble émetteur-
récepteur tous les 2-3ans par un service recon-
nu par MULTIPLEX
! N'utilisez votre émetteur que dans les plages de
températures indiquées (Î 7.).rifiez qu'il n'y
a pas de condensation dans le boîtier en cas de
changement brusque de température (par ex.
en allant d'un intérieur chaud vers l'extérieur,
nettement plus frais). L'humidité perturbe le
bon fonctionnement de la radio et de bien d'au-
tres éléments électroniques.
En cas d'humidité dans le boîtier, débranchez
immédiatement l'accu d'émission, laissez sé-
cher l'intérieur du boîtier, boîtier ouvert, cela
peut prendre plusieurs jours. Procédez ensuite
à un test approfondi de toutes les fonctions. En
cas de dysfonctionnement grave, fait vérifier
votre ensemble émetteur-récepteur par un ser-
vice reconnu par MULTIPLEX
! L'utilisation des radiocommandes est régle-
mentée, et selon le pays, des fréquences sont
réservées à l'aéromodélisme. Dans certains cas
il y a des formalités de déclaration à accomplir.
C'est pourquoi nous vous conseillons de respec-
ter les consignes ci-jointes
3.1. Sécurité - Généralités
Construisez le modèle avec soin
x Evitez tout point dur dans les commandes et vérifiez
que les commandes ne bloquent pas en débatte-
ments maxi.
Evitez de limitez le débattement des servos à l'aide
de la radio, mais agissez directement sur la longueur
des tringles de commande; maintenez le jeu aussi
faible que possible.
Ce n'est qu'en respectant les points ci-dessus que
vous maintiendrez la contrainte sur les servos au mi-
nimum, ce qui vous permettra d'exploiter pleine-
ment les possibilités des servos, d'augmenter leur
longévité et d'atteindre une sécurité maximale
x Protégez efficacement le récepteur, accus, servos et
autres composants électroniques de réception
contre les vibrations. Respectez les différentes noti-
ces des différents composants. Evitez les vibrations.
Equilibrez les hélices et les pales de rotor, et rempla-
cez-les en cas de chocs. Montez les moteurs thermi-
ques sur amortisseurs et remplacez immédiatement
toute pièce en mouvement qui présente le moindre
défaut dans son fonctionnement.
x Ne tirez pas sur les fils, ne les pliez pas, et éloignez-
les des pièces en mouvement
x Evitez également les rallonges de servos trop lon-
gues. A partir de 30-50 cm, montez des ferrites et uti-
lisez des rallonges de section suffisante (perte de
tension). Une section de minimum 0,3 mm² est re-
commandée.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 5
FRANCAI
S
x N'enroulez jamais l'antenne de réception.
Par ailleurs il est fortement déconseillé de la couper
ou de la rallonger.
x Ne pas poser l'antenne parallèlement à des éléments
métalliques conducteurs ou dans des fuselages ren-
forcés à la fibre de carbone, ni la faire passer par-
dessus des composants électroniques. Sur les grands
modèles, une véritable antenne droite est recom-
mandée.
x Veillez à une alimentation de réception suffisante.
Pour des servos jusqu'à 40Ncm on peut estimer la
capacité de l'accu à l'aide de la formule ci-dessous:
Capacité (mAh)
t
nombre de servos x 200 mAh
Si vous n'avez pas de souci de poids ou d'encom-
brement, choisissez la taille au-dessus.
x Evitez les pièces métalliques en mouvement
(p.ex. tringles et chapes métalliques).
Cela peut perturber le bon fonctionnement du ré-
cepteur.
x évitez, par des moyens appropriés toute interférence
due à des champs magnétiques ou à l'électricité sta-
tique emmagasinée par tel ou tel élément (p. ex. en
antiparasitant correctement les moteurs électriques
avec les condensateurs adéquats, en mettant un an-
tiparasite sur les cordons de bougie d'un moteur
thermique) et en mettant suffisamment de distance
entre la réception, l'antenne, les cordons et l'accu.
x Evitez de passer trop près du récepteur avec des fils
dans lequel passe une forte intensité (p. ex. fils de
moteurs électriques). Veillez plus particulièrement à
ce que les fils qui raccordent le moteur Brushless et
le variateur soient le plus courts possibles
(env. 10-15 cm).
x Programmez un nouveau modèle tranquillement
chez vous. Vérifiez soigneusement toutes les fonc-
tions. Familiarisez-vous d'abord avec la programma-
tion et l'utilisation de votre émetteur avant d'utiliser
le modèle sur le terrain.
Contrôlez régulièrement votre modèle.
x Fonctionnement correct et sans jeu des tringles de
commandes et des gouvernes
x Solidité et parfait état des tringles, chapes, charniè-
res, etc.
x Contrôle visuel de l'état général, fissures, pièces de
cisaillement, installation RC et propulsion
x Parfait état des différentes connexions électriques,
prises, fiches, etc.
x Contrôle de l'alimentation et des cordons, y compris
l'interrupteur, avec contrôle visuel de l'état des élé-
ments de l'accu. Vérifiez régulièrement votre accu,
tension, capacité, et utilisez un chargeur capable de
charger correctement votre accu dans les meilleures
conditions.
Contrôles à effectuer avant le décollage:
x Vérifiez si les accus de réception, d'émission et de
propulsion sont chargés correctement, même entre
les vols. Là aussi, il vous faut des chargeurs appro-
priés et un entretien régulier des accus et surveil-
lance de la capacité et de la tension.
x Sur le terrain, vérifiez si la fréquence que vous utili-
sez est bien libre, en annonçant clairement votre
fréquence auprès des autres pilotes présents sur le
terrain et en affichant votre fréquence sur le tableau
de fréquences. Ce n'est qu'après cette vérification
que vous pourrez allumer votre émetteur.
Si vous vous retrouvez à deux sur la même fré-
quence ...!
x Faites un essai de portée avec antenne radio repliée.
(Î 3.2.)
x Assurez-vous d'être sur la bonne mémoire du mo-
dèle
x Vérifiez le bon fonctionnement de toutes les fonc-
tions et gouvernes
! Si vous remarquez la moindre anomalie, ne dé-
collez pas. Recherchez la cause du problème,
réparez si possible, et refaites les essais.
Utilisation du modèle en vol:
x Si vous n'avez aucune expérience en pilotage, nous
vous conseillons de vous faire assister, au moins
pour les premiers vols, par un pilote expérimenté.
Dans ce cas l'écolage peut être une excellente solu-
tion
x Ne volez que sur des terrains appropriés.
x Ne jamais survolez ou voler en direction des specta-
teurs.
x N'effectuez aucune manœuvre ou figure risquée que
vous maîtrisiez mal ou pas du tout.
x Ne vous surestimez pas !
x Si vous constatez un comportement anormal de vo-
tre modèle en plein vol, atterrissez immédiatement.
x Attention à la charge électrique statique !
Lorsque l'air est sec (notamment en montagne ou
proche des fronts orageux) émetteur et /ou pilote
peuvent se charger électriquement. La décharge sta-
tique peut être un risque pour le pilote et l'émetteur
peut être endommagé.
Pour éviter cela:
Posez votre modèle et faites quelques pas pour at-
teindre une zone moins exposée.
x Respectez une distance minimale de 2m par rap-
port à un téléphone portable!
Lors de l'utilisation, il faut une distance d'au moins 2
m par rapport à un portable. La puissance élevée
d'un portable peut perturber le bon fonctionnement
de l'émetteur ou du module HF. En règle générale,
nous conseillons de couper ou de mettre en veille
tout appareil susceptible d'influencer la concentra-
tion du pilote durant son vol.
ROYAL evo 7
Seite 6
Consignes pour les éléments électroniques
Les différents éléments d'un émetteur (pla-
tine principale, module HF, Channel-Check,
Scanner) sont composés de pièces qui au
niveau électrostatique, sont très sensibles.
Ces pièces peuvent être endommagées ou
leur longévité réduite par une décharge électrostatique
lorsqu'on entre en contact avec celles-ci.
Pour les éléments sensibles, respectez les précautions
ci-dessous:
x Avant de monter ou de remplacer de tels éléments,
rétablissez un équilibre électrique, par exemple en
touchant un radiateur.
Ouvrez le boîtier et manipulez-le longuement pour
rétablir cet équilibre électrostatique
x Ne déballez l'élément à remplacer qu'une fois cet
équilibre établi. Evitez de toucher les composants
électroniques et les points de soudure. Tenez l'élé-
ment en question par le bord de la platine.
x Ne stocker les éléments que loin du boîtier dans
l'emballage ESD, dans lequel a été livré le module.
Ne jamais mettre le module dans un autre embal-
lage tel que mousse, polystyrène ou autre plastique
courant.
3.2. Essai de portée
L'essai de portée est une méthode de contrôle qui
donne une information précise sur le bon fonctionne-
ment de votre radio.
Notre expérience et les différentes mesures effectuées
nous permettent aujourd'hui de vous donnez une mé-
thode, avec laquelle vous serez toujours du bon coté
1. Redressez d'abord l'antenne,
mettez-la en position verti-
cale, et maintenant seule-
ment, repliez les différents
brins (Î 9.5.2.)
2. Maintenez le modèle de telle
sorte que le bout de l'antenne
soit à peu près à un mètre du
sol.
3. Veillez à ce qu'il n'y a pas de
grands éléments métalliques
à proximité du modèle (voitu-
res, grillages etc.
4. N'effectuez ce test que si au-
cun autre émetteur n'est al-
lumé (même s'il est sur une
autre fréquence).
5. Ne faites pas ce test dans les collines.
6. Allumez l'émetteur et le récepteur. Jusqu'à une dis-
tance d'env. 80 mètres entre modèle et émetteur, les
servos doivent réagir correctement aux ordres de
commande des manches sans "frétillements" des
servos. Ces "frétillements" ne doivent être visibles et
audibles qu'à partir du moment ou on atteint les 80
mètres.
7. Fixez le modèle et refaites le test avec moteur tour-
nant (en faisant varier le régime moteur)
Les 80 mètres sont donnés à titre indicatif. La portée
dépend beaucoup de l'environnement dans lequel vous
vous trouvez. Celle-ci peut être réduite de moitié à
proximité d'antennes radio, de stations radar ou autres.
Que faire en cas de portée insuffisante ?
1. Modifiez la position de l'antenne de réception. La
proximité de pièces métalliques ou des pièces du
modèle qui sont renforcées à la fibre de carbone
peuvent avoir une influence négative sur la portée.
L'influence des propulsions électriques ou des allu-
mages des moteurs thermiques se modifient si la
position de l'antenne est modifiée.
2. Débranchez un servo après l'autre du récepteur et
refaites l'essai. Des fils de branchement trop longs,
sans ferrites, influencent négativement la réception.
De plus, les servos vieillissent aussi, et en vieillissant
ils génèrent plus d'interférences qu'un servo neuf
(étincelles au niveau des charbons, soudure en-
dommagée des condensateurs du moteur suite aux
vibrations, usure, ...).
Si aucune amélioration n'est visible, testez l'ensemble
de réception en dehors du modèle. On peut ainsi dé-
terminer s'il faut rechercher la cause du dysfonctionne-
ment au niveau de la réception elle-même ou si c'est le
montage dans le modèle qui en est la cause.
4. Responsabilité / Dédommagement
Le respect des consignes, au niveau construction, utili-
sation, installation RC et entretien ne peut être surveillé
par la Société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co KG.
De ce fait, la Société MULTIPLEX Modellsport GmbH &
Co KG ne peut pas être tenue pour responsable en cas
de dommages, pertes ou autres dédommagements qui
résulterait d'une utilisation non conforme du matériel
fourni.
Dans le cadre légal, la responsabilité de la Société MUL-
TIPLEX Modellsport GmbH & Co KG ne se limite, quel
qu'en soit le motif, qu'au remboursement du montant
de l'achat, au prorata des pièces fournies par la Société
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co KG et impliquées
dans les dommages causés.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 7
FRANCAI
S
5. Garantie
Tous nos produits sont garantis selon la loi actuellement
en vigueur.
S i v o u s a v e z u n p r o b lè m e de g ar a n t i e , a d re s s e z - v o u s a u
revendeur qui vous a vendu le produit.
Sont exclus de la garantie, les dysfonctionnements dus
à:
- une utilisation non conforme
- un entretien tardif ou un entretien effectué par un
service non agrée
- un mauvais branchement
- une utilisation d'accessoires autres
que les originaux MULTIPLEX
- une modification / réparation effectuée par un ser-
vice non reconnu par MULTIPLEX
- une détérioration volontaire ou non
- des défauts provoqués par une usure normale
- une utilisation en dehors des recommandations
techniques et/ou avec des composants d'autres fa-
bricants
6. Déclaration de conformité CE
La Société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co KG dé-
clare la conformité aux normes CE des appareils ROYA-
Levo
Mesure de protection concernant la compatibilité élec-
tromagnétique
Protection requirements concerning electromagnetic
Compatibility
EN 300 220-3
EN 301 489-1
EN 301 489-3
Mesures pour une utilisation appropriée des fréquences
Measures for the efficientuse of the radio frequency
spectrum
EN 300 220-3
7. Caractéristiques techniques
Nb de voies
(sorties servos)
7
(max. 13 avec l’extension
MULTInaut IV)
Nb de mémoi-
res
15
Type de trans-
mission
(Modulation,
Cryptage)
FM-PPM, tranches de 10 kHz
Ajustement automatique de la vitesse
de transmission aux sorties servos
Vitesse de
transmission
Voie 7 libre (PPM 6):
toutes les voies UNI 55,6 Hz (18 ms)
toutes les voies MPX 53,8 Hz (18,6 ms)
Voie 7 attribuée (PPM 7):
toutes les voies UNI 49,8 Hz (20,1 ms)
toutes les voies MPX 48,1 Hz (20,8,ms)
Signal du servo
pour 100% de
débattement
UNI 1,5 r 0,55 ms
MPX 1,6 r 0,55 ms
réglable pour chaque voie
Alimentation 7,2 V
(6 éléments Mignon / AA NiMH-Accu)
Consommation ~ 20 mA sans émission HF
~ 180 mA avec HFM-4
~ 200 mA avec HFM-S
Plage de
température
d’utilisations :
d e s t o c k a g e :
15 qC bis + 55 qC
– 20° C bis + 60° C
Dimensions Longueur env. 220 mm
(hors tout: env. 250 mm
avec antenne repliée)
Largeur env. 200 mm
Hauteur env. 60 mm sans manches ni
support sangles
Poids: ca. 750 g sans Accu
ca. 900 g avec Accu
ROYAL evo 7
Seite 8
8. Accu d'émission
! L'accu d'émission assure l'alimentation de l'émet-
teur et est de ce fait un élément essentiel pour la
sécurité d'utilisation C'est pourquoi il est impéra-
tif de suivre scrupuleusement les consignes sui-
vantes de charge et d'entretien !
! L'accu d'émission est équipé d'une sécurité. Celle-
ci ne protège pas seulement l'accu proprement dit,
mais également toute l'électronique de l'émetteur
en cas de court-circuit, inversion de polarité ou
surcharge. L'électronique de l'émetteur n'est pas
équipée d'une sécurité supplémentaire. C'est
pourquoi vous ne pouvez utiliser que des accus
originaux MULTIPLEX avec sécurité intégrée !
La ROYALevo est alimentée par un pack d'accu de quali-
té, 6 éléments NiMH (Nickel-Metal-Hydride) de format
Mignon (AA). Par rapport aux éléments Ni-CD (Nickel-
Cadmium), les éléments NiMH offrent un meilleur rap-
port Capacité/poids en permettant des temps d'utilisa-
tion plus longs à un poids identique.
Mais ils nécessitent plus de précautions, notamment
lors de la charge.
Remarque:
Les accus, comme tous les autres éléments techniques
font l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi
nous nous réservons le droit de modifier l'accu actuel-
lement fourni (NiMH 1500 mAh) pour le remplacer par
exemple par un accu de plus forte capacité.
8.1. Consignes de sécurité !
x Les accus ne sont pas des jouets et doivent être
stockés en dehors de la portée des enfants
x Avant chaque utilisation, il faut vérifier l'état de l'ac-
cu. Ne plus utiliser des accus endommagés ou défec-
tueux.
x Ne jamais surchauffer les accus, ni les mettre au feu,
ni les ouvrir, ne pas les mettre en court circuit, ni les
charger ou décharger avec des intensités trop fortes,
ne jamais les charger en inversant la polarité
x pour la charge, placer l'accu sur un support non in-
flammable et non-conducteur en le surveillant du-
rant la charge.
x ne modifier en aucun cas le pack. Ne jamais souder
directement l'élément.
x un maniement non conforme peut conduire à une
explosion avec risque de brûlures. Moyen de lutte en
cas de feu: eau, CO², sable.
x un élément qui fuit provoque des irritations! Ne pas
mettre en contact avec la peau ou les yeux. Si néces-
saire, lavez abondamment à l'eau claire et consulter
un médecin.
8.2. Charge de l'accu d'émission
(Charge normale)
Pour la charge, vous pouvez laisser l'accu dans la radio.
En règle générale, nous conseillons de charger l'accu en
mode normal toute une nuit à 1/10 de la capacité de
l'accu (par exemple avec notre chargeur # 14 5537, sec-
teur 230V : 50 Hz / tension de charge 150 mA). Cette
procédure est la moins risquée pour l'électronique de
l'émetteur et pour l'accu.
! Remarque:
Ne branchez jamais l'émetteur sans son accu
au chargeur !
De très fortes tensions peuvent se produire sur les char-
geurs en cas d'absence d'accu dans le boîtier. Ces ten-
sions peuvent endommager l'émetteur.
Pour une charge correcte, procédez de la manière
suivante:
1. Coupez l'émetteur.
2 . S i n é c e s s a i r e , b r a n c h e z l e c o r d o n d e c h a r g e a u c h a r -
geur
Respectez la polarité (!):
Fiche rouge = pole Plus (+)
Fiche bleue/noire = Pole Moins (-)
En cas d'inversion de polarité,
l'accu peut être endommagé !
(surchauffe du pack, fuite de liquide irritant, éclate-
ment de l'élément)
3. Branchez le cordon de charge sur l'émetteur.
Là aussi, respectez la polarité. Les cordons de charge
originaux MULTIPLEX sont équipés de détrompeurs
(si vous ne forcez pas sur les prises !) début de la
charge
4. En cas de charge normale, avec 1/10 de la capacité
de l'accu, il faut arrêter la charge manuellement.
Le temps de charge pour un accu entièrement vide
se calcule de la manière suivante:
A][ arg'
4,1*][
][ arg
mechdeCourant
mAhCapacité
hechdeTemps
Exemple: Capacité de l'accu: 1500 mAh
Charge normale signifie que l'accu est chargé avec
une intensité de 0,1 C
(mini 0,05 / max. 0,2 C = 75 mA jusqu'à 300 mA)
Dans le cas d'une intensité de charge de 150 mA (ce
qui correspond à 0,1 C), le temps de charge corres-
pond à: (1500 mAh * 1,4) / 150 mA = 14 heures
Au plus tard après ce temps, le processus de charge
doit être interrompu.
Le temps de charge dépend directement de la dé-
charge plus ou moins importante de l'accu
! En cas de surchauffe anormale de l'accu durant la
charge (si vous ne pouvez plus tenir l'accu dans la
main) interrompre immédiatement la charge.
5. En fin de charge, débranchez d'abord l'émetteur ou
l'accu, du chargeur, puis débranchez le chargeur de
son alimentation.
En fin de charge, si nécessaire, corrigez la charge indi-
quée par la "gestion de charge" (Î 13.1.3.).
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 9
FRANCAI
S
8.3. Charge de l'accu d'émission
(Charge rapide)
Ce type de charge et aujourd'hui le plus répandu et le
plus apprécié, compte tenu du temps de charge très ré-
duit. Charge rapide signifie que l'accu est chargé avec
une intensité entre 0,5 et 1C. Pour un accu de 1500
mAh, ce sont des intensités de charge de 750 mA à 1,5
A. Du fait de ces fortes intensités cette charge rapide de
l'accu, lorsque celui-ci se trouve dans le boîtier, n'est pas
forcément une bonne chose. C'est pourquoi nous
conseillons d'utiliser la procédure de charge lente (nor-
male), 1/10 C(Î 8.2.).
Pour la charge rapide, respectez les consignes suivantes:
! U ne charge rapide ne peut être réalisée qu'avec des
chargeurs équipés d'un système d'arrêt automatique en
fin de charge
! Tout autre chargeur est fortement déconseillé!
! Important pour la charge rapide des accus NiMH:
Le chargeur doit être adapté aux accus NiMH!
(Tolérance du Delta-Peak 5mV/élément)
! Intensité de charge, max. 1,5 A!
Sur les chargeurs rapides, il faut faire manuellement le
choix de l'intensité de charge. En aucun cas, il ne faut
utiliser des programmes automatiques! Les circuits dans
l ' é m e t t e u r e t d e l ' a c c u n e s o n t p a s a d a p t é s p o u r d e s i n -
tensités plus fortes.
Si un chargeur rapide interrompt prématurément le
processus de charge, réduisez l'intensité de charge et
relancez une nouvelle fois la procédure de charge.
Conseil:
Les chargeurs Reflex fonctionnent avec de très fortes
intensités par impulsion. De ce fait, la partie électroni-
que peut être endommagée.
Si vous souhaitez utiliser ce type de chargeur, nous vous
conseillons de sortir l'accu du boîtier pour le charger.
La charge rapide réduit la durée de vie de l'accu.
8.3.1. Chargeur rapide 12V
pour maxi 8 éléments
Si vous utilisez des chargeurs rapides pouvant charger
des accus avec max.8 éléments (par ex. 4-8 éléments),
vous pouvez laisser l'accu dans le boîtier pour effectuer
la charge. Le chargeur est branché sur le boîtier à l'aide
de la prise MULTIfonctions.
Utilisez le cordon de charge avec fiches bananes
# 8 6020.
8.3.2. Chargeur rapide 12V
pour accus de plus de 8 éléments
L'accu d'émission ne pas être chargé via la prise MUL-
TIfonctions
Débranchez l'accu de l'électronique de l'émetteur et uti-
lisez le cordon de charge directe # 8 6021.
La gestion de l'accu de la ROYALevo (Î 8.5.) ne peut
fonctionner que si l'accu est branché (même lorsque
l'émetteur est coupé) et mesurer les tensions qui en-
trent" dans l'accu (charge) ou qui en "sortent" (en cas de
décharge). En règle générale les chargeurs pour accus
de plus de 8 éléments sont équipés de transformateurs
qui peuvent produire de très fortes tensions. Ces sur-
charges de tensions peuvent endommager l'électroni-
que de l'émetteur.
FAQ
Pleine capacité et puissance
Les accus NiMH n'atteignent la totalité de leur capaci-
té et un rendement maximum qu'au bout de 5 cycles
de charge/décharge env. La première charge doit être
effectuée en charge lente à 0,1C. Pour les charges sui-
vantes, on peut passer à la charge rapide.
Que signifie C, lorsqu'on parle d'intensité de charge
?
C, c’est l'intensité de charge que reçoit l'accu en une
heure et correspond à 100% de sa charge nominale.
Pour l'accu d'émission de la ROYAL evo (1500 mAh) cela
correspond à une intensité de charge de 1500mA..
Lorsqu'on utilise cette intensité pour la charge on parle
d u n e c h a r g e d e 1 C . C e t t e v a l e u r d é c o u l e d e l a c a p a c i t é
de l'accu donnée en mAh en supprimant simplement le
"h" (heure)
Charge de maintien
signifie que l'accu est chargé de 0,03 C à 0,05 C (45 à 75
mA). Tous les chargeurs automatiques basculent en fin
d e c h a r g e v e r s c e t y p e d e c h a r g e .
A u p l u s t a r d 2 0 h e u r e s a p r è s l a c h a r g e , l a c h a r g e d e
maintien doit être coupée.
8.4. Entretien et stockage
de l’accu d’émission
L'accu peut perdre de sa capacité en cas de stockage
long, sans entretien et/ou en cas de mauvais stockage.
C'est pourquoi:
x Il faut toujours stocker les accus NiMH chargés. On
évite ainsi une décharge trop importante
(évitez une décharge 1,0V:élément)
x Rechargez tous les 3 mois les accus NiMH inutilisés
x Stockez les accus NiMH au sec, à l'abri du rayonne-
ment solaire, à des températures de 0°C à 30°C.
x Recyclez les accus qui étaient stockés longtemps
(plusieurs cycles de charge/décharge avec de faible
intensité de charge/décharge env. 1/10C).
8.5. Gestion de l'accu sur la ROYALevo
8.5.1. Cela existe déjà
Affichage de la tension
Pratiquement tous les émetteurs modernes affichent la
tension de l'accu d'émission sous forme de valeur ou de
graphique.
Seuil d'alarme
Lorsque la tension de l'accu descend en dessous d'un
seuil mini, une alarme sonore se déclenche. Sur de
nombreux émetteurs ce seuil est réglable.
La ROYALevo7 est bien entendu également équipée de
ces deux fonctions. Le seuil de l'alarme est réglable
(Î13.1.2.).
ROYAL evo 7
Seite 10
8.5.2. NOUVEAUTE
La Gestion Accu de la ROYALevo7 surveille constam-
m e n t l ' é t a t d e c h a r g e d e l ' a c c u d ' é m i s s i o n , d a n s t o u t e s
les configurations, même lorsque l'émetteur est éteint.
En détail, cela se passe de la manière suivante
a. En cours de charge
Lorsque l'accu d'émission est chargé via la prise de
charge avec une intensité de plus de 50 mA, l'élec-
tronique de l'émetteur mesure constamment l'inten-
sité de charge et calcule la charge reçue par l'accu.
Cette valeur est enregistrée par l'émetteur.
b. En fonctionnement
En fonctionnement aussi, l'intensité est constam-
ment mesurée, la tension utilisée calculée et déduite
de la tension encore disponible. Sur l'affichage 3 (Î
10.7.) la tension disponible de l'accu est indiquée.
De plus, le temps d'utilisation restant est calculé et
affiché (seulement si le module HF est branché),
sinon l'écran affiche "---" pour le temps restant.
Cette valeur indique le temps que vous puissiez en-
core utiliser votre émetteur, basé sur la consomma-
tion actuelle.
c. lorsque l'émetteur est éteint
Même si votre émetteur se retrouve dans votre ate-
lier pour un certain temps, l'accu d'émission perd
c h a q u e j o u r e n v . 1 , 5 % d e s a c h a r g e .
La Gestion accu tient compte de cela et corrige la
charge en conséquence.
!
La charge de l'accu et le temps restant ne sont don-
qu'à titre d'information. La manière dont l'accu est
entretenu par ex. peut avoir une influence sur ces va-
leurs et provoquer de gros écarts.
8.5.3. Ce que vous devez respecter
Pour que la Gestion Accu puisse vous donner des va-
leurs, les plus proches possibles de la réalité, respectez
les points suivants
:
a. Corrigez la charge de l'accu
La Gestion accu part du fait que votre émetteur est
équipé d'un accu de 1500 mAh. Si par ex. vous utili-
sez un accu avec une capacité plus importante, vous
pouvez corriger l'écart de capacité dans le menu.
Menu: L , Emetteur Paramètre: Charge accu
Vous pouvez régler ici la valeur donnée par le char-
geur (par saut de 50 mAh).
!
Lorsque la tension de l'accu descend en des-
sous de 6,5 V, la charge encore disponible est
mise à 0 mAh.
b. Charge de l'accu via la prise de charge
L'électronique de l'émetteur ne peut contrôler la
charge qui si vous passer par la prise de charge.
Respectez les consignes de charge! (Î 8.2.)
c. en charge normale, intensité constante (1/10 C)
Si l'accu reste branché au chargeur plus longtemps
que le temps que vous avez calculé avec la formule
du § 8.2, la Gestion accu n'indique néanmoins que
1500 mAh.
d. Si vous laissez toujours votre accu dans l'émetteur et
si vous le chargez toujours à 100%, la capacité indi-
quée sera de plus en plus précise, au fil des cycles de
charge. Vérifiez cependant de temps à autre la va-
leur indiquée. Les tolérances s'accumulent au fil du
temps et peuvent provoquer des écarts.
e. Si, juste après la charge, seulement 90% de la capaci-
té nominale de l'accu est indiquée, l'accu est mort.
Vous devrez alors l'échanger contre un nouvel accu
original MULTIPLEX.
8.6. Recyclage
Les éléments NiMH ne contiennent pas de cadmium.
Néanmoins, ne les jetez pas aux ordures ménagères.
Ramenez les éléments usagés dans un centre de traite-
ment. Les éléments doivent être déchargés et protéger
contre toute possibilité de court circuit (par ex. enve-
loppés dans une pochette plastique).
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 11
FRANCAI
S
9. L’émetteur
9.1. Dessus de l’émetteur
Sur le dessus du boîtier on trouve les éléments de
commande suivants:
c Deux manches de commandes extrêmement pré-
cis pour la commande des 4 axes principaux. Un cran-
tage pour les gaz/spoiler que l'on peut mettre soit sur le
manche de gauche, soit sur le manche de droite (Î
9.5.6.). Chaque manche est orientable et adaptable à
toutes les morphologies et habitudes de pilotage (Î
9.5.8.). Les différents manches, réglables en hauteur
sont fournis.
d Deux curseurs fixes "E" et "F" avec libre attribution
de canaux et/ou interrupteurs et position centrale.
e Les deux Trims digitaux croisés placés sous les
manches de commande qui permettent de régler les
quatre axes principaux sont équipés chacun de deux
paires de touches (une paire pour monter/abaisser le
trim, une autre pour la gauche/droit (Î12.)
f Elément de commande sonore (Bip-Piezo)
g L'affichage HF/LED (diode rouge) indique, lorsque
l'émetteur est allumé si un signal HF (signal haute fré-
quence) est émis:
LED allumée en permanence o aucune émission HF
LED clignote 1 fois par 2 sec. o émission HF
Le fonctionnement de la LED est indépendant de la
consommation du module HF. Si par exemple il n'y a
pas de quartz d'émission ou si celui-ci est défectueux,
aucun signal ne peut être émis et la LED qui reste alors
allumée en permanence indique qu'aucun signal HF
n'est émis.
h Clavier
Celui-ci comprend 11 touches réparties sur 2 rangées.
Les 6 touches de la première rangée permettent un ac-
cès direct et rapide aux 6 principaux menus (touches
d'accès direct). Les 5 touches inférieures sont utilisées
pour les réglages et la programmation. En dehors de la
touche "ENTER", toutes les autres touches ont une dou-
ble fonction, pour entrer du texte. L'enregistrement
d'un texte s'effectue de la même manière que sur un
téléphone portable.
i Interrupteur MARCHE / ARRET r(„O“ / „1“)
j L'écran est un Display moderne, stable aux UV, Dis-
play LCD graphique (132 x 64 dots). Le contraste est ré-
glable (Î 12.1.4.). Pour améliorer la lisibilité, l'écran
peut être relevé de 40°, en deux temps
k Les deux boutons de réglages digitaux (souris
3D) sont utilisés pour la programmation et pour les ré-
glages. Ils sont montés d'origine. Lors de la programma-
tion les deux fonctionnent en appuyant dessus et en
tournant, parallèlement à la touche "ENTER" et à la tou-
che ""(haut) / " " (bas).
En cours d'utilisation de l'émetteur il est possible de
mettre plusieurs paramètres/réglages sur la souris 3D,
pour un réajustement ou un réglage rapide, par exem-
ple durant le vol (Î 11.2.2.).
l Anneaux de fixation de sangles
(par ex. # 8 5161 ou # 8 5646)
l
k
c
d
e
f
g
k
j
c
i
h
ROYAL evo 7
Seite 12
9.2. Les éléments de commande
Tous les éléments de commande de la ROYALevo7 (6
interrupteurs, 2 touches, 2 curseurs) sont montés d'ori-
gine et ont, selon le type de modèle, des fonctions attri-
buées (Î 20.)
c Dual-Rate ("D-R" / interrupteur 3 positions "L")
Grâce à cet interrupteur, vous pouvez réduire le débat-
tement des ailerons, de la profondeur et de la direction
(Sur programme hélico: tangage, roulis et anti couple)
(Î 14.1.5.).
L'interrupteur 3 positions peut être utilisé pour une voie
auxiliaire AUX1, si coté servo, celle-ci est attribuée.
(Î 16.2.).
d Train d'atterrissage
("L- Train" / interrupteur 3 positions "0")
Elément de commande du train d'atterrissage. Coté ser-
vo, il faut impérativement que "train d'atterrissage" soit
attribué. (Î 16.2.).
Le temps de déplacement du servo peut être augmenté
à 4 secondes (Î 14.1.9.).
e Touche Ecolage Moniteur / Elève
("Moniteur" : touche "M")
Avec notre cordon écolage, vous pouvez relier tous les
émetteurs MULTIPLEX et les utiliser comme "émetteur
élève". Tant que la touche est actionnée, vous pouvez
transmettre jusqu'à 5 fonctions de commande à l'élève
(4 dans le cadre du programme hélico) (Î 13.4.)
f Combi-Switch ("CS" / Interrupteur 2 positions "N")
Cette fonction n'est disponible que pour les modèles à
voilure fixe. Avec le Combi-Switch, vous pouvez mixer
ailerons et direction pour qu'une des deux fonctions en-
traîne l'autre. C'est une aide appréciable lorsqu'on passe
d'un pilotage 2 axes à un pilotage 3 axes. (Î 15.2.)
f Gaz Direct
("DTC" = Direct-Throttle-Control / Interr. 2 positions "N")
Cette fonction n'est disponible que pour les hélicoptè-
res. Avec cet interrupteur, vous déplacez la commande
des gaz directement sur le curseur de droite ("F" = limi-
teur Gaz). Il est ainsi possible, par exemple pour effec-
tuer des réglages sur le moteur, de commander les gaz
avec le curseur "F" indépendamment du manche de
commande du Pas. (Î 19.3.)
g Curseur "E"
Les curseurs sont légèrement crantés, avec un crantage
plus prononcé au centre pour le retrouver plus facile-
ment en vol, sans avoir à regarder l'émetteur.
Le curseur "E" commande:
- sur des modèles à moteurs thermiques: Spoiler
- sur des planeurs: Gaz (propulsion)
- sur hélicoptères: Gyroscope
h Curseur "F"
Le curseur "F" commande:
- sur des modèles à moteurs thermiques: carburation
- sur des planeurs: Volets
- sur hélicoptères: Limiteur de gaz
Les autres fonctions des éléments de commande "E" et
"F" sont décrites dans les exemples de modèles (Î 20.).
i Snap-Flap ("SNAP-FLAP" / interr. 2 pos. "I")
Cette fonction n'est disponible que pour les modèles à
voilure fixe. Avec cet interrupteur, vous pouvez activer
le mixage "Snap-Flap" (Î 15.4.).
i Autorotation ("A-ROT" / interr. 2 pos. "I")
Cette fonction n'est disponible que pour les hélicoptè-
res. Avec cet interrupteur, vous déclenchez l'autorota-
tion sur un hélicoptère.
j Touche ARRET Moteur
("THR-CUT" = Coupure Moteur / touche "H")
Cette fonction est avant destinée aux moteurs thermi-
ques. Avec cette touche, vous pouvez à tout moment
couper le moteur sans modifier le ralenti. Tant que la
touche est appuyée le servo de commande des gaz est
au minimum
k Interrupteur configuration de vol
("F-PH 1-3" : Interrupteur 3 positions "J")
Avec cet interrupteur vous pouvez passer d'une confi-
guration à l'autre. Les configurations doivent dans ce
cas être libérées. Si l'interrupteur est sur une configura-
tion bloquée, la configuration n'est pas activée, et vous
entendrez constamment un signal sonore (Î 18.4.)
l MIX / AUX2 (interrupteur 3 positions "G")
Avec cet interrupteur, vous pouvez activer le mixage
Ailerons o Flap sur des planeurs équipés de quatre vo-
lets sur les ailes. Cela signifie que pour augmenter l'effi-
cacité des ailerons les volets de courbure sont mixés aux
ailerons (Î 15.4.)
L'interrupteur 3 positions "G" est également un élément
de commande pour la voie libre "AUX2" pour tous types
de modèles.
Coté servo, "AUX2" doit être attribué (Î 16.2.)
l
k
j
i
h
c
d
e
f
g
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 13
FRANCAI
S
9.3. Dessous de l'émetteur
c Deux verrous à glissières (OPEN) permettent de
façon simple et rapide d'ouvrir le boîtier, par ex. pour
remplacer le Quartz ou le module HF. (Î 9.5.3.).
d Le support de sangles permet une accroche fiable
de l'émetteur et sert également de protection lorsque
vous posez votre émetteur au sol.
e Prise Multi-fonctions MULTIPLEX
Comme toutes les radios MULTIPLEX, la ROYALevo est
également équipée d'une prise Multi-fonctions MULTI-
PLEX (repérée par "CHARGE").
Son utilité:
x p r i s e d e c h a r g e p o u r l a c h a r g e d e l ' a c c u d ' é m i s s i o n
(Î 8.)
x prise Ecolage (Î 13.4.)
x port PC pour sauvegarde des réglages des modèles
(Î 23.1.1.)
x p o r t P C p o u r l a m i s e à j o u r d e l ' é m e t t e u r
(Î 23.1.1.)
x port PC pour la simulation
x en cas d'utilisation du récepteur sans module HF,
pour la programmation et les réglages en mode
Contrôle (Î 22.6.)
9.4. Intérieur de l’émetteur
c L'accu d'émission, fourni d'office, est composé de 6
éléments NiMH de taille AA à forte capacité. Pour des
raisons de sécurité, les éléments sont soudés et proté-
gés par une gaine thermorétractable.
! N'utilisez que des accus originaux!
Respectez impérativement les consignes de
charge! (Î 8.)
L'accu d'émission est équipé d'un sécurité thermi-
que qui le protège avant tout des court-circuits,
des inversions de polarité et des fortes intensités
de charge. L'émetteur est équipé d'une propre sé-
curité. C'est pourquoi, en cas de remplacement des
accus, n'utilisez que des accus originaux MULTI-
PLEX.
d Module HF (Module haut fréquence)
Ce module est simplement branché sur la platine prin-
cipale et peut être changé facilement en cas de chan-
gement de bande de fréquence (Î 9.5.3.)
Sur la ROYALevo deux modules différents peuvent être
utilisés:
HFM-4:
Module HF classique sur lequel on peut choisir la fré-
quence en changeant de Quartz.
N'utilisez que des Quartz originaux MULTIPLEX!
Le module Channel-Check avec sécurité de mise en
marche, peut être rajouté par la suite.
HFM-S:
Module Synthétiseur avec lequel la fréquence peut être
choisie avec le logiciel.
Le Scanner avec sécurité de mise en marche peut être
rajouté par la suite.
e Le tournevis TORX® (taille T6)
qui se trouve sous le logement de
l'antenne, clipsé sous l'écran, est par
ex. utilisé pour inverser le crantage
des manches.
f Sur le fond du boîtier de l'émet-
teur se trouvent trois pattes de fixation pour des
Quartz de rechange
! Ne forcez pas pour retirer les Quartz, ne tirez pas
dessus, faites les glisser hors des pattes de fixation!
e
c
d
f
cd
e
ROYAL evo 7
Seite 14
9.5. Détails mécaniques
9.5.1. Ouverture / fermeture du boîtier
! Avant d'ouvrir le boîtier éteindre l'émetteur
(risque de court-circuit!)
Ouverture du boîtier de commande
1. Maintenir l'émetteur avec les deux mains, et avec les
deux pouces, repousser les deux verrous situés sur le
dessous du boîtier, vers le bas (direction "OPEN")
Vue 1
2. Retirez avec précaution le fond du boîtier (vue 2)
Vue 1
Vue 2
Fermeture du boîtier:
1. Positionner le fond du boîtier en biais, sur l'arrière du
boîtier de telle sorte que les deux pattes de fixation
soient parfaitement en place (flèches, vue 3)
2. Refermer soigneusement le fond du boîtier de
l'émetteur. (vue 4)
! Veillez à ne coincer aucun fils et à ce que l'an-
tenne ne soit pas sortie de son guide. Le fond doit
être monté sans la moindre contrainte.
3. Pousser le verrou en butée (en sens opposé à
"OPEN")
Vue 3
Vue 4
9.5.2. Remplacement de l'antenne
L'antenne reste à demeure dans l'émetteur. Pour le
transport, elle est entièrement repliée et noyée dans le
boîtier. Pour effectuer des travaux de réglages et de
programmation, elle peut rester dans cette position. Le
module HF n'est dans ce cas pas sollicité.
! En cours d'utilisation déployez complètement
l'antenne! C'est indispensable pour une bonne
émission et une portée maximale.
En cours d'utilisation déployez complètement l'an-
tenne! C'est indispensable pour une bonne émission et
une portée maximale :
1. Déployer complètement l'antenne jusqu'à la butée
(Vue 1)
2. Passer la butée (env. 3-5 mm) puis rabattre l'antenne
vers la gauche et vers le haut (Vue 2). Il n'y a plus à
forcer maintenant.
3. Rabattre l'antenne jusqu'à la butée l'antenne se
verrouille.
Vue 1
Vue 2
Pour remettre l'antenne en position initiale, il faut
d'abord la déverrouiller (Î Vue 1).
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 15
FRANCAI
S
! Vérifiez régulièrement l'antenne (contact). De
faux ou mauvais contacts au niveau de l'an-
tenne ont une influence négative sur l'émission
et sur la portée. Une utilisation fiable n'est plus
assurée. Une antenne, qui a trop de jeu, est
pliée ou avec des brins esquintés, doit immé-
diatement être remplacée.
Si l'antenne est endommagée vous pouvez la retirer en
ouvrant l'arrière du boîtier et la faisant passer par le
guide (antenne de rechange ROYALevo # 89 3002)
La pièce plastique qui sert de guide au pied d'antenne
est réutilisée pour la nouvelle antenne. Pour le démon-
tage, il faut une clé 6 pans.
9.5.3. Montage et démontage du module HF
Les deux modules HFM-4 et HFM-S ne sont pas proté-
gés par le boîtier, c'est pourquoi:
x ne pas manipuler la platine principale, ni les diffé-
rents composants qui s'y trouvent.
x ne pas soumettre la platine principale à des
contraintes mécaniques
x protéger le module HF contre toute contrainte mé-
canique
x Respectez les consignes du DES décharge éléctro-
statique (Î 3.1.)
!
Ne pas modifier les réglages.
Si des réglages des composants du module HF ont
subi des modifications importantes ou s'ils sont
endommagés, faites réviser/réparer et re-étalonner
le module par un Service après vente Multiplex.
Démontage du module HF
1. Couper l'émetteur!
2. Ouvrir le boîtier (Î 9.5.1.)
3. Poser le partie supérieure du boîtier sur une surface
"souple" pour ne pas endommager les manches de
commande et les interrupteurs!
4. Retirer avec précaution le module HF en le mainte-
nant aux quatre coins avec les pouces et index sans
plier les pattes du module.
Montage du module :
Saisir le module comme décrit précédemment et le re-
monter avec soin, sans forcer!
! Evitez d'entrer en contact avec les composants
électroniques en retirant ou en remontant le
module. Pour le stockage du module, évitez les
endroits humides et sales, et protégez-le contre
toutes vibrations.
9.5.4. Changement de Quartz (que sur HFM-4)
Coupez l'émetteur et retirez le module HF. Enlevez le
Quartz en tirant sur la gaine plastique qui l'enveloppe.
L o r s d e l a m i s e e n p l a c e d u Q u a r t z , n e p a s f o r c er e t v e i l -
l e r à c e q u e l e s p a t t e s d u Q u a r t z n e s o i e n t p a s p l i é e s .
N'utilisez que des Quartz d'origine MULTIPLEX corres-
pondants à la bande de fréquence de votre module HF.
Les Quartz d'émission sont gainés bleu-transparent, et
porte la lettre "S“, "TX" (pour émission)
! Les Quartz sont des éléments très sensibles aux
vibrations et ont une fonctions déterminantes.
Ne les laissez pas tomber, et ne les montez ja-
mais en force. Stockez-les avec précaution.
ROYAL evo 7
Seite 16
9.5.5. Changement de l’accu d’émission
1. Couper l'émetteur
2. Pousser les clips de fixation de l'accu vers l'arrière
selon la vue 1.
3. Sortir l'accu de son logement et retirer soigneuse-
ment la prise d'accu de la platine principale (Vue 2)
Vue 1
Vue 2
Lorsque vous refermez le boîtier, veillez à ne pas coincer
les fils.
Remarque:
Lors du changement de l'accu, les données enregistrées
ne sont pas perdues.
9.5.6. Désactiver la remise au neutre et activer
le crantage du manche de commande
D'origine, les émetteurs ROYALevo sont livrés avec re-
mise automatique des manches au neutre. Les ressorts
utilisés pour le crantage sont montés sur les deux man-
ches et peuvent être activés de manière simple et ra-
pide comme suit:
Couper l'émetteur et ouvrir le boîtier!
1. Pour neutraliser le crantage, prenez le tournevis qui
s e t r o u v e s u r l e g u i d e d e l ' a n t e n n e , a u n i v e a u d e
l'écran, et tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que le crantage soit complète-
ment désactivé. N'allez pas au-delà! Ne démontez
surtout le ressort de rappel ni le renvoi!
2. Les vis (2) maintiennent les ressorts. Les vis (3)
servent à régler la "dureté" du crantage. Plus vous les
v i s s e z , e t p l u s l e c r a n t a g e s e r a d u r .
Les deux ressorts du manche peuvent être activés, au
choix, pour obtenir un mixage entre le crantage et le
frottement du manche et obtenir ainsi une sensation
optimale de pilotage.
9.5.7. Réglage de la dureté des manches
La dure est en fait la puissance de rappel du ressort
d'un axe du manche de commande.
Sur la ROYALevo, vous pouvez régler la dureté des qua-
tre axes de commande. Si vous tournez les vis (4) dans le
sens des aiguilles d'une montre, les axes de commande
seront plus durs.
9.5.8. Orientation des manches de commande
Sur la ROYALevo, et c'est unique, les manches de com-
mande sont orientables afin de pouvoir adapter les
manches à toutes les morphologies. Ceci est un avan-
tage indéniable lorsque vous n'utiliser pas de pupitre,
et, dans ce cas, avec des manches courts. Dans ce cas
l'appui du pouce sur le manche n'est pas tout à fait hori-
zontal, ni vertical, mais plutôt en biais. Les deux man-
ches de commande de la ROYALevo sont orientables
jusqu'à 15° env.
1. Dévissez les 3 vis TORX avec le tournevis Torx T6 qui
s e t r o u v e s o u s l e g u i d e d e l ' a n t e n n e a u n i v e a u d e
l'écran, jusqu'à ce que le manche devienne orienta-
ble. (Vue 1)
2. Positionnez-le à votre convenance, puis resserrez les
3 vis. (Vue 2)
! Ne serrez pas trop, vous pourriez arracher le file-
tage!
(4) "Dureté
du rappel
Avant
/Arrière
(4) Dureté du rap-
pel
Avant /Arrière
(1) Neutralisati-
onstilllegen
(3) Réglage du crantage/frottement
(2) Ressort de crantage ou
de
frottement
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 17
FRANCAI
S
Vue 1
Vue 2
9.5.9. Remplacement / Réglage
des manches de commande
Trois paires de manches de différente hauteur sont sys-
tématiquement livrées avec la ROYALevo.
Ils sont facilement réglables en hauteur et peuvent être
interchangés sans difficulté:
1. Poser l'émetteur sur une surface plane.
2. Maintenir le manche d'une main (Vue 1)
3. Avec l'autre main, dévisser l'écrou de fixation, dans
le sens des aiguilles d'une montre (Vue 1)
L'axe du manche est lisse. Vous pouvez maintenant ré-
gler la hauteur du manche, en appuyant dessus ou en
tirant ou le déplacer en vissant. Lors d'un remplacement
de manche, il faut retirer l'écrou, et les remettre une fois
l'autre manche en place (Vue 2).
Avant le montage des maches, vérifiez que les axes sont
nets et sans d’huile/gras.
Vue 1
Vue 2
10. Utilisation
10.1. Charge de l'accu d'émission
L'accu de la ROYALevo est livré partiellement chargé.
Avant la première utilisation, il est conseillé de charger
pleinement cet accu. Respectez les consignes de charge
pour éviter tout désagrément (Î 8.).
10.2. Première mise en marche.
Si vous allumez votre émetteur pour la première fois,
vous tomberez sur l'affichage ci-dessous:
Choisissez la langue dans laquelle vous voulez utiliser
votre émetteur à l'aide des touches „ “ (Haut) et „
(Bas) puis appuyez sur la touche "ENTER".
10.3. Mise en route
A chaque fois que vous allumerez votre émetteur vous
verrez brièvement apparaître sur l'écran le type d'émet-
teur en question, la version du logiciel en place et la
langue choisie
Si aucun module HF n'est branché, l'info brève apparaît
également: "Aucune HF".
Lors de la première mise en route l'affichage 1 apparaît,
sinon, c'est le dernier affichage utilisé 1-3:
Vue: Affichage 1
ROYAL evo 7
Seite 18
10.3.1. Mise en marche avec module HF, HFM-4-
Après affichage de l'info de mise en marche (Î 10.2.),
apparaît d'abord le dernier affichage utilisé
(Î 10.7.). Si tout est correct, le module HF-Quartz est
activé et l'émission des signaux commence (signaux
hauts fréquence). La LED commence à clignoter
(Î10.6.), l'écran se positionne sur le dernier affichage
utilisé, et l'émetteur est prêt à l'emploi.
10.3.2. Mise en marche avec Module HFM-S Synth.
Après l'affichage initial (Î 10.2.), apparaîtra brièvement
le canal choisi et la fréquence correspondante :
Ensuite, c'est le dernier affichage utilisé qui est affiché.
Si tout est correct, le module HF-Quartz-Synthétiseur est
activé et l'émission des signaux commence (signaux
haute fréquence). La LED commence à clignoter
(Î10.6.), l'écran se positionne sur le dernier affichage
utilisé, et l'émetteur est prêt à l'emploi.
Lors de la première mise en marche avec le Module HF
Synthétiseur ou après remplacement de ce module ap-
paraît l'information comment choisir sa fréquence:
Le choix de la fréquence est indiqué au chapitre 10.5 "
Choix de la fréquence avec module synthétiseur HFM-
S". (Î 10.5.).
10.3.3. Mise ne marche sans émission HF
Que ce soit avec le module Quartz HFM-4, soit avec le
module Synthétiseur HFM-S, il est possible d'allumer
l'émetteur, malgré le module monté, sans que celui-ci
émette des signaux. De ce fait aucune fréquence n'est
monopolisée et l'émetteur peut être réglé en toute
tranquillité, et ce, avec une consommation minimale (en
10 x moins qu'avec le module activé).
Allumer l'émetteur avec la touche L
v o u s ê t e s d a n s l e m e n u d e d é m a r r a g e ,
le module HF reste éteint LED du module allumée en
permanence(Î10.6.)
L'affichage suivant apparaît:
Avec module HF
HFM-4
A v e c m o d u l e H F S y n t h .
HFM-S
En appuyant sur des touches d'accès direct (une des
touches de la rangée supérieure du clavier), ou en ap-
puyant sur la touche "ENTER", vous accédez au dernier
affichage utilisé.
! Conseil:
Le module HF restera coupé tant que l'émetteur ne sera
pas remis en marche.
10.4. Contrôle lors de la mise en route de
l’émetteur
10.4.1. Gaz-Check
Si dans le menu L Emetteur le Paramètre Gaz-
Check est sur MARCHE (Î 13.1.5.), l’affichage ci-
dessous peut apparaître :
L'émetteur devient immédiatement opérationnel et le
module HF commence à émettre.
!
Néanmoins, pour des raisons de sécurité, les gaz
restent en position Ralenti, jusqu'à ce que le man-
che de commande des Gaz soit en position Ralenti
(sur Hélicoptère: Gaz minimum).
Le symbole sous l'annonce indique l'élément de com-
mande des Gaz. Sur la vue ci-dessus, c'est le manche de
commande des Gaz. Dès que ce manche est mis en po-
sition Ralenti, le dernier affichage utilisé apparaît.
Selon les besoins, ce contrôle de sécurité "Gaz-Check"
peut être mis sur MARCHE ou ARRET (Î 13.1.5.).
Recommandation!
Lorsque l'affichage Gaz-Check ne disparaît pas :
Ceci ne peut être le cas que lorsque le manche de
commande des Gaz est défectueux, lorsque vous ac-
tionnez le mauvais manche ou lorsque le manche est
déplacé dans la mauvaise direction. Vous pouvez
"court-circuiter" ce contrôle en appuyant directement
sur une des touches d'accès direct ou en appuyant sur la
touche "ENTER".
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 19
FRANCAI
S
10.4.2. Contrôle HF avec module Synthétiseur
Lorsque votre ROYALevo est équipée d'un module HF
Synthétiseur, vous pouvez activer des contrôles sup-
plémentaires (Contrôle HF Î13.1.6.) Ce n'est qu'après
avoir appuyé sur une des touches d'accès direct ou sur
la touche "ENTER" que l'émetteur commence à émettre
des signaux, en affichant la fréquence utilisée.
Lorsque , avec un module HF Synthétiseur, le Contrôle
HF est activé, l'écran affiche le message ci-dessous:
La première ligne indique le Canal, la deuxième, la fré-
quence d'émission. Pour des raisons de sécurité, aucun
signal HF ne sera émis tant que n'aurez pas appuyé sur
une des touches d'accès direct ou touche "ENTER" pour
effacer respectivement le Canal et la Fréquence utilisée.
Ce n'est après qu'apparaît à nouveau le dernier affi-
chage utilisé et l'émission HF est activée.
Selon les besoins, ce contrôle "HF-Check" peut être mis
sur MARCHE ou ARRET (Î 13.1.6.).
10.5. Réglage du Canal/Fréquence avec
module Synth. HFM-S
Av e c l e mo d u l e Syn t h é t is e u r H F M - S l e r é glage d e l a fr é -
quence est très simple:
1. Allumer l'émetteur en appuyant sur la touche L
vous vous retrouvez dans le menu de réglage de la
fréquence, le module HF reste éteint (la LED reste al-
lumée en permanence)
Sur l'écran, vous verrez l'affichage ci-dessous:
Vous choisissez la fréquence souhaitée avec les touches
“(Haut) / „ “(Bas) ou avec l'un des deux boutons de
réglage 3D. Sous le numéro du Canal apparaîtra alors la
fréquence correspondante.
2. Couper puis rallumer l'émetteur
(ne pas appuyer sur la touche L)
L'affichage suivant apparaît à l'écran:
- le numéro du canal choisi
- en alternance,
l a f r é q u e n c e c o r r e s p o n d a u c a n a l
l'indication " nouveau canal".
- L'indication "module HF en cours d'activation"
- un pavé, avec le temps d'attente restant.
Le module HF restera coupé jusqu'à ce que le temps né-
cessaire à l'activation du nouveau canal ne sera pas
écoulé (la LED reste allumée). Durant ce temps d'at-
tente, il est possible de couper l'émetteur, avant que le
module HF ne soit activé, si, par exemple, un mauvais
canal a été choisi.
Lorsque le temps d'attente est écoulé, on retombe sur le
dernier affichage utilisé. Le module HF est activé,
l'émetteur est opérationnel.
10.6. Affichage HF ( LED rouge)
Lorsque l'émetteur est allumé, la diode rouge indique
en permanence le mode dans lequel se trouve le mo-
dule HF, c'est-à-dire si un signal HF (signal haute fré-
quence) est émis ou non.
Emission HF activée :
2 s e c 2 s e c ...
La LED clignote toutes les deux secondes et indique par
la que l'émetteur est opérationnel et qu'il émet des si-
gnaux HF.
Emission HF désactivée :
La LED est allumée en permanence.
L'électronique de l'émetteur est capable de détecter, en
fonction de la consommation du module HF, si des si-
gnaux sont émis ou non. Lorsque la consommation est
inférieure à un certain seuil, l'électronique est capable
de savoir si des signaux sont émis, ou si l'émission est
faible (
!
dans ce cas il n'y a plus aucune fiabilité !) Ce
principe de contrôle est très fiable étant donné qu'il
permet également de déceler des dysfonctionnements
et des erreurs:
x Y a t il un module HF dans l'émetteur ?
x Le module HF est-il correctement monté dans
l'émetteur? Faux contact?
x Les quartz sont-ils montés, et ce, correctement?
(uniquement sur module HFM-4)
x L'antenne est-elle montée? Le contact est-il bon?
Lorsque la ROYALevo est utilisée en mode Ecolage, en
mode Contrôle ou lorsqu'elle est reliée à un PC, il n'y a
pas d'émission HF la LED est allumée en permanence.
ROYAL evo 7
Seite 20
10.7. Les différents affichages
En tout, vous disposez de trois affichages différents qui
vous donnent, en cours d'utilisation, les informations les
plus importantes. Vous pouvez passer d'un affichage à
l'autre avec les touches „ “ ou „ “ .
Lors de l'allumage de l'émetteur, c'est toujours le der-
nier affichage utilisé qui est affiché à l'écran.
Affichage
1
1
2
3
4
5
Pavé
Ligne 1 Mode du bouton de réglage 3D.
De nombreux paramètres de réglage peuvent
être mis sur la souris 3D afin de pouvoir les
modifier facilement en vol. (Î 11.2.2.).
Ligne 2
Mémoire actuellement utilisée avec N° de la
mémoire (1): Nom du modèle (BASIC)
Ligne 3
Tension actuelle de l'accu d'émission en Volt,
avec représentation graphique sous
forme de pavé.
Ligne 4
Nom du propriétaire de l'émetteur (Î 13.5.2.)
Ligne 5
Affichage Chronomètre (Î 10.7.)
Pavé Les quatre pavés situés sur le coté et en bas
indiquent la position des trims des quatre
axes de commande/manches). (Î 12.)
Affichage
2 (Phases de vol)
1
2
3
4
5
Pavé
Ligne 1 Mode du bouton de réglage 3D, voir ci-
dessus
Ligne 2 Mémoire actuellement utilisée, voir ci-dessus
Ligne 3 Tension actuelle de l'accu d'émission, voir ci-
dessus
Ligne 4 Interrupteur avec lequel la configuration ac-
tuelle est activée (
Î 18.4.)
Ligne 5
Configuration actuelle (Î 18.4.) avec
- N° de la configuration ("3" dans cet exemple
- du nom de la configuration ("thermique1"
dans cet exemple)
Pavé Position actuelle des trims, voir ci-dessus.
Affichage 3
(Informations relatives au système d'exploitation)
1
2
3
4
5
6
Ligne 1
- Type d'émetteur (ROYAL evo7)
-
Version du Logiciel (par ex. V1.28)
- Langue choisie (par ex. DE/EN, alle-
mand/anglais (Î 13.5.1.)
Ligne 2
- sans module HF
--> affichage: "Pas de module HF"
- avec module HFM-4
--> affichage: "HFM-4""
- avec module Synthétiseur HFM-S
--> affichage: Canal et fréquence.
Ligne 3 Type de transmission par ex. FM-PPM6
dépend de l'attribution des servos (Î 16.2.)
Ligne 4
Charge restante, disponible de l'accu (Î 8.5.)
Ligne 5 Temps d'utilisation restant.
C'est le temps d'utilisation restant, calculé sur
la consommation actuelle et la charge
indiquée à la ligne 4. Elle n'est affichée que
lorsque le module HF est activé, parce que les
consommations sans module HF sont trop
faibles pour être mesurées avec exactitude et
aucune valeur fiable ne pourrait être calculée
(Î 8.5.)
Ligne 6 Totalisateur horaire de l'émetteur
Après 999,9 heures se remet automatique-
ment à 0,0 heure
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 21
FRANCAI
S
11.Principe de commande
La radiocommande ROYALevo7 dispose d’un nouveau
et très simple concept de commande qui a déjà été uti-
lisé avec succès sur la ROYALevo 9 et 12. Le principal
avantage réside dans la structure, à base de listing,
claire et ergonomique des menus. Les menus et les ré-
glages sont affichés d’une manière facilement compré-
hensible en texte claire et dans la langue de votre choix.
L’utilisation se fait par le clavier et les deux sélecteurs
3D.
Les touches de menu à accès directs font directement
appel au menu principal structuré simplement et clai-
rement. Le changement de valeurs ainsi que la sélection
des positions dans le menu peuvent être effectués rapi-
dement et confortablement à l’aide des sélecteurs digi-
taux 3D-Digi-Einstellern (tourner = sélectionner/modi-
fier, appuyer = confirmer "ENTER") ou en utilisant les
touches HAUT/BAS (" " / " ") et "ENTER.
11.1. Le clavier
11.1.1. Touches de menu à accès directs (rangée 1)
La programmation (ou optimisation des réglages) de
l’émetteur se fait par le clavier.
Les 6 touches de la première rangée sont des touches à
accès direct au menu. En appuyant sur une de ces tou-
ches vous accédez directement à un des 6 menus prin-
cipaux, qui eux-même vous donnent accès aux sous-
menus correspondants. Les touches sont marquées du
symbole correspondant à leur fonction respective:
L
SETUP (Configuration) (Î 13.)
Emetteur
Mélangeurs A/B librement affectable
Affectation
Ecolage
Utilisateur
H
Commandes (Î 14.)
Accès aux divers menus de réglages des com-
mandes. Seul les commandes utilisées par le
modèle sélectionné seront affichées
( menus dynamiques).
G
MIXEUR (mélangeur) (Î 15.)
Accès aux différents menus des mélangeurs.
Seul les mélangeurs utilisés par le modèle sélec-
tionné seront affichés
(= menu dynamique).
K
SERVO (Î 16.)
Réglage des servos
Attribution des servos
Monitoring des servos
Fonction test des servos
A
TIMER (Chronomètre) (Î 17.)
I
MEMOIRE (sauvegarde) (Î 18.)
Choix du modèle (sélection des mémoires)
Copie de mémoire
Effacement de mémoire
Gestion des phases de vol
Caractéristiques du modèle
Création d’un nouveau modèle
11.1.2. Touches d’actions (rangée 2)
Les 5 touches d’actions ont diverses fonctions dans les
menus ainsi que les indications d’états, que vous trou-
vez décrites dans le tableau ci-dessous.
Touche Fonction de
l’indicateur d’état
Fonction dans le me-
nu
Touche d’activation du sélecteur 3D
Active/désactive la
possibilité de modifi-
cation d’une valeur
mémorisée. Sert pour
les deux sélecteurs
3D en même temps.
Choix d’une valeur
pouvant être modifié
par un des deux sé-
lecteurs 3D.
REV/CLR
Inversion/Effacement
(REVERSE/CLEAR)
Tous les chronos sont
remis au temps pro-
grammé
Indicateur de chan-
gement d’état (inver-
sion), effacement de
valeur, désactivation
de fonction.
ENTER ENTRE
Pas de fonction
Activer le choix, en-
registrer la valeur,
quitter la sélection
Haut Bas
Touches Haut/Bas
Change d’affichage
d’état
Choix des positions
dans le menu et des
paramètres, modifica-
tion des valeurs
ROYAL evo 7
Seite 22
11.1.3. Insertion de texte
Pendant la programmation, il est souvent nécessaire
d’insérer du texte. C’est le cas par exemple pour attri-
buer un nom de modèle ou d’utilisateur. L’insertion de
texte se fait par le clavier (comme habituellement pour
un téléphone portable) et par un sélecteur digital 3D.
Le choix des caractères et des symboles se fait par le
clavier. Les différents caractères utilisant la même tou-
che par action supplémentaire, sont sérigraphiés en pe-
tit en dessous de la touche de menu à accès directe
(rangée 1) et au-dessus des touches de travail (rangée
2):
Lorsque vous insérez une lettre au début d’un texte ou
après un espace, celle-ci sera automatiquement inscrite
en majuscule et les prochaines en minuscule. S’il y a be-
soin de lettres majuscules ce suivant, il est nécessaire de
passer toutes les lettres minuscules pour atteindre les
majuscules. Après avoir sélectionné le caractère, le cur-
seur saute automatiquement à la position suivante. Il
est possible de placer le curseur directement à l’endroit
souhaité, en arrière ou en avant, grâce au sélecteur 3D.
L’insertion est terminée en appuyant sur la touche „EN-
TER“. Il apparaît la question suivante:
x Appuyez sur la touche „REV/CLR“ pour effacer tous les
caractères derrière la position du curseur
x Appuyez la touche „ENTER“ pour valider le tout
Insertion de caractères spéciaux
Avec quelques touches, vous pouvez non seulement
insérer des caractères d’imprimante, mais également
des caractères spéciaux.
Touche Caractère
ABC1
A B C 1 a b c
DEF2
D E F 2 d e f ‚
GHI3
G H I 3 g h i
JKL4
J K L 4 j k l
MNO5
M N O 5 m n o
PQR6
P Q R 6 p q r
STU7
S T U 7 s t u
VWX8
V W X 8 v w x
YZ_9
Y Z 9 y z _ ( ) { }
/-#0
0 / ? ! - + % # & < > *
Espace
11.2. Les sélecteurs digitaux 3D
Deux sélecteurs digitaux 3D (Î 9.2.) sont équipés de
série et sont utilisés pour la programmation et pour les
réglages.
11.2.1. Programmation avec les sélections 3D
Lors de la programmation, les deux sélecteurs travail-
lent parallèlement aux touches „ENTER“ lorsqu’on
presse ceux-ci, ou encore aux touches „ “ (Haut) et „
(Bas) en les tournants. En fonction des habitudes de
chacun, une utilisation individuelle se mettra automati-
quement en place.
11.2.2. Réglages en vol avec les sélecteurs 3D
Beaucoup de réglages sur le modèle ne se laissent op-
timiser qu’en vol. De ce fait, il est possible d’influencer
des paramètres avec les sélecteurs 3D. Un exemple ty-
pique est le réglage du différentiel de direction.
1. Sélectionnez le paramètre différentiel de direction
(image 1)
2. Appuyez sur la touche de mémorisation < F >
A la place de la valeur proportionnelle (%) s’affichera
le symbole du sélecteur digital 3D (image 2).
Confirmez en appuyant sur le sélecteur 3D choisi,
pour effectuer vos réglages.
Dans le cas où vous vous seriez trompé et que le pa-
ramètre ne doit pas être activé, appuyez simplement
sur la touche ENTER.
Vous pouvez maintenant quitter le menu et repasser sur
l’afficheur d’état.
Dans la partie supérieure de l’affichage d’état 1-3 vous
pouvez voir que votre paramètre différentiel de direc-
tion „Ail-Diff“ est modifiable avec le sélecteur 3D (image
3). En appuyant ou en tournant, vous pouvez constater
que la valeur instantanée du paramètre apparaît un
court instant (image 4). Un cadenas fermé vous indique
que votre valeur ne peut pas être modifiée actuelle-
ment (protection contre les erreurs de manipulations).
Si la valeur doit pouvoir être changée, appuyez sur la
touche d’activation du sélecteur 3D < F >. La valeur
peut être modifiée. Chaque modification sera directe-
ment sauvegardée. En ré appuyant sur la touche
d’activation du sélecteur 3D vous empêchez à nouveau
toute modification des valeurs (symbole: cadenas fer-
mé).
image 1 image 2
image 3 image 4
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 23
FRANCAI
S
Que pouvez-vous attribuer aux sélecteurs 3D?
Vous pouvez attribuer à peu près tous les paramètres
contenants des valeurs numériques. Néanmoins, il
existe quelques exceptions. Sur l’affichage ci-dessous
vous ne pouvez pas attribuer le paramètre Pas (pas pour
le réglage de trim).
Les paramètres assignables sont signalés par une petite
barre haute derrière la désignation du paramètre. Si
vous tentez de désactiver un paramètre qui n’est pas
assignables, il apparaît le symbole suivant dès que vous
appuyez sur une touche de sélection digitale
ƒ
ou vous entendez un bip d’erreur en actionnant un sé-
lecteur 3D.
Sortir du mode sélection (uniquement le déroule-
ment)
Pour sortir de ce mode delection, procédez comme
suit:
1. Appuyez sur le sélecteur 3D concerné et maintenez
l’action
2. Appuyez la touche (REV/CLR)
l’afficheur indiquera „- - -“, et le mode sélection
est effacé
Alternativement, il est possible à tout moment de
‘’remplacer’’ une valeur obtenue dans le mode sélection
en repassant dans ce mode et définissant un nouveau
paramètre.
Remarque:
Les paramètres obtenus ainsi ne peuvent pas être inver-
sés. Cela signifie que, pour prévenir d’éventuelles faus-
ses manipulations, vous ne pourrez pas dépasser une
valeur de „0“ ou „OFF“.
Remarque: (uniquement le déroulement)
Si vous utilisez des changements de phases de vol
Les paramètres de réglages, qui, en fonction de votre
phase de vol, ont une valeur différente, seront affichés
pour la phase de vol activée et pourront, par le sélecteur
3D, être réglés indépendamment, et cela de phase de
vol en phase de vol.
11.3. Travailler avec les touches et les sé-
lecteurs 3D – Philosophie
d’utilisation
La mise en marche de la radio et les affichages détats
ont déjà été décrits (Î 10.3. / Î 10.7.).
La suite décrira la philosophie d’utilisation de la ROYA-
Levo7 et donc le travail avec les touches et les sélec-
teurs 3D appliqué à l’exemple d’affectation de nom. Le
point de sortie sera un des affichages d’état 1-3 (Î
10.7.).
11.3.1. Voila comment appeler
les menus principaux
Pour accéder aux menus de la radio ou pour effectuer
une programmation, il est nécessaire d’utiliser les tou-
ches d’accès directes (Î 11.1.1.). Vous disposez d’un
total de 6 menus principaux, dans lesquels vous trouve-
rez les sous-menus correspondants:
L
SETUP (configuration)
H
COMMANDES
G
MIXEUR (mélangeur)
K
SERVO
A
TIMER (chronomètre)
I
MEMOIRE (sauvegarde)
Pour appeler un des menus principaux, appuyez sur la
touche d’accès directe au menu correspondant. (exem-
ple "renseignement du nom du propriétaire": Touche
L)
Il apparaît l’image suivante:
La première ligne vous montre le menu principal, dans
lequel vous vous trouvez actuellement (exemple menu
principale Setup: „L Setup“).
La deuxième ligne indiquera toujours la sortie „¨
Exit“. Pour plus de détails: (Î 11.3.4.).
Les lignes suivantes indiquent la liste des sous-menus
correspondants. Les quatre points .... derrière le
sous-menu indiquent qu’il y a d’autres menus (sous-
menu) de disponibles.
11.3.2. Voila comment appeler les sous-menus
Vous pouvez sélectionner ligne par ligne les sous-
menus en utilisant les touches UP/DOWN ou Haut/Bas
( / ) ou un des deux sélecteurs 3D. Les lignes sélec-
tionnées seront affichées ne mode inverse. Cela corres-
pond exactement à un curseur de PC.
ROYAL evo 7
Seite 24
Eexemple "renseignement du nom du propriétaire" : sé-
lectionnez le sous-menu Utilisateur „Utilisateur
Pour ouvrir le sous-menu sélectionné, il suffit d’appuyer
sur la touche „ENTER“ ou sur un des deux sélecteurs 3D.
Le contenu du sous-menu est affiché.
(exemple "renseignement du nom du propriétaire":
sous-menu „ Utilisateur “):
Dans la première ligne est indiqué le symbole du menu
principal sélectionné, ainsi que la référence du sous-
menu permettant une meilleure navigation.
(exemple changement de langue:
menu principale : Setup „L
sous-menu : „ Utilisateur „)
Remarque:
Dans le cas ou la surface disponible de l’écran ne suffit
pas pour afficher tous les sous-menus, il apparaît une
flèche „ © “ ou „ ª à g a u c h e d e l é c r a n . A v e c l e s t o u -
ches Haut/Bas ( / ) ou avec un sélecteur 3D il est
possible de changer de „page“ vers le haut/bas pour at-
teindre la fin de la liste. C’est comme l’opération de
„Scroller“ sur un PC. Exemple:
11.3.3. Voila comment modifier les va-
leurs/réglages
Comme exemple, nous étudierons comment renseigner
le nom d’utilisateur.
A partir de l’affichage d’état, procédez comme suit:
1. Appuyez la touche L
Vous entrez dans le menu Setup. A l’aide des tou-
ches Haut/Bas ( / ) ou un des sélecteurs 3D sé-
lectionnez le sous-menu Utilisateur. Validez en
appuyant sur ENTER pour accéder à ce sous-menu.
2. Sélectionnez le paramètre Nom à l’aide des touches
Haut/Bas ( / ) ou un des sélecteurs 3D.
3. Pour pouvoir modifier le paramètre/réglage (dans
l’exemple ’’nom d’utilisateur’’-->Nom) appuyez sur la
touche ENTER ou sur un des sélecteurs 3D.
A l’aide des touches Haut/Bas ( / ) ou en tour-
nant un des sélecteurs 3D vous avez la possibilité de
modifier la valeur ou le réglage proportionnel choisi.
Dans l’exemple "nom d’utilisateur" utilisez le clavier
pour écrire votre texte (Î 11.1.3.).
En appuyant sur la touche ENTER (ou sur un des sé-
lecteurs 3D) vous confirmez vos actions et quittez le
mode.
Remarque au sujet de la sauvegarde:
Les valeurs/réglages seront directement sauvegar-
dés. Il n’est donc pas nécessaire d’effectuer une sau-
vegarde manuelle.
ASTUCE!
Utilisez la touche REV/CLR
La valeur d’un paramètre n’est pas seulement modifia-
ble avec les touches Haut/Bas ( / ) o u a v e c u n s é l e c -
teur 3D. Beaucoup de valeurs se laissent inverser ou re-
prennent leur valeur initiale avec la touche REV/CLR.
11.3.4. Voilà comment revenir dans le menu
Lorsque vous avez quitté le champ à renseigner, le cur-
seur se place sur le dernier paramètre que vous aurez
sélectionné.
Dans l’exemple " nom d’utilisateur " --> Nom :
Pour quitter le sous-menu ou le menu principal, placez
votre curseur sur la deuxième ligne „¨ Exit “ (image
1) et confirmez en appuyant sur la touche ENTER (ou
sur un des sélecteurs 3D). Réitérez ce procédé jusqu’à ce
que vous reveniez dans le menu d’état.
image 1 image 2
Astuce!
Passage direct dans d’autres menus principaux
Si, à partir d’un menu quelconque, vous désirez changer
directement de menu, vous pouvez utiliser une des tou-
ches d’accès directs.
Astuce!
Retour dans l’affichage d’état
Un ’’double clic’’ sur une touche d’accès directe quel-
conque vous amène rapidement dans le dernier menu
d’état utilisé. Condition: vous ne devez pas vous trou-
ver avec votre curseur sur une valeur de paramètre
(champs à renseigner).
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 25
FRANCAI
S
12. Trimmes Digitaux
12.1. Généralité
La dénomination "Trimmer" signifie:
U n m o d è l e r é d u i t d o i t e f f e c t u é u n v o l p r o p r e m e n t e t d e
manière rectiligne lorsque aucun des manches n’est ac-
tionné. Si cela n’est pas le cas, par exemple un modèle
effectuant par lui-même un virage, vous avez la possibi-
lité de corriger la position de neutre de la dérive ou des
ailerons en ‘’trimmant’’.
La ROYALevo7 dispose pour les 4 axes principaux des
manches un système digital moderne de réglage de
trim.
Sur la ROYALevo7 on utilise un principe de trim appelé
„Center-Trim“. Par ce principe, la correction par trim
n’est appliquée que sur la position centrale des man-
ches et non pas sur les positions extrêmes. L’avantage,
comparé à un système de trim traditionnel, est que vous
n’avez pas besoin de garder une réserve de course to-
tale des commandes (et donc des servos).
Principe du "Center Trim"
Zone morte
C
o
u
r
s
e
Course du manche
Bout
haut
Bout
bas
Trim
standard
Non trimmé
Zone hors
d'atteinte
Trim standard
Le diagramme vous montre, que lors du mouvement du
manche à droite, le servo atteint le point extrême en
haut avant que le manche soit en position max. Cela si-
gnifie que pendant le reste du mouvement du manche,
le servo ne bougera plus : zone morte du manche.
Lors du mouvement du manche à gauche, le phéno-
mène est inversé, le servo n’atteint pas sa course max.
Cela signifie que la course totale du servo n’est plus uti-
lisable.
Center-Trim
Les deux positions extrêmes sont atteintes par le servo,
indépendamment de la position du trim.
Astuce!
Comme pour le „Center-Trim“ la courbe de position est
modifiée, il faut surveiller que l’ampleur des corrections
des trims soit minimisée. Pour des corrections plus im-
portantes, il faut ajuster la position mécanique des trin-
gles !
12.2. Avantages des trims digitaux
Les trims digitaux ont deux principaux avantages:
1. Les touches de trim ne connaissent pas de position
mécanique qui correspond à la valeur de trim
(comme pour un curseur de trim traditionnel). La
position des trims digitaux est indiquée sur
l’afficheur et peuvent être sauvegardée en mémoire
du modèle. Il est donc très avantageux de pouvoir
changer de mémoire de modèle sans devoir à nou-
veau refaire le travail de réglage des trims, car ceux-
ci se mettent directement dans la bonne position.
2. Sur la ROYALevo 7 il est possible, lors de l’utilisation
des phases de vol pour votre modèle, de sauvegar-
der la position des trims par phase. Chaque phase de
vol peut donc être idéalement et simplement trim-
mé.
12.3. Croisillon digital de trim
Le trimmage se fait, sur la ROYALevo,
avec les touches en forme de croisillon
se situant sous la mécanique des man-
ches. Ceux-ci sont placés ergonomi-
quement et optimisée pour avoir une
excellente accessibilité pour
l’utilisation ‘’manuelle‘’ ou sur pupitre.
Chaque action sur une touche agit sur
le trim de l’axe correspondant dans le sens souhaité. Si
vous actionnez la touche plus longtemps qu’1 seconde,
l’instruction de modification de position de trim se ré-
pètera automatiquement jusqu’à ce qu’on relâche la
touche (fonction AUTO-REPEAT).
Chaque pas de trim est accompagné par un bip sonore.
Lorsque la position milieu ou extrême de la zone de trim
est atteinte, deux sonorités différentes se font entendre.
Le signal acoustique peut être activé ou désactivé (Î
13.1.1.).
!
Le trim du quatrième axe de manche () agit
toujours sur le réglage du ralenti pour les gaz!
Cela compte également pour les planeurs (moto
planeur) lorsque les aérofreins sont attribués à la
fonction gaz, ou pour les hélicoptères, lorsque la
fonction gaz pilote le Pitch.
12.4. L’indicateur de trim sur
l’afficheur
L’indicateur de la position des trims se trouve sur
l’affichage d’état 1-3, sous une forme graphique respec-
tivement de côté et en bas :
De leur position centrale, la position des trims peut être
influencée dans les deux directions à raison d’un maxi-
mum de 20 pas. Le pas (déplacement du trim/pas) peu,
en fonction des besoins, être réglé pour 2 valeurs de pas
différents (0,5 % / 1,5 %) ( TStep Î 14.1.3.).
! Indication pas, fenêtre de trim
Du fait que le nombre de pas de trim reste iden-
tique, le course globale et unitaire de celui-ci
est influencée en modifiant la valeur du pas de
trim (!). Il est donc nécessaire deffectuer un ré-
glage des trims si vous avez changé cette va-
leur.
La valeur actuelle du trim n’est pas seulement affichée
sous forme graphique sur l’écran, mais peur également
être indiqué sous forme de valeur pour chaque com-
mande (Paramètre Trim Î 14.1.2.)
ASTUCE! Remise des trims en position centrale
Si, pour un axe de manche, vous appuyez simultané-
ment sur les deux boutons de trim correspondants, ce-
lui-ci se remettra automatiquement en position centrale
pour la phase de vol activée. Cela est également valable
pour la commande des gaz.
ROYAL evo 7
Seite 26
13. Menu principal Setup L
Dans ce menu principale sont effectué principalement
des réglages concernant l’émetteur dans sa généralité.
Þ Ce symbole désigne les réglages généraux qui in-
fluencent le fonctionnement global de la radio.
I Quelques réglages ne sont valables que pour le
modèle activé. Ils sont désignés par le symbole de
mémoire de modèle.
13.1. Sous-menu Emetteur
13.1.1. Paramètre Bip sonore
Þ
A effet global
Les différents signaux sonores du tweeter piezo sont
divisés en 5 priorités. Dans ce menu, vous pouvez dé-
terminer l’ordre des priorités suite auquel se fera enten-
dre un signal sonore.
Réglages Signal acoustique
1.
Accu
Surveillant d’accu, signal d’erreur
2.
Trim+Accu
Trim, surveillant d’accu, signal
d’erreur
3.
Tr+Ti+Ac
Trim, chrono, surveillant d’accu, si-
gnal d’erreur
4.
Init OFF
Sélecteur digital, clavier, trim, chro-
no, surveillant d’accu, signal d’erreur
5.
Tous
Tous les signaux:
Mélodie de mise en marche, Sélec-
teur digital, clavier, trim, chrono, sur-
veillant d’accu, signal d’erreur
13.1.2. Paramètre Alarme Accu
Þ
A effet global
Fenêtre de rég. De 6,70 à 7,5 V (pas de 0,01V)
Départ d’usine 6,9 V
L’alarme de l’accu doit éveiller votre attention sur le fait
que la charge restante de l’accu ne suffira que pour peu
de temps de fonctionnement.
! Plus la limite est basse et moins il vous reste de
temps de fonctionnement.
Le temps de fonctionnement restant dépend non seu-
lement du seuil programmé, mais également beaucoup
de l’état des accus (Soin, manière de recharger, stoc-
kage, age, nombre de cycles de recharge). Effectuez un
test de durée afin de déterminer le temps effectif de
fonctionnement qu’il vous reste avec vos réglages.
Pour cela, allumez votre radio équipée du module HF
(équipé du quartz pour les émetteurs à quartz) avec
l’antenne complètement sortie. Un mouvement des
manches n’est pas nécessaire. Réglez votre seuil
d’alarme sur la valeur choisie. Laissez vous indiquer par
le menu d’état 1 ou 2 la tension d’accu.
! 6,7 V est la tension d’alimentation admissible la
plus faible. Vers les 6,3 V, l’émetteur s’arrête
automatiquement!
! Attention!
Le temps restant est beaucoup plus court si vos
accus sont déjà passablement déchargés lors de
la mise sous tension.
13.1.3. Paramètre Charge Accu
Þ
A effet global
La ROYALevo 7 est équipée en plus de la fonction
d’alarme d’accu (mesurant la chute de tension de celui-
ci) d’un compteur de courant. Celui-ci „compte“ le cou-
rant qui alimente l’accu lors de la charge et qui est ab-
sorbé lors du fonctionnement de la radio, afin de pou-
voir calculer le taux de décharge. Grâce à ce calcul, il est
possible d’indiquer à tout moment la charge restante de
l’accu qui sera indiquée ici ou dans l’affichage d’état 3.
Vous pouvez corriger la valeur calculée de 0mAh à
2500mAh par pas de 50mAh, par exemple dans le cas
où vous auriez démonté laccu pour le recharger. La
charge de l’accu sera automatiquement mise à 0mA dès
que la tension de celui-ci passe sous la barre des 6,5 V.
La touche „REV/CLR“ efface l’affichage de la charge de
l’accu lors d’une première action sur celle-ci et met la
valeur à 1500mA lors de la deuxième action.
Pour plus de détail sur le sujet „management d’accu“ Î
8.5. Accu d’émetteur /charge
13.1.4. Paramétrer Contraste
Þ
A effet global
Fenêtre de rég. -8…0…8
Départ d’usine 0
Avec ce paramètre vous pouvez adapter le contraste de
l’affichage aux conditions de température.
13.1.
13.2.
13.3.
13.4.
1
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 27
FRANCAI
S
13.1.5. Paramètre Gaz-Check
I
Paramètre actif pour le modèle sélec-
tionné
! Sécurité contre les démarrages intempestifs de
la propulsion à la mise en route du modèle!
Gaz-Check ON
Les modèles à propulsion électrique peuvent démarrer
en pleine puissance lors de la mise en route, lorsque le
manche des gaz n’est pas au ralenti.
Avec Gaz-Check = ON l’émetteur testera deux condi-
tions avant la mise en route:
1. La fonction Urg. STOP Gaz est activé?
2. La position de la commande des gaz n’est pas au
ralenti?
Aussi longtemps que la commande GAZ n’est pas au
ralenti, le message suivant apparaîtra:
La HF est immédiatement activée, mais le signal Gaz
transmettra un signal de ralenti, pour des raisons de sé-
curité, jusqu’à ce que la commande des gaz (dans
l’image ci-dessus commande = manche) est mise au ra-
lenti.
13.1.6. Paramètre HF-Check
Þ
A effet global
Applicable que pour les modules HF à
synthétiseur HFM-S!
! Questionnaire de sécurité lors de la mise en
marche de l’émetteur!
HF-Check ON
Comme le changement de canaux est très simple avec
un module HF à synthétiseur, vous pouvez activer dans
la ROYALevo7 une condition de sécurité supplémen-
taire.
Avec la fonction HF-Check = ON, l’émetteur vous de-
mande lors de chaque mise en marche si vous voulez
vraiment
utiliser le canal sélectionné. Vous êtes obligé
de le confirmer en appuyant sur une touche (n’importe
quelle touche de menu direct ou la touche "ENTER").
Seulement après cela, un signal HF sera émis, la radio
passe en émission.
13.2. Sous-menu MixerAB
Þ Mélangeur définit pour le modèle activé
Dans ce menu vous avez la possibilité, en fonction des
modèles, de définir 2 différents mélangeurs librement
affectables, pour le réglage des modèles à ailes ou héli-
coptères.
Un mélangeur est définit lorsque vous avez désigné un
servo et une commande (Mélangeur: Commande--
>Servo)
Ouvrez la fenêtre correspondant avec la touche ENTER
et sélectionnez la commande et le servo attribué avec
les touches ( / ) ou avec un sélecteur digital. La
fonction commande (aileron (Roll), profondeur (Nick),
direction (Gier), Gaz) apparaîtra encore une fois en fin
de liste des commandes sans indication de trim (exem-
ple: aileron-T).
La commande sélectionnée sera mélangée avec tous les
servos de même nom.
Exemple:
En temps que commande vous choisissiez „Train
d’atterrissage“ et le servo affecté „V-EMP+“. Le signal
train d’atterrissage sera donc mélangé aux deux servos
de l’empennage en V.
Par le fait d’attribuer des servos à une commande
(comme dans l’exemple) vous activez le mélangeur.
Dans ce menu vous ne gérez que la ‘’définition’’ des mé-
langeurs. La valeur du mélange est définissable dans le
menu principal Mélangeur G. Celui n’apparaît que s’il a
été ,,appelé’’.
En plus, vous pouvez affecter une fonction pour le
commutateur Mélangeur "Mix1" (= "I"), Mix2 (= "G") ou
Mix3 (= "L"). Cela vous permet de commuter entre diffé-
rents réglages de mélangeurs.
Les deux mélangeurs se distinguent par leurs possibili-
tés.
„Mixer A“ ne possède qu’une possibilité de réglage
„symétrique“ de position. Les fonctions de commandes
aileron (Roll), profondeur (Nick), direction (Gier), les vo-
lets de courbures sont mélangés symétriquement. Cela
signifie que les positions du neutre pour les éléments
mixés se trouvent en position milieu des commandes.
La position de neutre sera en fin de course des com-
mandes (position neutre des commandes, exemple:
pour Gaz=ralenti, pour Pitch=Pitch min, pour aéro-
frein=aérofrein rentré). Utilisez ces fonctions principa-
lement pour le mélange de commandes dont la posi-
tion centrale si situe en fin de course (exemple : gaz, aé-
rofrein, train d’atterrissage)
„Mixer B“ a la possibilité de réglage de course différent
de chaque côté. Utilisez principalement ces mélangeurs
pour des commandes dont la position de neutre se si-
tue en position centrale (exemple: aileron/Roll, profon-
deur/Nick, direction/Gier, AUX1, AUX2, Pitch, ...)
ROYAL evo 7
Seite 28
13.3. Sous-menu Commande
image 1: Menu SETUP/Commande image 2: Menu SETUP/Commande
pour modèle ailaire pour hélicoptère
Où aimeriez vous avoir la profondeur? Sur le manche
droit ou gauche? Le ralenti doit-il être vers vous ou à
l’opposé?
Dans ce menu vous pouvez choisir tous ces réglages.
13.3.1. Paramètre Mode
I
Paramètre actif pour le modèle sélec-
tionné
Le soi-disant Mode de Commande vous permet de dé-
terminer sur quel manche doit se trouver les ailerons,
profondeur, direction, gaz, aérofrein, etc., ou pour les
hélicoptères Roll, Nick, Gier, Pitch. Tous les 4 modes de
pilotage sont possibles, au choix. Comme pense bête,
une double flèche vous indique l’affectation des
commandes.
é représente la direction ou Gier
è représente la profondeur ou Nick
Mode
gauche droite gauche droite
1: è é
Prof.
Direct.
Gaz/Sp.
Aileron
Nick
Gier
Pitch
Roll
2: é è
Direct.
Gaz/Sp.
Prof.
Aileron
Pitch
Gier
Nick
Roll
3: è é
Prof.
Aileron
Gaz/Sp.
Direct.
Nick
Roll
Pitch
Gier
4: è é
Gaz/Sp.
Aileron
Prof.
Direct.
Pitch
Roll
Nick
Gier
Le mode peut être modifié à tout moment (ex.: pour
qu’un autre utilisateur, qui pilote différemment, puisse
également utiliser votre modèle). Aucune des valeurs
ou des réglages programmés ne sera affectée par cette
modification (ex.: réglage des trims).
Le mode pour la mémoire actuelle peut être modifié
dans le menu L Setup, Commande mais également
dans le menu I M‚moire, Propri‚t‚ ( Î 18.5.).
13.3.2. Paramètre Attribution
L
Champ d’information, n’est pas modifiable
Pour des modèles réduits hélicoptères (projet de mo-
dèle: HELIccpm, HELImech) d’autres fonctions ont été
,,attribuées’’ à quelques interrupteurs et curseurs par
rapport aux planeurs et avions. L’affichage vous donne
une information sur sont les attributions des comman-
des ou des interrupteurs correspondant au modèle acti-
vé. L’attribution ne peu pas être modifiée. Elle est fixée
automatiquement lors de la création d’un nouveau mo-
dèle en fonction du projet choisi.
Les attributions, pour les différents mémoires de modè-
les, sont indiquées dans le menu L Setup, Commande
ou dans I M‚moire, Caract‚ristiques (Î
18.5.).
Vous pouvez extraire les attributions détaillées des dif-
férentes commandes et interrupteurs (quelle com-
mande/interrupteur pilote quoi?) dans le descriptif des
différents projets de modèles (Î ab 20.).
13.3.3. Paramètre position neutre des commandes
Gaz min (Ralenti) -->
Pitch min (Pitch négatif) -->
I
Paramètre actif pour le modèle sélectionné
Dans quelle position aimeriez vous avoir la position du
ralenti du manche des gaz (Pitch-Minimum pour les hé-
licoptères)? Vers vous ou éloigné? La flèche (voir image)
vous montre la position actuelle du neutre. Une étoile
derrière la flèche vous signale que la commande est ac-
tuellement dans la position de neutre.
Pour modifier la position de neutre des commandes,
sélectionnez la ligne „Gaz min“ ou „Pitch min“ et ap-
puyez sur la touche „REV/CLR“. La flèche montre main-
tenant dans l’autre sens. Fermez la fenêtre a renseigné
en appuyant sur „ENTER“ ou sur un sélecteur 3D.
Le réglage correct de la position de neutre est obliga-
toire. Une fonction travaille correctement uniquement
si vous avez ef fectuez de bons régl ages (ex. : trim du ra -
lenti, Mélangeurs, Urg.STOP Gaz, ...).
! Attention!
Le moteur pourrait démarrer. Ne modifiez ja-
mais la position de neutre si le modèle est en
marche.
13.3.4. Paramètre position neutre des commandes
Spoiler min (aérofrein rentré) -->
Gazlimit min (ralenti) -->
Dans ce menu vous choisissez de quel côté sera la
commande aérofrein rentré ou dans quelle position fi-
nale de la commande (pour hélicoptère "Gazlimit") la
propulsion sera au ralenti ou même éteinte. Pour les ré-
glages, procédez comme décrit (Î 13.3.3. et 13.3.4.).
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 29
FRANCAI
S
13.4. Sous-menu Ecolage
13.4.1. L’utilisation en écolage
La fonction écolage est la manière la plus sûre pour dé-
buter dans le domaine du modèle réduit. Deux radios
sont reliées via un câble spécial. Un pilote expérimenté
a le contrôle sur le modèle et peut, en actionnant la
touche écolage, ("TEACHER") libérer ou ‘’passer’’ les
commandes choisies à l’élève, dans un premier temps
une seule, puis, en fonction de l’expérience, toutes. Le
maître garde le contrôle sur toutes les commandes qui
n’ont pas été passées à l’élève. Si celui-ci lâche la touche
"TEACHER", le maître reprend instantanément le
contrôle de toutes les commandes du modèle, comme
par exemple dans une situation dangereuse. Le signal
HF n’est émis que par la radio maître, celle-ci alimente
également la radio élève et gère tout le traitement des
données. Pour l’élève, il suffit donc, en fonction du type
de radiocommande, de passer en mode écolage.
D’autres réglages et programmations ne sont donc pas
nécessaires. La radio maître n’a donc besoin que des in-
formations de positions des commandes.
La ROYALevo7 peut être le maî t r e c o m m e e l l e e s t c apa-
ble de jouer le rôle de l’élève.
En temps que radio maître, la ROYALevo7 peut laisser
l’élève piloter jusqu’à 5 fonctions.
Pour les modèles ailaires se sont:
Aileron, profondeur, direction, gaz et aérofrein
Pour les hélicoptères:
Roll, Nick, Gier, Pitch
En temps que radio élève, elle remplie les mêmes fonc-
tions que ci-dessus, qui sont récupérés par l’émetteur
maître. Si la ROYALevo7 se trouve être l’élève, les trims,
mélangeurs ainsi que tous les réglages des commandes
et des servos sont inactifs.
13.4.2. La radio ROYALevo utilisée en maître
1. Reliez les deux radiocommandes maître et élève à
l’aide du câble d’écolage # 8 5121 via leur prise mul-
tifonction respective. Veillez à effectuer un bran-
chement correct. Le côté ’’élève’’ du câble doit être
branché à la radio élève, le côté ’’maître’’ à la radio
maître.
En temps que radio élève, vous pouvez utiliser:
ROYALevo7/9/12, Cockpit MM, Commander mc, EU-
ROPA mc, PiCOline, PROFI mc 3010/3030/4000
D’autres émetteurs plus anciens peuvent également
être utilisés comme radio élève. Si vous ne trouvez
pas l’émetteur que vous souhaiteriez utiliser dans la
liste ci-dessus, demandez conseil auprès de notre
service après vente.
2. Mettez en marche l’émetteur maître (ROYALevo7)
l’émetteur élève se mettra en marche automatique-
ment et sera alimenté par la radio maître.
Important: L’interrupteur ON/OFF de l’émetteur
élève doit rester sur OFF!
3. Passez dans le sous-menu Setup/Ecolage.
Vous verrez les affichages suivants
image 1: Menu SETUP/Ecolage image 2: Menu SETUP/Ecolage
pour modèle ailaire pour les hélicoptères
L’indication "<M" signifie, que l’interrupteur ("TEA-
CHER") pour le passage maître/élève se situe sur le
côté gauche (<) de l’émetteur. En fonction de la po-
sition de cet interrupteur, il apparaîtra une petite
étoile qui signifie que l’élève peut piloter.
4. Vous pouvez choisir
Mode = maître M, si l’émetteur élève transmet des
signaux au format MULTIPLEX (impulsion de neutre
= 1,6 ms)
(ex. : ROYALevo7/9/12 avec "élève M", Cockpit MM
avec réglage des formats d’impulsions des servos sur
"M", Commander mc, EUROPA mc, PiCOline, PROFI
mc 3010/3030/4000)
Mode = maître U, si l’émetteur élève transmet des
signaux au format UNIVERSAL (impulsion de neutre
= 1,5 ms)
( e x . : P i C O - l i n e , é m e t t e u r R O Y A L e v o a v e c " é l è v e U " ,
COCKPIT MM avec réglage des formats d’impulsions
des servos sur "U" (UNI
5. Choisissez la ou les fonctions que l’élève pourra pilo-
ter et appuyez sur la touche "ENTER" ou un des sé-
lecteurs 3D.
le curseur est placé sur le champ affectation des
canaux
6. Bougez la commande sur l’émetteur élève, et sélec-
tionnez dans le menu adéquat (Quick-Select) la fonc-
tion que celle-ci devra piloter. Le numéro du canal
associé s’affichera (ex.: "K1" pour les ailerons).
Vérifiez le mouvement de la gouverne sélectionnée
se fait bien et dans le bon sens. Si le sens n’est pas
bon, vous pouvez l’inverser avec la touche REV/CLR
(# ou ').
Remarque: La fonction Quick-Select n’est possible
que si la ROYALevo7 est allumée comme émetteur
maître émettant les signaux HF.
7. Appuyez sur la touche "ENTER" ou sur un des sélec-
teurs 3D ce qui terminera l’affectation de fonction.
Testez le fonctionnement correct de la commande
en laissant la touche "TEACHER" appuyée. L’élève fe-
ra bouger la commande qui lui a été affectée. Véri-
fiez que le sens de mouvement d e l a g o u v e r n e e s t
correcte sur le modèle
8. Réitérez les actions des paragraphes 5. à 7. jusqu’à
ce que toutes les fonctions que vous souhaitez lais-
ser à l’élève soient définies. Vous pourrez ensuite re-
tourner dans l’affichage d’état et commencer
l’écolage.
ROYAL evo 7
Seite 30
!
Attention lorsque vous affecterez les fonctions
Gaz ou Pitch. La propulsion peut se mettre en
route intempestivement lors de l’affectation ! Et
donc risque de blessures!
Assurez-vous que personne ne peut être blessé
d a n s l e c a s o u l a p r o p u l s i o n s e m e t t a i t e n m a r c h e
ou par un moteur tournant à plein régime et que le
modèle ne peut pas causer d’autres dommages.
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé
d’affecter les fonctions avec le moteur ou la pro-
pulsion coupée ou séparée de son alimentation. Le
fonctionnement correct peut également être testé
modèle éteint grâce à la l’option Servo-Moniteur
(Î 16.3.).
L’annulation d’une affectation se fait en sélectionnant la
fonction désirée et, en utilisant les touches ( / ) ou
avec un sélecteur digital, en passant sur "OFF".
Si vous éteignez l’émetteur se trouvant en mode "maître
U" ou "élève M", celui-ci se placera dans le menu Se-
tup/écolage lorsque vous le rallumerez afin de vous
rappeler que l’émetteur est configuré en écolage.
13.4.3. La ROYALevo comme radio élève
Important: lorsque la ROYALevo travaille en temps que
radio élève, les trims sont inactifs (le maître trim !).
Comme radio maître vous pouvez utiliser:
ROYALevo7/9/12, Commander mc ,
PROFI mc 3010/3030/4000
D’autres émetteurs plus anciens peuvent également
être utilisés comme radio maître. Si vous ne trouvez pas
l’émetteur que vous souhaiteriez utiliser dans la liste ci-
dessus, demandez conseil auprès de notre service après
vente.
1. Reliez les deux radiocommandes maître et élève à
l’aide du câble d’écolage # 8 5121 via leur prise mul-
tifonction respective. Veillez à effectuer un bran-
chement correct. Le côté ’’élève’’ du câble doit être
branché à la radio élève, le côté ’’maître’’ à la radio
maître.
2. Allumez l’émetteur maître
l’émetteur élève (ROYALevo7) se met en marche
automatiquement et est alimenté par l’émetteur
maître.
3. Passez dans le sous-menu écolage
4. Vous pouvez choisir
Mode = élève M, si l’émetteur du maître attend des
signaux au format MULTIPLEX (impulsion de neutre
= 1,6 ms)
(ex. : ROYALevo7/9/12 avec "maître M", Commander
mc, EUROPA mc, PROFI mc 3010/3030/4000)
Mode = élève U, s i l é m e t t e u r d u m a î t r e a t t e n d d e s
signaux au format UNIVERSAL (impulsion de neutre
= 1,5 ms)
(ex. : ROYALevo7/9/12 avec ‘’maître U’’)
L’affichage suivant apparaît
Remarque:
Si vous éteignez la radio ROYALevo7 après un fonction-
nement en écolage, sans remettre le paramètre Eco-
lage/Mode sur OFF, celle-ci se mettra directement,
pour des raisons de sécurité, sur le menu SE-
TUP/Ecolage à la prochaine mise en marche.
Contrôlez le mode maître/élève avant chaque décol-
lage:
x Toutes les commandes, que l’élève ne doit pas pou-
voir utiliser, sont sur ‚,OFF’’?
x L’attribution des commandes est-elle clairement dé-
finie? Aucun servo de l’élève ne doit être affecté
deux fois!
x Le sens de réponse des gouvernes est-il correcte? A
vérifier systématiquement avant chaque décollage
du modèle
Remarque:
Si le câble écolage se déconnecte pendant l’utilisation,
toutes les commandes sont automatiquement ré attri-
buées à la radio maître.
13.5. Sous-menu Utilisateur
13.5.1. Paramètre Langue
Þ
Agit globalement
Deux langues sont disponibles sur la ROYALevo7 pour
l’affichage des menus. En sortie d’usine vous avez
l’Anglais et l’Allemand d’installé de série (kit langage:
EN/DE). Dans le menu L, Utilisateur vous pouvez
choisir entre les deux langues en agissant sur le paramè-
tre Langue.
Par le biais de l’Internet, vous trouverez sur notre home
page http://www.multiplexrc.de d’autres langues télé-
chargeables. Avec le programme pour PC ROYALevo-
DataManager, que vous pouvez y trouver également,
les données téléchargées se laissent facilement installer
sur votre radio. Vous aurez besoin du câble d’interface #
8 5156. pour relier votre radio à votre PC (Î 23.).
13.5.2. Paramètre Nom
Þ
Agit globalement
Dans ce champ, vous pouvez introduire votre propre
nom (nom du propriétaire) allant jusqu’à 16 caractères.
Pour renseigner ces champs, procédez comme décrit au
paragraphe insertion de texte (Î 11.1.3.). Le nom appa-
raîtra dans le menu d’état 1 (Î 10.7.). En sortie d’usine
vous y trouverez le nom "MULTIPLEX".
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 31
FRANCAI
S
14. Menu principale Commande H
On désigne en temps que Commande tous les élé-
ments sur la radiocommande qui sont attribués aux ac-
tions physiques sur le modèle. Il peut s’agir de manches,
curseurs ou commutateurs/interrupteurs.
Le menu Commande est dynamique, et, de ce fait, il
n’apparaît que les commandes utilisées pour le modèle
en cours. Toutes les autres commandes sont donc non
visibles afin de ne pas surcharger l’affichage. Le menu
principal Commande pour un modèle à aile ou pour un
hélicoptère sera comme suit:
Aperçu des commandes / paramètres disponibles
Le tableau suivant vous donne un aperçu des toutes les
commandes, avec les paramètres disponibles. Les
commandes sont classées par modèle, à aile ou hélicop-
tère. Certaines commandes peuvent apparaître pour les
deux types de modèles. Les commandes ayant les mê-
mes paramètres sont rassemblés en groupe.
Si vous trouvez le symbole derrière un paramètre
disponible, cela signifie que la valeur de celui-ci peut
être différente pour chaque phase de vol.
pour les modèles alaires
Com-
mande
Paramètre Remarque
Chapi-
tre
Trim
Affichage de la position
de trim en %
14.1.2.
Pas
Déplacement par pas du
trim digital
0,5% / 1,5 %
14.1.3.
D/R
Dual-Rate (Changement
de débattement de la
commande)
0% à 100%
14.1.5.
Course
Réglage de la course
des commandes
0% à 100%
14.1.6.
Aileron
Profond.
Direction
Expo
Effet d’exponentiel sur
la commande
-100% à +100%
14.1.7.
Ralenti
Indication du réglage de
ralenti
14.1.4.
Pas
Déplacement par pas du
trim pour le ralenti
0,5% / 1,5 %
14.1.3.
Gaz
Slow
Fonction Slow (retard
de réponse) pour les gaz
0.0 à 4.0 sec.
14.1.9.
Slow
Fonction Slow (retard
de réponse) pour les gaz
0.0 à 4.0 sec..
14.1.9
Aérofrein,
Volet de
courbure
Valeur fixe
Valeur fixe pendant des
phases de vol
OFF -100% à +100%
14.1.8
pour les hélicoptères
Com-
mande
Paramètre Remarque
Chapi-
tre
Trim
Affichage de la position
de trim en %
14.1.2
Cas
Déplacement par pas du
trim digital
0,5% / 1,5 %
14.1.3
D/R
Dual-Rate (Changement
de débattement de la
commande)
0% à 100%
14.1.5
Course
Réglage de la course
des commandes
0% à 100%
14.1.6
Roll
Nick
Gier
Expo
Effet d’exponentiel sur
la commande
-100% à +100%
14.1.7
Pitch
P1...P6
Courbe de Pitch en 6
points. Valeur de Pitch:
P1...P6 de -100 à +100%
14.1.10
Min.
Gaz-Minimum (ralenti)
0% à 100%
14.1.12
Gaz
P1...P5
C o u r b e d e g a z e n 5
points
P1...P5 de 0% à 100%
14.1.11
RPM
Valeur fixe
Valeur de réglage du
régulateur de vitesse de
rotation dépendant des
phases de vol
OFF, -100% à +100%.
Valeur fixe, le régulateur
est désactivé par
l’interrupteur G
14.1.8
Gazlimi-
ter
Pas de réglages
pour modèles ailaires et hélicoptères
Com-
mande
Paramètre Remarque
Chapi-
tre
Train
D’atterris.
Slow
Fonction Slow (retard
de réponse) pour les gaz
0.0 à 4.0 sec..
14.1.9.
crochet
frein
gyro
mélange
Pas de réglages
AUX 1
AUX 2
Pas de réglages
ROYAL evo 7
Seite 32
14.1. Ergonomie d’affichage
des menus de commandes
Comme exemple, nous avons choisi l’affichage de la
commande aileron avec tous les paramètres de réglages
disponibles. En fonction des commandes et de leurs pa-
ramètres respectifs, la présentation de l’affichage est
susceptible de changer.
L’affichage est divisé en 3 domaines.
1. Désignation des commandes et des phases acti-
ves
Vous trouverez en haut de l’affichage la désignation
des commandes (dans l’exemple: Aileron). A côté
v o u s t r o u v e z l e n o m d e l a p h a s e d e v o l a c t i v é e ( d a n s
l’exemple: phase de vol NORMAL).
2. Liste des Paramètres
A gauche de l’écran sont listés les différents paramè-
tres de la commande sélectionnée avec les valeurs
de réglages.
3. Graphique
A droite de l’affichage vous est indiqué sous forme
graphique les effets de tous les réglages de com-
mandes. La représentation se fait sous forme de
courbe indiquant instantanément les variations des
réglages des différentes commandes. La ligne verti-
cale en pointillés vous indique la position actuelle de
la commande.
A côté des paramètres vous trouverez deux indications
supplémentaires: le petit trait en exposant derrière la
désignation vous indique que cette valeur est réglable
par un des sélecteurs 3D et donc, en vol (Î 11.2.2.).
Expo — -90%
Le chiffre derrière le nom du paramètre (1 à 4) vous in-
dique que cette valeur peut changer dans les différen-
tes phases de vol (Î 18.4.)
Trim ˜ 2.0%
Certains paramètres sont modifiables avec les sélecteurs
3D et avoir une autre valeur dans les phases de vol.
Dans ce cas les deux symboles sont sur l’afficheur.
Cou – -90%
14.2. Paramètre Trim (Trimmeur)
pour les com.:
pour les com.:
aileron, profondeur, direction
Roll, Nick, Gier
1
Pour affichage uniquement
Une valeur de trim par phase de vol
L’indicateur de position du trim digital se fait graphi-
quement sous forme de barre graph dans l’affichage
d’état 1 et 2 (Î 10.7.). Le paramètre Trim indique en
valeur % le réglage des différents trims pour les com-
mandes dans les phases de vol.
14.3. Paramètre Pas (pas de trim)
P o u r l a c o m . :
P o u r l a c o m . :
aileron, profondeur, direction
Roll, Nick, Gier
Dom. de réglage 1,5% (= normal) / 0,5% (= fin)
Le système trim digital de la ROYALevo7 est réglable
avec ±20 pas. Avec le paramètre Pas vous pouvez dé-
terminer la modification de la position de trim en % /
p a s d e t r i m . D e c e f a i t , vo u s av e z d o n c u n e z o n e d e t r i m
max. de ±10% pour un Pas de 0,5% et ±30% pour un
Pas de 1,5%
!
Remarque:
S i v o u s m o d i f i e z l a v a l e u r d u p a s , i l e n r é s u l t e a u -
tomatiquement une modification des positions de
trim au niveau des commandes (réglage de trim).
Le réglage des différents trim devra donc être ré-
ajusté.
En règle générale, le pas de trim le plus efficace est celui
à 1,5%. Pour des modèles très rapides nécessitants des
déplacements de gouvernes très précis ou pour des
modèles avec de très grandes gouvernes (ex. : FunFly),
important. Dans ce cas réglez le Pas à 0,5% ce qui per-
met un réglage de trim beaucoup plus fin.
14.4. Paramètre Ral. (ralenti)
Pour les com.: Gaz
1
Indication uniquement
Il est nécessaire d’utiliser le trim pour le ralenti pour les
modèles avec moteur thermique. Le moteur doit, lors-
que le manche (commande de gaz) se trouve en posi-
tion ralentie, tourner correctement au ralenti. Vous
pouvez, à l’aide du trim de la commande gaz, adapter la
vitesse de rotation plus ou moins élevée de votre mo-
teur. Le trim de la commande gaz agit donc sur uni-
quement entre la position du ralenti jusqu’au milieu de
la commande.
La position neutre de la commande (position de ralenti)
est définie dans le menu Setup/Commande Paramètre
Gaz min ( Î 13.3.3.).
Le paramètre Ral. n’a, comme le paramètre Trim,
qu’une valeur d’information et montre la position de
ralenti en %. Cette position vous est indiquée graphi-
quement dans les affichages d’états 1 et 2.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 33
FRANCAI
S
14.5. Paramètre D/R (Dual-Rate)
pour les com.:
pour les com.:
aileron, profondeur, direction
Roll, Nick, Gier
Dom. de réglage 10% à 100%
F
Peut être accessible par les sélecteurs
3D (Î 11.2.2.)
Grâce à la fonction vous pouvez influencer la sensibilité
des commandes. Si, pour une commande donnée par
ex. aileron à 50%, vous modifiez le paramètre Dual-Rate
en utilisant l’interrupteur "D-R" (=L) et ainsi vous rédui-
sez de moitié le débattement de la gouverne, ce qui
rend le pilotage de votre modèle bien plus fin. La
courbe de commande dans le diagramme se modifie en
conséquence lorsque vous actionnez l’interrupteur "D-
R".
14.6. Paramètre Course
pour les com.:
pour les com.:
aileron, profondeur, direction
Roll, Nick, Gier
Dom. de réglage 0% à 100%
Une valeur pour chaque phase de vol
F
Peut être accessible par les sélecteurs
3D (Î 11.2.2.)
Le paramètre Course vous donne la même possibilité
que pour le paramètre Dual-Rate: vous pouvez influen-
cer la sensibilité de commande d’une fonction (réduire).
La différence réside dans le fait que pour ce paramètre
est influençable différemment pour chaque phase de
vol. De ce fait, il vous est possible de déterminer une va-
leur indépendante par phase de vol, par exemple dans
la phase de vol "NORMAL" =100% pour une efficacité
max. des gouvernes et dans la phase "SPEED"= 70%
pour un pilotage plus fin.
Remarque:
Il ne peut être affiché qu’une valeur de réglage corres-
pondant à la phase de vol activé. Il est souhaitable de
s’assurer, avant de modifier des valeurs dans d’autres
phases de vol, d’avoir activé la bonne phase souhaitée.
14.7. Paramètre Expo
pour les com.:
pour les com.:
aileron, profondeur, direction
Roll, Nick, Gier
Dom. de réglage -100% à +100%
F
Peut être accessible par les sélecteurs
3D (Î 11.2.2.)
Avec la fonction Expo il est possible de modifier les ef-
fets des commandes autour de la position centrale de
ceux-ci. Pour une valeur Expo =0%, la commande tra-
vaille linéairement. Les valeurs d’exponentielle négative
ont pour résultat que la commande ne fait déplacer la
gouverne que très peu autour de la position centrale,
pour que vous puissiez piloter plus finement. C’est
l’application la plus fréquente (image 1).
Avec une valeur d’expo. positive, on donne plus
d’ampleur de mouvement autour de la position centrale
de la commande. Le modèle réagit plus ,,agressive-
ment’’. Les positions extrêmes des gouvernes ne sont
pas affectées par la fonction Expo. Toute la course du
servo est donc disponible dans le cas de besoin.
image 1 image 2
14.8. Paramètre Valeur fixe
pour les com.:
Aérofrein, Flap
Dom. de réglage -100%...OFF...+100%
Une valeur pour chaque phase de vol
F
Peut être accessible par les sélecteurs
3D (Î 11.2.2.)
Avec ce paramètre vous définissez, indépendamment
des phases de vol, des valeurs fixes pour le débattement
de gouvernes qui ne peuvent pas être modifiés par la
commande associée. Si Valeur fixe = OFF, la gou-
verne sera pilotée par la commande associée.
Un exemple typique sont les gouvernes sur un planeur
type 4 volets lorsqu’il passe de configuration thermique
en vitesse (ex.: F3B). Si vous activez par exemple la
phase de vol THERMIQUE, les gouvernes d’ailerons et les
volets de courbure ont nécessairement une position fixe
de neutre pour optimiser le vol thermique (ex. : valeur
fixe Thermique = -30%). Si vous passez en valeur fixe =
OFF pour la phase de vol NORMAL, vous pouvez com-
mander normalement vos gouvernes et la position neu-
tre des ailerons et les volets sont réglables linéairement
avec la commande Flap.
Remarque:
Il est uniquement possible d’afficher la valeur de ré-
glage de la phase de vol activé. Pour modifier le réglage
dans une autre phase de vol, il faut tout d’abord activez
la phase souhaitée puis changer de valeur de réglage.
14.9. Paramètre Slow (temps de réponse)
pour les com.:
pour les com.:
G a z , a é r o f r e i n , v o l e t s d e c o u r b u r e ,
train d’atterrissage
Dom. de réglage 0.1 à 4.0 s
F
Peut être accessible par les sélecteurs
3D (Î 11.2.2.)
Avec le paramètre temps de réponse vous déterminez
le temps que la commande prenne pour aller d’une po-
sition extrême à l’autre. Cela permet de faire bouger des
gouvernes plus lentement, même actionnées par un
commutateur.
ROYAL evo 7
Seite 34
exemple:
Train d’atterrissage: le faire sortir lentement pour res-
pecter la lenteur de celui des avions réels.
Volets (de courbures) à bouger lentement pour éviter
des sauts du modèle en sortant les volets.
14.10. Paramètre Pitch P1...P6
(courbe de Pitch)
pour les com.:
Pitch
Dom. de réglage
-100%...OFF...+100%
pour les points de la courbe P1...P6
Une courbe différ. par phase de vol
F
Peut être accessible par les sélecteurs
3D (Î 11.2.2.)
Le réglage de la courbe de Pitch pour les hélicoptères se
fait dans le menu H Commande/Pitch. Il est possible
de régler une courbe en 6 points P1...P6 différente
pour chaque phase de vol sur la ROYALevo7, afin
d’obtenir le meilleur réglage possible de la commande
du Pitch dans les différentes phases de vol. Pour vous
aider dans les réglages, la position actuelle du manche
du Pitch est matérialisée dans l’affichage pour une ligne
verticale en pointillés.
Exemple 1: courbe de Pitch dans la phase de vol STA-
TIONNIRE
La courbe „plate“ du Pitch allant du pitch mini-
mum/descendre jusqu’à la position vol station-
naire/milieu de commande doit permettre un vol sta-
tionnaire fin pour permettre un atterrissage propre du
modèle.
Exemple 2: courbe de Pitch dans la phase de vol
TRANSLATION
Courbe de Pitch linéaire, symétrique pour un compor-
tement régulier du comportement de la commande de
Pitch pour faire monter ou descendre le modèle. Globa-
lement des valeurs de pitch plus élevés qui, en règle
générale, appelle des tours minutes plus élevés (courbe
de gaz) pour obtenir un meilleur taux de monté.
Comme innovation sur la ROYALevo la courbe de Pitch
à été réalisée en une programmation en 6 points.
L’avantage des 6 points est qu’il est possible de régler
des modèles modernes et puissants, ainsi que des héli-
coptères 3D, avec une grande zone de Pitch (jusqu’à r
10...12q) „Plateaux“ pour des vols normaux ou le dos,
pour permettre un pilotage fin en vol stationnaire.
Exemple:
Remarque:
Il est possible d’afficher les réglages de la courbe de
Pitch que pour dans la phase de vol activé. Lors de mo-
difications de la courbe du Pitch il est à vérifier que vous
avez activé la phase de vol souhaité avant d’effectuer
des modifications de la courbe de Pitch.
14.11. Paramètre Gaz: P1...P5
(courbe de Gaz)
pour les com.:
Pitch
Dom. de réglage
0% (= OFF) ...100% (= plein gaz)
pour tous les points de la courbe
P1...P5
0% (= moteur OFF) ...100%
pour Min. (= ralenti)
Une courbe de points P1...P5 par
phase de vol
F
Les points de courbe P1...P5 sont
accessibles par les sélecteurs 3D
(Î 11.2.2.)
Le réglage de la courbe des gaz pour les hélicoptères se
fait dans le menu H Commande/Gaz. Une courbe en 5
points peut être définie différemment pour chaque
phase de vol (F-PH 1-3), afin d’obtenir la meilleure adap-
tation de la puissance du moteur au réglage de Pitch
pour chaque phase de vol. Le but est d’obtenir un nom-
bre de tours minutes constant du système sur toute la
zone de P itch. L a courbe c orrecte ne peut être d étermi-
née que pendant un vol et dépend de beaucoup de pa-
ramètres (puissance et réglage du moteur, caractéristi-
ques de puissance, réglage de la courbe de Pitch, palles
de rotor, ...). Si vous modifiez un paramètre, il est néces-
saire de réadapter la courbe des gaz.
Comme aide au réglage, la position actuelle du manche
du Pitch est matérialisée par une ligne verticale en poin-
tillés.
Exemple 1: courbe de gaz en
phase de vol STATIONNAIRE
Des courbes de gaz simples pour le vol stationnaire.
Pour un Pitch négatif (=descente) peu de puissance mo-
teur est nécessaire (dans l’exemple P1=35%). Pour un
Pitch positif (= montée) la plus grande puissance mo-
teur est nécessaire (dans l’exemple P5=85%).
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 35
FRANCAI
S
Exemple 2: courbe de gaz en phase de vol 3D/ACRO
Courbe de gaz symétrique, en forme de V pour une
augmentation de puissance pour prendre de l’altitude
en configuration normale ou vol dos.
Cas exceptionnel (courbe de gaz OFF)
Hélicoptères à moteur électrique par exemple avec mo-
teur Brushless en mode régulateur.
Dans ce cas il n’est pas nécessaire d’utiliser une courbe
de gaz sur l’émetteur. Le tachymètre du moteur (régula-
teur) s’occupe, si le mode régulation est activé, de gar-
der la vitesse de rotation constante. Il nécessite uni-
quement une bonne définition des valeurs dans les dif-
férentes phases de vol. Vous pouvez désactiver la
courbe de gaz dans le menu M‚moire / Propri‚t‚
/ Courbe de gaz (Î 18.5.4.). P1...P5 ont automa-
tiquement la même valeur (= Valeur fixe), peu importe
quelle valeur vous réglez
Courbe des gaz AUTOROT (Autorotation)
Pour les hélicoptères, la 4
ème
phase de vol est la phase
autorotation (AUTOROT, Autorotation = atterrissage
d’urgence suite à une panne moteur). Celle-ci à la plus
g r a n d e p r i o r i t é p a r m i s l e s p h a s e s d e v o l . D e c e f a i t , l o r s-
qu’on actionne l’interrupteur "A-ROT " (=I), l’émetteur
passe en phase autorotation indépendamment de la
position du commutateur "F-PH 1-3" (=J). Pour
l’autorotation, il n’y a pas de réglage des gaz, mais un
réglage d’une valeur fixe. Cela permet d’avoir une posi-
tion sure de la commande de gaz (ex.: être sûr que le
moteur est au ralenti pour les moteurs thermiques, le
moteur électrique sur OFF pour une propulsion électri-
que). La phase de vol autorotation est surtout utilisée
pour l’entraînement à l’atterrissage en autorotation.
Les points P1 ... P5 ne se laissent pas réglés indépen-
damment. La modification d’une valeur entraîne le
changement de valeur de tous les points. La valeur fixe
d’autorotation est atténué ou augmenté. Exemple:
Remarque:
I l e s t p o s s i b l e d a f f i c h e r l e s r é g l a g e s d e l a c o u r b e d e g a z
que pour dans la phase de vol activé. Lors de modifica-
tions de la courbe de gaz il est à vérifier que vous avez
activé la phase de vol souhaité avant d’effectuer des
modifications de la courbe.
14.12. Paramètre Gaz: Min.
(ralenti, présélection des gaz)
Le paramètre Min. détermine la vitesse de rotation de
la propulsion au ralenti, quand la présélection de gaz se
trouve au minimum ou au ralenti (Î 13.3.4. Se-
tup/Commande/Gazlimit min). Pour des modèles équi-
pés d’un moteur thermique, cela représente la vitesse
de rotation minimum nécessaire pour que le moteur ne
s'arrête pas ou qu’il puisse démarrer (env. 20%). Pour
des modèles équipés d’une propulsion électrique, il faut
régler le paramètre comme suit: 0%=Moteur OFF. Le
paramètre est indépendant des phases de vol, et peu, à
l’aide du trim de ralenti (touches en dessous du manche
de Pitch), être ajusté si nécessaire (Ú).
La ligne horizontale en pointillé montre dans toutes les
phases de vol la position de la présélection des gaz. La
présélection des gaz limite la course de la commande
des gaz et ne permet en aucun cas de dépasser les va-
leurs programmées.
Astuce:
Pour le réglage du ralenti (Paramètre Min.) amenez la
présélection des gaz en position ralentis. Toutes les
modifications de réglages du ralenti Min. seront direc-
tement visibles au déplacement de la ligne horizontale.
ROYAL evo 7
Seite 36
15.Menu principal Mixer G
Dans le menu principal Mixeur vous avez la possibilité
de régler toutes les liaisons entre les mélangeurs sou-
haités. Le menu principal Mixeur est un menu dyna-
mique. Cela signifie aussi que, pour une meilleure er-
gonomie de l’affichage, seul les mixeurs utilisés sur le
modèle actif seront apparents.
Pour les modèles ailaires
Les mélangeurs Empennage en V, CombiSwitch et
Ail-Diff (différentiel d’aileron) seront toujours appa-
rent. En fonction du projet de modèle sélectionné, il
peut apparaître divers autres mélangeurs:
Profondeur+, Empennage en V+, DELTA+, AILE-
RON+, VOLET+
Pour un modèle créé sur une base de projet ACRO le
menu principal mélangeur peut être comme suit:
Pour les hélicoptères
Les hélicoptères utilisent toujours le mélangeur roteur
arrière RotAr (anticouple statique). Pour les hélicoptè-
res équipés de mélangeur électronique pour plateau
cyclique (CCPM) créé sur une base de projet HELIccpm
vous avez les mélangeurs suivants qui apparaissent.
Pour les modèles ailaires et hélicoptères
Si, en plus de tout cela, vous avez besoins d’autres mé-
langeurs librement affectables, ceux-ci peuvent être uti-
lisés aussi bien pour des modèles avion qu’hélicoptère
et sont définissables dans le menu Setup/MixerAB
(Î 13.2.). Vous pouvez également les définir à partir du
menu principal Mixe, cela apparaîtront sous MixerA o u
MixerB (image 1).
image 1 image 2
15.1. Mélangeur Empennage en V
Uniquement pour des modèles ailai-
res
Dom. de réglage ON, OFF
Si votre modèle est équipé d’un empennage en V, acti-
vez le mélangeur en passant le paramètre Empennage
en V sur ON.
Dans le menu principal Mixer apparaîtra automati-
quement EMPEN-V+. Si le mélangeur PROFOND+ était
disponible, celui-ci sera remplacé par EMPEN-V+.
Dans la liste d’affectation des servos (Î 16.2.) les servos
Direction et Profondeur ou Profond+ seront
remplacés par EMPEN-V+.
Si vous désactiver le mélangeur Empen. en V, l’état
précédent sera restauré.
Le sens de rotation et la course sont réglables avec le
paramètre EMPEN-V+.
15.2. Mélangeur CombiSwitch
I Aileron Î Direction (Aileron est maître) 2% à 200 %
Aileron Í Direction (Direc. est maître) -2% à -200%
En pas de 2%, activables
Uniquement pour des modèles ailai-
res
Dom. de réglage
2% à 200 %
Aileron Î Direction (Aileron est maî-
tre)
-2% bis -200%
Aileron Í Direction (Direction est
maître)
Commutateur CS/DTC (<N)
F
Valeur peut être réglée par les sélec-
teurs 3D (Î 11.2.2.)
Les courbes „propres“, que se soit pour les petits modè-
les réduits ou leurs images en grandeur réelle, ne peu-
vent être réalisées lorsque les gouvernes d’ailerons et
de direction sont pilotées en même temps. Cela n’est
pas évident à effectuer, surtout pour les pilotes peu ex-
périmentés. La fonction Combi-Switch „combi“-ne (lie)
les gouvernes d’ailerons et de direction, et simplifie le
pilotage pour que cela se passe bien lorsque le pilote
passe d’un modèle simple 2 axes (profondeur, direction)
sur les modèles plus complexe 3 axes (aileron, direction,
profondeur).
Le mélangeur CombiSwitch peut à tout moment, si
nécessaire, être activé (=1) ou désactivé (=0) avec
l’interrupteur "CS/DTC" (<N). La flèche sur l’écran Ð in
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 37
FRANCAI
S
dique que le mélangeur CombiSwitch est actif si
l’interrupteur est en position basse sur ON. Si celui-ci se
trouve dans cette position ON, cela se matérialise sur
l’écran par une étoile derrière la flèche.
Dans la ligne en dessous vous pouvez déterminer le
taux d’entraînement souhaité (2% à 200%) pour la
combinaison. Le sens de celle-ci est indiqué par le signe.
En règle générale c’est les ailerons qui entraînent la dé-
rive. Pour cela vous devez régler des valeurs positives
(+) (Aileron est maître). Un taux d’entraînement de
100% vous obtenez un débattement max. de la dérive
pour un débattement max. pour les ailerons. Si vous
programmez une valeur de 200%, vous aurez atteint un
débattement max. de 100% pour la dérive lorsque vous
serez à mi-course pour les ailerons.
15.3. Mélangeur Ail-Diff
Uniquement pour des modèles ailaires
Dom. de réglage
Differ.: -100% ... OFF ... 100%
Le signe (+/-) inverse le sens de rota-
tion
=> réduction du débattement des ai-
lerons en haut ou en bas
Valeur de différentiel réglable sépa-
rément pour chaque phase de vol
(Differ.)
F
Valeur de différentiel (Differ.) est
réglable par les sélecteurs 3D
(Î 11.2.2. )
Descriptif simplifié du différentiel:
Pour des débattements haut et bas de même ampleur
(symétrique) des gouvernes d’aileron, la position basse
oppose plus de résistance à l’air que la position haute
(profil d’aile). De ce fait, lorsque vous effectuez un vi-
rage, votre modèle ne s’inclinera pas proprement et
présente un phénomène de roulis négatif car le modèle
tente de sortir de la trajectoire. Le modèle sedécale
de sa trajectoire.
Le différentiel d’aileron réduit ce phénomène de roulis
négatif. En effet, le différentiel d’aileron réduit le débat-
tement vers le bas de la gouverne. Mais le différentiel
d’aileron ne peut être utilisé que si les gouvernes sont
pilotées par deux servos séparés. Si vous programmez le
différentiel à 100%, cela signifie que les gouvernes
d’ailerons ne se déplacent que vers le haut (utilisation
en Split).
Il n’y a pas de nécessité de programmer un différentiel
pour des modèles rapides à moteur thermique avec un
profil d’aile symétrique. Pour les planeurs, le profil utilisé
est asymétrique, et de ce fait il est souvent nécessaire
de commencer le réglage de différentiel avec une valeur
de l’ordre de 50%. Des valeurs de réglages exactes ne se
laissent déterminer qu’en vol. Plus le bombage de
l’extrados de l’aile est important et plus grande doit être
la valeur de réglage du différentiel. De ce fait il est pos-
sible de régler différentes valeurs dans les différentes
phases de vol.
Exemple de réglages d’un planeur dans les différentes
phases de vol:
NORMAL: Ail-Diff=50%
THERMIK*: Ail-Diff=65%
SPEED**: Ail-Diff=40%
* pour le vol thermique, les gouvernes d’ailerons sont
réglées un peu vers le bas (ainsi que les volets de cour-
bure si nécessaire)
=> le bombage du profil est augmenté
=> nécessite plus de Ail-Diff
** pour le vol rapide, les gouvernes d’ailerons sont ré-
glées un peu vers le haut (ainsi que les volets de cour-
bure si nécessaire)
=> le bombage du profil est diminué
=> nécessite moins de Ail-Diff
15.3.1. Paramètre Mode
Avec le paramètre Mode vous activez (ON) ou désactivez
(OFF)le mélangeur Ail-Diff.
Si la gouverne daileron, en la mettant en position
haute, sert également d’aide à l’atterrissage, il faut utili-
ser +AEROFREIN comme mode. De ce fait, en utilisant
l’aide à l’atterrissage (commande aérofrein) vous désac-
tivez le différentiel. Dans cette configuration vous aurez
à nouveau plus d’efficacité sur les gouvernes d’ailerons
puisque le débattement n’est plus réduit.
15.3.2. Paramètre Differ.
Ces dans ce menu que vous avez la possibilité de régler
la valeur du différentiel. Dans le cas où le différentiel ne
réagirait pas comme souhaité (débattement de la gou-
verne d’aileron réduit vers le haut alors que vous le vou-
lez vers le bas), vous pouvez simplement inverser le
sens de la valeur avec la touche "REV/CLR".
La valeur du différentiel est indépendante pour chaque
phase de vol. Pour le réglage, activé la phase de vol
souhaité avec le commutateur "F-PH 1-3" (>J) (la phase
de vol activé est inscrite sur la première ligne de l’écran
ou par un chiffre devant le paramètre) et introduisez
une valeur pour le paramètre Differ..
ROYAL evo 7
Seite 38
15.4. Les mélangeurs "...+"
Uniquement pour des modèles ailai-
res
Dom. de réglage
-100% ... OFF ... 100%
F
Tous les mélangeurs sont accessibles
par les sélecteurs 3D (Î 11.2.2.)
La radio ROYALevo7 offre pour tous les projets pour
modèles ailaires des soi-disant mélangeurs "...+", qui
sont spécialement ajustés à chaque projet de modèle et
permettent de couvrir l’ensemble des besoins en fonc-
tions mélangeurs.
Les mélangeurs suivants sont disponibles:
PROF+
Mélangeur pour profondeur avec
compensation pour :
aérofrein, volets, gaz (moteur)
EMPEN-V+
Mélangeur pour Empennage en V
avec compensation pour:
aérofrein, volets, gaz (Moteur)
DELTA+
Mélangeur Delta ou aile volante avec
compensation pour gaz (moteur)
AILERON+
Mélangeur pour modèles ayant deux
servo pour les ailerons avec la com-
posante:
aérofrein (utilisation des ailerons pour
l’atterrissage), volets (utilisation des
ailerons pour la modification du profil
d’aile), profondeur (aide à la profon-
deur)
VOLET+
Mélangeur pour les servos des volets
pour les planeurs avec aile type 4
gouvernes avec composants:
aérofrein (utilisation des ailerons pour
l’atterrissage), volets (utilisation des
ailerons pour la modification du profil
d’aile), profondeur (aide à la profon-
deur)
Quels mélangeurs du type "...+" sont disponibles dans
les différents projets et quelle est leur fonction exacte
vous est indiquée dans le descriptif détaillé des projets
(Î à partir de 20.).
Le menu principal Mixer est dynamique. De ce fait
uniquement les mélangeurs utilisés par le modèle acti-
vé.
15.4.1. Fonctionnement des mélangeurs "...+"
Les mélangeurs "...+" travaillent comme les mélangeurs
5 composants librement définissables de la ROYALevo
9/12. Le principe de base correspond à celui éprouvé de
la série des radiocommandes MULTIPLEX PROFI mc
3000 et 4000. Il est possible d’illustrer leur fonctionne-
ment comme suit:
Procédez toujours à partir de la fonction commande ou
des mouvements d’un servo. Ex. d’un servo d’aileron sur
un planeur (exemple mélangeur Aileron+):
A quel moment le(s) servo(s) devrait(ent) il(s) bougé(s)?
1. Lorsque la commande „Aileron“ est actionné
(menu principal)
2. Lorsque la commande „Aileron“ est actionné
(remontée max. des gouvernes d’aileron pour une
aide à l’atterrissage)
3. Lorsque la commande „aérofrein“ est actionné
(modifiez un peu la position des ailerons pour
adapter le profil d’aile pour vol thermique ou ra-
pide)
4. Lorsque la commande „profondeur“ est actionnée
(position de la gouverne d’aileron en haut ou en
bas pour seconder les actions de la profondeur en
vol acrobatique Snap-Flap)
Les servos d’ailerons sont, le cas échéant, pilotés par 4
commandes. Le mélangeur Aileron+ a donc 4 com-
posantes (de base, 5 composantes sont possibles):
Le mélangeur additionne les valeurs/signaux des diffé-
rentes composantes (pour cette raison on a choisi le
symbole somme £) et transmet le résultat au servo
d’aileron (AILERON+).
5
1
AILERON+
1 Aileron
2 Spoiler
3 Flap
4 Prof -Tr
5 --------
Partie
No. Nom
Nom du
mixeur:
d'autres servos
(si necessaire)
Astuce:
Pour les habitués de MULTIPLEX PROFImc3000 et
4000 :
Les composantes pour les mélangeurs sur la ROYALe-
vo7 ne sont pas à définir du côté des servos, mais du cô-
té mélangeur.
Avantage:
Le réglage des composants se fait à un seul endroit
dans le menu mélangeur et non pas à plusieurs (servos).
Le réglage se fait plus rapidement et plus simplement.
De plus, il est possible de régler les composantes très
confortablement avec l’aide des sélecteurs 3D pendant
le vol. Le plus important est un bon réglage des servos
très soigné (Î 16.1.). Dans le cas contraire nous ne ga-
rantissons pas qu’un modèle, par exemple lors de
l’atterrissage avec les gouvernes d’ailerons en position
haute, vol tout droit lors de la manœuvre du fait que les
gouvernes ne sont pas dans la même position.
15.4.2. voilà comment régler les mélangeurs "...+"
Remarque: régler en premier les servos, ensuite seule-
ment les mélangeurs! (Î 16.1.)
image 2
Ex. Mixer.Aileron+
image 3
Composante de mélangeur
Valeur de mélangeur
image 1
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 39
FRANCAI
S
L e r é g l a g e d e s m é l a n g e u r s " . . . + " s e f a i t d a n s l e m e n u
principal Mixer après appel d’un mélangeur "...+"
(dans l’exemple Aileron+). Il apparaît le mélangeur
avec ses composantes (image 2-4).
Que montre le menu? (image 2-4)
Composantes du mélangeur
Dans les cinq lignes suivantes sont listés les composan-
tes du mélangeur, du type commande qui appellent des
mouvements des gouvernes.
Valeurs du mélangeur
Dans les deux colonnes derrière seront indiquées les va-
leurs des composantes respectives du mélangeur (une
ou deux valeurs en fonction des options des composan-
tes du mélangeur). Uniquement ces valeurs se laissent
modifier dans le menu!
La partie à réglée est sélectionnée. Avec la touche EN-
TER vous atteignez la première valeur du mélangeur,
que vous pouvez définir. En appuyant à nouveau sur
ENTER vous passez sur la deuxième valeur du mélan-
geur, une action supplémentaire sur la touche ENTER
termine le réglage de la composante du mélangeur.
„Rubrique dynamique "
En fonction sur quelle composante du mélangeur se
trouve le curseur, la colonne 3 du menu vous affiche la
rubrique dynamique des options de mélangeur en
temps que symbole et qui donne plus de précisions sur
les valeurs de celui-ci.
Commutateur de mélangeur
Dans la colonne 4 de l’affichage est indiqué si votre
composante du mélangeur est commutable. Si oui,
l’affichage vous indique quel commutateur et son état
a c t u e l ( e x . : I
Ð):
* (étoile) c o m p o s a n t e d u m é l a n g e u r = O N
Ð (flèche) vous indique la position ON s’il est sur OFF
15.4.3. Options pour les mélangeurs
„Symétrique“
Neutre de la commande: Milieu
un Paramètre: Course
100%
-100%
-100%
100%
Course du
manche
Course du servo
Cou
š
„Asymétrique“
Neutre de la commande: Milieu
deux paramètres: Course' et Course#
100%
-100%
-100%
100%
Cou'
Cou#
Course du servo
Course du
manche
œ
„Une zone ave courbe“
Neutre de la commande: Position extrême
deux paramètres: Pt1 Point1, Pt2 Point 2
100%
-100%
-100%
100%
Pt2
Pt1
Course du
manche
Course du servo
›+
„Une zone/Linéaire avec Offset“
Neutre de la commande: Position extrême
deux paramètres: Offset et course
100%
-100%
-100%
100%
Off
Cou
Course du
manche
Course du servo
Offs = 0%
Offs = -50%
15.5. Les mélangeurs libres MixerA/B
Pour des modèles ailaires et hélicop-
tère
Dom. de ré-
glage
-100% ... OFF ... 100%
F
Tous les mélangeurs sont accessibles
par les sélecteurs 3D (Î 11.2.2.)
Pour des fonctions mélangeurs particulières qui ne sont
pas couvert par les mélangeurs "..+", il est possible
d’utiliser les mélangeurs librement définissables (Mixe-
rA/B). Ces deux mélangeurs, qui sont disponibles pour
chaque modèle/projet dans le menu
Setup / Mixe-
rA / B
, apparaissent automatiquement pour le mo-
dèle activé au niveau du menu principal
Mixer, où vous
devrez les activer et les régler.
La commande provo-
que un mouvement
symétrique du servo
avec réglage de course.
Exemple d’utilisation:
composante Aileron
dans le mélangeur
Ail+
La commande pro-
voque un mouve-
ment asymétrique
du servo. Les courses
pour les deux sens
sont réglables sépa-
rément..
Exemple d’utilis.:
Composante Flap
dans le mélangeur
AILERON+
La commande provo-
que un mouvement du
servo de la position
centrale en passant par
deux points sur la demi
course de celui-ci sur
tout le domaine de la
commande.
Exemple d’utilis.:
compensation Aéro-
frein pour PROFOND+
La commande provo-
que un mouvement du
servo linéaire, la courbe
peut être déplacée li-
néairement par l’Offset
Exemple d’utilis. ::
spoiler mélangé avec
FLAP+pour augmen-
ter le débattement en
Butterfly.
Image 4
optenue dynamiquement :
Valeur de mélangeur
Option du mélangeur
(symbole)
ROYAL evo 7
Seite 40
15.5.1. Mélangeur libre MixerA
Ces mélangeurs combinent une fonction commande
avec un ou plusieurs servos identiques.
Pour certaines commandes la position du neutre est au
milieu, pour d’autres celle-ci se trouve en position ex-
trême des manches. Nous avons pris cela en compte
pour ces mélangeurs. Pour les fonctions Aileron/Roll,
Profondeur/Nick, Dérive/Gier, AUX1, AUX2 et Pitch, le
neutre du mélangeur se situe au milieu de la com-
mande. Pour les autres fonctions, celui-ci se situe en po-
sition extrême. De préférence, utilisez ce mélangeur
pour une association d’une commande dont le neutre
ne se situe pas au centre avec une autre fonction. Ex.:
gaz, aérofrein, train d’atterrissage ... .
Paramètre
Course
A c e t e ndr o i t , vou s d é t er m i n e z l a c o u r se e t l e s en s d e la
composante du mélangeur (dans l’exemple: mélangeur
de profondeur pour compenser la sortie du train).
Si la commande associée a sa position de neutre à une
des positions extrêmes, le mixage se fera de la position
centrale du servo vers une des extrémités uniquement
dans un sens.
Pour une fonction avec la position de neutre au centre,
l e m i x a g e s e f e r a d a n s l e s deux sens.
15.5.2. Mélangeur libre
MixerB
Ce mélangeur combine une fonction commande avec
un ou plusieurs servos identiques. Il existe deux régla-
ges de course, un pour chaque côté de la commande.
Exemple Snap-Flap (Profondeur -->Aileron)
Paramètre
Course+ , Course-
A cet endroit, vous déterminez la course et le sens du
servo associé à la commande. Dans l’exemple Profon-
deur --> Aileron, Course+ provoque un mouvement de
20% du servo d’aileron lorsque vous tirez sur la com-
mande profondeur (manche) et de 30% en appuyant.
Les deux mélangeurs peuvent être désactivés à l’aide de
l’interrupteur (Mix1=I, Mix2=G, Mix3=L), si un interrup-
teur a été associé lors de la définition dulangeur.
Dans l’exemple "Snap-Flap" c’est l’interrupteur Mix2
(G>). Le flèche
Ð vous indique la position pour laquelle
le mélangeur est désactivé. Si une étoile apparaît,
l’interrupteur se trouve dans la position ON et le mélan-
geur est activé.
15.6. Mélangeur Gyroscope
Pour les modèles ailaires et hélicoptè-
res
Le mélangeur Gyroscope de la ROYALevo7 peut être
utilisé pour les avions et les hélicoptères, si le gyroscope
sur votre modèle possède une entrée pour le réglage de
la sensibilité par l’émetteur. Le mélangeur
Gyroscope
prend en charge le réglage optimal de la sensibilité en
regard des différentes situations de vol.
Le menu principal
Mixer est un menu dynamique. Cela
signifie aussi que, pour une meilleure ergonomie de
l’affichage, seul les mixeurs utilisés sur le modèle actif
seront apparents. Pour que le mélangeur
Gyroscope
apparaisse dans le menu principal
Mixer, il faut qu’un
canal de servo soit attribué à la fonction
Gyroscope
dans le menu
Servo/Attribution ( Î 16.2.).
De nouveaux chemins ont été engagés lors de la
conception des mélangeurs pour gyroscopes sur la
ROYALevo. Cela rend possible une stabilisation opti-
male d’un axe de vol du modèle aussi bien avec des
moyens traditionnels comme modernes du type Hea-
ding pour tous les domaines d’utilisation. Le mélangeur
de gyroscope de la ROYALevo7 nous permet d’utiliser
des modes de fonctionnements divers. Nous vous
conseillons de débuter avec le mode
Commande, pour
vous familiariser avec les fonctions de bases (Î 15.6.1.).
Le tableau suivant vous indique les types de fonctions
de bases avec leurs caractéristiques des systèmes de gy-
roscopes standards.
Gyroscope atténuation
(gyro. normal)
Gyroscope Heading
(Heading-Lock)
Le gyroscope freine le
mouvement de rotation du
modèle pour le stabiliser
sur son axe.
Le gyroscope freine le mou-
vement de rotation du mo-
dèle pour le stabiliser sur
son axe et le replace dans sa
position. Vous pouvez choi-
sir entre le fonctionnement
en Heading ou en atténua-
tion par le réglage de la sen-
sibilité.
Réglage de la sensibilité de
0 ... 100%:
+100% (max)
0%
50%
Réglage de la sensibilité de
-100 ... +100%:
Atténuation
Efficacité max.
+100%
-100%
Efficacité max.
Heading
0% (OFF)
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 41
FRANCAI
S
15.6.1. Paramètre Mode
Pour la ROYALevo7 il existe 3 modes différents pour les
gyroscopes:
Mode
Commande
utilisation:
pour des gyroscopes normaux ou Heading possédants
une entrée de commande séparée pour le réglage de la
sensibilité. Ce mode de gyroscope est le plus simple.
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité du gy-
roscope indépendamment des phases de vol avec la
commande "Gyrosc.“ (curseur E).
Mode
Attenuat.
utilisation:
pour des gyroscopes normaux ou Heading possédants
une entrée de commande séparée pour le réglage de la
sensibilité.
La sensibilité du gyroscope se règle par le paramètre
Attenuat.. Pour chaque phase de vol vous pouvez
régler une valeur % pour la sensibilité du gyroscope. Ce-
lui-ci peut donc être réglé d’une manière optimale pour
chaque phase/situation de vol.
Mode
Heading
utilisation:
pour des gyroscopes Heading possédants une entrée de
commande séparée pour le réglage de la sensibilité.
La sensibilité et l’utilisation des gyroscopes (atténua-
tion/Heading) se règle par le paramètre
Att‚nuation
/
Heading. Pour chaque phase de vol vous pouvez ré-
gler séparément la sensibilité ou le mode de fonction-
nement du gyroscope de telle manière à obtenir le ré-
glage optimal pour chaque phase de vol
15.6.2. Paramètre
Heading / Att‚nuation
(sensibilité du gyroscope)
Dans le menu gyroscope
Commande:
La sensibilité du gyroscope ne se règle que manuelle-
ment via la commande "gyroscope“ (Î 15.6.1.).
Remarque: les valeurs % pour
Attenuation ou Hea-
ding
réglant la sensibilité du gyroscope ne sont inactifs
dans le menu Commande.
Dans le mode gyroscope
Attenuation:
Dom. de ré-
glage
OFF (= gyroscope éteint)
... + 100% (= sensibilité max.)
Une valeur définissable par phase de
vol
F
Valeur modifiable par un sélecteur 3D
(Î 11.2.2.)
La valeur du paramètre Attenuation (sensibilité du
gyroscope) peut être réglée séparément pour chaque
phase de vol. La commande
Gyroscope n’a pas
d’influence sur la valeur réglée.
Dans le mode gyroscope
Heading:
Dom. de ré-
glage
1% ... +100%
Le gyroscope travaille en mode at-
ténuation
-1% ... -100%
Le gyroscope travaille en mode
Heading
Une valeur définissable par phase de
vol
F
Valeur modifiable par un sélecteur 3D
(Î 11.2.2.)
Si, dans une phase de vol, vous modifiez la sensibilité de
0 ... –100% ( mode
Heading), vous désactivez le trim
de la commande Gier. Les modifications de trim seront
pris en compte dans une mémoire séparé trim Heading-
Gier. Cette valeur de trim sera utilisée dans toutes les
phases de vol qui travaillent avec le mode
Heading
pour effectuer de petites corrections (déviations de
température). L’indication de cette valeur de trim se fait
dans l’affichage d’état 1-3.
Le paramètre
Trim ( Î 14.1.2.) vous indique exclusive-
ment la valeur du réglage dépendant de la phase de vol,
en mode de travail atténuation.
En même temps, le mélangeur du rotor de queue
An-
ticouple
( Î 15.7.) est désactivé.
! Remarque
Lors de l’utilisation d’un système de gyroscope Heading
en mode Heading vous devez vérifier avant l’utilisation
du modèle si votre gyroscope travaille dans la configu-
ration souhaitée avec la bonne sensibilité:
1. activez une configuration de vol pour laquelle la
sensibilité se trouve entre 0 ... -100% (
Heading).
2. amenez le manche de l’anticouple ou Gier dans une
position quelconque puis revenez en positon de
neutre (milieu)
Si le se r vo de l a nticou p le (Gier ) revien t dans la p osition
de départ, le gyroscope travaille en mode atténuation:
le sens de rotation du canal
Gyrosc. Doit être inver-
sé! (Î 16.1.)
15.6.3. Paramètre
D‚sensibil.
Domaine de
réglage
OFF (= pas de désensibilisation)
... 200% (= désensibilisation max.)
Beaucoup de gyroscopes réduisent leurs réactions (sen-
sibilité) lorsque survient une variation brutale de la
commande. Le gyroscope atténuerait également des
ordres émanent de la commande sans cette désensibili-
sation. Si vous utilisez un gyroscope sans désensibilisa-
tion automatique, il faudrait activer cette fonction (res-
pectez les instructions communiquées dans le manuel
d’utilisation du système de gyroscope!).
La désensibilisation est réalisée sur les hélicoptères par
la déviation de la commande "Gier" et sur les avions par
la commande "Aileron".
ROYAL evo 7
Seite 42
Si D‚sensibil. = 100% la sensibilité du gyroscope
pour une déviation maximale de la commande "Gier" ou
"Aileron" sera réduite à zéro (= gyroscope OFF).
Si
D‚sensibil. = 200% la sensibilité du gyroscope
sera déjà réduite à zéro pour la moitié de la déviation
max. de la commande (=gyroscope OFF).
Si
D‚sensibil. = 50% la sensibilité du gyroscope
pour une déviation maximale de la commande "Gier" ou
"Aileron" sera réduite à 50% de la valeur réglée à
l’origine.
La désensibilisation est active dans tous les modes gy-
roscopes
Commande, Att‚n., Heading à valeur égale,
indépendamment de la phase de vol.
Exception:
Si la sensibilité du gyroscope est réglée dans une fenê-
tre de -1% ... -100% (=
Heading), celle-ci ne sera pas ré-
duite ou annulée.
15.7. Mélangeur RotAr (rotor arrière)
Uniquement pour les hélicoptères
Derrière le mélangeur Anticouple de la ROYALevo se
cache la soi-disant „compensation statique
d’anticouple“ également appelé REVO-MIX (Revolution-
Mix). Le mélangeur
Anticouple apparaît automati-
quement dans le menu principal
Mixer, si le modèle a
été créé sur une base de projet
HELImech ou HELIcc-
pm
.
Lorsqu’un hélicoptère sort d’une configuration vol sta-
tionnaire et passe en montée ou descente, le moment
de rotation grandi ou diminue ce qui doit être compen-
sé par le rotor de queue sinon le modèle tourne autour
de son axe vertical. Le mélangeur
Anticouple com-
pense, si celui-ci est bien réglé, ce mouvement, empê-
che donc la rotation du modèle sur son axe, et simplifie
le travail du gyroscope pour atteindre une très bonne
stabilité. Pour cela, il faut 4 Paramètres:
Pitch+, Pitch-, Offset, Point zero
! Remarque
Avant le réglage du mélangeur
Anticouple, il faut
avoir réglé complètement le rotor principal (compre-
nant également la courbe du Pitch). Avant d’effectuer
des réglages fin pendant le vol, il faut ajuster la courbe
des gaz. Si vou s modifiez la co urbe des gaz par apr ès, il
est généralement nécessaire de réajuster le mélangeur
Anticouple .
Si vous utilisez un gyroscope du type Heading dans le
mode Heading, vous ne devez pas utiliser le mélangeur
Anticouple, doit donc être désactivé! Respectez pour
cela les indications pour le mélangeur
Gyroscope (Î
15.6.).
15.7.1. Paramètre
Pitch+ et Pitch-
Dom. de ré-
glage
-100% ... OFF ... +100%
Une valeur définissable par phase de
vol
F
Valeur modifiable par un sélecteur 3D
(Î 11.2.2.)
Avec les paramètres Pitch+ / Pitch- vous pouvez dé-
finir séparément, pour chaque phase de vol, la partie
Pitch Æ Anticouple pour monter ou descendre:
Pitch+ Æ correction pour la montée
Pitch- Æ correction pour la descente
Les valeurs exactes ne peuvent être déterminées
qu’après avoir effectué un vol et dépendent de beau-
coup de paramètres.
15.7.2. Paramètre
Gier diff.
Dom. de ré-
glage
-100% ... OFF ... +100%
Une valeur définissable par phase de
vol
F
Valeur modifiable par un sélecteur 3D
(Î 11.2.2.)
Le paramètre Gier diff. sert à compenser les varia-
tions de moment du système rotor dans une certaine
direction. Ceci est nécessaire lorsque le modèle se com-
porte différemment (commande de Gier) dans un virage
à gauche par rapport à un virage à droite (vitesse de
rotation). Comme le rotor de queue compense les effets
des différences de couples du rotor principal, la com-
mande „Gier“ réagira d’un côté moins efficacement que
de l’autre. Pour chaque phase de vol vous pouvez dé-
terminer une valeur différente.
15.7.3. Paramètre
Offset
Dom. de ré-
glage
-100% ... OFF ... +100%
Une valeur d’offset définissable par
phase de vol
F
Valeur modifiable par un sélecteur 3D
(Î 11.2.2.)
Pour compenser le moment de rotation par 0q-Pitch (ro-
tor principal), il est nécessaire d’un petit réglage (=
Offset) de l’anticouple. La valeur peut être différente
pour chaque phase de vol. Ceci est nécessaire pour
l’utilisation d’autres systèmes de vitesse de rotation.
Dans la phase de vol
AUTOROT (Autorotation, commu-
tateur "A-ROT") il est possible de modifier la valeur
Off-
set
pour que l’anticouple ne présente plus d’effets. Ce-
la est surtout nécessaire pour des modèles avec
l’anticouple mécaniquement dépendant.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 43
FRANCAI
S
15.7.4. Paramètre Point zero et
affichage du
Pitch
Dom. de ré-
glage
-100% ... 0 ... +100%
Sous la désignation Point zero on règle un point
d’équilibre au niveau du mélangeur d’anticouple. A par-
tir de cet angle de réglage du Pitch on associe au mé-
langeur PitchÆRotor arrière une valeur
Pitch+ pour
monter. Dans l’autre sens (descente) la valeur du para-
mètre
Pitch- est valable (Î 15.7.1.).
Manière de procéder:
1. Amenez le manche du pitch en position 0° (si néces-
saire, utilisez la règle de mesure d’angle°. Le réglage
de la courbe de Pitch devra déjà être effectué.
2. La valeur du
Pitch (dernière ligne) ne peut pas être
modifiée. Il montre la position actuelle du manche
du Pitch et, par ce biais, es tune aide précieuse pour
effectuer les réglages. Indiquez cette valeur dans le
paramètre
Point zero.
15.8. Mélangeur TŠte rotor
(mixer élec. du plateau cyclique/CCPM)
Uniquement pour les hélicoptères
La ROYALevo7 dispose d’un mélangeur universel pour
plateau cyclique (CCPM) utilisable pour tout type de
plateau cyclique piloté par 3 points de commande ou
servos.
Pour le réglage vous nécessitez deux paramètres:
Geometrie, Orientation
Remarque:
Le menu principal
Mixer est un menu dynamique. Seul
les mélangeurs utilisés sur le modèle activé seront affi-
chez. Le mélangeur TŠte de rotor apparaît uni-
quement pour des modèles programmés à base du pro-
jet
HELIccpm.
Pour que le plateau cyclique bouge comme souhaité,
vous devez connecter les servos dans le bon ordre au
récepteur. L’attribution des canaux dépend de la confi-
guration
Servo-Config de servo sélectionnée (Î
18.6.) et peut être à tout moment utilisé dans le menu
Servo/Attribution (Î 16.2.)
Servo Remarque
TŠte ar av
Servo arrière/avant du
p
lateau c
y
cli
q
ue
TŠte ga
Servo gauche du plateau cyclique
(
vue dans le sens de vol
)
TŠte dr
Servo droite du plateau cyclique
(
vue dans le sens de vol
)
15.8.1. Paramètre
Geometrie
Dom. de ré-
glage
90 ... 150q / -91 ... -150q
Valeur par défaut 120q
Le paramètre Geometrie décrit l’angle entre le servo
TŠte av/ar du plateau cyclique et des servos TŠte
ga
et TŠte dr symétriquement opposés.
Remarque
L’angle doit obligatoirement être renseigné avec un si-
gne gatif " – " si le servo
TŠte av/ar se trouve de-
vant vue dans le sens de vol (Exemple 2).
Exemple 1:
Plateau cyclique 3 points à 120q
Geometrie
+120q
Orientation
+0q
Exemple 2:
Plateau cyclique 4 points à 90q
Geometrie
-90q
Orientation
+0q
15.8.2. Paramètre
Orientation
Dom. de ré-
glage
Fenêtre de -100° ...0° ... 100q
Valeur par défaut 0q
Le paramètre Orientation (également appelé pla-
teau cyclique virtuel) est nécessaire lorsque:
x Lorsque le plateau cyclique du modèle est mécani-
quement placé de telle manière à ce que le servo
TŠte ar av ne se trouve pas dans l’axe de vol
x Lorsque le modèle se déplace par exemple sur un
ordre de translation Nick se déplace en Roll
Il est nécessaire que lorsque l’orientation virtuelle est
dans le sens horaire* Æ valeurs négatives pour
Orien-
tation
Et l’orientation virtuelle est dans le sens horaire*
contraire Æ valeurs positives pour
Orientation
*plateau cyclique vu de dessus
Sens de vol
TŠte ar av
120q
TŠte dr
TŠte ga
Sens de vol
Tete 4
90q
TŠte drTŠte ga
TŠte ar av
ROYAL evo 7
Seite 44
90°
140°
Sens de vol
Rotation 20°
Geometrie
Rotation 20
°
Sens de vol
Astuce:
Après avoir renseigné la valeur mécanique du plateau
cyclique comme paramètre du mélangeur
Tete de
rotor
, il vous faut régler précisément les servos de tête
dans le menu K
Servo/R‚glage (Î 16.1.2.). Seule-
ment dans ces conditions nous pouvons garantir une
précision de pilotage du plateau cyclique. Le sens de
rotation des servos peut être par des mouvements de
commande du Pitch. Pour les servos tournant dans le
mauvais sens, il faut inverser la rotation (
REV.) Lors du
réglage de la course max. (P1,P5) des servos, il peut être
utile de démonter les tringles du plateau cyclique.
Le réglage des valeurs de commande pour Roll, Nick et
Pitch se font dans le menu H
Commande (Î 14.1.6. et
14.1.10.).
Remarque: Hélicoptère avec un système Heim
Si vous voulez utiliser un hélicoptère avec un système
mécanique du type HEIM, agissez comme suit:
1. sélectionnez le projet
HELIccpm p o u r l e n o u v e a u
modèle
2. affectez la fonction
Nick à un canal de servo dispo-
nible
3. dans le mélangeur
TŠte de rotor définissez la
géometrie à 90°. De telle manière les servos
TŠte
ga
et TŠte dr sont pilotés par la commande Roll
et Pitch
4. Le servo
TŠte av/ar n’est pas utilisé. Ce canal du
récepteur restera inutilisé
16. Menu principale Servo K
Que pouvez-vous faire dans le menu principal
Servo ?
R‚glage
Dans ce sous-menu vous modifiez le sens de rotation,
déterminez la position milieu et extrêmes ou encore les
limites du servo.
Attribution
Dans ce sous-menu vous est indiqué les canaux ou les
affectations des servos. Vous pouvez attribuer certains
canaux à des fonctions de commande. Le format
d’impulsion et le nombre de points de réglages pour les
servos est modifiable pour tous.
Moniteur
Vous indique la position des différents servos soit sous
forma graphique ou sous forme numérique %.
Test
Vous pouvez simuler les mouvements d’une com-
mande. Les servos correspondants se déplaceront cons-
tamment en va et vient. La vitesse de ces mouvements
est réglable. Cette fonction est très utile pour le test de
porté.
16.1. Sous-menu R‚glage
Dans le sous-menu
R‚glage sont listés tous les canaux
de 1 à 7 avec leur descriptif. Après avoir choisi un ca-
nal/servo il apparaîtra l’indication suivante (exemple
SERVO 1/ Aileron):
Dans ce menu est réglé:
- le sens de rotation du servo
REV.
- la position milieu du servo
P3
- les positions extrêmes
P1 et P5
- et, si nécessaire, les points intermédiaires
P2 et P4 dé-
terminant la courbe
Toutes les modifications des paramètres
REV. et des
points de réglage de courbe
P1 ... P5 sont indiqués di-
rectement dans le diagramme. Un contrôle visuel rapide
est facilement réalisable.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 45
FRANCAI
S
Structure de l’affichage
Dans la ligne 1 apparaît respectivement la désignation
du servo sélectionné (dans l’exemple: Aileron). Au-
dessus du diagramme est indiqué le numéro de canal
du servo concerné (dans l’exemple:
SERVO: 1).
En dessous du diagramme (axe X), les chiffres
1 ... 5 cor-
respondent aux points de réglage de la courbe
P1 ... P5.
16.1.1. Paramètre
REV. (inv. de sens de rotation)
Pour l’inversion du sens de rotation des servos, sélec-
tionnez simplement le paramètre
REV. Et appuyez sur
ENTER ou sur un des deux sélecteurs 3D. Le curseur
modifie la valeur
rev (inversion de sens de rotation du
servo) ou
nor. (sens de rotation normal). Pour modifier
le sens de rotation, appuyez simplement sur la touche
REV/CLR:
la courbe est „inversée“
les indications changent
rev nor
16.1.2. Paramètre
P1P5
E n r é g l a n t l a v a l e u r d e s p o i n t s d e r é g l a g e
P1P5 vous
pouvez effectuer plusieurs actions.
Dans le détail se sera:
x Déterminer le domaine maximal de travail des servos
Les valeurs de réglage des points
P1 à P5 (course des
servos) ne seront en aucun cas dépassés (Limit). Cela
est utile pour éviter un blocage mécanique des servos
au niveau des débattements extrémités des deux cô-
tés
x Régler les débattements symétriques des mouve-
ments du servo
x Adapter la course de plusieurs servos dépendants
(par ex.: 2 servos d’ailerons avec 2 servos de profon-
deur ), de telle manière à ce que les gouvernes travail-
lent exactement de la même manière
x Compenser le comportement mécanique différent de
certaines gouvernes. Avec les deux points de réglage
intermédiaire P2 et P4 vous pouvez synchroniser les
deux volets de courbure si ceux-ci ont un comporte-
ment mécanique différent
x Déterminer un comportement non linéaire d’un servo
(= courbe) par exemple pour le servo des gaz pour
des modèles à moteur thermique, afin d’obtenir une
courbe de vitesse de rotation linéaire sur tout le do-
maine d’utilisation (courbe des gaz)
Voila comment régler un servo:
1. servos pilotés directement par une commande
par exemple.
Aileron, Profondeur, Direc-
tion
, Gaz, Train d’atterrissqge, ...
v é r i f i e z t o u t d a b o r d s i l e s e n s d e r o t a t i o n d u s e r v o
est le bon par rapport à la commande. Si nécessaire,
inversez le sens dans le paramètre
REV. ( Î 16.1.1.).
Attention: si vous effectuez la modification du sens
d e r o t a t i o n q u u n e f o i s l a c o u r s e d u s e r v o r é g l é e ,
cela nécessite un réajustement.
2. servos pilotés par des mélangeurs
ex.:
AILERON+, DELTA+, EMPEN-V+, ...
Pour ces servos, le sens de rotation n’est pas essen-
tiel. Le bon sens de rotation sera déterminé plus tard
lors du réglage des mélangeurs.
Exception: les servos pour hélicoptères
TŠte ga, TŠte dr, TŠte av/ar, Anticouple, ...
3. choisissez un point de réglage
P1P5 et activez la
valeur % en appuyant sur la touche ENTER ou par un
des sélecteurs 3D. Appuyez maintenant sur la tou-
che <
F
> du sélecteur 3D.
Le servo prendra automatiquement la position qui
correspond au pourcentage du point de réglage de
la commande ou de mélangeur sélectionné. Avec
une main, vous pouvez simplement et confortable-
ment, mesurer et contrôler le débattement de la
gouverne concernée (règle millimétrée, pied à cou-
lisse), et avec l’autre main, changer la valeur en ap-
puyant sur les touches Haut/Bas ( / ) ou avec un
des deux sélecteurs digitaux 3D.
Les servos de même nom (par exemple tous les ser-
vos
Aileron, tous les servos DELTA+, tous les ser-
vos
TŠte, ...) prennent automatique la même posi-
tion et, après avoir confirmé en appuyant sur le sé-
lecteur <
F
> auront le même sens de rotation que
le servo sélectionné. Si cela n’est pas le cas, inversez
le sens à l’aide de la fonction
REV. ( Î 16.1.1.) avant
leur attribution.
Lorsque la course est bien réglée, appuyez encore
un coup sur le sélecteur digital < F > . L e s e r v o
prend la position qui correspond à celle demandé
par la commande correspondante.
Appuyez sur la touche ENTER ou sur un des sélec-
teurs 3D pour terminer le réglage du point souhaité.
Le nombre de positions programmables pour les servos
(min. 2 et max. 5) est déterminé par les réglages choisis
lors de l’attribution des servos (Î 16.2.).
! Remarque:
N’utilisez que ce mode de réglage pour effectuer des
réglages fins. Une tringlerie bien dimensionnée et ré-
glée est vivement conseillé.
Ne réduisez en aucun cas le débattement max.
P1 et P5
du servo de plus de 10 ... 20%. Dans le cas contraire
toute la puissance de positionnement du servo n’est pas
optimalement utilisé, la précision de positionnement
est perdue et les pignons sont usés inutilement. La posi-
tion milieu des servo ne devrait pas non plus dévier de
10 ... 20% de sa valeur. Dans le cas contraire vous obte-
nez une non-linéarité des déplacements dans les deux
sens.
Astuce: ligne verticale pour l’orientation
La ligne verticale en pointillé sur le diagramme vous in-
dique pour orientation la position actuelle de la com-
m a n d e . S i v o u s a c t i v e z , à l ’ a i d e d e l a t o u c h e < F > du
sélecteur 3D, une valeur, la ligne se déplacera sur celle-
ci et y restera aussi longtemps que vous n’avez pas ap-
puyé une seconde fois sur cette touche ou que vous
déplaciez la commande concernée.
ROYAL evo 7
Seite 46
16.2. Sous-menu Attribution
Ce menu vous indique le canal ou l’affectation des ser-
vos pour les canaux 1-7. Les servos devront être connec-
tés au récepteur du modèle suivant la liste indiquée par
le menu. L’affectation des servos est dépendante du
projet utilisé pour la création du modèle ainsi que du
choix de la configuration des servos (MULTIPLEX, HiTEC,
Futaba, JR) (Î 18.6.3.). Vous pouvez affecter une autre
ou certaines fonctions de commandes à quelques ca-
naux (= en partie librement attribuable).
De plus vous pouvez changer pour chaque servo le type
d’impulsion de commande UNI ou MPX. Le nombre de
points de réglage pour chaque servo est également dé-
finissable.
Tableau du menu
Servo.Attribution
Col. 1
Nombre de canaux/servo
ROYALevo 7 maximal 7 canaux/servos
L e t y p e d e t r a n s m i s s i o n ( P P M 6 o u 7 ) e s t a u -
tomatiquement déterminé (Î 16.2.)
Col. 2
Désignation du canal/servo
Ici est indiqué quelle commande ou mélan-
geur est attribué au canal/servo.
„ - - - “ signifie que la sortie du récepteur n’est
pas utilisée. Dans ce cas ce canal ne transmet-
tra qu’un signal de position neutre.
Col. 3
Format d’impulsion du servo
Dans le cas où tous les servos/régula-
teurs/gyroscopes connectés au récepteur ne
travailleraient pas avec le format standard
d’impulsion UNI (= 1,5 ms impulsion de neu-
tre), vous pouvez le modifier séparément
pour chacun et passer au format MPX (1,6 ms
impulsion de neutre).
Col. 4
Points de réglage du servo
Ici on détermine le nombre de points de ré-
glage seront utilisé dans le menu servo ré-
glage (Î 16.2.).
2P 2 Points (ex. pour gaz, crochet)
3P 3 Points (ex. profondeur, direction)
5P 5 Points
(s’il est nécessaire d’avoir une courbe de
réponse non linéaire ou si elle doit être ren-
due linéaire)
De telle manière vous effectuez:
x une attribution
x une modification de format d’impulsion pour le servo
x le choix du nombre de points de réglages
1. choisir son canal ou servo,
confirmer en appuyant sur la touche ENTER ou avec
un sélecteur 3D
2. choisir la fonction (commande ou mélangeur)
(ou, pour effacé une attribution en utilisant la touche
REV/CLR),
puis confirmer avec un sélecteur 3D
Remarque:
dans le cas où l’affectation de canal sélectionné se-
rait figée, vous sautez ce point et poursuivez avec
l’étape 3.
3. choisir le type d’impulsion (ou pas),
confirmer en appuyant sur la touche ENTER ou avec
un sélecteur 3D
4. choisir le nombre de points de réglages,
confirmer en appuyant sur la touche ENTER ou avec
un sélecteur 3D
Le curseur repassera à nouveau sur le numéro du servo.
La définition de canal choisi est effectuée.
16.2.1. Attribution libre pour des modèles ailaires
Différentes commandes sont attribuables aux canaux
librement afffectables pour les modèles avions pro-
grammés sur une base de projet de base BASIC1, BA-
SIC2, ACRO, DELTA, SEGLER, 4VOLETS. Vous pouvez dé-
terminer quels sont les canaux librement affectables en
vous reportant au descriptif des projets pour modèles
ailaires (Î à partir de 20.):
Comman-
des dispo-
nibles
Observations
Prof.
Signal profondeur seul pas de mixage
Direc.
Signal direction seul pas de mixage
Gaz
Signal gaz seul pas de mixage
Spoiler
Signal aérofrein seul pas de mixage
Volet
Signal volet seul pas de mixage
Train
Signal train d’atterr. seul pas de mixage
Crochet
Signal crochet seul pas de mixage
Frein
Signal frein seul pas de mixage
Gyro
Signal gyroscope avec tous les mixages du
mélangeur
Gyroscope
M‚lange
Signal mélange seul pas de mixage
AUX1
AUX2
signal AUX1/2 seul pas de mixage
M.naut1
M.naut2
Signaux de commande pour option du ré-
cepteur MULTInaut IV Î 24.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 47
FRANCAI
S
16.2.2. Attribution libre pour les hélicoptères
Différentes commandes sont attribuables aux canaux
librement afffectables pour les hélicoptères program-
més sur une base de projet de base HELImech, HELIcc-
pm, vous pouvez déterminer quels sont les canaux li-
brement affectables en vous reportant au descriptif des
projets pour hélicoptères (Î ab 20.):
Com. Dis-
po.
Observations
Nick
Signal Nick seul pas de mixage
Gier
Signal Gier seul pas de mixage
Gaz
Signal Gaz mélangé avec sa courbe, présé-
lection des gaz, gaz direct et Urg. Gaz OFF
Spoiler
Signal aérofrein seul pas de mixage
RPM
Signal pour le régulateur de vitesse de rot.
Train
signal train d’atter. seul pas de mixage
Crochet
signal crochet mixage
Frein
signal frein mixage
Gyro
Signal gyroscope avec tous les mixages du
mélangeur
Gyroscope
M‚lange
signal mélange seul pas de mixage
AUX1
AUX2
signal AUX1/2 seul pas de mixage
Pitch
signal Pitch seul pas de mixage
16.2.3. Particularité lors de l’affectation
Le système de transmission PPM 6 ou PPM 7 est déter-
miné automatiquement:
Dernier servo sur le canal 6 PPM 6
Dernier servo sur le canal 7 PPM 7
Au cas où vous rencontreriez des problèmes avec des
régulateurs de vitesse d’un ancien modèle, une solution
possible serait d’affecter une fonction quelconque au
canal 7. Un servo n’a pas besoin d’être connecté. Ainsi
vous forcez le système à passer en PPM 7.
16.3. Sous-menu Moniteur
La fonction moniteur remplace un système de réception
avec servos. Les fonctions/pilotage des servos, de régu-
lateurs de vitesse et surtout de gyroscopes, de régula-
teurs de vitesse de rotation, … peut être contrôlé et ain-
si il est possible de détecter les erreurs.
Après avoir appelé du menu en appuyant sur la touche
ENTER ou un des sélecteurs 3D, il apparaît le sous-menu
moniteur de servo.
Deux variantes pour l’affichage sont disponibles:
x Affichage graphique avec indications de positions
sous forme de barre-graphe (image 1) et
x Affichage numérique avec indication des valeurs en
% (image 2).
Vous pouvez changer de type d’affichage en utilisant les
touches Haut/Bas ( / ) ou en utilisant un des sélec-
teurs digitaux 3D.
Pour arrêter la fonction servo moniteur il suffit
d’appuyer sur la touche ENTER ou sur une des sélecteurs
3D.
16.4. Sous-menu Servo Test
Le fonctionnement automatique des servos peu servir à
des fins de test ,,électroniques’’ ou de démonstration,
mais également comme aide électronique pour effec-
tuer le test de porté.
A partir du moment qu’une commande est sélection-
née, il est émis un signal régulier de commande avec un
temps de cycle réglable qui fait bouger le servo souhai-
té d’une position extrême à l’autre. Tous les servos attri-
bués à cette fonction, qu’ils soient pilotés directement
ou par un mélangeur, se mettent en mouvement.
Vous pouvez arrêter la fonction test de deux manières:
x En appuyant sur REV/CLR „ Commande
“ apparaît
x Ne pas sélectionner de commande („ - - - - - - - “)
Vous pouvez fixer le temps de cycle entre 0,1 – 4,0 sec..
17.Menu principale Timer A
La ROYALevo7 dispose d’un chronomètre avec fonction
alarme, qui peut être utilisé pour différentes mesures de
temps. Le chrono compte jusqu’à 4 ½ heures. La résolu-
tion est de la seconde.
Ligne 1:
Temps
C’est le temps écoulé depuis le démarrage du chrono-
mètre. Lorsque vous activez cette fonction, vous pouvez
effacer le temps indiqué avec la touche REV/CLR. Vous
pouvez également remettre le chronomètre à zéro,
lorsque vous êtes dans l’affichage d’état 1-3 et que vous
appuyez sur la touche REV/CLR.
Ligne 2: Alarme
Sur cette ligne se règle le temps suite auquel une
alarme retentira. Si par exemple le temps de fonction-
nement de votre moteur pour une propulsion électri-
que est de 4 min. , réglez le temps à
0:04:00 . Le chro-
nomètre additionnera le temps en fonction de la posi-
tion de la commande des gaz et émet un signal
d’alarme une fois le temps écoulé. Le renseignement du
temps se différencie de la manière traditionnelle: il faut
renseigner chiffre par chiffre:
Appuyez sur la touche ENTER ou un des sélecteurs 3D.
le curseur se place sur les heures, que vous pouvez ré-
gler avec une des touches Haut/Bas ou avec un sélec-
teur 3D. Chaque autre pression sur la touche ENTER fera
bouger le curseur d’une position à droite.
ROYAL evo 7
Seite 48
Vous pouvez utiliser le chrono de deux manières diffé-
rentes
1. Régler l’alarme à 0:00:00
Le chrono compte le temps en commencent à zéro,
compte et additionne le temps écoulé et s’arrête ou
redémarre en actionnant la touche sélectionnée.
U n e a l a r m e n e r e t e n t i e p a s d a n s c e c a s .
2. Régler l’alarme sur non = 0:00:00
Le chrono commence à décompter au temps pro-
grammé et se met en alarme lorsque celui-ci est
écoulé.
Schéma d’alarme:
x Après écoulement de chaque minute:
un petit bip sonore est émis (ÈÈ)
x 5 sec. avant l’écoulement du temps réglé un petit bip
sonore est émis pour chaque seconde (ÈÈ)
x lorsque le temps réglé est atteint
un long bip sonore est émis (È --- È ---)
Ligne 3:
Difference (affichage uniquement)
Dans cette ligne est affiché le même temps que celui
dans l’affichage d’état 2. Celui-ci est obtenu de la diffé-
rence entre temps et alarme. La flèche devant
l’indication différence symbolise le type de comptage
utilisé:
' compte
# décompte
Dans notre cas, la différence est décomptée jusqu’au
temps réglé, et est incrémentée lorsqu’on à atteint ou
dépassé ce temps. La flèche devant l’indication diffé-
rence symbolise si le temps est compté ou décompté.
Ligne 4:
Commutateur
Sur cette ligne vous choisissez l’élément de commande,
avec lequel vous allez faire démarrer ou arrêter le chro-
no. Vous pouvez choisir toutes les commandes sauf
celle pour les gouvernes de profondeurs, d’ailerons, et
de direction (manche de commande).
Ouvrez la fenêtre à renseigner en appuyant sur la tou-
che ENTER ou un des deux sélecteurs 3D. Il apparaît
l’affichage suivant:
L’élément de commande, que vous sélectionnerez par
la suite pour le pilotage du chrono, commandera celui-
ci pour tous les modèles où vous aurez fait les mêmes
attributions (Î 18.6.).
Si vous confirmez avec la touche ENTER, vous pouvez
affecter pour le pilotage du chrono la commande que
vous bougerez. Ce principe s’appelle QUICK-SELECT.
Laissez maintenant cet élément de commande dans la
position souhaité pour laquelle le chrono doit se dé-
clencher. Fermez la fenêtre en appuyant sur la touche
ENTER ou un des deux sélecteurs 3D.
Cas spécial: Touches "H / THR-CUT" et „M / TEACHER“:
Pour les touches „H“ et „M“ il existe deux modes de tra-
vail. En fonction du mode de travail que vous aviez utili-
sé dans les champs "Commutateur" un des deux modes
suivant sera activé:
1. Commutateur (Toggle) „
“:
Appuyez sur la touche = le chrono démare
Appuyez à nouveau sur la touche = le chrono
s’arrête
2. Impulsion
“:
Appuyez sur la touche = le chrono démarre
relâchez la touche = le chrono s’arrête
La ligne 4 vous indique avec quel commutateur vous
pilotez le chrono (dans l’exemple: F) et quel est l’état ON
(dans l’exemple:
' = devant). Si le commutateur se
trouve dans la position chrono ON, il apparaît une étoile
derrière la flèche
'*. L’élément de commande pour le
chrono est également indiqderrière le chrono dans
l’affichage d’état 2:
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 49
FRANCAI
S
18. Menu principale M‚moire I
La ROYALevo7 possède 15 mémoires de modèles. Ceux-
ci sont affectés d’un numéro chronologique. En plus,
vous pouvez attribuer un nom à chaque mémoire com-
portant un maximum de 16 caractères.
Les données du modèle sont stockées dans une mé-
moire non volatile et ne seront pas perdues lorsque
vous débranchez l’accu d’émission.
A côté de la gestion de la mémoire (modification, copie,
effacement) vous pouvez, dans ce menu, créer de nou-
veaux modèles (Î 18.6.) et gérer les phases de vol
(Î18.4.).
18.1. Sous-menu S‚lection du modèle
(Changement de mémoire)
Lorsque vous accédez à ce sous-menu S‚lection, il
apparaît une liste des 15 mémoires de modèles:
La Mémoire active est marquée d’un
x.
La Mémoire vide n’a pas de nom attribué: "
--------".
Les mémoires vides peuvent être sélectionnées mais
pas activées.
Pour changer de modèle, sélectionnez celui à l’aide des
touches Haut/Bas( / ) ou encore en utilisant un des
sélecteurs 3D et appuyez sur la touche ENTER ou sur un
sélecteur 3D. L’affichage indiquera le dernier état utilisé.
L’émetteur est près à être utilisé de suite pour le modèle
sélectionné.
18.2. Sous-menu Copier
La copie d’un modèle n’a de sens que si, par exemple,
vous souhaitez programmer un nouveau modèle dont
les fonctions ressemblent beaucoup à ceux d’un mo-
dèle existant ou si vous souhaitez tester des modifica-
tions sur un modèle avec la sécurité de pouvoir toujours
revenir aux réglages d’origines. Les paramètres qui sont
copiés sont les réglages des commandes, mélangeurs,
servos, trims, nom du modèle et chrono.
La copie s’effectue en 4 étapes:
1. Choisir son modèle
Sélectionnez le modèle que vous souhaitez copier
en utilisant les touches Haut/Bas ( / ) ou alter-
nativement avec un sélecteur 3D.
2. Confirmez la sélection
Appuyez sur la touche ENTER ou confirmez avec un
sélecteur 3D.
un petit „c“ apparaît derrière le nom du modèle
= copy (image 1)
3. Choix de la destination
A l’aide des touches Haut/Bas ( / ) ou un des sé-
lecteurs 3D choisissez la mémoire de destination
pour la copie. Le nom du modèle et le petit „c“ vous
suivra pendant la recherche (image 2).
4. Confirmation de la destination
Appuyez sur la touche ENTER ou confirmez avec un
sélecteur 3D.
image 1 image 2
x Si la mémoire destination est vide, la copie est faite
instantanément
x Si la mémoire destination est pleine, il apparaîtra
une demande de confirmation ’’écraser la mémoire
existante?’’ :
x Maintenant vous pouvez finaliser la copie (en ap-
puyant sur la touche ENTER ou en confirmant avec un
sélecteur 3D).
x Lorsque vous voulez écraser une mémoire existante
appuyez sur la touche REV/CLR
Après la copie, l’ancien modèle sera à nouveau activé.
18.3. Sous-menu Effacer
Lorsque vous avez sélectionné la mémoire à effacer, ap-
puyez sur la touche ENTER ou sur un des sélecteurs 3D.
Il apparaît maintenant la question de sécurité:
x Si vous voulez supprimer,
confirmez avec la touche REV/CLR
x Si vous ne voulez pas supprimer,
appuyez sur la touche ENTER ou sur un sélecteur 3D
Vous ne pouvez pas effacer, si vous avez choisi la
mémoire repérée avec le petit symbole
x. Cette mé-
moire est active actuellement.
ROYAL evo 7
Seite 50
18.4. Sous-menu Phase de vol
Les phases de vol ont été créées pour l’optimisation des
différentes configurations de vol d’un modèle en appe-
lant les divers réglages/données optimisées en fonction
des besoins par simple action sur un commutateur.
Pour chaque phase de vol vous pouvez adapter les
commandes de votre radio aux besoins du modèle en
fonction de la situation dans laquelle celui-ci se trouve
(par ex.: des courses réduites pour les servos en ‘’vol ra-
pide’’, volets sortis pour l’ ’’atterrissage’’, diverses cour-
bes de gaz pour le Pitch en hélicoptère, ...). Tous les ré-
glages, pouvant être différents pour chaque phase de
vol, sont affichés dans le menu commande avec les chif-
fres de 1 à 4 (Î 14.). En plus de cela, la ROYALevo7 di s -
pose d’un réglage de trim spécifique par phase de vol
(Î 12.). Cela signifie que vos réglages spécifiques des
trims dans chaque phase de vol sont mémorisés. Le
modèle se laisse trimmer d’une manière optimale pour
chaque phase de vol.
Pour les modèles ailaires nous avons prévu 3 phases
de vol. Le passage entre les différentes phases 1-3 se fait
par le commutateur J "F-PH 1-3".
Pour les hélicoptères il y a 4 phases de vol à votre dis-
position. Une phase de vol Autorotation est disponible.
Celle-ci est activée par le commutateur I "A-ROT" et pos-
sède la plus haute priorité. Cela signifie que, indépen-
damment de la phase de vol qui est activée par le com-
mutateur J "F-PH 1-3", la phase de vol Autorotation
AU-
TOROT
prendra le dessus dès que le commutateur I "A-
ROT" est activé.
Le passage entre les différentes phases de vol se fait ‘’en
douceur’’ (environ 1s plus tard) pour éviter des sursauts
des servos et donc du modèle lors des changements de
phases. La phase de vol Autorotation pour les hélicoptè-
res est une exception. Si vous activez le commutateur I
"A-ROT", le passage en phase de vol
AUTOROT se fait
immédiatement.
Voila à quoi ressemble le menu phase de vol pour un
modèle ailaire (image 1) ou hélicoptère (image 2):
image 1 image 2
Dans l’image 1 nous pouvons en extraire:
x dans la première colonne vous avez le numéro puis le
nom de la phase de vol
x les phases de vol 1 et 3 sont désactivées
(leur nom est barré)
x la phase de vol 2
NORMAL est active ( x après le nom)
x le commutateur
J> p o u r l e s p h a s e s d e v o l s e t r o u v e
en position droite
Ces informations comptent également pour les 4 pha-
ses des hélicoptères, indiqués sur l’image 2.
18.4.1. Choix du nom de la phase de vol
Il existe les noms suivants pour les phases de vol:
NORMAL, START1, START2, THERM.1, THERM.2,
SPEED1, SPEED2, TRANSL., ATTER., STATION, 3D,
ACRO
Le nom ne sert que d’information supplémentaire. Le
plus important pour les propriétés des phases de vol
c’est le numéro. Cela signifie que les phases de vol de
même nom n’ont pas forcément les mêmes réglages et
caractéristiques.
Modification d’une phase de vol:
Choisissez à l’aide des touches Haut/Bas ( / ) la
phase de vol que vous voulez modifier, et confirmez vo-
tre choix en appuyant sur la touche ENTER ou un des
sélecteurs 3D Le curseur se place sur le champ de
renseignement du nom.
Vous pouvez choisir le nom pour la phase de vol à l’aide
des touches Haut/Bas ( / ) ou avec un des sélecteurs
3D.
En appuyant une fois sur la touche ENTER ou sur un sé-
lecteur 3D, ou deux fois (dans le cas où vous auriez
chan gé le nom de la phase de vol) vous res sortez de ce
mode.
Exception
L e n o m de l a p h ase d e v o l 4
AUTOROT pour les hélicop-
tères ne peut pas être modifié.
18.4.2. Activer/désactiver des phases de vol
Les phases de vol sont activées/désactivés avec la tou-
che REV/CLR. En désactivant une phase de vol, vous
pouvez éviter que, par exemple, vous décolliez dans
une configuration inadaptée.
Si, avec le commutateur J ("F-PH 1-3“) ou I ("A-ROT"),
vous sélectionnez une phase de vol désactivée, une
a l a r m e s o n o r e s e m e t e n r o u t e . L a d e r n i è r e p h a s e d e v o l
utilisée restera active et son numéro sera indiqué dans
l’affichage d’état 2. Le nom de la phase de vol désacti-
vée apparaîtra barrée.
Voilà comment activer/désactiver les phases de vol:
Sélectionnez la phase de vol et confirmez avec la touche
ENTER ou un des sélecteurs 3D le curseur se place sur
le nom de la phase de vol. Avec la touche REV/CLR vous
pouvez commuter entre "activé" et "désactivé
".
Si vous choisissez un autre nom avec le sélecteur 3D et
que celle-ci soit désactivée, elle passera en activée après
la confirmation.
Remarque:
La phase de vol active (repérée par le symbole
x) ne
peut pas être désactivée.
18.4.3. Copie de phase de vol
Nous vous conseillons la manière de travail suivante si
vous voulez commencer à voler avec différentes phases
de vol:
Commencez le travail avec une phase de vol. Les autres
phases resteront inactives dans un premier temps. Le
modèle effectuera son premier vol uniquement avec
cette phase de vol. Ensuite vous copiez cette phase. En
passant sur la deuxième phase de vol, vous êtes sûr que
votre avion se pilote correctement. Il suffira d’ajuster la
copie à vos besoins en y effectuant les modifications
souhaitées.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 51
FRANCAI
S
La phase de vol active est repérée par un petit symbole
x. Seul la phase active se laisse copiée. Les étapes sui-
vantes sont nécessaires:
1. sélectionnez la phase active (
x ) a v e c l a t o u c h e
Haut/Bas ( / ) ou alternativement avec un des
deux sélecteurs 3D
2. appuyez deux fois sur le sélecteur 3D (ou ENTER)
le curseur se place sur le "
x "
3. sélectionnez la mémoire de destination avec les
touches Haut/Bas ( / ) ou alternativement avec
un des deux sélecteurs 3D pour y enregistrer la co-
pie
le symbole "
x " se transforme en " c " = copy
(copié)
5. appuyez sur la touche ENTER-Taste ou sur un des
deux sélecteurs 3D pour terminer la copie
18.5. Sous-menu Propri‚t‚
Le sous-menu propriété est un menu dynamique. En
fonction du type de modèle de la mémoire active (ai-
laire ou hélicoptère) l’affichage sera comme suit:
18.5.1. Paramètre
Projet
Pour modèles ailaires ou hélicoptères
L
Information, non modifiable
Dans ce sous-menu est indiqué avec quel projet le mo-
dèle activé a été programmé (Î 18.6.2.). Ce champ ne
sert que d’information et n’est pas modifiable
18.5.2. Paramètre
Mode
Pour modèles ailaires ou hélicoptères
I
Paramètre actif que pour le modèle
en cours
Dom. de ré-
glage
Mode 1 ... Mode 4
Avec la fonction Mode (commande Mode) vous déter-
minez quelle commande pilote quelle fonction. La fonc-
tion mode peut à tout moment être réglé dans ce menu
ou dans le menu Setup/Commande (Î 13.3.1.).
18.5.3. Paramètre
Attribution
Pour modèles ailaires ou hélicoptères
L
Information, non modifiable
Cette page vous indique avec quelles attributions (quel
élément de commande est affecté à quelle fonction) a
été créé le modèle. Le champ ne sert que d’information
et ne peut pas être modifié.
18.5.4. Paramètre
Courbe de gaz
Pour modèles hélicoptères
I
Paramètre actif que pour le modèle
en cours
Dom. de ré-
glage
ON, OFF
Ici vous déterminez si votre hélicoptère utilisera une
courbe des gaz ou des valeurs fixes pour piloter la fonc-
tion gaz (ex. : pour une propulsion électrique par mo-
teur brushless en utilisation curseur) (Î 14.1.11.).
18.5.5. Paramètre
Shift
, US/ES
Uniquement utilisé pour les langues
US/ES pour les modèles ailaires et
hélicoptères
I
Paramètre actif que pour le modèle
en cours
Le menu "Shift -commutation" n’apparaît que lors de
l’utilisation de la langue
US/ES. Pour l’utilisation de di-
vers récepteurs d’une autre marque, il est de temps en
temps nécessaire d’utiliser la fonction Shift pour
l’adapter:
+ = Shift positif
- = Shift négatif
! Remarque:
Avant l’utilisation d’un système de radiocommande
’’mixte’’ (système ’’mixte’’ = utilisation de composants
RC de diverses marques) nécessite un test fonctionnel
minutieux. MULTIPLEX Modellsport GmbH ne peut pas
garantir un fonctionnement parfait d’un ensemble RC
constitué de composants de divers fabricants.
18.5.6. Paramètre Nom
Pour modèles ailaires ou hélicoptères
I
Paramètre actif que pour le modèle
en cours
Ici vous renseignez le nom du modèle. Celui-ci peut
contenir jusqu’à 16 caractères. Si vous créez un nouveau
modèle, le nom du projet que vous souhaitez utiliser
vous sera automatiquement demandé en premier.
L é c r i t u r e d e t e x t e s e f a i t a v e c l e c l a v i e r c o m m e d é j à d é -
crit dans le chapitre 11.1.3.
ROYAL evo 7
Seite 52
18.6. Sous-menu Nouveau mod.
La création de nouveaux modèles se fait grâce à ce
sous-menu
Nouveau mod..
Lorsque vous ouvrez le sous-menu, il apparaît l’image
suivante:
Vous devez renseigner tous les points Projet,
Config. et Mode du menu et confirmer avec OK pour
créer un nouveau modèle.
18.6.1. Paramètre
Num. de m‚m.
L
Information, non modifiable
Le numéro de mémoire pour le nouveau modèle est
fixé par la radiocommande. C’est toujours la première
position de mémoire disponible. Le
Num. de m‚m. Ne
peut pas être modifié. Si vous voulez créer le nouveau
modèle à un autre emplacement, il faut créer normale-
ment celui-ci à l’endroit défini par la radio, puis le copier
à l’endroit souhaité (Î 18.2.).
Remarque:
S’il n’y a plus de place mémoire de disponible, il appa-
raîtra sur votre afficheur l’indication
-1 suivie de la re-
marque:
Attention! Plus de m‚moire dispo-
nible!
. Dans ce cas, quittez le menu avec EXIT. Il ne
sera possible de créer un nouveau modèle que lorsque
vous aurez effacé une mémoire qui contenait par
exemple un vieux modèle que vous n’utilisez plus (Î
18.3.).
18.6.2. Paramètre
Projet
Sous la désignation Projet, vous déterminez de quel
type sera ce nouveau modèle à programmer. Il existe
une différence entre les projets pour les modèles ailaires
et les hélicoptères (groupes). Pour chaque groupe, il
existe plusieurs projets pour la programmation:
Projets pour les modèles ailaires
BASIC 1
Pour des modèles simples allant jus-
qu’à un servo d’aileron ou d’autres
modèles
BASIC 2
Pour des modèles avec deux servos
d’ailerons
ACRO
Pour avion de voltige à moteur ou
Hotliner
DELTA
Pour les Deltas et ailes volantes
PLANEUR
Pour les modèles planeurs et moto-
planeur avec deux servos d’ailerons
4VOLETS
Pour planeurs et motoplaneurs en
configuration aile à 4 volets
Projets pour les modèles hélicoptères
HELImech
Pour hélicoptère avec mélangeur mé-
canique pour le plateau cyclique
HELIccpm
Pour hélicoptère avec mélangeur
électronique pour le plateau cyclique
(CCPM)
L’avantage de la création d’un modèle à partir de pro-
jets réside dans le fait que tous les réglages de bases
sont déjà effectués et que vous n’avez plus qu’à les
adapter en fonction de vos besoins. Les projets déter-
minent quels mélangeurs utiliser pour le modèle choisi,
avec quelle attribution vous piloterez ("quelle fonction
commande quoi?"), quels servos seront affecté à quel
canal, ... . Vous avez un descriptif détaillé des projets au
chapitre 20.
18.6.3. Paramètre
Servo-config.
Les servos doivent être connectés dans un certain ordre
au récepteur en fonction du projet choisi. Chaque fabri-
cant de radiocommandes a sont standard bien à lui
pour affecter les servos au récepteur. Pour la ROYALe-
vo7 vous pouvez choisir grâce à la commande
Servo-
config.
, d’après quel ordre vous voulez connecter les
servos au récepteur:
MPX
MULTIPLEX-Standard
HITEC
HiTEC-Standard
FUTABA
FUTABA-Standard
JR
JR-Standard
Vous trouverez un descriptif détaillé de l’ordre de
connexion des servos dans le menu explicatif des pro-
jets (Î 20.).
18.6.4. Paramètre
Mode
Avec le paramètre Mode, vous déterminez quel manche
commande quelle fonction principale (Î 13.3.1.). Vous
pouvez modifier à tout moment les attributions.
18.6.5. Paramètre
OK
Lorsque tous les paramètres situés ci-dessus ont été
renseignés, placez le curseur sur OK, et confirmez en
appuyant sur la touche ENTER ou par un des sélecteurs
digitaux 3D pour terminer la création du nouveau mo-
dèle. La mémoire activée passera automatique sur votre
nouvelle création. Vous pouvez donc directement pas-
ser au réglage de celui-ci.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 53
FRANCAI
S
19. Programmation d’un
nouveau modèle
19.1. Introduction
La création d’un nouveau modèle sur la ROYALevo7 se
fait avec l’aide de ces soi-disant Projets. Vous avez au
total 8 projets différents à votre disposition.
Projets pour modè-
les normaux ou ailaires
Projets pour héli-
coptères
1. BASIC1 7. HELImech
2. BASIC2 8. HELIccpm
3. ACRO
4. DELTA
5. PLANEUR
6. 4VOLETS
Le réglage d’un nouveau modèle avec l’aide des projets
est très simple, du fait que pour chaque type de modèle
sélectionné, les réglages et les menus inutilisés ne sont
pas affichés. Par ce biais vous obtenez une navigation
simple et claire dans les différents menus ce qui permet
également de réduire les erreurs de programmations ou
de réglages.
Vous trouverez un descriptif détaillé des différents pro-
jets avec leurs applications, ainsi que les informations et
les possibilités de réglages à partir du chapitre Î 20.
"Pas à Pas droit au but"
Vous avez différentes possibilités ou manière de procé-
der pour programmer un nouveau modèle. La recette
décrite ci-dessous pour les modèles ailaires (Î 19.2.) et
hélicoptères (Î 19.3.) est, à notre avis, la plus rapide
pour arriver à vos fins.
19.2. Un nouveau modèle (ailaire)
Step n Création d’une nouvelle mémoire
Pour créer un nouveau modèle, il faut sélectionner le
sous-menu
Nouveau ModŠle dans le menu I
M‚moire ( Î 18.6.).
Dans ce sous-menu il se passe la chose suivante:
1. la première mémoire disponible sera automatique-
ment affectée à ce modèle.
(Paramètre
Num. m‚m. Î 18.6.1.)
2. Vous choisissez le projet adapté à votre nouveau
modèle
(Paramètre
Projet Î 18.6.2.)
Des 8 qui sont à votre disposition, choisissez celui
qui ce rapport le mieux à votre nouveau modèle.
(Description des différents types Î 20.)
3. Choisissez le type d’affectation des servos sur le ré-
cepteur en fonction des constructeurs (MULTIPLEX,
HiTEC, Futaba ou JR)
(Paramètre
Config Î 18.6.3.)
4. choisissez quel manche commandera quelle fonc-
tion de votre modèle (ex.: Gaz droite/gauche, aileron
droite/gauche, ...).
(Paramètre
Mode Î 18.6.4.)
5. quittez le sous-menu avec
OK
le nouveau modèle est créé.
6. Dans le menu Setup, sous-menu Commande, choi-
sissez la position de neutre de vos commandes pour:
Gas min ralenti
aerofrein min rentré (pas de freinage)
(Î 13.3.3. et 13.3.4.)
Step
o Attribution d’un nom de modèle
D o n n e z u n n o m à v o t r e m o d è l e d a n s l e m e n u
I
M‚moire / Propri‚t‚.
(Paramètre
Nom Î 18.5.6.)
Step
p Branchez les servos
Branchez les servos, régulateurs, ... au récepteur. Res-
pectez les affectations des sorties du récepteur en fonc-
tion du projet que vous avez sélectionné lors de la créa-
tion du nouveau modèle (Paramètre
Config). Celle-ci
est également visible dans le menu K
Servo /
Attribution
Astuce:
Pas tous les canaux du récepteur sont attribués définiti-
vement. Certains se laissent définir librement ou ne sont
pas définit et se laissent librement configurer. Par
exemple pour les planeurs ou motoplaneur vous pou-
vez en fonction des besoins définir une sortie du récep-
teur à laquelle vous attribuerez la fonction gaz ou cro-
chet. Les canaux pour servos qui ne sont pas destinés à
une fonction de base sont librement attribuables pour
d’autres fonctions (par ex.: train rentrant, deuxième ser-
vo de profondeur, crochet de remorquage, canaux AUX
disponibles, ...). L’affectation se fait dans le menu K
Servo/Attribution
( Î 16.2.).
Remarque:
Si vous utilisez des composants RC (servos, régulateur,
...) fonctionnant avec différents formats d’impulsion, il
est possible, dans le menu
Servo/Attribution (Î
16.2.) d’adapter le format séparément pour chaque ca-
nal (entre UNI / MPX).
Step
q Allumez l’émetteur et le récepteur
! Respectez l’ordre de mise en marche!
Allumez toujours d’abord la radio, puis seulement le
récepteur.
! Attention!
Danger de blessures par le démarrage
d’éléments de propulsions.
Assurez-vous tout d’abord qu’il n’y a pas de danger
pour que la propulsion démarre subitement.
Le modèle réagit aux mouvements de vos commandes.
Il est maintenant nécessaire d’ajuster tous les réglages
(sens de rotation des servos, position de neutre, débat-
tements, ...).
Step r Réglage des servos
On distingue par le terme "réglage" des servos
l’ajustage du:
- sens de rotation
- position centrale
- fin de courses
Le réglage des servos se fait dans le menu K
Servo,
R‚glage ( Î 16.1.)
ROYAL evo 7
Seite 54
Remarque:
Agissez avec précautions lors de vos réglages. Le servo
travaillera d’une manière précise que si vous effectuez
les ajustements d’une manière soignée et précise, et le
modèle se laissera piloter avec exactitude. „Mesurer et
mieux que d’estimer!“
Step s Réglage des mélangeurs
Le réglage des mélangeurs se fait dans le menu G
Mixer
. L e m e n u e s t d y n a mi q u e e t d o nc s e u l l e s m é l a n -
geurs utilisés par le modèle activé sont affichés. La ma-
nière de mélanger et leur fonction sont décrites dans le
chapitre sur les projets des modèles (Î20.).
Les mélangeurs sont déjà judicieusement munis de pré-
réglages lors de l’attribution d’un projet. Ceux-ci sont
adaptés au modèle choisi.
Vous trouverez plus de détails pour le sujet "réglage des
mélangeurs" au chapitre mélangeur (Î 15.4.).
Step t Réglage des commandes
Le réglage des commandes se fait dans le menu H
Commande
. Le menu est dynamique ce qui fait que seul
les commandes utilisées pour le modèle /projet sont
affichées. Le réglage des commandes se fait à partir de
valeurs standards que vous adaptez pour votre modèle.
Pour plus de détails sur le sujet "réglage des comman-
des" allez au chapitre Î 14.
Step u Check avant le premier vol
Le nouveau modèle programmé est près pour son pre-
mier vol. Testez soigneusement toutes les fonctions
avant la mise en route de celui-ci.
Les réglages fins, surtout pour les mélangeurs et les
commandes, s’effectueront pendant le premier vol du
modèle. Ne faite pas de modifications dans le menu
pendant le premier vol. Pour cela, utilisez le change-
ment de valeur plus sûr par les sélecteurs 3D (Î
10.2.2.).
Step v Activation des phases de vol
Si votre modèle à été créé sur une base de projet type
BASIC2 ... 4VOLETS, vous pouvez optimiser les régla-
ges en passant sur une autre phase de vol pour déter-
miner par exemple un autre style. Avant d’activer
d’autres phases de vol, il est conseillé d’effectuer son
premier vol dans une configuration simple (en règle gé-
néral
NORMAL), afin de régler tous les trims, les mélan-
geurs et les commandes. Seulement après cela, en fonc-
tion des besoins, vous pouvez activer d’autres phases
de vol pour optimiser les réglages du modèle dans dif-
férentes situations de vol (atterrissage/voltige, Thermi-
que/Speed, vol normal/Autorotation). Pour cela libérez
une deuxième phase de vol. Ensuite, copiez les réglages
de la première phase de vol dans la nouvelle. Mainte-
nant vous pouvez optimiser les réglages des comman-
des (menu H
Commander Î 14.) pour la nouvelle
phase de vol. Tous les réglages des commandes qui
sont suivies d’un chiffre (1 3 ou 4) ce laissent ajustés
indépendamment des phases de vol.
Vous trouverez plus de détails pour le sujet "phases de
vol" au chapitre Î 18.4.
19.3. Un nouveau modèle hélicoptère
! Consigne de sécurité
Les modèles réduits d’hélicoptères sont, technique-
ment, d’un niveau beaucoup plus complexe, nécessi-
tant des réglages, entretiens et soins très suivis. Vous
vous mettez en grand danger lors d’une utilisation ir-
responsable et négligente.
Pour les débutants, nous conseillons:
x adressez vous, surtout au début, à des pilotes che-
vronnés, des clubs ou encore des écoles de pilotages
x laissez vous conseillé par votre revendeur
x documentez vous (presse spécialisée) pour acquérir
des connaissances de bases
Step n Création d’une nouvelle mémoire
Pour créer un nouveau modèle, il faut sélectionner le
sous menu
Nouveau mod. dans le menu I
M‚moire ( Î 18.6.).
Dans ce sous-menu il se passe la chose suivante:
1. la première mémoire disponible sera automatique-
ment affectée à ce modèle.
(Paramètre
Num. mem. Î 18.6.1.)
2. Vous choisissez le projet hélicoptère adapté à votre
nouveau modèle
(Paramètre
Projet Î 18.6.2.)
HELImech
Pour hélicoptère avec mélangeur mé-
canique pour le plateau cyclique
HELIccpm
Pour hélicoptère avec mélangeur
électronique pour le plateau cyclique
(CCPM), indépendant du sys. De pla-
teau cyclique (ex.: 3 points 120q, 3
points 90q, ...). Le réglage du plateau
cyclique se fera plus tard.
Vous trouverez plus de détails sur les projets pour
hélicoptère dans le chapitre Î 20
3. Choisissez le type d’affectation des servos sur le ré-
cepteur en fonction des constructeurs (MULTIPLEX,
HiTEC, Futaba ou JR)
(Paramètre
Config Î 18.6.3.)
4. choisissez le mode de commande pour votre mo-
dèle, quel manche commandera quelle fonction (ex.:
Pitch droite/gauche, Roll droite/gauche, ...).
(Paramètre
Mode Î 18.6.4.)
5. quittez le sous-menu avec
OK
le nouveau modèle est créé.
6. Dans le menu Setup, sous-menu Commande, choi-
sissez la position de neutre de vos commandes pour:
Pitch min Position de commande pour
Pitch négatif
Gaslimit min Position ralenti
(Î 13.3.3. et 13.3.4.)
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 55
FRANCAI
S
Step o Attribution d’un nom de modèle
D o n n e z u n n o m à v o t r e m o d è l e d a n s l e m e n u I
M‚moire/Propri‚t‚
. (Paramètre Nom Î 18.5.6.)
Step
p Branchez les servos
Branchez les servos, régulateurs, ... au récepteur. Res-
pectez les affectations des sorties du récepteur en fonc-
tion du projet que vous avez sélectionné lors de la créa-
tion du nouveau modèle (Paramètre
Config). Celle-ci
est également visible dans le menu K
Ser-
vo/Attribution
Astuce:
Pas tous les canaux du récepteur sont attribués définiti-
vement. Certains se laissent définir librement ou ne sont
pas définit et se laissent librement configurer si vous en
avez besoin (par exemple train d’atterrissage, régulateur
de vitesse de rotation = RPM, canaux AUX disponibles,
...). Vous pouvez définir vos affectations dans le menu
K
Servo/Attribution ( Î 16.2.).
Remarque:
Si vous utilisez des composants RC (servos, régulateur,
...) fonctionnant avec différents formats d’impulsion,
vous pouvez, dans le menu
Servo/Attribution
(Î 16.2.) d’adapter le format séparément pour chaque
canal ( UNI / MPX).
Step q Allumez l’émetteur et le récepteur
! Respectez l’ordre de mise en marche!
Allumez toujours d’abord la radio, puis seulement le
récepteur.
! Attention!
Danger de blessures par le démarrage
d’éléments de propulsions.
Assurez-vous tout d’abord qu’il n’y a pas de danger
pour que la propulsion démarre subitement.
Le modèle réagit aux mouvements de vos commandes.
Il est maintenant nécessaire d’ajuster tous les réglages
(sens de rotation des servos, position de neutre, débat-
tements, ...).
Step r Réglage des servos
On distingue par le terme "réglage" des servos
l’ajustage du:
- sens de rotation
- position centrale
- fin de courses
Le réglage des servos se fait dans le menu K
Servo,
R‚glage ( Î 16.1.)
Remarque:
Agissez avec précautions lors de vos réglages. Le servo
travaillera d’une manière précise que si vous effectuez
les ajustements d’une manière soignée et précise, et le
modèle se laissera piloter avec exactitude.
Astuce:
Pour les servos
Gaz, Pitch, Anticouple ne nécessi-
tent qu’une courbe de réglage en deux points. Contrô-
lez les sens de rotation des servos avant d’effectuer des
réglages. Naturellement, chaque modification demande
de nouveaux réglages!
Utilisez, pour le réglage des extrêmes de la courbe des
gaz
P1 et P5, les touches d’activations positionnant et
maintenant les servos dans la position souhaitée (Î
16.1.). Modifiez les valeurs % de telle manière à ce que le
servo atteigne les positions maximales nécessaires, sans
bloquer mécaniquement dans les extrêmes (
P1 et P5).
Pour les servos
Roll, Nick il est nécessaire d’utiliser
une courbe de réglage en 3 points. La aussi, contrôlez le
bon sens de rotation des servos avant d’effectuer les ré-
glages. Naturellement, chaque modification demande
de nouveaux réglages!
Les servos
TŠte ar/av, TŠte ga, TŠte dr peuvent,
si nécessaire, être ajustés exactement en effectuant un
réglage en 5 points. Le nombre de points de réglages
peut être déterminé dans le menu K
Servo,
R‚glage ( Î 16.1.). Avant le réglage des servos, vérifiez
si ceux-ci travaillent correctement. Pour cela, bougez le
manche du pitch en haut et en bas. Tous les servos doi-
vent travailler uniformément. Utilisez la touche
d’appelle pour le réglage des points
P1 ... P5. Tous les
servos têtes bougent indépendamment et se placent
dans la position donnée par la commande et gardent la
position. Maintenant, vous pouvez vous occuper de
l’ajustage des valeurs % de telle manière que le plateau
cyclique reste horizontal pour toutes les positions (
P2,
P3, P4) et ne bloque pas mécaniquement dans les posi-
tions extrêmes (
P1 et P5).
Step s Réglage du mélangeur de tête de rotor
(uniquement pour les modèles avec tête
de rotor type CCPM!)
Le réglage du plateau cyclique se fait dans le menu
G
Mixer/TŠte rotor (Î 15.8.). Les projets HE-
LIccpm
utilise un réglage de plateau cyclique en 3
points à 120q, sur lequel le servo "Nick" est placé der-
rière vue dans le sens de vol. Les paramètres
Geome-
trie
et Orientation sont préréglés en conséquence.
Si vous utilisez un autre type de plateau cyclique, il est
nécessaire de modifier les réglages.
Astuce:
Les réglages des courses des servos pour les comman-
des Roll et Nick se font uniquement dans le menu H
Commande sous le paramètre Course ( Î 14.1.6.)
Step
t Réglage de la courbe de Pitch
L e r é g l a g e d e l a c o u r b e d e P i t c h s e f a i t d a n s l e m e n u
H
Commande/Pitch ( Î14.1.10.).
Pour chaque phase de vol vous pouvez régler une
courbe de réponse du Pitch, de telle manière à pouvoir
ajuster une commande de Pitch optimale. Par exemple:
x
STATIONNAIRE
régler une fenêtre de Pitch –2 ... + 10q de telle ma-
nière à ce que le modèle soit insensible dans la posi-
tion Pitch minimum pour pouvoir le poser en douceur
x
ACRO
régler une fenêtre de Pitch –10 ... + 10q pour que le
modèle ait la même réaction en vol dos qu’en vol
normal
x
AUTOROT
régler une fenêtre de Pitch –8 ... + 12q pour avoir un
ajustement optimal de l’angle d’incidence des palles
ROYAL evo 7
Seite 56
dans une configuration Autorotation pour Pitch min.
et max.
Astuce:
Un ajustement optimal de l’angle d’incidence des palles
pour un vol stationnaire se situe, par expérience, au en-
viron des +5q. Il faudrait en tenir compte pour le réglage
de la courbe de Pitch, et, afin que lhé licoptère ne fas se
pas de sauts lors d’un changement de phase de vol, il
faut également veiller que le réglage de la courbe de
pitch corresponde à la position de la commande dans
toutes les phases de vol.
! Remarque: Modèle avec plateau cyclique CCPM
Ne réglez pas les points extrêmes de la courbe de Pitch
P1 et P6 sur + ou - 100%. Sinon vous ne pouvez pas ob-
tenir de débattements symétriques entre la position
Pitch maximum et Pitch minimum, et les mouvements
cycliques (Nice ou Roll) ne sont plus possibles, du fait
que les servos se trouvent à l’extrême limite de leur po-
sitions (
P1 et P5). En fonction de l’ampleur des débat-
tements pour Roll et Nick nous vous conseillons un ré-
glage max. et min. pour leur position
P1 et P6 de max.
70 à 80%.
! Remarque: Modification de la position de neu-
tre
Pour une fonctionnalité correcte il est essentiel que la
position de neutre de la commande Pitch corresponde à
vos habitudes de pilotage:
Pitch min. devant ou derrière
Le réglage se fait dans le menu L
Setup, Commande
(Î 13.3.3.).
Step u Réglage de la courbe des gaz
Le réglage de la courbe des gaz (P1 ... P5) se fait dans le
menu H
Commande/Gaz ( Î 14.1.11.).
L e s e r vo d e g a z o u l e r é gu l a t e u r d e m o t e urs é l e c tr i q u e s
pour hélicoptère n’est pas piloté par une commande
directe, mais pas l’intermédiaire d’un mélangeur com-
biné au manche de Pitch (PitchÆMixer Gaz). A travers la
courbe des gaz le servo pilotant le servo gaz/moteur
électrique prendra la position en fonction de
l’emplacement du manche de Pitch. Le but du réglage
de la courbe de gaz est de garder un régime moteur
constant sur toute la course du Pitch, ou pour chaque
position de la commande Pitch. C’est uniquement dans
le but d’obtenir un comportement stable. Les courbes
de gaz des projets
HELImech et HELIccpm sont pré-
programmés. Un réglage fin n’est possible qu’en vol.
! Remarque Présélection des gaz et direct gaz
La présélection des gaz (F) doit se trouver en position
plein gaz et le commutateur direct gaz DTC (N) doit se
trouver sur la position "0" (=OFF). C’est seulement dans
cette position la que le mélangeur PitchÆGaz est activé
e t q u e l e s e r v o d e g a z o u d u m o t e u r é l e c t r i q u e r é a g i t e n
f o nc t i o n d e l a c o u r b e de g az p r o g r a m m é e e t d e l a p o s i -
tion du manche du Pitch.
! Remarque: Hélicoptère électrique avec propul-
sion par moteur brushless en utilisation régulée
Lors de l’utilisation de régulateurs pour des brushless
avec fonction régulateur il n’y a pas besoin d’utiliser une
courbe des gaz, mais il nécessite une indication sur la
vitesse de rotation souhaitée. Le régulateur de vitesse
s’occupe de garder le régime souhaité. Vous pouvez dé-
sactiver la courbe des gaz dans le menu
M‚moire,
Propri‚t‚ en mettant Courbe gaz sur Off ( Î
18.5.4.).
Tous les points de la courbe de gaz (
P1 ... P5) ont donc
la même valeur (valeur fixe). La modification de la valeur
d’un point de la courbe se répercute sur tous les points.
Réglage du ralenti
Avec le paramètre
Min. vous déterminez le ralenti du
moteur, lorsque la présélection des gaz est sur la posi-
tion ralentie. Un réglage fin du ralenti se fait en trim-
mant la position (par les touches de trim correspondant
au manche de commande). Pour des hélicoptères équi-
pés de moteur électrique vous n’avez pas besoin de ra-
lenti. Réglez donc la position
Min. à 0% et le trim au
minimum, de telle manière que le moteur soit éteint en
position ralenti et la présélection des gaz sur OFF.
Step v Réglage du mélangeur d’anticouple
(REVO-MIX compensation statique de
l’anticouple)
Le réglage du mélangeur de l’anticouple se fait dans le
menu G
Mixer/Anticouple ( Î 15.7.).
Dans les projets
HELImech et HELIccpm la compensa-
tion d’anticouple est désactivée. Si votre modèle est
équipé d’un système moderne de gyroscope, qui ne
peut être piloté qu’en mode Heading, vous devez placer
les réglages du mélangeur
Anticouple sur Off ou 0%
(Respectez les indications se trouvant dans la documen-
tation du gyroscope!).
Astuce:
Une deuxième possibilité est de ne pas connecter
l’anticouple à la sortie
Anticouple du récepteur, et de
piloter le rotor de queue sans mélangeur mais directe-
ment par le manche Gier. Pour cela vous devez attribuer
la fonction
Gier à un canal libre du récepteur dans le
menu K
Servo, Attribution (Î 16.2.). Sur ce
canal se branchera le servo anticouple ou gyroscope.
Pour des systèmes de gyroscope travaillant en mode
normale ou atténué, activez le mélangeur
Anticouple
et réglez-le correctement. Cela aura pour effet de limiter
le moment de rotation naturel sur son axe que les héli-
coptères ont lorsque vous changez la position de la
commande du Pitch. Le travail du gyroscope sera éga-
lement allégé et vous donne une très bonne stabilité de
l’arrière du modèle.
Pour le réglage de la compensation de l’anticouple pro-
cédez comme suit:
1. Assurez-vous que, l’angle entre le levier de com-
mande de l’anticouple et le levier du servo qui
commande celui-ci, est de 90° par rapport à la trin-
glerie du rotor de queue. Ajustez, si nécessaire, la
longueur de la tringle. Cela vous donne un bon pré-
réglage de l’anticouple pour le vol stationnaire.
Astuce:
Si vous rabattez les palles du rotor de queue sur un
côté, vous devriez obtenir un écart de l’ordre de 10
à 20 mm en fonction du modèle.
2. Déterminez les extrêmes pour le mélangeur
d’anticouple. Amenez le manche du Pitch dans la
position souhaitée pour le vol stationnaire et repor-
tez la valeur de
Pitch dans Point zero.
(Paramètre
Point zero Î 15.7.4.)
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 57
FRANCAI
S
3. La compensation pour le rotor de queue pour
l’ascendance du modèle est déterminée avec le pa-
ramètre
Pitch+.
Amenez le manche de Pitch dans la position ascen-
dante (Pitch max.) et réglez une valeur arbitraire
dans un premier temps, pour laquelle la distance
entre les palles du rotor de queue ait doublé.
Amenez ensuite le manche de Pitch dans la posi-
tion descendante (Pitch min.) et réglez une valeur
arbitraire dans un premier temps, pour laquelle la
distance entre les palles du rotor de queue soit en-
tre 0 ... 5 mm.
Copiez dans un premier temps ces valeurs pour les au-
tres phases de vol que vous souhaitez créer. Un réglage
fin pour la compensation d’anticouple (
Pitch+,
Pitch-) ne peut être déterminé qu’en vol.
Dans la phase de vol Autorotation (
AUTOROT) aucune
compensation du rotor de queue n’est nécessaire, puis-
que le moteur est éteint ou au ralenti et donc ne produit
aucun moment. Pour les paramètres
Pitch+ et
Pitch- réglez la valeur OFF. Le paramètre Offset est
réglé de telle manière que la pointe des pales du rotor
de queue forment une ligne lorsqu’ils sont rabattus (
angle des palles 0q).
Step
w Réglage/test du gyroscope
La programmation du type de modèle part du principe
que vous utilisez un des systèmes de gyroscopes actuel-
lement disponibles (normal/atténué ou Heading), où le
réglage de la sensibilité s’effectue sur un canal séparé
de la radiocommande.
Pour les deux projets
HELImech et HELIccpm on a
choisi la solution la plus simple pour la commande de la
sensibilité sur la ROYALevo 7, c’est le mode gyroscope
Commande (Î 15.6.1.). Le réglage de la sensibilité du
gyroscope s’effectue manuellement et indépendam-
ment des phases de vol avec toujours la sensibilité par
la commande
Gyroscope (curseur "E"). Vous pouvez
déterminer d’autres réglages pour le gyroscope par
après dans les différents modes (mode
Attenuation
ou
Heading).
Déterminez la position de commande pour laquelle
vous atteignez la sensibilité max. du gyroscope. Ame-
nez le curseur "E" dans une des positions extrêmes et
faites tourner le modèle autour de son axe vertical. Le
réglage de sensibilité max. vous donnera de grandes
inclinaisons des palles du rotor de queue. Si vous voulez
obtenir la sensibilité max. dans le sens contraire de la
commande, vous devez inverser ‘’le sens de rotation’’
du canal du gyroscope (Î 16.1.1.).
Le réglage optimal de la sensibilité du gyroscope ne
peut se faire qu’en vol. Choisissez pour le premier vol
une sensibilité de l’ordre de 50%. Augmentez la valeur
de la sensibilité petit à petit lors du premier vol jusqu’à
ce que la queue du modèle commence à onduler. Ré-
duisez la sensibilité juste assez pour que le phénomène
ondulatoire ne soit plus perceptible. La sensibilité opti-
male est atteinte.
! Danger!
Assurez-vous avant la mise en route de votre modèle
que le gyroscope fonctionne correctement et qu’il cor-
rige le mouvement de rotation dans le bon sens. Un gy-
roscope qui travaille mal, amplifie le mouvement de ro-
tation et donc le modèle n’est plus contrôlable. Obser-
vez les conseils du constructeur du gyroscope!
Step
W Familiarisez-vous avec les fonctions limi-
teur de gaz et direct gaz
Présélection des gaz
La fonction présélection des gaz limite la vitesse de ro-
tation max. des propulsions à une valeur programmable
entre ralenti et pleine puissance et, par ce biais, aug-
mente la sécurité lors du démarrage du moteur ou lors
de réglages. L’élément de commande pour la fonction
présélection des gaz est le curseur F.
Lorsque la position du présélecteur de gaz est au ralenti,
la vitesse de rotation du moteur est déterminée par le
paramètre
Min. (Î 14.1.12.), et le manche du Pitch n’a
plus d’influence sur les gaz. Le démarrage d’un moteur
thermique se fait par exemple dans cette position
(l’ajustement de la vitesse de rotation peut être effectué
par le trim du manche de Pitch). C’est uniquement lors-
que l e modèle s e trouve à une distance de sécu rité suf-
fisante et qu’il est garanti que le manche des gaz est en
position ralenti, que vous pouvez amener la position du
présélecteur des gaz doucement en position plein gaz.
Le régime du moteur augmente d’abord pour atteindre
la valeur Pitch minimum (
P1 de la courbe des gaz Î
14.1.11.). La courbe de gaz est maintenant activée. Le
modèle est près pour décoller. Le régime du moteur
s u i v r a l a c o u r b e d e g a z d u P i t c h .
Gaz
Courbe des gaz pour hélicoptère
Courbe des gaz
program
Zone inaccessible
(bloquée par le gaslimiter)
Manche Pitch
Courbe des gaz
réelle
G
a
z
l
i
m
i
t
! Remarque: modification de la position de neu-
tre
Pour un fonctionnement correcte de la présélection des
gaz il est impératif que la position de neutre de la com-
mande présélection corresponde à vos habitudes et est
correctement réglée:
Présélection des gaz min. (=ralenti ou OFF) en arrière ou
en avant
Le réglage se fait dans le menu L
Setup, Commande
(Î 13.3.4.).
Gaz direct (DTC = Direct-Throttle-Control)
Pour les opérations de test et d e r é g l a g e s du moteur, la
ROYALevo7 est équipée de l’option gaz direct. Cela si-
gnifie que le régime du moteur peut varier du ralenti à
la pleine puissance indépendamment de la position du
manche du Pitch, uniquement avec le présélecteur de
gaz. Par exemple, pour effectuer des tests au sol, le mo-
teur peut donc passer du ralenti au plein gaz avec une
inclinaison négative des palles (minimum-Pitch) (res-
pectez la distance de sécurité!). Pour activer la fonction
gaz directe, actionnez l’interrupteur "DTC" (N).
P1
P2
P3
ROYAL evo 7
Seite 58
! Attention
Assurez vous que la position du présélecteur des gaz est
bien au ralenti avant d’activer la fonction direct gaz (in-
terrupteur "DTC" (N) en position "1"). Dans le cas
contraire, votre moteur passe directement en pleine
puissance!
Gaz pour hélicoptères
Gaz
Courbe des gaz
Ralenti
(gaz min. + Trim)
Zone
de Trim
(20%)
Gaz min.
G
a
z
l
i
m
i
t
Remarque: arrêter le moteur OFF
L’arrêt du moteur (thermique) ne se fait pas par le trim
des gaz, mais par la touche "THR-CUT" (H). Le servo des
gaz restera dans cette position OFF aussi longtemps
que vous restez appuyé sur la touche.
Step
X Premier vol
Votre nouveau modèle est près au décollage. Testez
soigneusement toutes les fonctions avant de démarrer
le modèle.
Le réglage fin, surtout des mélangeurs et des comman-
des, se fait lors du premier vol du modèle. Ne faite au-
cune modification dans les menus pendant le vol. Utili-
sez pour cela le changement plus confortable de valeur
par les sélecteurs 3D (Î 11.2.2.).
Step
Y Activez des phases de vol
Si vous avez effectué le premier vol du modèle (en règle
générale avec la phase de vol
STATIONNAIRE) et réglé
tous les trims, les mélangeurs et la valeur des comman-
des, vous pouvez, en fonction de vos besoins, activer
d’autres phases de vol pour optimiser le comportement
du modèle en fonction des configurations de vol (ex.:
STATIONNAIRE, ACRO).
Activez une autre phase de vol et copiez les valeurs de
la première dans celle-ci fraîchement activée (Î 18.4.).
Vous pouvez adapter le réglage des commandes sur-
tout en ce qui concerne le Pitch et la courbe de gaz
dans le menu H
Commande (Î 14.) ainsi que les mé-
langeurs
Anticouple et Gyroscope (Î 15.). Toutes
les valeurs qui sont suivies d’un petit chiffre (
1 4) peut
se régler séparément dans les différentes phases de vol
(Î 18.4.).
Astuce: régulateur de vitesse de rotation
Si vous voulez utiliser un hélicoptère équipé d’un mo-
teur thermique avec en plus un régulateur de vitesse de
rotation, qui régule précisément la vitesse de rotation
du système, la ROYALevo7 met à votre disposition une
fonction spéciale:
Attribuez une sortie libre du récepteur à la fonction RPM
(Î 16.2.). A cette sortie pour servo sera connecté le ré-
gulateur de vitesse de rotation. Dans le menu Com-
mande apparaîtra la commande "RPM". Vous pouvez
introduire des valeurs différentes de régulation pour
chaque phase de vol (Î 1 4 . 1 . 8 . ) . C e r é g u l a t e u r o u l a v a -
leur de régulation peut être désactivé à tout moment en
actionnant l’interrupteur "G". Suite à cela la commande
du servo de gaz répondra normalement, comme nor-
malement, en fonction de la courbe de gaz.
Vérifiez avant la mise en marche si vous avez bien suivi
toutes les indications données par le fabricant concer-
nant l’utilisation du régulateur de vitesse de rotation.
20. Les différents projets
sous la loupe
Dans les paragraphes qui vont suivrent vous trouverez
un descriptif détaillé des différents projets qui sont dis-
ponibles avec votre ROYALevo7. Vous pourrez pro-
grammer rapidement et simplement votre nouveau
modèle grâce à ces projets, qui vous simplifient égale-
ment les réglages. Suivez simplement nos indications:
Î 19.2. Un nouveau modèle ailaire
Î 19.3. Un nouveau modèle hélicoptère
Dans chaque description de projet vous allez d’abord
apprendre à quel type de modèle ce projet pourrait cor-
respondre.
Dans la première partie (20.x.1.) vous allez voir quelles
commandes et commutateurs sont attribués. Sur
l’illustration vous sera également indiqué quelles de-
vront être les positions des commutateurs et des com-
mandes afin que le modèle puisse être mis en marche
en toute sécurité.
Dans la deuxième partie (20.x.2.) l’illustration vous indi-
que quelle sortie du récepteur pilote quel servo (par ex.:
train d’atterrissage, gyroscope). L’ordre de branchement
est dépendant de la configuration choisie lors de la
création de la nouvelle mémoire de modèle.
Et dans la troisième partie (20.x.3.) vous recevrez des in-
dications sur les possibilités des mélangeurs disponi-
bles.
P1
P2 P3
P4
P5
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 59
FRANCAI
S
20.1. Projet BASIC1
Idéal pour tous les modèles universels par exemple des
modèles fonctionnels (MULTINAUT) ou tous simples
(par ex. : Trainer avec 1 servo d’aileron).
Exemples de modèles: Lupo, PiCO-CUB, MovieStar (voir
image)
Gaz
Direct.
PROFOND+
Aileron
p.ex.:
2. aileron
roue dir.
attribué
définitivement
pré-attribué,
modifiable
libre
20.1.1. Eléments de commandes / Commutateurs
Attribution :
BASIC1
Commandes
Elément
de com.
Remarque
Gaz
Manche
Ralenti = derrière
Peut être modifié (Î 13.3.3.)
Spoiler E
Aérofrein rentré = devant
Peut être modifié (Î 13.3.4.)
Volet F
L-Gear
O Train d’atterrissage
Crochet G
Frein G
Gyroscope E
Mélange F
AUX1
L Canal auxiliaire 1
AUX2
G Canal auxiliaire 2
Commutat.
Elément
de com.
D-R
L
Commutateur Dual-Rate pour la
profondeur, aileron et direction
CS
N Commutateur CombiSwitch
THR-CUT
H Urg.STOP Gaz
Timer
Manche
Démarre si le manche de gaz = de-
vant
Peut être modifié (Î 17.)
Mix-1 I
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Mix-2 G
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Mix-3 L
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Teacher
M Commutateur maître/élève
20.1.2. Attribution des servos,
affectation des sorties de récepteur
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 Aileron Aileron Aileron Gaz
2 Profondeur* Profondeur* Profondeur* Aileron
3 Direction* Gaz Gaz Profondeur*
4 Gaz Direction* Direction* Direction*
5 ----- ----- ----- -----
6 ----- ----- ----- -----
7 ----- ----- ----- -----
Gris = canaux non modifiables!
Les canaux repérés avec "-----" peuvent être librement
affectables (Î 16.2.).
* est modifié automatiquement en
EMPEN-V+, si le mé-
langeur
Empen. en V est activé (= ON)
(Î 15.1.).
20.1.3. Mélangeurs
Mixer Compos. Remarque
Empen.
en V
Mixer: Empennage en V (Î 15.1.)
Combi
Switch
Mixer: CombiSwitch (Î 15.2.)
Ail-Diff
Différentiel de direction (Î 15.3.)
EMPEN-V+
*
Prof.
Course'
= C o u r s e d e l a p r o f o n -
deur position basse
Course# = C o u r s e d e l a p r o f o n -
deur position haute
Direct.
Course'
= C o u r s e d e l a d i r e c t i o n
dans un sens (ex. : haut)
Course# = C o u r s e d e l a d i r e c t i o n
dans l’autre sens (ex. : bas)
Spoiler
Compensation en hauteur des aéro-
freins (volets de courbure):
Pt1 = compensation en hauteur
pour les aérofreins à mi-
course
Pt2 = compensation en hauteur
pour les aérofreins en
pleine course
Gaz -Tr
Compensation de la profondeur
pour les gaz (propulsion):
Pt1 = compensation en hauteur
pour la position mi-gaz
Pt2 = compensation en hauteur
pour la position plein gaz
* est modifié automatiquement en EMPEN-V+, si le mé-
langeur
Empen. en V est activé (= ON).
ROYAL evo 7
Seite 60
20.2. Projet BASIC2
Idéal pour tous les modèles à moteur avec 2 servos
d’aileron (avec différentiel d’aileron) et changement de
phases de vol.
Exemples de modèles: TwinStar, Cargo, Big-Lift
Aileron
Aileron
Gaz
Direct.
PROFOND+
p.ex.:
crochet,
roue dir.
attribué
définitivement
pré-attribué,
modifiable
libre
20.2.1. Eléments de commandes / Commutateurs
Attribution:
BASIC
Commandes
Elément
de com.
Remarque
Gaz
Manche
Ralenti = derrière
Peut être modifié (Î 13.3.3.)
Aérofrein E
Aérofrein rentré = devant
Peut être modifié (Î 13.3.4.)
Volet F
L-Gear
O Train d’atterrissage
Crochet G
Frein G
Gyroscope E
Mélange F
AUX1
L Canal auxiliaire 1
AUX2
G Canal auxiliaire 2
Commutat.
Elément
de com.
D-R
L
Commutateur Dual-Rate pour la
profondeur, aileron et direction
CS
N Commutateur CombiSwitch
THR-CUT
H Urg.STOP Gaz
Timer
Manche
Démarre si le manche de gaz = de-
vant
Peut être modifié (Î 17.)
Mix-1 I
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Mix-2 G
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Mix-3 L
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Teacher
M Commutateur maître/élève
F-PH 1-3
J Commutateur de phase de vol
20.2.2. Attribution des servos
affectation des sorties de récepteur
Canal
MULTIPLEX
Modell-
sport
GmbH &
Co. KG
Hitec Futaba JR
1 Aileron Aileron Aileron Gaz
2 Prof+* Prof+* Prof+* Aileron
3 Direction* Gaz Gaz Prof+*
4 Gaz Direction* Direction* Direction*
5 Aileron ----- ----- -----
6 -----
Aileron Aileron Aileron
7 ----- ----- ----- -----
Gris = canaux non modifiables!
Les canaux repérés avec "-----" peuvent être librement
affectables (Î 16.2.).
* est modifié automatiquement en
Empen. en V+, si
le mélangeur
Empn. en V est activé (= ON)
20.2.3. Mélangeur
Mixer Compos. Remarque
Empen.
en V
Mixer: Empennage en V (Î 15.1.)
Combi
Switch
Mixer: CombiSwitch (Î 15.2.)
Ail-Diff
Différentiel de direction (Î 15.3.)
PROFOND+
Profond.
Course' = C o u r s e d e l a p r o f o n -
deur position basse
Course# = C o u r s e d e l a p r o f o n -
deur position haute
Gaz -Tr
Compensation de la profondeur
pour les gaz (propulsion):
Pt1 = compensation en hauteur
pour la position mi-gaz
Pt2 = compensation en hauteur
pour la position plein gaz
Spoiler
Compensation en hauteur des aéro-
freins (volets de courbure):
Pt1 = compensation en hauteur
pour les aérofreins à mi-
course
Pt2 = compensation en hauteur
pour les aérofreins en
pleine course
EMPEN-V+
*
Profond.
Direct.
Spoiler
Gaz -Tr
Un descriptif détaillé de ces compo-
santes de mélangeurs se trouve
dans le projet:
"BASIC1" (Î 20.1. Projet BASIC1)
* apparaît uniquement lorsque le mélangeur Empen.
en V
est activé (= ON).
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 61
FRANCAI
S
20.3. Projet ACRO
Idéale pour les avions à moteur, avions pour acrobatie,
avec 2 servos d’ailerons comme par exemple les trainer,
les modèles de la classe F3A ou Fun-Flyer (avec différen-
tiel d’aileron, mélangeur Snap-Flap, ...) ou encore moto-
planeurs rapides (Hotliner) pour lesquels le moteur doit
être commandé par le manche des gaz (avec des fonc-
tions mélangeurs comme: différentiel d’aileron, utilisa-
tion des ailerons comme aide à l’atterrissage, Flaperon
pour vol thermique et Speed, mélangeur pour empen-
nage en V et toutes les compensations possibles pour la
profondeur pour aérofrein, Flap, gaz).
Changement de phases de vol est prévu.
Exemples de modèles: Sky-Cat (v. image), Bonito
AILERON+
AILERON+
Direct.
PROFOND+
Gaz
p.ex.:
train,
crochet
AILERON+
Gaz
AILERON+
PROFOND+
p.ex.:
spoiler,
train
Direct.
attribué
définitivement
pré-attribué,
modifiable
libre
20.3.1. Eléments de commandes / Commutateurs
Attribution:
BASIC
Commandes
Elément
de com.
Remarque
Gaz
Manche
Ralenti = derrière
Peut être modifié (Î 13.3.3.)
Aérofrein E
Aérofrein rentré = devant
Peut être modifié (Î 13.3.4.)
Volet F
L-Gear
O Train d’atterrissage
Crochet G
Frein G
Gyroscope E
Mélange F
AUX1
L Canal auxiliaire 1
AUX2
G Canal auxiliaire 2
Commutat.
Elément
de com.
D-R
L
Commutateur Dual-Rate pour la
profondeur, aileron et direction
CS
N Commutateur CombiSwitch
THR-CUT
H Urg.STOP Gaz
Timer
Manche
Démarre si le manche de gaz = de-
vant
Peut être modifié (Î 17.)
SNAP/FLAP
Mix-1
I
Commutateur pour SNAP/FLAP
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Mix-2 G
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Mix-3 L
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Teacher
M Commutateur maître/élève
F-PH 1-3
J Commutateur de phase de vol
20.3.2. Attribution des servos,
affectation des sorties de récepteur
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 Ail+
Ail+ Ail+
Gaz
2 Prof+* Prof+* Prof+* Ail+
3 Direction* Gaz Gaz Prof+*
4 Gaz Direction* Direction* Direction*
5 Ail+ ----- ----- -----
6 ----- Ail+ Ail+ Ail+
7 ----- ----- ----- -----
Gris = canaux non modifiables!
Les canaux repérés avec "-----" peuvent être librement
affectables (Î 16.2.).
* est modifié automatiquement en
EMPEN-V+, si le mé-
langeur
Empen. en V est activé (= ON)
(Î 15.1.).
ROYAL evo 7
Seite 62
20.3.3. Mélangeur
Mixer Compos. Remarque
Empen.
en V
Mixer: Empennage en V (Î 15.1.)
Combi
Switch
Mixer: CombiSwitch (Î 15.2.)
Ail-Diff
Différentiel de direction (Î 15.3.)
Prof+ Prof.
Course'
= C o u r s e d e l a p r o f o n -
deur position basse
Course# = C o u r s e d e l a p r o f o n -
deur position haute
Spoiler
Compensation en hauteur des aéro-
freins (volets de courbure):
Pt1 = compensation en hauteur
pour les aérofreins à mi-course
Pt2 = compensation en hauteur
pour les aérofreins en pleine course
Flap
Compensation de la profondeur
pour les Flaps (Flaperon):
Course ' = compensation en hau-
t
eur pour la position thermique
Course # = compensation en hau-
t
eur pour la position Speed
Gaz -Tr
Compensation de la profondeur
pour les gaz (propulsion):
Pt1 = compensation en hauteur
pour la position mi-gaz
Pt2 = compensation en hauteur
pour la position plein gaz
EMPEN-V+
*
Profond.
Course' = débattement pour
gouverne en position basse
Cours# = débattement pour gou-
verne en position haute
Direct.
Cours'
= débattement pour gou-
verne pour une position (ex. : haut)
Cours# = débattement pour gou-
verne pour une position (ex. : bas)
Spoiler
Compens. de la profondeur pour les
aérofreins (volets de courb.):
Pt1 = compensation en hauteur
pour les aérofreins à mi-course
Pt2 = compensation en hauteur
pour les aérofreins en pleine course
Flap
Compensation de la profondeur
pour les Flaps (Flaperon):
Course ' = compensation en hau-
t
eur pour la position thermique
Course # = compensation en hau-
t
eur pour la position Speed
Gaz -Tr
Compensation de la profondeur
pour les gaz (propulsion):
Pt1 = compensation en hauteur
pour la position mi-gaz
Pt2 = compensation en hauteur
pour la position plein gaz
AILERON+ Ailer.
Réglage des courses max. des aile-
rons en utilisant la commande Aile-
ron.
Course = débattement symétrique
( débattement des ailerons en
haut et en bas de même valeur)
Réglage du différentiel d’aileron
dans le mélangeur
Ail-Diff.
Prof.-Tr
En actionnant le manche de pro-
fondeur, les gouvernes d’ailerons
bougeront en même temps en haut
pour aider la profondeur pour vol-
tige (mélangeur "Snap-Flap"):
Course' = débattement des aile-
rons pour prof. en position basse
Course# = débattement des aile-
rons pour prof. en position haute
Le mélangeur se laisse à tout mo-
ment activer ou désactiver avec le
commutateur "SNAP-FLAP" (= I).
Spoiler
En utilisant la commande aérofrein
(E) les ailerons se mettent en posi-
tion d’aide à l’atterrissage par ex.:
en haut:
Pt1 = compensation en hauteur
pour les aérofreins à mi-course
Pt2 = compensation en hauteur
pour les aérofreins en pleine course
Flap
Pour des planeurs élect./Hotliner:
En utilisant la commande Flap les
gouvernes d’ailerons se placent en
position haute ou basse pour modi-
fier le profil de l’aile pour optimiser
le vol thermique ou Speed:
Course ' = compensation en hau-
t
eur pour la position thermique
Course # = compensation en
hauteur pour la position Speed
* apparaît uniquement lorsque le mélangeur Empen.
en V
est activé (= ON).
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 63
FRANCAI
S
20.4. Projet DELTA
Idéale pour les modèles du type Delta ou Aile volante.
Changement de phases de vol est prévu.
Ex. de modèles: micro-JET (v. image), TwinJet, Zaggi
DELTA+
Gaz
DELTA+
p.ex.:
train,
spoiler
DELTA+
Gaz
DELTA+
p.ex.:
2. Direct.,
train,
crochet
Direct.
attribué
définitivement
pré-attribué,
modifiable
libre
Dans le cas des modèles Delta et Aile volant, les deux
gouvernes d’ailerons sont pilotées via un mélangeur
(
DELTA+). Ils prennent aussi bien le rôle d’ailerons que
de profondeur. De ce fait ces gouvernes sont également
appelées Elevons (Elevator+Aileron).
20.4.1. Eléments de commandes / Commutateurs
Attribution:
BASIC
Commandes
Elément
de com.
Remarque
Gaz
Manche
Ralenti = derrière
Peut être modifié (Î 13.3.3.)
Aérofrein E
Aérofrein rentré = devant
Peut être modifié (Î 13.3.4.)
Volet F
L-Gear
O Train d’atterrissage
Crochet G
Frein G
Gyroscope E
Mélange F
AUX1
L Canal auxiliaire 1
AUX2
G Canal auxiliaire 2
Commutat.
Elément
de com.
D-R
L
Commutateur Dual-Rate pour la
profondeur, aileron et direction
CS
N Commutateur CombiSwitch
THR-CUT
H Urg.STOP Gaz
Timer
Manche
Démarre si le manche de gaz = de-
vant
Peut être modifié (Î 17.)
Mix-1 I
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Mix-2 G
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Mix-3 L
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Teacher
M Commutateur maître/élève
F-PH 1-3
J Commutateur de phase de vol
20.4.2. Attribution des servos,
affectation des sorties de récepteur
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 DELTA+ DELTA+ DELTA+ Gaz
2 DELTA+ DELTA+ DELTA+ DELTA+
3 Direction Gaz Gaz DELTA+
4 Gaz Direction Direction Direction
5 ----- ----- ----- -----
6 ----- ----- ----- -----
7 ----- ----- ----- -----
Gris = canaux non modifiables!
Les canaux repérés avec "-----" peuvent être librement
affectables (Î 16.2.).
20.4.3. Mélangeurs
Mixer Compos. Remarque
Empen.
en V
Ne peut pas être modifié !
Combi
Switch
Pas utile pour les modèles Delta et
aile volante
OFF
Ail-Diff
Différentiel de direction (Î 15.3.)
DELTA+ Ailer.
Réglage débattements max. des
Elevons pour l’utilisation de la
commande Aileron.
Course = débattement symétrique
d e s a i l e r o n s e n h a u t e t e n b a s d e
même valeur
Si vous devez utiliser différents dé-
battements, utilisez la fonction
Ail-Diff.
Profond.
Course ' = compensation des
Elevons pour prof. en pos. basse
Course # = compensation des
Elevons pour prof. en pos. haute
Gaz -Tr
Compens. de la prof. pour gaz:
Pt1 = compensation des Elevons
pour mi-gaz
Pt2 = compensation des Elevons
pour plein gaz
ROYAL evo 7
Seite 64
20.5. Projet PLANEUR
Idéal pour les planeurs avec ou sans moteur électrique,
avec empennage normal (en croix ou en T) ou avec em-
pennage en V, avec 2 servos pour les ailerons et des op-
tions comme par exemple 1-2 servos pour les aéro-
freins, crochet de remorquage, train d’atterrissage.
Changement de phases de vol est prévu.
Exemples de modèles: Flamingo, Kranich, Alpha 21/27
AILERON+
AILERON+
PROFOND+
Direct.
Spoiler
p.ex.:
gaz,
2. spoiler,
train
AILERON+
AILERON+
Spoiler
EMPEN-V+
p.ex.:
Gaz,
2. spoiler,
train
EMPEN-V+
attribué
définitivement
pré-attribué,
modifiable
libre
20.5.1. Eléments de commandes / Commutateurs
Attribution:
PLANEUR
Commandes
Elément
de com.
Remarque
Gaz E
Ralenti = derrière
Peut être modifié (Î 13.3.3.)
Aérofrein
Manche
Aérofrein rentré = devant
Peut être modifié (Î 13.3.4.)
Volet F
Commande de volets de courbures
ou modification du profil d’aile
L-Gear
O Train d’atterrissage
Crochet G Crochet de remorquage
Frein G
Gyroscope E
Mélange F
AUX1
L Canal auxiliaire 1 (ex. : variomètre)
AUX2
G Canal auxiliaire 2
Commutat.
Elément
de com.
D-R
L
Commutateur Dual-Rate pour la
profondeur, aileron et direction
CS
N Commutateur CombiSwitch
THR-CUT
H Urg.STOP Gaz
Timer E
Démarre si le curseur E = devant
Peut être modifié (Î 17.)
SNAP/FLAP
Mix-1
I
Commutateur pour SNAP/FLAP
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Mix-2 G
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Mix-3 L
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Teacher
M Commutateur maître/élève
F-PH 1-3
J Commutateur de phase de vol
20.5.2. Attribution des servos,
affectation des sorties de récepteur
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 Ail+ Ail+ Ail+ Aérofrein
2 Prof+* Prof+* Prof+* Ail+
3 Direct* Aérofrein Aérofrein Prof+*
4 Aérofrein Direct* Direct* Direct*
5 Ail+ Ail+ ----- Ail+
6 ----- ----- ----- -----
7 ----- ----- Ail+ -----
Gris = canaux non modifiables!
Les canaux repérés avec "-----" peuvent être librement
affectables (Î 16.2.).
* est modifié automatiquement en
EMPEN-V+, si le mé-
langeur
Empen. en V est activé (= ON)
(Î 15.1.)
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 65
FRANCAI
S
20.5.3. Mélangeurs
Mixer Compos. Remarque
Empen.
en V
Mixer: Empennage en V (Î 15.1.)
Combi
Switch
Mixer: CombiSwitch (Î 15.2.)
Ail-Diff
Différentiel de direction (Î 15.3.)
Prof+ Prof.
Course'
= C o u r s e d e l a p r o f o n -
deur position basse
Course# = C o u r s e d e l a p r o f o n -
deur position haute
Spoiler
Compensation en hauteur des aéro-
freins (volets de courbure):
Pt1 = compensation en hauteur
pour les aérofreins à mi-course
Pt2 = compensation en hauteur
pour les aérofreins en pleine course
Flap
Compensation de la profondeur
pour les Flaps (Flaperon):
Course ' = compensation en hau-
t
eur pour la position thermique
Course # = compensation en hau-
t
eur pour la position Speed
Gaz -Tr
Compensation de la profondeur
pour les gaz (propulsion):
Pt1 = compensation en hauteur
pour la position mi-gaz
Pt2 = compensation en hauteur
pour la position plein gaz
EMPEN-V+
*
Prof.
Course'
= débattement pour
gouverne en position basse
Cours# = débattement pour gou-
verne en position haute
Direct.
Cours'
= débattement pour gou-
verne pour une position (ex. : haut)
Cours# = débattement pour gou-
verne pour une position (ex. : bas)
Spoiler
Compens. de la profondeur pour les
aérofreins (volets de courb.):
Pt1 = compensation en hauteur
pour les aérofreins à mi-course
Pt2 = compensation en hauteur
pour les aérofreins en pleine course
Flap
Compensation de la profondeur
pour les Flaps (Flaperon):
Course ' = compensation en hau-
t
eur pour la position thermique
Course # = compensation en hau-
t
eur pour la position Speed
Gaz -Tr
Compensation de la profondeur
pour les gaz (propulsion):
Pt1 = compensation en hauteur
pour la position mi-gaz
Pt2 = compensation en hauteur
pour la position plein gaz
AILERON+ Aileron
Réglage des courses max. des aile-
rons en utilisant la commande Aile-
ron.
Course = débattement symétrique
( débattement des ailerons en
haut et en bas de même valeur)
Réglage du différentiel d’aileron
dans le mélangeur
Ail-Diff.
Spoiler
En utilisant la commande aérofrein
(
‡/Manche) les ailerons se met-
tent en position d’aide à
l’atterrissage par ex.: en haut:
Pt1 = compensation en hauteur
pour les aérofreins à mi-course
Pt2 = compensation en hauteur
pour les aérofreins en pleine course
Flap
En utilisant le commutateur F les
gouvernes d’ailerons se placent en
position haute ou basse pour modi-
fier le profil de l’aile pour optimiser
le vol thermique ou Speed:
Course ' = compensation en hau-
t
eur pour la position thermique
Course # = compensation en
hauteur pour la position Speed
Prof.-Tr
En actionnant le manche de pro-
fondeur, les gouvernes d’ailerons
bougeront en même temps en haut
pour aider la profondeur pour vol-
tige (mélangeur "Snap-Flap"):
Course' = débattement des aile-
rons pour prof. en position basse
Course# = débattement des aile-
rons pour prof. en position haute
Le mélangeur se laisse à tout mo-
ment activer ou désactiver avec le
commutateur "SNAP-FLAP" (= I).
* apparaît uniquement lorsque le mélangeur Empen.
en V
est activé (= ON).
ROYAL evo 7
Seite 66
20.6. Projet 4 VOLETS
Idéale pour des planeurs avec 4 gouvernes sur l’aile, sur-
tout pour les classes F3B et F3J avec empennage normal
(en croix ou en T) ou avec empennage en V avec op-
tions comme par exemple crochet de remorquage ou
moteur.
Changement de phases de vol est prévu.
Exemples de modèles: Milan, Euro/Elektro-Master, AL-
PINA, ASW27B, DG600evo
AILERON+
AILERON+
PROFOND+
Direct.
FLAP+
FLAP+
p.ex.:
crochet,
spoiler,
train
AILERON+
AILERON+
FLAP+
FLAP+
EMPEN-V+
EMPEN-V+
p.ex.:
crochet,
spoiler,
train
attribué
définitivement
pré-attribué,
modifiable
libre
20.6.1. Eléments de commandes / Commutateurs
Attribution:
PLANEUR
Commandes
Elément
de com.
Remarque
Gaz E
Ralenti = derrière
Peut être modifié (Î 13.3.3.)
Aérofrein
Manche
Aérofrein rentré = devant
Peut être modifié (Î 13.3.4.)
Volet F
Commande de volets de courbures
ou modif. du profil d’aile
L-Gear
O Train d’atterrissage
Crochet G Crochet de remorquage
Frein G
Gyroscope E
Mélange F
AUX1
L Canal auxiliaire 1 (ex. : variomètre)
AUX2
G Canal auxiliaire 2
Commutat.
Elément
de com.
D-R
L
Commutateur Dual-Rate pour la
profondeur, aileron et direction
CS
N Commutateur CombiSwitch
THR-CUT
H Urg.STOP Gaz
Timer E
Démarre si le curseur E = devant
Peut être modifié (Î 17.)
SNAP/FLAP
Mix-1
I
Commutateur pour SNAP/FLAP
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Mix-2 G
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Mix-3 L
Commutateur mixer A/B (Î 9.2.)
Teacher
M Commutateur maître/élève
F-PH 1-3
J Commutateur de phase de vol
20.6.2. Attribution des servos,
affectation des sorties de récepteur
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 Ail+ (L) Ail+ (L) Ail+ (L) -----
2 Prof+* Prof+* Prof+* Ail+ (L)
3 Direction* ----- ----- Prof+*
4 ----- Direction* Direction* Direction*
5 Ail+ (R) Ail+ (R) FLAP+ (R) Ail+ (R)
6 FLAP+ (L) FLAP+ (L) FLAP+ (L) FLAP+ (L)
7 FLAP+ (R) FLAP+ (R) Ail+ (R) FLAP+ (R)
Gris = canaux non modifiables!
Les canaux repérés avec "-----" peuvent être librement
affectables (Î 16.2.).
* est modifié automatiquement en
EMPEN-V+, si le mé-
langeur
Empen. en V est activé (= ON)
(Î 15.1.).
Important: ordre de connexion des servos
L’ordre de connexion pour les servos Aileron ou avec
une composante Aileron (Ail+, FLAP+) est impérative-
ment à respecter sur le récepteur. Les servos avec un
numéro de canal croissant (1, 2, 3, ...7) sont toujours à
connecter alternativement à gauche (ga) puis à droite
(dr)... ou en ordre inverse à droite (dr) puis à Gauche (ga)
... . Sinon le fonctionnement correct du différentiel
d’aileron n’est pas garanti.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 67
FRANCAI
S
20.6.3. Mélangeur
Mixer Compos. Remarque
Empen.
en V
Mixer: Empennage en V Î 15.1.
Combi
Switch
Mixer: CombiSwitch Î 15.2.
Ail-Diff
Différentiel de direction Î 15.3.
Prof+ Prof.
Course'
= C o u r s e d e l a p r o -
fondeur position basse
Course# = C o u r s e d e l a p r o -
fondeur position haute
Spoiler
Compensation en hauteur des aéro-
freins (volets de courbure):
Pt1 = compensation en hauteur
pour les aérofreins à mi-course
Pt2 = compensation en hauteur
pour les aérofreins en pleine course
Flap
Compensation de la profondeur
pour les Flaps (Flaperon):
Course ' = compensation en hau-
t
eur pour la position thermique
Course # = compensation en
hauteur pour la position Speed
Gaz -Tr
Compensation de la profondeur
pour les gaz (propulsion):
Pt1 = compensation en hauteur
pour la position mi-gaz
Pt2 = compensation en hauteur
pour la position plein gaz
EMPEN-V+
*
Profond.
Course' = débattement pour
gouverne en position basse
Cours# = débattement pour gou-
verne en position haute
Direct.
Course'
= débattement de la
gouverne dans un sens ex. : haut
Cours# = débattement de la gou-
verne dans un sens ex. : bas
En réglant des débattements des
gouvernes différents pour
l’empennage en V, vous pouvez ef-
fectuer un réglage fin du différen-
tiel. Vous pouvez donc par ce biais
mélanger une petite composante
de profondeur qui est utile pour ef-
fectuer des virages.
Spoiler
Compens. de la profondeur pour les
aérofreins (position Butterfly):
Pt1 = compensation en hauteur
pour les aérofreins à mi-course
Pt2 = compensation en hauteur
pour les aérofreins en pleine course
Flap
Compensation de la profondeur
pour les Flaps (Flaperon):
Course ' = compensation en hau-
t
eur pour la position thermique
Course # = compensation en hau-
t
eur pour la position Speed
Gaz -Tr
Compensation de la profondeur
pour les gaz (propulsion):
Pt1 = compensation en hauteur
pour la position mi-gaz
Pt2 = compensation en hauteur
pour la position plein gaz
AILERON+ Aileron
Réglage des courses max. des aile-
rons en utilisant la commande Aile-
ron.
Course = débattement symétrique
( débattement des ailerons en
haut et en bas de même valeur)
Réglage du différentiel d’aileron
dans le mélangeur
Ail-Diff.
Spoiler
En utilisant la commande aérofrein
(
‡/Manche) les ailerons se met-
tent en position d’aide à
l’atterrissage par ex.: en haut:
Pt1 = compensation en hauteur
pour les aérofreins à mi-course
Pt2 = compensation en hauteur
pour les aérofreins en pleine course
Flap
En utilisant le commutateur F les
gouvernes d’ailerons se placent en
position haute ou basse pour modi-
fier le profil de l’aile pour optimiser
le vol thermique ou Speed:
Course ' = compensation en hau-
t
eur pour la position thermique
Course # = compensation en
hauteur pour la position Speed
Prof.
-Tr
En actionnant le manche de pro-
fondeur, les gouvernes d’ailerons
bougeront en même temps en haut
pour aider la profondeur pour vol-
tige (mélangeur "Snap-Flap"):
Course' = débattement des aile-
rons pour prof. en position basse
Course# = débattement des aile-
rons pour prof. en position haute
Le mélangeur se laisse à tout mo-
ment activer ou désactiver avec le
commutateur "SNAP-FLAP" (= I).
ROYAL evo 7
Seite 68
FLAP+ Aileron
Réglage des débattements max.
des volets de courbures en utilisant
la commande Aileron.
Course' = débattement des volets
d’un côté par ex. : haut
Course# = débattement des volets
d’un côté par ex. : bas
Vous avez la possibilité de régler
différemment les débattements des
gouvernes (par
Ail-Diff.) des vo-
lets (Flaps) indépendamment du
réglage des ailerons.
Cette composante est activable
avec le commutateur "MIX / AUX2"
(= G). Celui-ci peut être utilisé pour
des vols acrobatiques pour aug-
menter l’efficacité des ailerons.
Spoiler
En utilisant la commande pour les
aérofreins (manche /
) les vo-
lets s’abaisseront ensemble pour
obtenir une aide à l’atterrissage:
Off = Offset pour le servo de
courbure (lisez les indications pour
le réglage des servos Ail+ pour les
planeurs 4 volets)
Course = débattement des aile-
rons pour aérofreins complète-
ments sortis
En combinant avec les ailerons lors
de l’action sur la commande des
aérofreins, on parle d’une position
Butterfly ou Crow pour
l’atterrissage.
Flap
En utilisant le commutateur F les
gouvernes d’ailerons se placent en
position haute ou basse pour modi-
fier le profil de l’aile pour optimiser
le vol thermique ou Speed:
Course ' = compensation en hau-
t
eur pour la position thermique
Course # = compensation en
hauteur pour la position Speed
Les valeurs sont réglées de telle
manière qu’en combinaison avec
les ailerons, une modification uni-
forme du profil est obtenue sur
toute la longueur de l’aile.
Prof.
-Tr
En actionnant le manche de pro-
fondeur, les gouvernes d’ailerons
bougeront en même temps en haut
pour aider la profondeur pour vol-
tige (mélangeur "Snap-Flap"):
Course' = débattement des aile-
rons pour prof. en position basse
Course# = débattement des aile-
rons pour prof. en position haute
Le mélangeur se laisse à tout mo-
ment activer ou désactiver avec le
commutateur "SNAP-FLAP" (= I).
* apparaît uniquement lorsque le mélangeur Empen.
en V
est activé (= ON).
Remarque:
Particularités lors du réglage des servos
FLAP+ et Ail+
(composante:
Spoiler, paramètre: Off = OFFSET)
Pour le type 4 Volets la soi-disant position Butterfly est
utilisée pour l’aide à l’atterrissage (Aileron au max. de
leur position haute, volets de courbures au max. en po-
sition basse). Surtout les servos des volets de courbures
ont dans ce cas une zone asymétrique de travail:
En haut il est nécessaire d’utiliser le débattement max.
de la gouverne des ailerons (env. 20°). Pour l’atter-
rissage, la position des volets devrait être au maximum
pour obtenir un effet de freinage maximal (si possible >
60°).
La course du servo doit donc être fortement réduit en
position haute si la tringlerie de commande ne doit pas
déjà être montée de travers de suite au début (différen-
tiel mécanique). Cela signifie qu’on gaspille de la course
de servo, et de ce fait, des efforts inutiles. Du jeu fonc-
tionnel inutile va à l’encontre de la précision de posi-
tionnement et augmente les efforts de mouvements à
fournir lors des atterrissages un peu difficiles.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 69
FRANCAI
S
Pour cela procédez comme suit:
1. Monter la tringle de renvoie entre le palonnier du
servo et les Flaps après avoir placé le palonnier per-
pendiculairement par rapport à la gouverne.
2. Déterminez le milieu de la zone de travail de la gou-
verne:
E x e m p l e : l a g o u v e r n e ( e x . : v o l e t s d e c o u r b u r e s /
Flaps) a une zone de travail de +20° ... -60.° par rap-
port à sa position centrale (dans le prolongement du
profil d’aile)
Le milieu de la zone de travail se situe vers -10°.
La tringlerie est ajustée de telle manière à ce que la
gouverne fasse un angle de -10° lorsque le servo est
au milieu de sa course
Astuce:
Si vous vous placez dans le menu
Ser-
vo.Relglage
et que vous vous placez sur la valeur
en % du point
P3, le servo prendra la position dès
que vous aurez confirmé un appuyant sur le sélec-
teur <
F
> (Î 16.1.).
3. Vous pouvez faire de même pour les servos
FLAP+
ou
Ail+ avec les points P1, P3, et P5 (si nécessaire
également pour
P2 et P4) de telle manière à ce que
les deux gouvernes aient la même position en tous
points (dans l’exemple : +20° / -10° / -60.°)
4. Le paramètre
Off pour les composantes Spoiler
dans les mélangeurs
FLAP+ et Ail+ sera réglé de
telle manière à ce que la gouverne reste dans le pro-
longement du profil d’aile.
Les images suivantes vous donnent des explications
plus ’’visibles’’::
Gouverne en position neutre,
la position du servo déplacé de la valeur d'offset
pos. neutre
du servo
Off
(Offset)
nouvelle position de neutre du servo
Débattement de la gouverne en haut,
p.ex. pour la fonction AILERON
Débattement amplifié de la valeur d'offset,
pour "Butterfly"
Offset + course
Course
20.7. Projet HELImech
Idéale pour des modèles réduits hélicoptère avec mé-
langeur mécanique de rotor de queue.
P
i
t
c
h
Gaz
RotAr
Nick
Roll
Pitch
Gyro
p.ex.:
régulateur de
vitesse de rotation
attribué
définitivement
pré-attribué,
modifiable
libre
20.7.1. Elément de commande / Commutateur
Attribution:
HELI
Commandes
Elément
de com.
Remarque
Pitch
manche
Pitch-Minimum (descente) = arrière
Peut être modifié (Î 13.3.3.)
Présélec-
tion des gaz
F
Gaz-Minimum (ralenti) = arrière
Peut être modifié (Î 13.3.4.)
Aérofreins O
RPM G
Commutateur pour le régulateur de
vitesse de rotation (Î 9.2.)
L-Gear
O Train d’atterrissage
Crochet G
Frein G
Gyroscope E
Réglage de la sensibilité du gyros-
cope
Mélange E
AUX1
L Canal auxiliaire 1
AUX2
G Canal auxiliaire 2
Commutat.
Elément
de com.
D-R
L
Inter. Dual-Rate pour
Roll, Nick, Gier (rotor de queue)
DTC
N Direct-Throttle-Control (Direct-Gaz)
THR-CUT
H Urg.STOP Gaz
Timer F
Marche si curseur F (Présélection
des gaz) = devant
Peut être modifié (Î 17.)
Mix-1 I
Inter. Pour mixeur A/B (Î 9.2.)
Mix-2 G
Inter. Pour mixeur A/B (Î 9.2.)
Mix-3 L
Inter. Pour mixeur A/B (Î 9.2.)
Teacher
M Commut. maître/élève
A-ROT
I
Commut. autorotation (activation
de la phase de vol 4:
AUTOROT)
F-PH 1-3
J Commut. de phase de vol
ROYAL evo 7
Seite 70
20.7.2. Attribution des servos
affectation des sorties de récepteur
Canal
MPX Hitec Futaba JR
1 Roll Roll Roll Gaz
2 Nick Nick Nick Roll
3 Anticouple Gaz Gaz Nick
4 Pitch Anticouple Anticouple Anticouple
5 Gaz Gyroscope Gyroscope -----
6 Gyroscope Pitch Pitch Pitch
7 ----- ----- ----- Gyroscope
Gris = canaux non modifiables!
Les canaux repérés avec "-----" peuvent être librement
affectables (Î 16.2.).
20.8. Projet HELIccpm
Idéal pour des modèles réduits hélicoptère avec mélan-
geur électronique de rotor de queue CCPM (Cyclic-
Collective-Pitch-Mixing) exemple 3-Points 120°, 3-Points
90°, 3-Points 140°
Gaz
Gyro
RotAr
TETEavar
D
ir
e
c
t
.
d
u
v
o
l
TETE dr
TETE ga
p.ex.:
régulateur du
vitesse de
rotation
attribué
définitivement
pré-attribué,
modifiable
libre
20.8.1. Elément de commande / Commutateur
Attribution:
HELI
Commandes
Elément
de com.
Remarque
Pitch
manche
Pitch-Minimum (descente) = arrière
Peut être modifié (Î 13.3.3.)
Présélec-
tion des gaz
F
Gaz-Minimum (ralenti) = arrière
Peut être modifié (Î 13.3.4.)
Aérofreins O
RPM G
Commutateur pour le régulateur de
vitesse de rotation (Î 9.2.)
L-Gear
O Train d’atterrissage
Crochet G
Frein G
Gyroscope E
Réglage de la sensibilité du gyros-
cope
Mélange E
AUX1
L Canal auxiliaire 1
AUX2
G Canal auxiliaire 2
Commutat.
Elément
de com.
D-R
L
Inter. Dual-Rate pour
Roll, Nick, Gier (rotor de queue)
DTC
N Direct-Throttle-Control (Direct-Gaz)
THR-CUT
H Urg.STOP Gaz
Timer F
Marche si curseur F (Présélection
des gaz) = devant
Peut être modifié (Î 17.)
Mix-1 I
Inter. Pour mixeur A/B (Î 9.2.)
Mix-2 G
Inter. Pour mixeur A/B (Î 9.2.)
Mix-3 L
Inter. Pour mixeur A/B (Î 9.2.)
Teacher
M Commut. maître/élève
A-ROT
I
Commut. autorotation (activation
de la phase de vol 4:
AUTOROT)
F-PH 1-3
J Commut. de phase de vol
20.8.2. Attribution des servos,
sffectation des sorties du récepteur
canal
MPX Hitec Futaba JR
1 Tête av/ar Tête droite Tête gauche Gaz
2 Tête gauche Tête av/ar Tête av/ar Tête droite
3 Anticouple Gaz Gaz KOPF v/h
4 Tête droite Anticouple Anticouple Anticouple
5 Gaz Gyroscope l Gyroscope l -----
6 Gyroscope Tête gauche Tête droite Tête gauche
7 ----- ----- ----- Gyroscope
Gris = canaux non modifiables!
Les canaux repérés avec "-----" peuvent être librement
affectables (Î 16.2.).
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 71
FRANCAI
S
21. Affichage des erreurs
A chaque allumage, La ROYAL evo7 vérifie le contenu
de la mémoire. Si une erreur est détectée, le message
suivant s'affiche:
Memory Error
L'émetteur ne doit plus être utilisé, même si aucune
modification de réglage n'est entreprise.
La sauvegarde PC et la mise à jour (DataManager) du
programme de la ROYALevo peuvent régler bon nom-
bre de problèmes de données. (Î 23.1.). Il suffit de faire
une sauvegarde. L'erreur de données est détectée par le
DataManager de la ROYALevo :
Si l'affichage d'erreur réapparaît après voir cliqué sur
"OUI", le problème est sérieux. La cause est souvent liée
à la Hardware (éventuellement un non-respect des
consignes de charge de l'accu d'émission, ou l'utilisation
d'un mauvais chargeur ou d'un chargeur défectueux).
D a n s c e c a s , l ' é m e t t e u r d o i t ê t r e r é v i s é p a r u n S e r v i c e
Après-Vente compétent.
Important: Tenez compte de la version DataManager
de votre ROYALevo.
Pour la ROYALevo 7, il vous faut une nouvelle Version
du DataManager, différente de celle actuellement en
cours au moment de l'impression de la présente notice
(Version V.1.06.).
22. Accessoires
22.1. Module HFM-4
# 4 5690 35 MHz Bande A et B
# 4 5691 40/41 MHz
# 4 5697 36 MHz
#4 5692 72 MHz
Un module HF avec des Quartz classiques, à moindre
prix. N'utilisez que des Quartz d'origine MULTIPLEX!
Important! Quelles fréquences êtes-vous en droit d'uti-
liser ? Selon le pays dans lequel vous pratiquez l'aéro-
modélisme, les fréquences autorisées pour cette disci-
pline diffèrent. Avant de mettre le module HF en fonc-
tion, informez vous quant aux fréquences autorisées.
22.2. Module Channel-Check pour module
HFM-4
# 7 5164 35MHz Bande A, B (aussi pour 36MHz)
# 7 5165 40/41MHz
Le module Channel-Check est simplement branché sur
le module HFM-4 et peut facilement être monté ulté-
rieurement. Le module Channel-Check nécessite un
Quartz de réception à part (MULTIPLEX Super Simple),
dont la fréquence est identique au Quartz d'émission.
Lorsque vous allumez votre émetteur, ce module vérifie
si votre fréquence est libre, et ce n'est qu'après, qu'il ac-
tive le module HF. Il évite ainsi que deux ou plusieurs
pilotes ne se retrouvent sur la même fréquence, en
contribuant à un peu plus de sécurité sur
les terrains.
Montage du module Channel-Check
1. Couper l'émetteur et ouvrir le boîtier
2. Retirer le module HFM-4
3. Monter le Quartz dans le module
Channel-Check
4. Monter le module Channel-Check sur
le module HF
5. Remonter le module HF dans le boîtier
Utilisation
1. Déployer complètement l'antenne
2. Allumer l'émetteur
3. La LED de contrôle du module HF clignote:
la fréquence est libre (sans garantie), le module
HF est immédiatement activé, l'émetteur est opéra-
tionnel.
Sans garantie à cause de l'environnement qui peut
influencer négativement le bon fonctionnement.
Des conditions particulières ou des émetteurs par
exemple à plus de 300 mètres ne pourront pas être
r e c o n n u s . S i c e m o d è l e s e r a p p r o c h e d e t r o p d e v o -
tre émetteur, le risque de vous retrouver sur la
même fréquence existe néanmoins.
4. La LED de contrôle du module HF reste allumée en
permanence votre fréquence n'est pas libre.
Par la suite, l'écran affiche pendant 2 secondes::
!Remarque! Pas de module HF
Si le module Channel-Check a reconnu que votre
fréquence était occupée lorsque vous avez allumé
l'émetteur, il faut de nouveau couper l'émetteur
avant de refaire un nouvel essai. Vérifiez que votre
fréquence n'est utilisée par personne d'autre. Si vous
êtes sûr que votre fréquence est libre, refaites une
tentative, il se peut que votre voisin et pilote, sur
une fréquence proche de la vôtre, ait provoqué une
courte perturbation au moment ou vous avez activé
le Channel-Check. Eloignez vous un peu de lui lors
de la prochaine tentative.
22.3. Module Synth. HFM-S
# 4 5693 35 MHz Bande A et B
# 4 5694 40/41 MHz
# 4 5696 36 MHz
# 4 5695 72 MHz
Un module HF avec une technologie de synthétiseur
des plus modernes. La fréquence d'émission peut sim-
plement et rapidement être choisie dans le menu des
choix de fréquences. Des quartz d'émission ne sont pas
nécessaires.
Channel-Check-
Modul
ROYAL evo 7
Seite 72
Important! Quelles fréquences êtes-vous en droit d'uti-
liser ? Selon le pays dans lequel vous pratiquez l'aéro-
modélisme, les fréquences autorisées pour cette disci-
pline diffèrent. Avant de mettre le module HF en fonc-
tion, informez vous aux fréquences autorisées.
22.4. Scanner pour module Synth. HFM-S
# 4 5170 35 MHz Bande A et B
# 4 5171 40/41 MHz
# 4 5173 36 MHz
# 4 5172 72 MHz
Important! Quelles fréquences êtes-vous en droit d'uti-
liser ? Selon le pays dans lequel vous pratiquez l'aéro-
modélisme, les fréquences autorisées pour cette disci-
pline diffèrent. Avant de mettre le module HF en fonc-
tion, informez vous quant aux fréquences autorisées.
Pour la surveillance des fréquences et pour éviter que
deux pilotes ne se retrouvent sur la même fréquence. Le
module Scanner est simplement monté sur le module
Synthétiseur HFM-S et facilement être monté ultérieu-
rement.
Le Scanner peut remplir deux fonctions:
Contrôle de la fréquence lorsque vous al-
lumez l'émetteur (Channel-Check)
La fréquence choisie pour le module synthétiseur est
contrôlée lors de la mise en marche de l'émetteur. Si la
fréquence est occupée, le synthétiseur ne s'active pas, e
l'utilisateur de l'émetteur est averti par un message à
l'écran. Si lors de ce contrôle, le Scanner ne reçoit aucun
signal, l'émetteur devient tout naturellement opéra-
tionnel.
Scanner toute la bande de fréquence
Tous les canaux de la bande de fréquences sont contrô-
lées unes à unes. Les signaux reconnus sont représentés
à l'écran sous forme de pavés. La hauteur des pavés cor-
respond à la puissance du signal.
Une notice détaillée est fournie avec le Scanner, no-
tamment lorsqu'il est utilisé avec le module HFM-S
22.5. Cordon écolage
# 8 5121
La ROYAL evo7 peut être utilisée comme émetteur Mo-
niteur ou comme émetteur Elève. Tous les émetteurs
MULTIPLEX équipés d'une prise DIN Multifonctions à 5
broches, peuvent être utilisés en tant qu'Emetteur-
Elève. (Î 13.4.)
22.6. Cordon de contrôle
# 8 5105
Le récepteur peut, par exemple, pour des réglages sur le
modèle, être utilisé via ce cordon de contrôle en "utilisa-
tion Diagnostic" (Direct Servo Control), sans que le mo-
dule HF ne soit activé, c'est à dire, sans qu'une fré-
quence ne soit occupée. L'émetteur (par la prise Multi-
fonctions MULTIPLEX) et le récepteur (par la prise de
charge du cordon interrupteur # 8.5039 ou # 8 5046)
sont relié ensemble avec le cordon de contrôle. Une uti-
lisation "Contrôle Diagnostic" n'est possible qu'avec des
récepteurs MULTIPLEX qui sont équipés d'une prise Ac-
cu/Prise de contrôle "B/D"!
22.7. Accessoires, pièces de rechange
Article
Malette émetteur
# 76 3323
Antenne émission 110 cm (Standard)
# 89 3002
Pupitre
# 8 5305
Pupitre SpaceBox ROYALevo Basic # 8 5658
Protection intempéries
SpaceBox ROYALevo (Option)
# 8 5655
Sangles PROFI
# 8 5646
Sangles rembourrées pour # 8 5646 # 8 5641
Sangles croisées
# 8 5640
Cordon PC (Î 23.)
# 8 5156
Elément de réception pour extension
MULTInaut IV (Î 24.)
# 7 5892
Vous trouverez de amples informations relatives aux ac-
cessoires et pièces détachées dans notre catalogue gé-
néral ou notre site internet www. multiplexrc.de
23. Port PC
La prise Multifonctions de la ROYALevo (sur le dessous)
offre, en plus des fonctions de charge de l'accu, de prise
écolage, et de prise de contrôle également un port série
pour PC. Ce port permet deux fonctions:
x accès aux données de l'émetteur Sauvegarde des
données (Back-Up), mises à jour
x utilisation pour simulateur de vol
23.1. Mises à jour / Sauvegarde
Avec l'échange des données entre émetteur et PC, vous
avez les possibilités suivantes:
x sauvegarde des données de l'émetteur
enregistrer et sauvegarder les données d'une mé-
moire (des réglages d'un modèle) sur le PC
x Software Up Date (charger de nouvelles mises à jour
dans votre émetteur).
Ce dernier point permet, avec toutes les possibilités
qu'offre Internet, toutes les mises à jour des logiciels des
émetteurs et un échange des langues dans laquelle
l'émetteur doit être utilisé. Plusieurs langues sont dis-
ponibles. Vous trouverez les dernières mises à jour et les
extensions pour les différentes langues sur notre Ho-
mepage www.multiplexrc.de sous DOWNLOAD.
Important: Tenez compte de la version DataManager
de votre ROYALevo.Pour la ROYALevo 7, il vous faut une
nouvelle Version du DataManager, différente de celle
actuellement en cours au moment de l'impression de la
présente notice (Version V.1.06.).
23.2. Utilisation Simulateur
La ROYALevo7 peut être utilisée comme boîtier de
commande pour de nombreux simulateurs. Les fabri-
cants de simulateurs proposent des cordons interface
spécifiques pour émetteurs MULTIPLEX. Si vous avez
des questions, il faut vous adresser directement au fa-
bricant du simulateur.
Manuel d’utilisation ROYAL evo 7
Seite 73
FRANCAI
S
24. Extension des voies avec
le Système MULTInaut IV
Si vous avez un modèle qui nécessite plus de 7 voies,
vous pouvez utiliser le système d’extension MULTInaut
IV. La Royalevo peut recevoir jusqu’à deux de ces é-
ments (disponibles sous la réf. # 7 5892). Par élément
MULTInaut IV, vous pourrez ainsi commander 4 servos
supplémentaires (4 x 4A /16V). Pour la commande d’un
élément MULTInaut IV, il vous faut une seule voie. Si
vous utilisez deux éléments de réception MULTInaut IV,
vous avez 13 fonctions disponibles (5 voies proportion-
nelles et en plus 2 x 4 voies MULTInaut).
Comment faire ?
Dans le menu
Servo Attribution (Î 16.2.) vous
allez choisir les sorties du récepteur sur lesquelles vous
allez brancher les deux éléments de réception MULTI-
naut.
M.naut1 respectivement. M.naut2
C’est sur ces voies là qu’il faudra brancher les éléments
de réception dans le modèle.
La fonction MULTInaut n’est disponible que sur
les modèles à voilure fixe !
Comment activer le MULTInaut :
Sur la ROYALevo, on utilise le clavier pour la commande
des fonctions MULTInaut (inutile de monter des inter-
rupteurs spéciaux) . Si dans un des trois affichages, vous
appuyez pendant plus de trois secondes sur la touche
« ENTER », vous activerez les touches MULTInaut.
Sur l’écran, vous verrez apparaître ceci :
Remarque :
Si l’utilisation MULTInaut est activée, et que cet état est
mentionné à l’écran, vous ne pouvez pas faire de régla-
g e s , n i a v e c l e b o u t o n d e r é g l a g e 3 D , n i a v e c l e s t o u -
ches.
Appuyez encore une fois sur la touche « ENTER » durant
plus de trois secondes pour y mettre fin.
Utilisation des voies MULTInaut
A un canal MULTInaut sont attribuées 4 touches qui
commandent les fonctions ou les servos qui y sont
branchés.
L’effet produit en appuyant sur une des touches dé-
pend de ce que vous voulez commander avec le
MULTInaut. Les possibilités suivantes existent
a. Branchements aux sorties +/-1 à +/-4
Le schéma ci-dessous indique comment brancher les
fonctions.
Schéma pour servo 5 =
M.naut1
Faire marcher des fonctions
(par ex. lampes, avertisseur,…)
A chaque fois que vous appuyez sur une touche,
vous modifiez l’état de la connexion
(ARRET o MARCHE, MARCHE o ARRET)
b. Branchement des servos sur les sorties 1 à 4 sans
Jumper
Si les Jumper ne sont pas en place sur les fiches 2 et
4 de branchement de servos, chaque action sur la
touche fera aller le servo d’une fin de course à
l’autre.
c. Servo sur sortie 1 / 3, avec Jumper sur sorties 2 / 4
Avec les touches 1 et 2 le servo est commandé à la
sortie 1, et avec les touches 3 et 4, il est commandé à
la sortie 3. Tant que la touche est appuyée, le servo
continuera de se déplacer jusqu’en butée. Si vous re-
lâchez la touche, le servo s’arrêtera. La totalité du
débattement du servo est réparti en 32 crans, que
vous pouvez « passer » en 4 secondes env. Une
brève action sur la touche fait avancer le palonnier
d’un cran, ce qui correspond env. à 3°.
Une notice détaillée est fournie avec l’élément de ré-
ception MULTInaut IV, avec toutes les recommandations
utiles pour une utilisation correcte et les caractéristi-
ques techniques
Touches pour
M.naut 1
z.B. Servo 5
=
M.naut 1
ROYAL evo 7
Seite 74
25. Entretien
L’émetteur ne nécessite pas un entretien particulier.
Néanmoins, une révision devrait avoir lieu tous les 2-3
ans par un Service Après Vente MULTILEX. Des essais de
portée et de bon fonctionnement doivent avoir lieu ré-
gulièrement et sont obligatoires (o3.2.).
Vous pouvez nettoyer la poussière sur l’émetteur avec
un pinceau doux. Pour les taches plus résistantes ou
pour les traces d’huile, utilisez un chiffon humide avec
un peu de produit vaisselle. N’utilisez en aucun cas des
produits corrosifs, tels que White Spirit ou décapants !
Protégez votre émetteur contre les coups et évitez de
l é c r a s e r . P o u r l e s t o c k a g e e t l e t r a n s p o r t , n o u s v o u s
conseillons une malette ou une housse.
Vérifiez régulièrement le boîtier, la mécanique et en
particulier les différentes connexions de votre émetteur.
! Avant d’ouvrir le boîtier, coupez l’émetteur et si
nécessaire, retirez l’accu. Evitez de toucher les
composants électriques et les platines avec vos
doigts.
26. Conseils et service
Nous nous sommes efforcer de rendre cette notice le
plus simple possible de manière à ce que vous trouviez
facilement la réponse à votre question. Si toutefois des
questions relatives à votre
ROYALevo 7 devaient ne pas trouver de réponses, nous
vous conseillons soit de vous adresser à votre détaillant
le plus proche, soit de contacter notre Hotline
au + 49 7233 7343
Pour les réparations et le service Après Vente, adressez-
vous à un centre reconnu par MULTIPLEX.
Allemagne
MULTIPLEX Service
Neuer Weg 15 • D-75223 Niefern
+49 (0)7233 / 73-33
Fax. +49 (0)7233 / 73-19
e-mail service@multiplexrc.de
Autriche
MULTIPLEX Service Heinz Hable
Seppengutweg 11 • A-4030 Linz
+43 (0)732 / 321100
Suisse
MULTIPLEX Service Werner Ankli
Marchweg 175 • CH-4234 Zullwil
+41 (0)61 / 7919191
+41 (0)79 / 2109508
Suisse
RC-Service Basel K. Elsener
Felsplattenstraße 42 • CH-4012 Basel
+41 (0)61 / 3828282
+41 (0)79 / 3338282
France
MULTIPLEX Service Hubscher Electronic
9, rue Tarade • F-67000 Strasbourg
+33 (0)388 / 411242
Italie
Holzner & Premer OHG-Snc. • c/o Robert Holzner
Prission 113 • I-39010 Trisens BZ
Tel. +39 (0)473 / 920887
Pays Bas
MULTIPLEX Service • Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30 • NL-3155 VT Maasland
+31 105913594
Belgique
MULTIPLEX Service • Jean Marie Servais
Rue du Pourrain 49 A • B-5330 Assesse
+32 (0)836 / 566 620 4
+32 (0)495 / 534 085
Suède
ORBO elktronik/hobby ab
Box 6021 • S-16206 Vällingby
+46 (0) 8 832585
Royaume Uni
Michael Ridley c/o Flair Products Ltd
Holdcroft Works • Blunsdon SN26 7AH
07708436163
Espagne
Condor Telecomunicaciones y Servicios S.L.
Centro Comercial Las Americas
Avenida Pais Valencia 182
Torrente 46900
96 - 1560194
Australie
David Leigh
64 Koongarra Ave • Magill 5072, South Australia
08 - 8332 2627
Commande
s
Mixer
s
L
Mixer A/B
G
MixerA
L
Mixer A/B
G
MixerB
Mixer A Mixer B
Commande Cou. % Commande Cou+ %
Servo Servo Cou- %
Commut. Commut.
Nom Nom Nom
GGG
Entré Entré Entré
%%%
%%%
%%%
%%%
%%%
Valeur Valeur Valeur
H
Aileron
H
Profondeur
H
Direction
Phases d. vol
123
Phases d. vol
123
Phases d. vol
123
Trim % Trim % Trim %
Pas
Å
% Pas
Å
% Pas
Å
%
D/R
Å
% D/R
Å
% D/R
Å
%
Cours % Cours % Cours %
Expo
Å
% Expo
Å
% Expo
Å
%
H
Gaz
H
Spoiler
H
Flap
Phases d. vol
123
Phases d. vol
123
Ral. % Slow
Å
s Slow
Å
s
Pas % Val. fixe % Val. fixe %
Slow s
L
Commande
Mode Gaz min
Attribution Spoiler min
Mixers libres A et B
Date
Projet
Config.
Notice
Nouveau mod.
Mémoire
Mémoire
No.
I
Proprit‚
Nom
Projet
Mode
Attribution
I
Phases d.vol
1
2
3
Servo
s
K
Attribution
Nr. Fonction
MPX/UNI Points rev./nor.
P1 P2 P3 P4 P5
1 %
2 %
3 %
4 %
5 %
6 %
7 %
K
R‚glage
Timer
A
Timer
Alarme Commutat.
hms
G
Gyro
Mode
Phases d. vol
1234
Atten. %
D‚sensibil.
Å
%
L
Mixer A/B
G
MixerA
L
Mixer A/B
G
MixerB
Mixer A Mixer B
Commande Cou. % Commande Cou+ %
Servo Servo Cou- %
Commut. Commut.
Nouveau mod.
Mémoire
Mixer
s
I
Phases d.vol
1
2
3
4
AUTOROT
Date
Projet
Config.
Notice
Mémoire
No.
I
Proprit‚
Nom
Projet
Mode
Config.
Courbe gaz
G
TŠte rotor
Geometrie °
Orientation °
G
RotAr
Phases d. vol
1234
Pitch+ %
Pitch- %
Gier diff. %
Offset %
Point zero
Å
%
Pitch
Affichage seulement!
H
Roll
P
H
Nick
H
Gier
hases d. vol
1234
Phases d. vol
1234
Phases d. vol
1234
Trim % Trim % Trim %
Pas
Å
% Pas
Å
% Pas
Å
%
D/R
Å
% D/R
Å
% D/R
Å
%
Cours % Cours % Course %
Expo
Å
% Expo
Å
% Expo
Å
%
L
Commande
H
Pitch
H
Gaz
Mode
Phases d. vol
1234
Phases d. vol
1234
Attribution % P1 % P1 %
% P2 % P2 %
Pitch min % P3 % P3 %
Gazlimit min % P4 % P4 %
% P5 % P5 %
% P6 %
Commandes
Mixers libres A et B
K
Attribution
Nr. Fonction
MPX/UNI Points rev./nor.
P1 P2 P3 P4 P5
1 %
2 %
3 %
4 %
5 %
6 %
7 %
K
R‚glage
Servo
s
Timer
A
Timer
Alarme Commutat.
hms
74

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Multiplex ROYALevo7 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Multiplex ROYALevo7 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Multiplex ROYALevo7

Multiplex ROYALevo7 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 110 pagina's

Multiplex ROYALevo7 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 77 pagina's

Multiplex ROYALevo7 Gebruiksaanwijzing - English - 77 pagina's

Multiplex ROYALevo7 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 75 pagina's

Multiplex ROYALevo7 Gebruiksaanwijzing - Espanôl - 76 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info