4751
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
6
Remarques importantes
1) En fonctionnement, un léger dégagement de vapeur, autour de la poignée et
à l’arrière de l’appareil, est tout à fait normal.
2) Il est impératif de congeler les cassettes 24 heures minimum avant utilisation
(dans un congélateur ***).
Exceptionnellement, si vous utilisez la friteuse avec des cassettes déconge-
lées, vous devez laisser le couvercle ouvert durant la cuisson.
3) Le tiroir Condensor est équipé d’un système de sécurité. Pour l’ouvrir, tirez
fort et pour le fermer, poussez énergiquement.
4) A l’usage les cassettes peuvent se déformer légèrement. Ceci est normal.
5) La capacité de votre friteuse est limitée à : 1 kg frites surgelées
800 g frites fraîches
Notre conseil pour un résultat optimum
Quantités
Frites surgelées 900 g
Frites fraîches 800 g
6) Afin d’utiliser au mieux votre appareil, nous vous invitons à lire attentivement
le mode d’emploi avant de réaliser votre première friture.
Votre friteuse est équipée du système exclusif «Condensor».
Grâce à ce système, la vapeur est capturée et condensée en eau dans le tiroir
«Condensor».
Dans ce tiroir, deux cassettes, préalablement congelées, permettent de réduire
au maximum le dégagement de vapeur chargée d’odeurs à l’extérieur de la friteuse
pendant la cuisson.
7
Nous vous remercions d’avoir choisi un ap-
pareil de la gamme Moulinex.
Sommaire
Description page 7
Conseils de sécurité page 7
Avant la première utilisation page 8
Utilisation page 8
1. Les cassettes page 8
2. Mise en place de l’huile ou
de la graisse page 8
3. Réalisation d’une friture page 8
4. Avant de ranger votre friteuse page 9
Conseils pratiques page 9
Tableaux de cuisson page 9
Nettoyage page 10
Entretien page 11
Si votre appareil ne fonctionne
pas, que faire ? page 11
Description
Les chiffres cerclés correspondent aux numé-
ros des dessins et les lettres aux différents
éléments.
A Couvercle à ouverture automatique
A1 Hublot (selon modèle)
B Panier filtrant
B1 Filtre papier (selon modèle)
B2 Support du filtre papier (selon modèle)
C Poignée du panier
C1 Bouton commande de descente/montée
du panier
D Cuve amovible avec revêtement anti-
adhérent ou cuve fixe (selon modèle)
E Touche d’ouverture du couvercle
F Voyant lumineux de thermostat
G Commande de température avec fonc-
tion arrêt sur «0».
H Minuteur électronique (selon modèle)
I Poignées de transport
J Tiroir «Condensor»
K Cassettes
Conseils de sécurité
- Surveillez votre friteuse en fonctionne-
ment, ne laissez pas pendre le cordon
électrique et tenez toujours les enfants
éloignés.
- Cet appareil est réservé à un usage do-
mestique.
1. Branchement
- Vérifiez que le voltage de votre appareil cor-
respond à celui du réseau et que votre comp-
teur électrique supporte au moins 10 ampè-
res.
- Branchez impérativement votre appareil sur
une prise de courant reliée à la terre.
Il est indispensable pour votre sécurité que la
prise de terre corresponde aux normes élec-
triques en vigueur dans votre pays.
Toute erreur de branchement annule la ga-
rantie
2. Installation, manipulation
- Installez votre friteuse sur un plan de travail
stable éloigné de toute source de chaleur et
de tout risque de projections d’eau.
- Ne faites jamais fonctionner votre friteuse
sans corps gras dans la cuve. Respectez
les niveaux mini/maxi indiqués à l’intérieur
de la cuve.
- Utilisez les poignées latérales de transport
pour déplacer votre friteuse, n’utilisez en
aucun cas la poignée du panier pour effec-
tuer cette opération.
- Attendez impérativement que le corps gras
soit refroidi pour enlever la cuve amovible
(selon modèle) ou vider la cuve fixe.
- Ne déplacez jamais votre friteuse en fonc-
tionnement ou lorsque le corps gras est en-
core chaud. L’huile chaude peut vous brû-
ler très grièvement.
- L huile et la graisse sont des produits in-
flammables. Si le corps gras prenait feu, dé-
branchez la prise, fermez le couvercle s’il
est ouvert ou couvrez l’appareil avec un plat
pour étouffer la flamme. N’utilisez jamais
d’eau.
3. Fonctionnement
- La friteuse est protégée par un thermostat
et un dispositif de sécurité thermique qui, en
cas de surchauffe accidentelle, coupent
automatiquement l’alimentation électrique.
- Un système de sécurité empêche le
fonctionnement de votre friteuse :
. si la cuve amovible (selon modèle) n’est
pas en place
. si le tiroir «Condensor» (J) est mal posi-
tionné
. si les cassettes (K) ne sont pas dans le
tiroir «Condensor»
Pour faire une friture, les cassettes doivent
obligatoirement être dans le tiroir.
8
4
- Après chaque utilisation, videz impérative-
ment le tiroir «Condensor» de l’eau de
condensation.
Avant la première utilisation
- Déballez votre appareil et conservez votre
bon de garantie situé sur l’emballage.
- Ouvrez le couvercle en appuyant sur la tou-
che d’ouverture.
- Retirez le panier en soulevant la poignée.
- Enlevez le support du filtre papier (B2) en le
déboîtant du panier (selon modèle).
- Décrochez le panier de la poignée en pous-
sant la languette métallique vers le panier
puis tirez la poignée vers le bas.
- Lavez le panier et le support du filtre papier
(selon modèle) avec de l’eau chaude et un
produit à vaisselle, rincez et essuyez soi-
gneusement.
. Modèles avec cuve fixe : lavez l’intérieur
de la cuve avec une éponge humide et es-
suyez-la.
. Modèles avec cuve amovible : retirez la
cuve en la soulevant verticalement et lavez-
la. Rincez, essuyez et replacez-la.
- Ouvrez le tiroir «Condensor» et retirez les
deux cassettes. Placez-les au congélateur
(***) pendant 24 h minimum (ou dans le
compartiment à glace de votre réfrigérateur
pendant 48 h minimum).
Utilisation
1. Les cassettes
Dans le cas d'un séjour prolongé au con-
gélateur, assurez-vous que les ouvertures
des cassettes ne sont pas obstruées par
du givre.
Si vous avez l’habitude de faire plusieurs fri-
tures consécutives, nous vous conseillons de
vous procurer un jeu de cassettes supplémen-
taires (réf. BV7) auprès de votre détaillant ou
d’un centre agréé Moulinex (voir liste dans le
livret «Moulinex Service»).
2. Mise en place de l’huile ou de la graisse
. Si vous utilisez de l’huile, versez l’huile
dans la cuve jusqu’au niveau maxi.
. Si vous utilisez des pains de graisse (4
pains de 500 g), enlevez le panier, coupez-
les en morceaux et placez-les directement
dans la cuve sans le panier.
Ne faites jamais fondre les pains de graisse
dans le panier.
- Fermez le couvercle en appuyant jusqu’au
déclic.
- Placez les deux cassettes congelées dans
le tiroir «Condensor».
- Faites fondre les pains de graisse en pla-
çant la commande de température (G) sur
160°C.
- Lorsque les pains de graisse sont fondus,
remettez en place l’ensemble poignée/pa-
nier dans la cuve en poussant sur le bouton
de commande (C1).
Vous pouvez commencer une cuisson.
3. Réalisation d’une friture
- Placez les deux cassettes congelées dans
le tiroir «Condensor»
- Réglez la commande (G) sur la température
choisie (voir tableaux de cuisson). Le voyant
rouge (F) s’allume. Lorsque le corps gras a
atteint la température requise, le voyant
s’éteint.
-
Afin que les cassettes gardent toute leur
efficacité, réalisez votre friture sans atten-
dre.
- Remontez le panier à l’aide de la poignée.
- Ouvrez le couvercle et mettez les aliments.
. Si votre friteuse est équipée d’un filtre
papier et de son support, utilisez-les pour
faire des aliments panés (ils évitent que la
chapelure ne tombe dans le bain de friture).
Avant de mettre les aliments, procédez
comme suit :
. Retirez le panier, laissez-le refroidir, enlevez
le support (B2) et accrochez le filtre papier
(B1) puis remboîtez le support et son filtre
dans le panier.
. Remettez en place l’ensemble poignée/pa-
nier.
- Fermez le couvercle.
- Abaissez lentement le panier dans le
corps gras en poussant sur le bouton de
commande (C1).
. Si votre friteuse est équipée d’un
minuteur:
- Appuyez sur la touche, l’affichage «00» s’al-
lume.
- Continuez à appuyer jusqu’au temps désiré
(voir tableaux de cuisson).
- Après avoir relâché la touche, le décomptage
commence (clignotement de l’affichage).
- En cas d’erreur, remettez le minuteur à «00»
en maintenant la touche enfoncée et recom-
mencez.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, un
signal sonore retentit. Pour arrêter le signal
appuyez sur la touche.
Attention: Le minuteur signale la fin du
1
2
4
6
5
7
3
1
9
- Employez toujours un corps gras supportant
des températures élevées.
- Evitez de mélanger des corps gras de quali-
tés différentes.
- Changez le corps gras lorsqu’il devient brun
(toutes les 10 à 20 fritures suivant les cuis-
sons faites).
Important : Avant chaque utilisation, percez
des trous dans le corps gras solide avec
une spatule non métallique jusqu’au fond de
la cuve afin de permettre le passage, sous
forme de vapeur, de l’eau emprisonnée sous
la graisse.
2. Préparation des aliments à frire
- Quelle que soit la recette, les aliments doi-
vent être parfaitement secs : vous éviterez
les débordements et prolongerez la durée
d’utilisation du corps gras.
- Dans le cas de préparation à base de pom-
mes de terre (frites, chips, pommes pailles)
après les avoir coupées, lavez-les à l’eau
froide pour éliminer l’amidon. Elles ne colle-
ront plus entre elles. Essuyez-les soigneu-
sement.
- Dans le cas de préparation à base d’aliments
surgelés, avant la cuisson, éliminez les cris-
taux de glace qui les recouvrent en secouant
le panier au-dessus de l’évier.
3. La cuisson
- Evitez de surcharger le panier, vous provo-
queriez une baisse de température du bain
de friture qui rendrait la préparation trop
grasse.
-
La capacité de votre friteuse est limi-
tée à :
. 800 g de frites fraîches
. 1 kg de frites surgelées
Pour un résultat optimum avec des frites sur-
gelées, nous vous conseillons de n’utiliser que
900 g de frites.
- Ne laissez pas votre bain de friture en
chauffe inutilement pour une meilleure effi-
cacité du système Condensor et pour pro-
longer la durée d’utilisation de l’huile.
- Placez la commande de température au plus
bas en cas d’attente entre deux fritures.
- Evitez de laisser trop longtemps vos prépa-
rations cuites dans le panier en position
égouttage, les vapeurs pourraient les ramol-
lir et éliminer leur aspect croustillant.
Tableaux de cuisson
Les temps de cuisson sont donnés à titre in-
dicatif. Vous les ajusterez en fonction de vos
goûts.
temps de cuisson mais n’arrête pas le
fonctionnement de votre friteuse.
L’affichage du minuteur se coupe automati-
quement.
- En fin de cuisson, remontez le panier et lais-
sez égoutter les aliments.
N’oubliez pas d’arrêter votre friteuse, en
plaçant la commande de température (G)
sur position «0».
- Ouvrez le couvercle et servez.
Remarques:
- Si vous utilisez le filtre papier (selon modèle),
remplacez-le après chaque utilisation. Vous
pouvez vous procurer de nouveaux filtres
(réf. BV9) auprès de votre détaillant ou d’un
centre agréé Moulinex (liste dans le livret
Moulinex Service).
- Si vous devez faire plusieurs fritures de suite,
retirez les cassettes décongelées, videz
l’eau de condensation, replacez les nouvel-
les cassettes congelées et attendez à cha-
que fois que le voyant (F) soit éteint avant
de mettre les aliments dans le corps gras.
- Si vous n’avez pas de cassettes congelées,
le système «Condensor» n’est pas actif.
Néanmoins, vous pouvez exceptionnelle-
ment réaliser une friture. Mais, il est alors
impératif de laisser les cassettes dans le ti-
roir et le couvercle ouvert pour que la va-
peur puisse s’échapper.
4. Avant de ranger votre friteuse
- Retirez le tiroir «Condensor» et enlevez les
deux cassettes.
- Videz le contenu du tiroir dans votre évier.
- Lavez le tiroir et les cassettes avec de l’eau
chaude additionnée d’un produit à vaisselle.
- Essuyez le tiroir.
- Laissez égoutter les cassettes en position
verticale (ouvertures vers le bas) pour les
vider de l’eau de nettoyage. Séchez-les soi-
gneusement. Il est nécessaire que les pains
soient à la température ambiante avant
d’être remis au congélateur.
- Placez les cassettes au congélateur en
position horizontale.
- Pour éviter d’éventuelles odeurs dans votre
congélateur, nous vous conseillons de met-
tre vos cassettes dans un sac étanche du
type sac de congélation.
Conseils pratiques
1. Les corps gras
- Ne faites jamais fonctionner votre friteuse
sans corps gras.
5
8
10
Températures et temps de cuisson
Température Préparations Temps
Maxi (min)
170°C Oignons 4 à 6
Champignons 4 à 6
Beignets de légume 4 à 6
Cabillaud en tranches 5 à 6
Friture d’éperlans 6 à 8
Crevettes 6 à 8
Beignets de poisson 6 à 8
180°C Côtes de porc panées 7 à 10
Escalopes de veau 7 à 10
Beignets d’abats ou
de viande 7 à 10
Filets de poisson 5 à 6
Sardines 8 à 10
Beignets de pomme 5 à 6
190°C Pommes frites 800 g
(1ère plongée) 7 à 9
(2ème plongée) 2 à 3
Pommes chips 5 à 8
Morceaux de poulet 9 à 13
Pour les surgelés réglez la commande (G) en
position ***. Vous ajusterez également les
temps de cuisson en fonction des quantités
et de vos goûts.
Poids et temps de cuisson
Produits surgelés
Préparations Poids Maxi Temps
(g) (min)
Pommes de terre frites
(précuites) 500 6 à 8
« « « « 900 11 à 13
Pommes noisettes 800 6 à 8
Croustines de pommes
de terre 300 6 à 8
Cabillauds panés 400 6 à 8
Merlus panés 400 6 à 8
Friture d’éperlans 400 8 à 10
Filets de poisson
en beignet 350 6 à 8
Beignets aux crevettes 400 4 à 5
Beignets aux calamars 400 4 à 5
Beignets de pomme 300 4 à 5
Escalopes de poulet
panées 400 8 à 10
Rissolettes de porc
panées 400 6 à 8
Rissolettes de veau
panées 400 6 à 8
Boulettes de viande
de boeuf 400 6 à 8
Nettoyage
- Débranchez votre friteuse et laissez-la re-
froidir.
- Nettoyez le tiroir «Condensor» et les cas-
settes (voir paragraphe 4 : Avant de ranger
votre friteuse)
- Nettoyez l’extérieur de la friteuse avec un
chiffon humide. N’utilisez ni tampon abrasif
ni alcool.
- Ne trempez jamais la friteuse dans l’eau et
ne la lavez jamais à l’eau courante.
- Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, utili-
sez une éponge humide additionnée d’un
produit à vaisselle, rincez et essuyez.
- Pour nettoyer le panier, séparez-le de la
poignée. Si vous avez utilisé le filtre papier,
retirez-le. Lavez le panier et le support du
papier filtre (selon modèle) à l’eau chaude
additionnée d’un produit à vaisselle, rincez
et essuyez.
1. Changement du corps gras
. Si vous utilisez de la matière grasse vé-
gétale :
- modèle avec cuve amovible : laissez re-
froidir et figer la matière grasse. Une fois dur-
cie, rebranchez votre friteuse quelques mi-
nutes pour décoller le bloc de graisse des
parois de la cuve, puis sortez-le à l’aide d’une
fourchette.
- modèle avec cuve fixe : laissez refroidir la
matière grasse pendant environ 2 heures.
Puis, transvasez-la dans un récipient en
métal ou en céramique.
Remarques : Ne jetez jamais la matière
grasse végétale dans l’évier. Une fois solidi-
fiée, mettez-la dans un sac poubelle.
. Si vous utilisez de l’huile
- modèles cuve fixe ou amovible : laissez
refroidir l’huile puis transvasez-la dans un
récipient en métal ou en céramique.
2. Stockage du corps gras
- Stockez le corps gras soit dans la friteuse,
soit dans un récipient bien fermé, à l’abri de
la lumière et dans un endroit frais et sec.
3. Nettoyage de la cuve après enlèvement
du corps gras
- N’utilisez jamais de tampon abrasif, d’objet
métallique ou de poudre à récurer. Vous ris-
queriez d’endommager le revêtement de la
cuve.
. modèles avec cuve amovible : la cuve
passe au lave-vaisselle,
. modèles avec cuve fixe : passez un pa-
pier absorbant dans la friteuse.
Puis lavez l’in-
térieur à l’eau chaude additionnée d’un pro-
duit à vaisselle. Rincez et essuyez avec soin.
Remarque : Des rayures à l’intérieur de la
cuve amovible ou des brunissements à l’ex-
térieur peuvent apparaître naturellement en
cas d’utilisation intensive.
11
Entretien
Vous pouvez vous procurer les différentes piè-
ces nécessaires à l’entretien de votre friteuse
auprès d’un centre d’entretien agréé Moulinex
(voir liste dans le livret «Moulinex Service»).
1. Remplacez les joints du contre-couver-
cle
- Ouvrez le couvercle.
- Retirez le couvercle en le poussant légère-
ment vers l’arrière et en le tirant vers le haut.
- Retournez votre couvercle, démontez les vis
de fixation et enlevez le contre-couvercle en
tôle ainsi que le hublot.
- Nettoyez le couvercle et le hublot avec une
éponge humide additionnée d’un produit à
vaisselle. Rincez et essuyez.
- Remplacez les joints défectueux et remon-
tez l’ensemble.
2. Remplacez le joint de votre cuve
- Enlevez le joint défectueux de son support
et remplacez-le par un joint neuf.
3. Remplacez la pile du minuteur
- Insérez la pointe d’un couteau dans la fente
située au-dessus de l’afficheur du minuteur
et faites-le pivoter vers l’avant.
- Retirez la vis située à l’arrière du minuteur
et remplacez la pile (Réf.AG10) en prenant
soin de mettre le + vers l’extérieur (côté vis).
Remontez l’ensemble sur la façade de vo-
tre friteuse.
- La pile usagée doit être remise dans le cir-
cuit de récupération en vigueur dans votre
pays.
4. Remplacement du cordon électrique
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
des outils spéciaux étant nécessaires, faites-
le obligatoirement remplacer par un centre
d’entretien agréé Moulinex (voir liste livret
Moulinex Service). N’utilisez jamais votre fri-
teuse avec un cordon endommagé.
Si votre appareil ne
fonctionne pas, que faire ?
- Vérifiez tout d’abord le branchement et le
cordon.
- Ensuite vérifiez si un des cas décrits dans le
tableau suivant peut en être la cause.
Conseils pratiques
Problèmes Causes Remèdes
Trop d’odeur. Vous avez oublié Nettoyez-les.
de nettoyer les
cassettes et le ti-
roir «Condensor»
Le corps gras Remplacez l’hui-
est détérioré. le ou le corps
gras.
Le corps gras Utilisez de l’huile
n’est pas appro- ou de la graisse
prié à la cuisson. de bonne qua-
lité. Ne mélan-
gez pas des hui-
les ou des grais-
ses de qualité
différente.
La vapeur Le couvercle Fermez le cou-
s’échappe du n’est pas bien vercle correcte-
couvercle fermé. ment .
Vous avez oublié Mettez-les
de congeler les au congélateur.
cassettes.
Les joints sont Essuyez-les ou
défectueux. remplacez les
La vapeur Cassettes décon- Congélation des
s’échappe à gelées ou insuffi- cassettes 24 h
l’arrière du cou- samment conge- minimum
vercle. lées. (***)
Dépassement Ne pas frire des
des quantités quantités au-
et des temps dessus du poids
recommandés. indiqué.
Enchaînement Achetez un
de cuissons. deuxième jeu
de cassettes.
Fuite du liquide Les cassettes Remplacez par
bleu. sont détériorées. un jeu de casset-
tes neuves.
Débordement La friteuse est Vérifiez le niveau
d’huile. remplie au-des d’huile à l’inté-
-sus de la limite rieur de la cuve.
maxi.
Aliments surchar- Essuyez
gés d’eau plon- les aliments.
gés dans l’huile
chaude.
Dépassement Ne pas frire des
des quantités quantités au-
recommandées. dessus du poids
indiqué.
Les aliments ne Température de Réglez la com-
dorent pas. cuisson trop mande à la
basse. température de
cuisson correcte.
Surcharge du Ne pas frire des
panier avec quantités au-
trop d’aliments. dessus du poids
indiqué.
10
11
12
9
12
Les aliments ne L’huile n’est pas Thermostat dé-
dorent pas. assez chaude. fectueux.
Consultez votre
détaillant ou un
centre agréé
Moulinex.
Les pommes Aliments non Lavez bien les
frites, pommes lavés plongés pommes de terre
paille, chips col) dans l’huile et séchez-les
lent entre elles. chaude. soigneusement.
Le bain d’huile ne L’appareil a Consultez votre
chauffe pas. fonctionné sans détaillant ou un
corps gras dans centre agréé
la cuve. Moulinex ( le fu-
sible est à
changer).
L’appareil ne Tiroir «Conden- Vérifiez sa mise
fonctionnne sor» mal posi- en place.
pas. tionné.
Absence des Mettez-les en
cassettes dans place.
le tiroir.
Commande de Choisissez une
thermostat mal température
positionnée. de cuisson.
Cuve amovible Vérifiez sa mise
mal positionnée. en place.
Accessoires :
- cassettes : réf. BV7
- filtres papier (selon modèle) : réf. BV9
13
Your Fryer is equipped with an exclusive “Condensor” system
Thanks to this new system, steam is trapped and condensed into water in the
“Condensor” drawer.
In this drawer, two cartridges, frozen prior to use, reduce the escape of steam and
smells while the fryer is in use.
Important Notes
1) When the fryer is in use, there will be a slight emission of steam around the
handle and at the back of the appliance; this is completely normal
2) It is vital that the cartridges are frozen for a minimum of 24 hours before use (in
a freezer marked ***)
Alternatively, if the fryer is used with defrosted cartridges, the fryer lid must be
left open during use.
3) The Condensor drawer is equipped with a safety system. To open, pull hard
and to close, give a sharp push.
4) The cartridges may lose their shape with use. This is normal.
5) The maximum capacity of your fryer is: 1kg frozen chips
800g fresh chips
Our tip for best results
Quantity
Frozen chips 900g
Fresh chips 800g
6) In order to get the best from your appliance, please read the instructions carefully
before using the fryer for the first time.
14
Thank you for choosing an appliance from the
Moulinex range.
Contents
Description page 14
Safety recommendations page 14
Before using your appliance
for the first time. page 15
Using the appliance page 15
1. The cartridges page 15
2. Introducing the oil or fat page 15
3. Frying page 15
4. Before putting the fryer away page 16
Practical Hints page 16
Cooking Tables page 17
Cleaning page 17
Maintenance page 18
What to do if your appliance does
not work page 18
Description
The circled numbers refer to the numbers on
the diagram, and the letters refer to the
different parts.
A One-touch lid release
A1 Window (according to model)
B Oil Filter Basket
B1 Paper filter (according to model)
B2 Paper filter holder (according to
model)
C Basket Handle
C1 Handle release button
D Removable non-stick Fryer Body, or
Fixed Fryer Body (According to
Model)
E Lid release button
F Thermostat indicator light
G Temperature control dial with stop
function at «0»
H
Electronic timer (according to model)
I Carrying Handles
J “Condensor” drawer
K Cartridges
Security Recommendations
- Do not leave the fryer unattended when
in use, do not let the mains cable hang
loose, and always keep children at a safe
distance.
- This appliance is for domestic use only.
1. Connection
- Check that the voltage of the appliance mat-
ches that of your electric system and that
you electric meter can withstand a minimum
of 10 amps.
- The appliance must-be connected to an
earthed socket.
It is essential for your safety that the earthed
system corresponds to the electric standards
in force in your country.
Any errors in connecting the appliance
invalidates the guarantee.
Wiring instructions for U.K and Ireland
only :
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Important : For your convenience this
appliance is supplied complete with a plug
incorporating a 13 amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug
supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA
to BS1362 must be used.
If the socket outlets are not of the 13A BS 1363
type, and therefore do not accept the plug
connected to this appliance, cut off the plug.
When cut off, this plug is a shock hazard if
inserted into a socket outlet and must
therefore be disposed of safely.
If the fuse cover is detachable, never use the
plug with the cover omitted. Replacement
covers can be obtained from your service
agent.
Fit the appropriate plug according to the ins-
tructions in paragraph "Fitting a plug". With
alternative plugs a 15 amp fuse must be fitted
either in the plug or adaptor or at the main
fuse box.
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN & YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours in the mains lead of this
appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN &
YELLOW must be connected to the terminal
in the plug which is marked with the letter ‘E’
or by the earth symbol or coloured green
or green and yellow. The wire which is
coloured BLUE must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter ‘N’ or
coloured black. The wire which is coloured
15
BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter ‘L or coloured
red.
This appliance is manufactured to conform to
the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)
Regulations 1989 and is designed to comply
with BS 3456. It complies with the
requirements of the EEC Directive (89/336/
EEC).
2. Installation, handling
- Set up your fryer on a stable work surface
away from any heating source and where it
cannot be splashed by water.
- Never use the fryer without oil in the fryer
body. Observe the minimum / maximum
levels indicated on the inside of the fryer
body.
- Use the side transportation handles when
moving the fryer, never use the basket
handle to do this.
- Always wait until the fat is cool before taking
out the removable fryer body (according to
model) or emptying the fixed fryer body.
- Never move the fryer whilst in use or when
the fat is still hot. Hot oil can seriously burn.
- The oil and fat are flammable substances. If
the fat catches fire, disconnect the appliance,
close the lid if it is open, or cover the
appliance with a plate or dish to smother the
flames. Never use water.
3. Functioning
- The fryer is protected by a thermostat and a
thermal safety device which, in case of
accidental overheating, automatically cuts
the electric supply.
- A safety system will prevent use of the
fryer:
. if the removable fryer body (according to
model) is not in place
. if the “Condensor” drawer (J) is positioned
incorrectly
. if the cartridges (K) are not in the
“Condensor” drawer
For cooking purposes, the cartridges must
be in the drawer.
- After each use, you must empty the
“Condensor” drawer of any condensa-
tion.
Before using the fryer for
the first time
- Take the appliance out of the packaging.
- Open the lid by pressing the lid release
button.
- Take the basket out by lifting the handle
- Take out the paper filter support (B2) by
removing it from the basket (according to
model)
- Unhook the basket from the handle by
pushing the metal tongue towards the bas-
ket, then pull the handle towards the bottom.
- Wash the basket and the paper filter sup-
port (according to model) with hot water and
washing-up liquid, rinse and carefully wipe
dry.
. Models with fixed fryer body: wash the
interior of the fryer body with a damp sponge,
and wipe dry.
. Models with removable fryer body:
remove the fryer body by lifting it vertically
and wash it. Rinse, wipe and replace.
- Open the “Condensor” drawer and remove
the two cartridges. Place them in the free-
zer (***) for at least 24 hours (or in the ice
compartment of your refrigerator for a mini-
mum of 48 hours.)
Using the Fryer
1. The cartridges
In cases where the cartridges have been
in the freezer for a long period of time,
make sure that the opening of the
cartridges are not blocked with frost.
If you usually use the fryer several times
consecutively, we recommend you obtain a
set of spare cartridges (ref. BV7) from your
retailer or from a Moulinex approved centre
(see list in the “Moulinex Service” booklet)
2. Introducing the oil or fat
. If you are using oil, pour the oil into the
fryer body up to the maximum level.
. If you are using blocks of fat (4x500g
blocks), remove the basket, cut the blocks
into small pieces and place them directly into
the fryer body without the basket.
Never melt blocks of fat in the basket.
- Close the lid by pressing until it clicks
- Place the two frozen cartridges in the
“Condensor” drawer.
- Melt the fat by setting the temperature control
dial (G) to 160°C
- When the fat has melted, replace the bas-
ket / handle in the fryer body by pressing
the handle release button (C1).
You may now start to use the fryer.
3. Using the fryer
- Place the two frozen cartridges in the
“Condensor” drawer.
1
2
3
4
16
- Adjust the temperature control dial (G) to the
desired temperature (see cooking table ). The
thermostat indicator light (F) will come on.
When the oil or fat has reached the required
temperature the indicator light will go out.
- For the cartridges to remain effective, carry
out frying straight away.
- Raise the basket using the handle
- Open the lid and add food
. If your fryer is equipped with paper filter
and support, use them when coating food in
breadcrumbs (they prevent the breadcrumbs
from falling into the oil. Before adding the food,
proceed as follows:
. Remove the basket, leave it to cool, remove
the support (B2) and attach the paper filter
(B1), then replace the support and filter-paper
into the basket.
. Replace the handle/basket into position.
- Close the lid
- Lower the basket slowly into the oil or fat
by pressing the handle release button (C1)
. If your fryer is equipped with a timer:
- Press the button, “00” will light up on the
display
- Continue to press until desired time is
displayed (see cooking tables)
- After releasing the button, the timer will begin
to count down (display will flash)
- In case of error, set the timer back to “00” by
keeping the button pressed in, and start again.
When the cooking time has elapsed, the sound
signal will be heard. To stop the signal, press
the button.
Please Note: The timer’s sound signal
indicates the end of cooking time, it will not
stop the frying.
The timer display will stop automatically.
- When cooking is completed, lift the basket and
leave to drain.
Do not forget to switch fryer off by turning
the temperature control dial (G) back to ‘0’.
- Open the lid and serve.
Notes:
- If you use filter paper (according to model),
always replace after each use. You can obtain
new filters (ref. BV9) from your retailer or from
a Moulinex approved service centre (see list
in the Moulinex Service booklet).
- If you have to use the fryer several times in
succession, remove the defrosted cartridges,
empty the condensation water, replace with
new, frozen cartridges and wait each time until
the thermostat indicator light (F) has gone out
before introducing more food to the oil or fat.
- If you do not have any frozen cartridges, the
“Condensor” system will not be activated.
However, in this particular instance, it is still
possible to fry food. But, it is therefore essential
that the cartridges are left in the drawer and
the drawer is left open in order for the steam
to be released.
4. Before putting your fryer away
- Pull out the “Condensor” drawer and remove
the two cartridges.
- Empty the contents of the drawer into the sink.
- Wash the drawer and the cartridges with hot
water and washing-up liquid.
- Dry the drawer with a cloth
- Leave the cartridges to drain in an upright po-
sition (open end at the bottom) to get rid of
cleaning water. Dry them carefully. The
cartridges must be at room temperature before
being stored in the freezer.
- Place the cartridges in the freezer in a hori-
zontal position.
- To avoid the possibility of nasty smells in your
freezer, we recommend that you put your
cartridges in a sealed freezer bag.
Practical Hints
1. Oil or Fat
- Never use the fryer without oil or fat
- Always use oil or fat able to withstand high
temperatures
- Avoid mixing oil or fat of different qualities
- Change the oil or fat when it becomes brown
(every 10 to 20 fries according to cooking ty-
pes)
Important: Before each use pierce holes in
the solid fat with a non-metallic spatula, as far
as the bottom of the fryer body, so that any water
trapped under the fat can escape as steam.
2. Preparing food to be fried
- Whatever the recipe, food must always be
completely dry: this will avoid overflowing and
prolong the use of the oil or fat.
-
Where potatoes are being used, (chips, crisps,
French fries) after cutting them, wash them in
cold water to get rid of the starch. They will no
longer stick together. Dry them carefully.
- Where frozen food is being used, before
cooking, remove any remaining particles of ice
by gently shaking the basket over the sink.
3. Cooking
- Avoid overloading the basket, this will cause
the oil temperature to be lowered and leave
the food too greasy
- Your fryer has a maximum capacity of:
. 800g fresh chips
. 1kg frozen chips
6
7
1
4
5
8
5
17
For best results with frozen chips, we
recommend no more than 900g be used.
- To make the most of the Condensor system
and prolong the use of the oil, do not heat
the fat unnecessarily.
- Turn the temperature control dial to its lowest
setting between 2 frying batches.
- Avoid leaving food to drain for to long in the
basket, the steam will cause the food to
become soft and lose its crunchiness.
Cooking Tables
The cooking times given are for information
only. You should adjust them according to
taste.
Temperature and Cooking Times
Maximum Type of food Time
Temperature (min)
170°C Onions 4-6
Mushrooms 4-6
Vegetable fritters 4-6
Cod slices 5-6
Smelt 6-8
Prawns 6-8
Fish fritters 6-8
180°C Breaded pork chops 7-10
Escalopes of Veal 7-10
Offal or Meat fritters 7-10
Fish filets 5-6
Sardines 8-10
Apple fritter 5-6
190°C Chips 800g
(1st fry) 7-9
(2nd fry) 2-3
Crisps 5-8
Chicken pieces 9-13
For frozen food, set the temperature control
dial (G) to ***. You will also need to adjust
cooking times according to quantities and
taste.
Weight and Cooking Time
Frozen Food
Type of food Maximum Time
weight (g) (min.)
Chips (ready-cooked) 500 6-8
“ “ “ “ 900 11-13
Potato Noisettes 800 6-8
Crispy Fried Potatoes 300 6-8
Breaded Cod 400 6-8
Breaded Hake 400 6-8
Fried Smelt 400 8-10
Fish Fritters 350 6-8
Prawn Fritters 400 4-5
Squid Fritters 400 6-8
Apple Fritters 300 4-5
Breaded Chicken
Escalopes 400 8-10
Breaded Pork Rissoles 400 6-8
Breaded Veal Rissoles 400 6-8
Meatballs 400 6-8
Cleaning
- Unplug your fryer and leave it to cool
- Clean the “Condensor” drawer and the
cartridges (see paragraph 4) before putting
away your fryer.
- Clean the outside of the fryer with a damp
cloth. Never use a scourer or alcohol.
- Never place the fryer in water and never
wash under running water.
- To clean the inside of the lid use a damp
sponge with washing-up liquid, rinse and
wipe.
- To clean the basket, separate it from the
handle. If you have used the filter paper,
remove it. Clean the basket and the filter
paper support (according to model) in hot
water and washing-up liquid, rinse and wipe.
1. Changing the Fat
. If you use vegetable fat
- model with removable fryer body: leave
the fat to cool and solidify. Once it is hard,
switch on the fryer again for a few minutes
to remove the fat from the inner walls of the
fryer body, then remove it using a fork.
- model with fixed fryer body: leave the fat
to cool for approximately 2 hours. Then
transfer it to a metal or ceramic container.
Notes: Never dispose of vegetable fat in the
sink. Once it is solid, put it into a dustbin-liner.
. If You Use Oil
- model with fixed or removable fryer body:
leave the oil to cool, then transfer to a metal
or ceramic container
2. Storing the Fat
- Fat should be kept either in the fryer or in a
tightly shut container, away from light, in
fresh, dry conditions.
3.Cleaning the Fryer Body after Fat is
Removed
- Never use a scourer, scouring powder or any
metallic object. You would risk damaging the
coating of the fryer body.
. models with removable fryer body: the
fryer body may be cleaned in a dishwasher
18
. models with fixed fryer body: wipe the
inside of the fryer body with a paper kitchen
towel. Then clean the inside with water and
washing-up liquid. Rinse and carefully wipe.
Note: streaks or brown marks may appear
naturally on the inside of the fryer body as a
result of heavy use.
Maintenance
Different parts necessary for the maintenance
of your fryer may be obtained from a Moulinex
approved maintenance centre (see list in the
Moulinex Service booklet)
1. Replacing the seal of the inner cover
- Open the lid
- Remove the lid by gently pushing backwards
and pulling upwards.
- Turn the lid over, take out the fastening
screws, and remove the aluminium inner
cover, as well as the window
- Clean the lid and the window with a damp
sponge and washing-up liquid. Rinse and
wipe.
- Replace the defective seals and put back
the elements together.
2. Replacing the seal of the fryer body
- Remove the defective seal from its support
and replace with a new seal
3. Replacing the timer battery
- Insert a knife edge into the slot situated on
top of the timer display panel, and lever it
forwards.
- Remove the screw situated at the back of
the timer and replace the battery (ref. AG10)
taking care to place the + pointing outward
(the side of the screw). Reassemble.
- The old battery should be given to any
recycling service in operation in your country.
4. Replacing the mains lead
If the mains lead is damaged, requiring
specialist tools, it must be replaced at a
Moulinex approved maintenance centre (see
list in the Moulinex Service booklet). Never
use the fryer if the mains lead is damaged.
What to do if your appliance
does not work
- Firstly check the connection and the mains
lead
- Next, check the following table to find out a
possible cause.
Practical Hints
Problems Causes Solutions
Strong smell You may have Clean the
forgotten to clean
cartridges and
the cartridges drawer
and the «Con-
densor” drawer
Fat or oil has Replace oil or fat
gone bad
The correct fat / Use only high
oil is not quality oil or fat.
being used Do not mix oils
or fats of different
qualities.
Steam escaping Lid is not Close lid
from lid properly shut correctly
The cartridges Put cartridges
have not in freezer
been frozen
Seals are faulty Wipe or replace
seals
Steam escaping Cartridges have Freeze cartrid-
from back of thawed or not ges for at
lid properly frozen least 24 hours
(***)
Recommended Do not fry more
amounts or coo- than recommen-
king time have ded amount
been exceeded
Too many conse- Second set of
cutive frying cartridges
programmes required
Leakage of blue Cartridges no Replace with
liquid longer suitable new set of
for use cartridges
Oil overflowing Fryer is filled Check oil level
above maximum inside
level fryer body
Wet food placed Dry food
in hot oil
Stated quantities Do not fry food
exceeded above weight
indicated
Food not Cooking tempe- Adjust the dial to
browning rature too low the correct
cooking
temperature
Basket over- Do not fry food
loaded above stated
quantities and
weight
9
10
11
12
19
Food not Oil not hot Faulty thermos
browning enough tat. Consult
Moulinex
approved centre.
Chips, crisps Food not washed Wash potatoes
sticking before placed thoroughly and
together into hot oil dry carefully
Oil body will not Appliance has Consult Mouli-
heat been used nex approved
without fat in centre (fuse
fryer body. must be
changed)
Appliance not ‘Condensor’ Check
working drawer not in positioning of
correct position. drawer
No cartridges in Insert cartridges
drawer
Temperature Choose cooking
control dial temperature
not at correct
setting
Removable Check
body fryer positioning of
not in correct body
position
Accessories
- cartridges: ref. BV7
- filter paper (according to model) : ref. BV9
20
Ihre Friteuse ist mit dem Moulinex-exklusiven Dampf-
Kondensatorsystem ausgestattet.
Dank dieses neuen Systems wird Fritierdampf zurückgehalten und in einer
Schublade zu Wasser kondensiert. In dieser Schublade befinden sich zwei zuvor
tiefgefrorene Kühlaggregate, die sämtliche Fritiergerüche sowie Fritierdämpfe
absorbieren und somit weder Dampf noch Geruch nach außen treten lassen.
Wichtige Hinweise:
1. Während die Friteuse in Betrieb ist, entweicht rund um den Handgriff sowie am
hinteren Teil des Gerätes Dampf, was allerdings völlig normal ist.
2. Es ist unbedingt notwendig, daß die Kühlaggregate mindestens 24 Stunden
vor Inbetriebnahme der Friteuse tiefgekühlt werden (z. B. im *** Gefrierfach).
Falls Sie die Friteuse allerdings mit aufgetauten Kühlaggregaten in Betrieb
nehmen (und nur dann) müssen Sie den Gerätedeckel (A) während des Garens
geöffnet lassen.
3. Die Schublade (J) ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Zum Öffnen
und Schließen der Schublade müssen Sie daher kräftig ziehen (bzw. schieben).
4. Während des Gebrauchs können sich die Kühlaggregate leicht deformieren,
was aber völlig normal ist.
5. Das Fassungsvermögen Ihrer Friteuse ist beschränkt auf:
. 1 kg tiefgefrorene Pommes frites
. 800 g frische Pommes frites
Um ein optimales Fritierergebnis zu erzielen, empfehlen wir:
Garmenge
Tiefgefrorene Pommes frites 900 g
Frische Pommes frites 800 g
6. Um die Friteuse Supremia richtig und optimal bedienen zu können, raten wir
Ihnen vor dem ersten Gebrauch die nachfolgende Bedienungsanleitung
aufmerksam zu lesen.
21
Sie haben sich für ein Moulinex Gerät
entschieden. Dafür vielen Dank. Ihre Friteuse
Supremia ist mit einem Moulinex-exklusiven
Dampf-Kondensatorsystem ausgestattet
(Schublade und Kühlaggregate). Um diese
neue Friteuse richtig bedienen zu können,
empfehlen wir vor dem ersten Gebrauch die
nachfolgende Bedienungsanleitung auf-
merksam zu lesen.
Inhaltsübersicht
Beschreibung Seite 21
Technische Ausstattung Seite 21
Sicherheitshinweise Seite 21
Vor dem ersten Gebrauch Seite 22
Inbetriebnahme Seite 23
. Das Moulinex-exklusive
Dampf-Kondensatorsystem Seite 23
1. Die Kühlaggregate Seite 23
2. Einfüllen von Öl oder Fritierfett Seite 23
3. Fritiervorgang Seite 23
4. Nach dem Fritiervorgang Seite 24
Praktische Hinweise Seite 24
Fritiertabellen Seite 25
Reinigung Seite 25
Wartung Seite 26
Was tun, wenn Ihr Gerät
nicht funktioniert? Seite 27
Entsorgungshinweise Seite 28
Beschreibung
Machen Sie sich mit den einzelnen Teilen Ihrer
Friteuse vertraut. Falten Sie das Deckblatt der
Gebrauchsanweisung auseinander. Die
eingekreisten Ziffern verweisen auf die
entsprechenden Abbildungen, und die
Buchstaben auf die jeweiligen Geräte- und
Zubehörteile.
A Friteusendeckel mit automatischer
Deckelöffnung
A1 Sichtfenster (je nach Modell)
B Fritierkorb
B1 Feinölfilterpapier (je nach Modell)
B2 Spannring für Feinölfilterpapier (je
nach Modell)
C Fritierkorbgriff
C1 Taste zum Heben und Absenken des
Fritierkorbs
D Fritierbehälter, herausnehmbar,
antihaftbeschichtet (je nach Modell)
E Taste zum automatischen Öffnen
des Friteusendeckels per
Knopfdruck
F Temperatur-Kontrolleuchte (rot)
G Temperaturregler und Ausschalter
«0»
H Batteriebetriebene, elektronische
Zeitschaltuhr (je nach Modell)
I Transportgriffe
J Schublade
K Kühlaggregate
Technische Ausstattung
- 2000 Watt Leistung
- Fassungsvermögen:
. 2 - 2,2 l Öl (oder entsprechende Menge Fett)
. 800 g frische Pommes frites
. 1kg tiefgefrorene Pommes frites (vorge-
backen)
- regelbarer Thermostat (160°C - 190°C) mit
Extra-Stufe für Tiefgefrorenes (***)
- Sicherheitsdeckel mit automatischer
Deckelöffnung per Knopfdruck
- Thermoisolierte Außenwände für bessere
Isolation und mehr Sicherheit
- Sicherheitsbefestigung des Handgriffes am
Fritierkorb
- Überhitzungsschutz: Bei Überhitzung des
Gerätes wird die Stromzufuhr automatisch
unterbrochen. Das Gerät muß dann vom
Moulinex-Kundendienst instandgesetzt
werden.
- Zeitschaltuhr (nur bei Modell AS7)
Sicherheitshinweise
- Lassen Sie die Friteuse bei Betrieb
niemals unbeaufsichtigt.
- Lassen Sie das Stromkabel nicht
herunterhängen.
- Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
- Dieses Gerät ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt.
- Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung
niemals unter Wasser.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn
. das Gerät oder die Zuleitung beschädigt
sind
. das Gerät heruntergefallen sein sollte
. das Gerät sichtbare Schäden oder
Funktionsstörungen aufweist
In diesem Fall die Friteuse nicht öffnen,
sondern von einer der Moulinex-
Vertragskundendienststellen (siehe
Serviceheft) instand setzen lassen.
22
1. Anschluß
- Überprüfen Sie, ob der Anschlußwert Ihres
Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler
angegebenen Spannung übereinstimmt. Die
Absicherung Ihres Stromkreises muß
mindestens 10 Ampère betragen.
- Das Gerät muß unbedingt an eine Schuco-
Steckdose angeschlossen werden.
Die in Ihrem Land gültigen Gesetze müssen
dabei beachtet werden.
Bei falschem Anschluß entfällt die Garan-
tie.
2. Aufstellen, Handhabung
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile
Arbeitsunterlage, entfernt von entflam-
mbaren Gegenständen. Vermeiden Sie
jeglichen Wasserkontakt.
- Nehmen Sie die Friteuse niemals leer in
Betrieb, d. h. ohne Fett oder ohne Öl.
Beachten Sie die Markierungen im
herausnehmbaren Fritierbehälter (D) für die
minimale/maximale Füllmenge („MINI“/
„MAXI“).
- Benutzen Sie die seitlichen Griffe an der Fri-
teuse (I), um sie an einen anderen Ort zu
tragen und niemals den Fritierkorbgriff.
- Den Fritierbehälter (je nach Modell) erst
dann herausnehmen oder entleeren,
wenn das Fett/Öl abgekühlt ist. Benutzen
Sie dazu einen Topflappen oder
Küchenhandschuhe.
- Die Friteuse darf, wenn Sie in Betrieb ist oder
wenn das Fett noch heiß ist, nicht
transportiert werden. Heißes Fett kann
schwere Verbrennungen hervorrufen.
- Nach Gebrauch, vor dem Transport und vor
Reinigung der Friteuse ist immer der
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
- Aus Sicherheitsgründen ist die Friteuse mit
einem Thermostat und einem Über-
hitzungsschutz ausgestattet, der bei
Überhitzung des Gerätes automatisch die
Stromzufuhr unterbricht. Ist ein solcher Fall
eingetreten, muß das Gerät anschließend
vom Moulinex-Kundendienst repariert
werden. Für den Fall, daß die Friteuse
trotzdem Feuer gefangen hat, ziehen Sie
den Netzstecker, klappen den Friteusen-
deckel herunter oder ersticken die Flamme,
z. B. mit einer Decke. Benutzen Sie hierzu
jedoch niemals Wasser.
3. Funktion
- Kochen Sie niemals Wasser in der Fri-
teuse (z. B. zum Reinigen).
- Nicht mit Kunststoffbesteck in das Fett
greifen.
- Ein Sicherheitssystem unterbricht die
Funktion der Friteuse wenn:
. der Fritierbehälter (je nach Modell) nicht
eingesetzt ist.
. die Schublade (J) nicht richtig plaziert ist.
. die Kühlaggregate (K) nicht in der Schublade
sind.
Um Fritieren zu können, müssen die
Kühlaggregate (K) unbedingt in der
Schublade sein.
- Entleeren Sie auf jeden Fall das Kon-
denswasser aus der Schublade vor
jedem Fritiervorgang.
Achtung: Beim Öffnen des Geräts
entweicht heißer Dampf.
Vor dem ersten Gebrauch
- Packen Sie Ihr Gerät aus und bewahren Sie
die Garantiebescheinigung auf, die sich auf
der Verpackung befindet. Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
- Öffnen Sie den Deckel der Friteuse, indem
Sie auf die Taste (E) drücken.
- Ziehen Sie den Fritierkorb (B) heraus, indem
Sie den Fritierkorbgriff nach oben schieben.
- Lösen Sie den Spannring für das
Feinölfilterpapier (B2) vom Fritierkorb (je
nach Modell).
- Lösen Sie den Griff ‘(C) vom Fritierkorb (B),
wobei Sie den Metallsteg gegen den Korb
drücken und dann den Griff nach unten
ziehen.
- Waschen Sie den Fritierkorb und den
Spannring (je nach Modell) mit warmem
Wasser und Spülmittel ab. Spülen Sie die
Teile mit klarem Wasser und trocknen Sie
sie dann gründlich ab.
. Modelle mit nicht herausnehmbarem
Fritierbehälter: Waschen Sie den
Innenraum des Fritierbehälters aus.
. Modelle mit herausnehmbarem
Fritierbehälter: Nehmen Sie den
Fritierbehälter (D) senkrecht heraus,
waschen Sie ihn aus und setzen Sie ihn
anschließend wieder ein.
- Öffnen Sie die Schublade und nehmen Sie
die beiden Kühlaggregate heraus. Legen Sie
die Kühlaggregate mindestens 24 Stunden
in einen Gefrierschrank oder für mind. 48
Stunden in das Tiefkühlfach des
Kühlschrankes (* Minimum).
1
2
3
23
Inbetriebnahme
. Das Moulinex-exklusive Dampf-Konden-
satorsystem
Mit diesem System wird Fritierdampf
zurückgehalten und zu Wasser
kondensiert. Dieses Kondenswasser wird
in der Schublade (J) aufgefangen. Dort
befinden sich die 2 zuvor tiefgefrorenen
Kühlaggregate, die sämtliche Fritier-
gerüche und -dämpfe absorbieren und
somit weder Dampf noch Geruch nach
außen treten lassen.
1. Die Kühlaggregate
Falls die Kühlaggregate längere Zeit im
Gefrierfach waren, vergewissern Sie sich
vor dem Gebrauch, daß die Öffnungen
nicht vereist sind.
Falls Sie mehrere Fritiervorgänge
nacheinander vornehmen möchten,
empfehlen wir Ihnen den Kauf weiterer
Kühlaggregate (Art.-Nr.: BV7). Erhältlich bei
Ihrem Fachhändler oder in einer der Moulinex-
Vertragskundendienststellen (siehe Service-
heft).
2. Einfüllen von Öl oder Fett
. Falls Sie Öl benutzen: Füllen Sie das Öl in
den Fritierbehälter, wobei sich der Ölspiegel
immer zwischen der untersten („Mini“) und der
obersten („Maxi“) Markierung befinden muß.
. Falls Sie Fett benutzen (4 Fettriegel zu
500 g): Nehmen Sie den Fritierkorb heraus,
legen Sie die Fettriegel in kleine Stücke zerteilt
in den Fritierbehälter.
Lassen Sie die Fettriegel auf keinen Fall
im Fritierkorb schmelzen.
Nehmen Sie die Friteuse niemals leer in
Betrieb, d. h. ohne Fett oder ohne Öl.
- Schließen Sie den Friteusendeckel, bis er
hörbar einrastet.
- Legen Sie die tiefgefrorenen Kühlaggregate
in die Schublade (J) ein.
- Lassen Sie das Fett schmelzen, indem Sie
den Temperaturregler (G) auf 160°C stellen.
- Sobald das Fett geschmolzen ist, setzen Sie
den Fritierkorb mit dem Handgriff wieder in
den Fritierbehälter ein, indem Sie die Taste
(C1) betätigen.
- Sie können nun mit dem Fritiervorgang
beginnen.
3. Fritiervorgang
- Legen Sie die 2 tiefgefrorenen
Kühlaggregate in die Schublade.
- Stellen Sie den Temperaturregler (G) auf die
gewünschte Temperatur (siehe Fritier-
tabelle). Die Kontrolleuchte (F) leuchtet rot
auf. Sobald die gewünschte Temperatur
erreicht ist, erlischt die Kontrolleuchte.
- Da aufgetaute Kühlaggregate unwirksam
sind, sollten Sie sofort mit dem Fritieren
anfangen.
- Heben Sie mit Hilfe des Fritierkorbgriffs ‘(C)
den Fritierkorb.
- Öffnen Sie den Friteusendeckel und legen
Sie Ihr Fritiergut in den Fritierkorb.
. Falls Ihre Friteuse mit Feinölfilterpapier
und Spannring ausgestattet ist, benutzen
Sie diese Filter zum Fritieren von panierten
Lebensmitteln. Das Feinölfilterpapier
verhindert, daß Panierreste in das Fett
gelangen und es bleibt so länger sauber.
Wenn Sie allerdings nur Pommes frites
zubereiten wollen, genügt der Fritierkorb ohne
Feinölfilterpapier.
Bevor Sie Lebensmittel fritieren gehen Sie wie
folgt vor:
. Nehmen Sie zum Einsetzen des
Feinölfilterpapieres den Fritierkorb heraus
und lassen Sie ihn abkühlen. Nehmen Sie
den Spannring (B2) ab und befestigen Sie
das Feinölfilterpapier (B1). Setzen Sie den
Spannring mit dem Filterpapier in den
Fritierkorb ein.
. Setzen Sie nun den Fritierkorb mit dem
Feinölfilterpapier wieder ein. Legen Sie das
Fritiergut in den Fritierkorb und schließen
dann den Friteusendeckel.
- Senken Sie langsam den Fritierkorb in
das Fett, indem Sie die Taste (C1)
betätigen.
. Falls Ihre Friteuse mit einer Zeitschaltuhr
(H) ausgestattet ist:
Um die elektronische Zeitschaltuhr
einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Die Digitalanzeige ist immer in Betrieb, da der
Stromverbrauch minimal ist. Falls die Anzeige
nichts mehr anzeigt, wechseln Sie bitte die
Batterie der Zeitschaltuhr (siehe Abschnitt
Wartung).
- Drücken Sie auf die Zeiteinstellungstaste,
die Anzeige stellt sich auf ‘00’.
- Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis
die gewünschte Garzeit erscheint
(entnehmen Sie die Garzeiten bitte der
Garzeitentabelle).
- Nachdem Sie die Taste wieder losgelassen
haben, wird die Zeit rückwärtsgezählt
(Digitalanzeige blinkt dabei).
- Falls Sie eine falsche Zeit eingestellt haben,
4
5
6
7
1
4
24
stellen Sie die Uhr wieder auf ‘00’ und
programmieren Sie sie neu.
- Nach Ablauf der Fritierzeit ertönt ein
akustisches Endsignal. Um das Endsignal
abzuschalten, drücken Sie auf die
Zeiteinstellungstaste.
Achtung: Das akustische Endsignal weist
auf die abgelaufene Fritierzeit hin, beendet
jedoch nicht den Fritiervorgang. Vergessen
Sie also nicht, die Friteuse nach dem
akustischen Endsignal auszuschalten.
Die Zeitanzeige erlischt dann automatisch.
- Heben Sie nach dem Fritiervorgang den
Fritierkorb langsam aus dem Fett und lassen
Sie das Lebensmittel abtropfen.
Vergessen Sie nicht, die Friteuse
abzuschalten, indem Sie den Temperatur-
regler (G) auf ‘0’ stellen.
- Öffnen Sie jetzt den Friteusendeckel und
servieren Sie Ihre fritierte Speise.
Anmerkungen:
- Wenn Sie Feinölfilterpapier benutzen,
müssen Sie es nach jeder Anwendung
austauschen. Ersatzfilter (Art.-Nr. BV9)
erhalten Sie bei Ihrem Händler oder bei
einem der Moulinex-Vertragskundendienst-
stellen (s. Moulinex-Serviceheft).
- Wenn Sie mehrere Fritiervorgänge
nacheinander vornehmen möchten:Ersetzen
Sie die Kühlaggregate durch neue,
tiefgefrorene, gießen Sie das
Kondenswasser aus der Schublade ab und
warten Sie, bis die Kontrolleuchte (F)
erlischt, bevor Sie das Fritiergut absenken.
- Falls Sie keine neuen tiefgefrorenen
Kühlaggregate einsetzen, bleibt dasDampf-
Kondensatorsystem wirkungslos. Trotzdem
können Sie ausnahmsweise fritieren,
allerdings müssen dann die bereits
gebrauchten Kühlaggregate in der
Schublade bleiben und der Friteusendeckel
muß geöffnet sein, damit der Fritierdampf
entweichen kann.
4. Nach dem Fritiervorgang
- Öffnen Sie die Schublade und entnehmen
Sie die 2 Kühlaggregate.
- Gießen Sie das Kondenswasser aus der
Schublade in den Ausguß.
- Waschen Sie die Schublade und die
Kühlaggregate mit Wasser und ein wenig
Spülmittel.
- Trocknen Sie die Schublade gut ab.
- Die Kühlaggregate aufrecht stehend gut
abtropfen lassen (Öffnung nach unten).
Anschließend vorsichtig abtrocknen. Die
Kühlaggregate müssen erst auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor sie wieder
ins Tiefkühlfach gelegt werden können.
- Legen Sie nun die Kühlaggregate in
waagerechter Position ins Tiefkühlfach.
- Um eventuelle Geruchsentwicklungen in
Ihrem Kühlschrank zu vermeiden, raten wir
Ihnen, die Kühlaggregate in einem luftdicht
verschlossenen Beutel (Gefrierbeutel)
aufzubewahren.
Praktische Hinweise
1. Fette/Öl
- Nehmen Sie Ihre Friteuse niemals leer in
Betrieb, d.h. ohne Öl oder ohne Fett.
- Verwenden Sie nur Öl oder Fett, das für hohe
Temperaturen geeignet ist.
- Verwenden Sie keine Mischungen aus
verschiedenen Fettsorten.
- Wechseln Sie das Fett, wenn es nach dem
Fritieren eine bräunliche Farbe annimmt
(etwa nach 10 bis 20 Fritiervorgängen).
- Achten Sie darauf, daß das Öl rechtzeitig
ausgewechselt wird, da es durch
Verschmutzung leichter entflammbar
wird.
Wichtig: Stechen Sie vor jedem
Fritiervorgang in die noch festen Fettriegel
Löcher, die bis zum Fritierbehälterboden
reichen, damit unter dem Fett befindliches
Wasser in Form von Dampf entweichen kann.
Benutzen Sie hierfür keine metallischen oder
scharfen Gegenstände. Sie könnten sonst die
Antihaft-Beschichtung beschädigen.
2. Vorbereitung des Fritierguts
- Bei jedem Rezept müssen die Lebensmittel
gut abgetrocknet sein: Die Haltbarkeit des
Fetts wird dadurch verlängert und ein
Überlaufen des Fetts wird verhindert.
- Bei Zubereitungen mit Kartoffeln (Pommes
frites, Chips, Kroketten) müssen diese nach
dem Schneiden unter kaltes Wasser
gehalten werden, um die Kartoffelstärke
abzuspülen. Die Kartoffelscheiben kleben
dann nicht mehr aneinander. Trocknen Sie
die Kartoffeln sorgfältig ab.
- Entfernen Sie vor dem Fritieren Eisreste von
tiefgefrorenem Fritiergut, indem Sie den
Fritierkorb über dem Spülbecken leicht
schütteln.
3. Fritiervorgang
- Der Fritierkorb darf nicht überfüllt werden.
Die Temperatur des Fettes könnte dadurch
absinken: Das Fritiergut würde zu fettig
werden.
5
8
25
- Bitte beachten Sie folgende
Fritiermengen, die nicht überschritten
werden sollten:
. 800 g frische Pommes frites
· 1 kg tiefgefrorene (vorgebackene) Pom-
mes frites
Um ein optimales Fritierergebnis mit
tiefgefrorenen Pommes frites zu erzielen,
empfehlen wir, 900 g Füllmenge nicht zu
überschreiten.
- Vermeiden Sie ein unnötig langes Erhitzen
des Fettes, dann bleibt die Wirksamkeit des
Dampf-Kondensatorsystems unbeein-
trächtigt und die Qualität des Fettes länger
erhalten.
- Stellen Sie den Temperaturregler (G)
zwischen zwei aufeinanderfolgenden
Fritiervorgängen auf die niedrigste
Temperatur ein.
- Wenn Sie mehrere Fritiervorgänge
hintereinander vornehmen möchten, warten
Sie jedes Mal, bis die Kontrolleuchte (F)
erlischt, bevor Sie das Fritiergut in die Fri-
teuse geben.
- Lassen Sie das fertige Fritiergut nicht zu
lange im Fritierkorb abtropfen, da die
Dämpfe das Fritiergut aufweichen und die
Speise dann nicht mehr so knusprig ist.
Achtung:
Senken Sie den Fritierkorb beim Fritieren von
Pommes frites langsam ab, um ein Überlaufen
des Fettes zu vermeiden. Besonders bei
Verwendung von frischen Kartoffeln oder
aufgetauten Pommes frites kann es zu einem
solchen Überlaufen kommen.
Fritiertabellen
Die angegebenen Fritierzeiten sind lediglich
Richtwerte. Sie können sie nach Ihren eigenen
Wünschen variieren.
Fritiertabelle
Maximale Fritiergut Garzeit
Temperatur ( Min. )
170°C Zwiebeln 4 bis 6
Champignons 4 bis 6
Gemüsekrapfen 4 bis 6
Kabeljau in Scheiben 5 bis 6
Krabben 6 bis 8
Fischpasteten 6 bis 8
180°C Hähnchenfleisch, Stücke 7 bis 10
Paniertes Schweinekotelett
7 bis 10
Rinderfilet 7 bis 10
Fischfilet 5 bis 6
Sardinen 8 bis 10
Apfelkrapfen 5 bis 6
190°C Pommes frites 800 g
(1. Fritiervorgang) 7 bis 9
(2. Fritiervorgang) 2 bis 3
Chips 5 bis 8
Wenn Sie Tiefgefrorenes fritieren wollen,
stellen Sie den Temperaturregler (G) auf Po-
sition *** und stellen die Fritierzeit nach
Wunsch und nach Fritiermenge ein.
Fritiertabelle - Tiefgefrorenes
Fritiergut Maximales Garzeit
Gewicht (g) (Min.)
Pommes frites
(vorgebacken) 500 6 bis 8
900 11 bis 13
Kroketten 300 6 bis 8
Panierter Kabeljau 400 6 bis 8
Panierter Fisch 400 6 bis 8
Fischstäbchen 350 6 bis 8
Krabben im Teigmantel 400 4 bis 5
Calamaris 400 4 bis 5
Apfelringe im Teigmantel 300 4 bis 5
Paniertes Putenschnitzel 400 8 bis 10
gefüllte Schweinefleisch-
Pasteten 400 6 bis 8
gefüllte Kalbfleisch-
Pasteten 400 6 bis 8
Frikadellen/Rindfleisch 400 6 bis 8
Reinigung
- Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
die Friteuse abkühlen.
- Reinigen Sie die Schublade und die
Kühlaggregate (siehe Abschnitt 4: ‘Nach
dem Fritiervorgang’).
- Wischen Sie die Friteuse außen mit einem
feuchten Lappen ab. Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder Alkohol.
- Die Friteuse darf niemals in Wasser
getaucht oder unter fließendes Wasser
gehalten werden.
- Um den Friteusendeckel von innen zu
reinigen, verwenden Sie einen feuchten
Schwamm mit etwas Spülwasser.
Anschließend gut abwischen und
abtrocknen.
- Um den Fritierkorb zu reinigen, lösen Sie
zuerst den Fritierkorbgriff (C). Falls Sie
Filterpapier verwendet haben, entfernen Sie
es. Waschen Sie den Fritierkorb und den
Spannring (je nach Modell) mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel. Spülen Sie die
Teile mit klarem Wasser und trocknen Sie
sie ab.
26
- Nutzen Sie jedes Wechseln des Fritierfettes
dazu, auch den Fritierbehälter zu reinigen:
. Modelle mit herausnehmbarem
Fritierbehälter: Reinigen Sie den
Fritierbehälter in der Spülmaschine.
. Modelle mit nicht herausnehmbarem
Fritierbehälter: Reinigen Sie den
Fritierbehälter mit warmem Wasser und
Spülmittel. Anschließend mit klarem Wasser
spülen und trocknen.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel,
einen Stahlschwamm oder einen anderen
Metallgegenstand. Die Antihaft-
Beschichtung des Fritierbehälters könnte
beschädigt werden.
Streifen im Inneren des Fritierbehälters oder
eine braune Verfärbung außen am
Fritierbehälter können bei häufigem Gebrauch
entstehen.
1. Wechseln des Öls oder Fritierfetts
. Falls Sie pflanzliches Fett benutzen:
- Modell mit herausnehmbarem Fritier-
behälter: Lassen Sie das Fett abkühlen und
hart werden. Anschließend erhitzen Sie die Fri-
teuse nochmals ganz kurz, bis sich der hart
gewordene Fettblock von den
Friteusenwänden löst und mit einer Gabel
leicht herauszuholen ist.
- Modell mit nicht herausnehmbarem
Fritierbehälter: Lassen Sie das Fett ca. 2
Stunden abkühlen. Schütten Sie es
anschließend in ein metallisches oder
keramisches Gefäß.
Wichtig: Entsorgen Sie das Fett niemals im
Ausguß. Sie können den kalten und hart
gewordenen Fettblock im Müllbeutel entsorgen.
. Falls Sie Öl verwenden:
- Modelle mit herausnehmbarem und nicht
herausnehmbarem Fritierbehälter: Lassen
Sie das Öl abkühlen und schütten Sie es
anschließend in ein metallisches oder
keramisches Gefäß.
2. Öl-Aufbewahrung
- Das gereinigte Fett hebt man in einem fest
verschlossenem Gefäß lichtgeschützt auf,
wenn man nicht oft fritiert. Fritiert man
allerdings häufiger, kann das Fett in der mit
dem Friteusendeckel verschlossenen Friteuse
aufbewahrt werden. Bei kühler, trockener
Lagerung hält es sich dort bis zu 6 Monaten.
3. Reinigung des Fritierbehälters nach
Herausnahme des Fetts:
Verwenden Sie niemals Scheuermittel, einen
Stahlschwamm oder einen anderen
Metallgegenstand. Die Antihaft-Beschichtung
des Fritierbehälters könnte beschädigt
werden.
. Modell mit herausnehmbarem Fritier-
behälter: Der Fritierbehälter kann in der
Spülmaschine gereinigt werden.
. Modelle mit nicht herausnehmbarem
Fritierbehälter: Reinigen Sie den
Fritierbehälter mit warmem Wasser und
Spülmittel. Anschließend mit klarem Wasser
spülen und trocknen.
4. Feinölfilterung
Nach Fritiervorgängen ohne Feinölfilter
empfehlen wir zur Feinfilterung die speziellen
Moulinex-Feinölfilterblätter, die Sie als
Ersatzteile beziehen können (Art.-Nr.: BV9).
So werden die Röststoffe und
Fritierrückstände aus dem Fett entfernt, und
das Fett kann länger verwendet werden. Das
Feinölfilterblatt in ein Sieb legen und das
abgekühlte Öl z. B. in einen Keramiktopf
abgießen.
Wartung
Sämtliche Zubehörteile, Filter, Dichtungen,
etc. für Ihre Friteuse können beim Moulinex
Kundendienst oder bei einem der Moulinex
Vertragskundendienste (Adressen siehe
Serviceheft) nachgekauft werden.
1. Auswechseln der Dichtung im
Friteusendeckel:
- Öffnen Sie den Friteusendeckel.
- Nehmen Sie den Friteusendeckel ab, indem
Sie ihn leicht nach hinten drücken und dann
nach oben ziehen. Drehen Sie den
Friteusendeckel um, schrauben Sie den
Innendeckel aus Blech sowie das
Sichtfenster ab.
- Reinigen Sie den Innendeckel aus Blech,
den Friteusendeckel und das Sichtfenster
mit einem feuchten Schwamm und
Spülmittel. Spülen Sie alle Teile mit klarem
Wasser und reiben sie trocken.
- Setzen Sie die neue Dichtung ein, bauen Sie
den Friteusendeckel wieder zusammen und
setzen ihn in die Friteuse ein.
2. Auswechseln der Fritierbehälter-
dichtung:
- Nehmen Sie die defekte Dichtung aus der
Halterung heraus und setzen die neue ein.
3. Auswechseln der Zeitschaltuhrbatterie
- Stecken Sie die Spitze eines Messers in den
Schlitz über der Zeitschaltuhranzeige und
9
10
11
27
klappen Sie sie nach unten. Drehen Sie die
Schraube hinter der Zeitschaltuhr heraus
und setzen eine neue Batterie ein (AG10),
wobei der Pluspol nach außen zeigt. Setzen
sie die elektronische Zeitschaltuhr wieder
ein.
- Die leere Batterie muß vorschriftsmäßig
entsorgt werden.
4. Auswechseln des Stromkabels
Das Stromkabel kann nur durch den Moulinex
Kundendienst oder einen Moulinex
Vertragskundendienst ausgewechselt werden,
da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist (s.
Moulinex-Serviceheft).
Nehmen Sie Ihre Friteuse niemals mit einem
defekten Stromkabel in Betrieb.
Was tun, wenn Ihr Gerät
nicht funktioniert?
- Überprüfen Sie zunächst, ob das Gerät
richtig angeschlossen ist.
- Überprüfen Sie anschließend, ob der Defekt
auf einen der nachfolgenden Gründe
zurückzuführen ist:
Praktische Hinweise
Problem Grund Lösung
Zu starker Es wurde Reinigen Sie die
Geruch versäumt, die Kühlaggregate
Kühlaggregate bzw. die
und die Schublade.
Schublade zu
reinigen.
Öl oder Fett Erneuern Sie
sind nicht mehr das Öl oder
frisch. Fett.
Öl oder Fett sind Verwenden Sie
zum Fritieren qualitativ gutes
nicht geeignet. Öl/Fett. Verwen-
den Sie keine
Mischungen.
Dampf entweicht Der Friteusen- Vergewissern
unter dem Friteu- deckel ist nicht Sie sich, daß
sendeckel (Eine richtig der Friteusen-
gewisse Menge verschlossen. deckel richtig
ist aus Sicher- verschlossen
heitsgründen ist.
normal, damit im Die Kühlaggre- Legen Sie die
Topf kein Über- gate sind nicht Kühlaggregate
druck entsteht.) tiefgefroren. ins Gefrierfach.
Die Dichtung im Säubern Sie die
Friteusendeckel Dichtung oder
ist defekt. wechseln Sie sie
gegebenenfalls
aus.
Dampf entweicht Die Kühlaggre- Frieren Sie die
hinten am gate sind Kühlaggregate
Deckel aufgetaut oder mindestens 24
nicht vollständig Stunden ein.
gefroren.
Die empfohlenen 800 g max.
Einfüllmengen Füllmenge
wurden über- (frische Pommes
schritten. frites) bis 1.000 g
max. Füllmenge
(gefrorene Pom-
mes frites)
Kaufen sie ein
weiteres Paar
Kühlaggregate.
Blaue Flüssigkeit Die Kühlaggre- Setzen Sie neue
tritt aus gate sind undicht. Kühlaggregate
ein.
Fett läuft über Beim Einfüllen Überprüfen Sie
des Fritierfetts die eingefüllte
wurde die «Maxi» Ölmenge im
-Grenze Fritierbehälter.
überschritten.
Das in das heiße Die Lebensmittel
Öl getauchte müssen immer
Fritiergut war gut abgetrocknet
nicht trocken werden.
genug.
Die empfohlene maximal 1,2 kg
Füllmenge wurde frische Pommes
überschritten. frites
maximal 800 g
tiefgefrorene
Pommes frites.
Das Fritiergut Die Temperatur Stellen Sie den
wird nicht ist zu niedrig. Temperatur-
knusprig genug regler richtig ein.
Der Fritierkorb Die Fritiermenge
ist überladen. darf das
angegebene
Gewicht nicht
überschreiten.
Das Fett ist nicht Der Temperatur-
heiß genug. regler ist defekt.
Wenden Sie sich
an Ihren Händler
oder an den
Moulinex
Kundendienst.
Die Pommes Ungewaschenes Waschen und
frites, Kroketten, Fritiergut wurde trocken Sie
Chips usw. kle- in das heiße Fett sorgfältig das
ben aneinander getaucht. Fritiergut ab.
Das Fett bleibt Die Friteuse Wenden Sie sich
kalt wurde beim 1. an Ihren Händler
Gebrauch leer oder den Mouli-
in Betrieb genom-
nex Kunden-
men, d.h. ohne dienst (Der Über-
Fett erhitzt. hitzungsschutz
muß ausgewech-
selt werden.)
12
28
Das Gerät Die Schublade Setzen Sie die
funktioniert nicht ist nicht richtig Schublade
plaziert. richtig ein.
Die Kühlaggre- Legen Sie 2
gate fehlen in der Kühlaggregate
Schublade. ein.
Der Temperatur- Stellen Sie die
regler ist falsch richtige Garzeit
eingestellt. ein.
Der herausnehm- Überprüfen sie
bare Fritierkorb seine
ist falsch Plazierung.
eingesetzt.
Zubehör
- Kühlaggregate, Art.-Nr.: BV7
- Feinölfilterpapier: Art.-Nr.: BV9
Entsorgungshinweise
- Bei der Herstellung der Verpackung ist
Moulinex bemüht, die Umwelt so wenig wie
möglich zu belasten. Sie besteht aus
Recycling-Wellpappe und ist zu 100 %
wiederverwertbar. Sie kann daher bei jeder
Papiersammlung entsorgt werden.
- Die Kunststoffteile Ihres Gerätes sind unter
der Angabe des verwendeten Materials
gekennzeichnet. Ein späteres Recycling der
Teile ist damit gewährleistet. Nähere
Informationen zur Entsorgung der einzelnen
Materialien erhalten Sie vom Umweltamt
bzw. Amt für Abfallwirtschaft Ihres
Wohnortes.
- Wird Ihr Gerät mit einem Akku/Batterie
betrieben, geben Sie es nicht zum normalen
Abfall. Bringen Sie das zu entsorgende
Gerät ‘der Umwelt zuliebe’ zu Ihrem
Kundendienst oder den städtischen
Abfallannahmestellen (z. B. Schad-
stoffmobil).
- Auch können Sie sich an das Umweltamt
bzw. Amt für Abfallwirtschaft wenden. Dort
erhalten Sie weitere Informationen über die
ordnungsgemäße Entsorgung Ihres
Gerätes.
- Weitere Fragen zum Umweltschutz
beantworten Ihnen gerne das für Sie
zuständige Umweltamt bzw. Amt für
Abfallwirtschaft oder Ihr Moulinex
Kundendienst.
29
Uw friteuse is uitgerust met een exclusief «Condensor»-
systeem.
Dankzij dit systeem wordt de damp opgevangen en tot water gecondenseerd in
de Condensor-lade. In deze lade bevinden zich twee cassettes die van tevoren
in de diepvries gelegen hebben. Deze cassettes zorgen ervoor dat het vrijkomen
van bakgeur en dampen tijdens het bakken tot een minimum beperkt blijft.
Belangrijke opmerkingen:
1) Tijdens het bakken zal wel wat stoom vrijkomen, met name rond de handgreep
en aan de achterzijde van het apparaat. Dit is volkomen normaal.
2) De 2 cassettes dienen minimaal 24 uur voor gebruik in de diepvries te worden
bevroren. Indien u de friteuse gebruikt met ontdooide cassettes, laat het deksel
van de friteuse dan open staan tijdens het bakken.
3) De Condensorlade is uitgerust met een veiligheidssysteem. Trek stevig aan de
lade om deze te openen en duw de lade ook weer met kracht dicht.
4) Tijdens het gebruik kunnen de cassettes een beetje vervormen. Dit is volkomen
normaal.
5) U kunt maximaal 1 kg. diepvriesfrites of 800 gr. verse frites in één keer bakken.
Voor het beste resultaat raden wij u aan:
Hoeveelheid:
Diepvries frites 400 gr.
Verse frites 350 gr.
6) Om optimaal gebruik van uw apparaat te maken, is het raadzaam deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen alvorens u de friteuse in gebruik
neemt.
30
De friteuse (code AS3/AS6/AS7) die u zojuist
heeft aangeschaft, maakt deel uit van een
uitgebreide reeks ingenieuze produkten: onze
produkten zijn veilig, leveren goede prestaties
en maken het u een stuk makkelijker.
Inhoud
Beschrijving pagina 30
Veiligheidstips pagina 30
Vóór het eerste gebruik pagina 31
Gebruik pagina 31
1. De cassettes pagina 31
2. Gebruik van olie of vet pagina 31
3. Frituren pagina 31
4. Voor het opbergen
van de friteuse pagina 32
Praktische tips pagina 32
Overzicht baktijden pagina 33
Schoonmaken pagina 33
Onderhoud pagina 34
Wat te doen indien
uw apparaat niet werkt? pagina 34
Beschrijving
Vouw de omslag open. De roodgenummerde
tekeningen illustreren de montage en functies
zoals beschreven op de volgende pagina’s.
Maak uzelf vertrouwd met het apparaat:
A Automatisch openend deksel
A1 Kijkvenster (afhankelijk van model)
B Frituurmandje
B1 Papieren filter (afhankelijk van model)
B2 Steun van het papieren filter
(afhankelijk van model)
C Handgreep frituurmandje
C1 Bedieningsknop stijgen/zakken
frituurmandje
D Uitneembare binnenpan met anti-
hechtlaag of vaste binnenpan
(afhankelijk van model)
E Toets voor openen deksel
F Controle-lampje thermostaat
G Thermostaatknop met stop-functie
(op «0»)
H Elektronische timer (afhankelijk
van model)
I Handgrepen voor transport van de
frituurpan
J Condensorlade
K Cassettes
Veiligheidstips
- Houd de friteuse tijdens het bakken in het
oog, laat het aansluitsnoer niet over
randen bungelen en houd de friteuse
buiten bereik van kinderen.
- Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
1. Aansluiting
- Controleer of de netspanning aangegeven
op uw apparaat overeenkomt met de
netspanning bij u thuis. Controleer tevens
of uw elektriciteitsmeter een spanning van
minimaal 10 ampère verdraagt.
- Dit apparaat dient aangesloten te worden
op een deugdelijk stop-contact met
randaarde.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie
ongeldig.
2. Installatie en verplaatsen
- Plaats de friteuse op een stabiel werkblad.
Plaats de friteuse niet te dicht bij een
hittebron. Zorg dat er geen waterspatten in
de friteuse terecht kunnen komen.
- Zet de friteuse nooit aan zonder vet of
olie in de binnenpan.
- Houd u aan de aangegeven minimum en
maximum hoeveelheid vet of olie
(aangegeven aan de binnenkant van de
binnenpan).
- Gebruik de handgrepen aan beide zijden van
de friteuse indien u de friteuse wilt
verplaatsen. Gebruik hiervoor in geen geval
de handgreep van het frituurmandje.
- Wacht tot de olie of het vet volledig is
afgekoeld voor u de uitneembare binnenpan
uit de friteuse tilt of alvorens u de vaste
binnenpan wilt legen.
- Het apparaat nooit verplaatsen tijdens het
frituren of wanneer het frituurvet nog heet
is: het hete vet kan flinke brandwonden
veroorzaken.
- Olie en vet zijn ontvlambare produkten.
Mocht de olie of het vet onverhoopt vlam
vatten, trek dan direct de stekker uit het
stopcontact en dek de friteuse af met het
deksel of met een bord om het vuur te doven.
Gebruik nooit water om het vuur te doven.
3. Werking
- Deze friteuse heeft een thermische
beveiliging. In geval van oververhitting wordt
de elektriciteitsvoorziening automatisch
verbroken.
31
- Een beveiliging zorgt ervoor dat uw fri-
teuse niet aangezet kan worden indien:
. de uitneembare binnenpan zich niet in de
friteuse bevindt;
. de condensorlade (J) niet juist gesloten is;
. de cassettes (K) zich niet in de
condensorlade bevinden.
De cassettes dienen zich tijdens het
frituren altijd in de Condensorlade te
bevinden.
- Leeg na elk gebruik de condensorlade met
het condenswater.
Voor het eerste gebruik
- Ontdoe het apparaat van alle
verpakkingsmateriaal en bewaar het
garantiebewijs dat zich op de kartonnen
doos bevindt. Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
- Open het deksel door een druk op knop (E).
- Til het frituurmandje aan de handgreep uit
de friteuse.
- Neem de steun van het papieren filter (B2)
uit het mandje (afhankelijk van model.)
- Verwijder de handgreep van het
frituurmandje door op het metalen lipje
(tegen het mandje) te drukken en vervolgens
de handgreep naar beneden te duwen.
- Maak het frituurmandje en de steun van het
papieren filter (afhankelijk van model)
schoon met warm water met wat
afwasmiddel. Goed afspoelen en
droogmaken.
. Modellen met vaste binnenpan: maak de
binnenkant van de binnenpan schoon met
een vochtige doek en afwasmiddel.
. Modellen met uitneembare binnenpan:
Neem de binnenpan met een verticale
beweging uit de friteuse en was de
binnenpan af. Goed afspoelen en -drogen.
Plaats de binnenpan weer terug in de fri-
teuse.
- Open de condensorlade en haal de twee cas-
settes uit de lade. Leg ze gedurende
minimaal 24 uur in de diepvries (***). In-
dien u geen aparte diepvries (***) heeft, leg
ze dan minimaal 48 uur in het diepvriesvak
van uw koelkast.
Gebruik
1. De cassettes:
Indien de cassettes langer dan 24 uur in
het diepvriesvak hebben gelegen
controleer dan of de openingen van de cas-
settes niet verstopt zijn door het ijs.
Indien u gewend bent meerdere bakbeurten
achter elkaar uit te voeren raden wij u aan
een extra set diepvrieselementen aan te
schaffen (code BV7) bij uw Moulinex service
centre (voor het adres, zie het boekje Moulinex
Service).
2. Gebruik van olie of vet
. Indien u olie gebruikt, schenk dan olie in
de uitneembare binnenpan. Schenk niet
méér olie in de pan dan het aangegeven
maximum.
. Indien u vetblokken gebruikt (4 blokken
van 500 gr.), snijd deze dan eerst in stukken.
Neem het frituurmandje uit de friteuse en leg
de vetbrokken op de bodem van de
binnenpan zonder het frituurmandje. Laat de
vetblokken nooit in het frituurmandje
smelten.
- Sluit het deksel tot u een klik hoort.
- Leg twee bevroren cassettes in de
condensorlade.
- Steek de stekker van de friteuse in een
geaard stopcontact.
- Zet de thermostaat (G) op 160°C en laat het
vet smelten.
- Laat, wanneer het vet gesmolten is, het
mandje met de handgreep in de frituurpan
zakken (knop C1 naar voren schuiven).
U kunt nu frituren.
3. Frituren
- Leg twee bevroren cassettes in de conden-
sorlade.
- Stel de thermostaat (G) in op de juiste
temperatuur voor uw bereiding (overzichten
van temperatuur en baktijden verderop in
deze gebruiksaanwijzing). Het rode lampje
(F) gaat branden.
- Wacht tot het lampje (F) dooft. Het vet heeft
nu de ingestelde temperatuur bereikt.
- Haal het frituurmandje aan de handgreep
omhoog.
- Open het deksel en leg de te frituren
produkten in het frituurmandje.
. Indien uw friteuse is uitgerust met een
papieren filter met frame gebruik dit filter dan
wanneer u gepaneerde produkten frituurt.
Door het filter blijft het vet langer schoon. Ga,
voor het gebruik van het filter als volgt te werk:
. Haal het frituurmandje omhoog, laat het
afkoelen, maak de steun (B2) los en bevestig
het papieren filter (B1) aan de steun.
. Plaats daarna de steun met het papieren
filter in het frituurmandje. Plaats het
frituurmandje terug in de friteuse.
1
2
3
4
5
6
7
1
32
- Leg de te frituren produkten in het mandje.
- Sluit het deksel.
- Laat het frituurmandje langzaam in het
vet zakken door op bedieningsknop (C1)
te drukken.
. Indien uw friteuse is uitgerust met een
timer:
- Druk op de toets van de timer, deze gaat 00
knipperen. Druk steeds opnieuw op de toets
van de timer tot de gewenste baktijd op het
venster verschijnt.
- Als u de toets loslaat, begint de timer met het
aftellen van de baktijd. (Het venster knippert.)
- Indien u zich vergist, zet de timer dan weer op
00 en begin opnieuw.
- Aan het einde van de baktijd klinkt een
geluidssignaal. Om dit geluid te stoppen drukt
u op de toets van de timer.
Let op: de timer geeft een geluidssignaal aan
het eind van de baktijd, maar schakelt de fri-
teuse niet uit! Het venster van de timer dooft
vanzelf.
- Haal, aan het eind van de baktijd, het
frituurmandje omhoog en laat de produkten
uitlekken.
Vergeet niet uw friteuse uit te zetten
(thermostaatknop (G) op 0).
- Open het deksel en haal uw gerecht uit de
friteuse.
Opmerkingen:
- Vervang het papieren filter na ieder gebruik.
Nieuwe filters (code BV9) zijn verkrijgbaar bij
uw winkelier of bij een Moulinex service center
(zie het boekje Moulinex Service).
- Indien u meerdere bakbeurten achter elkaar
wilt uitvoeren, haal dan iedere keer na het
bakken de ontdooide cassettes uit de
condensorlade, giet het condenswater uit de
lade en leg er weer een set bevroren casset-
tes in. Wacht met bakken tot het
controlelampje (F) dooft.
- Indien u geen bevroren cassettes in de
condensorlade legt, is het Condensor-systeem
niet actief. U kunt niettemin frituren als u de
cassettes in de condensorlade laat liggen en
het deksel open zodat de frituurdamp kan
ontsnappen.
4. Voor u uw friteuse opbergt
- Haal de condensorlade uit de friteuse en haal
de twee cassettes uit de lade.
- Leeg de lade boven de gootsteen.
- Was de lade en de cassettes af in warm water
met afwasmiddel.
- Droog de lade goed af.
- Laat de cassettes in verticale positie (openin-
gen naar beneden) goed uitdruppelen tot alle
afwaswater eraf is. Droog ze zorgvuldig af. De
koelelementen dienen tot kamertemperatuur
afgekoeld te zijn wanneer u ze weer in de
vriezer plaatst.
- Leg de cassettes in horizontale positie in
het diepvriesvak.
- Om eventuelle geurtjes in uw vriezer te
voorkomen, raden wij u aan de koelelementen
in een plastic diepvrieszak in uw vriezer te
leggen.
Praktische tips
1 - Olie en vet
- Stel het apparaat nooit in werking zonder
vet of olie.
- Gebruik altijd vet of olie dat bestand is tegen
hoge temperaturen.
- Gebruik nooit verschillende soorten olie of
vet bij elkaar.
- Olie of vet dat donker is geworden na het
frituren, dient u te vervangen (na ongeveer
10 keer frituren).
Belangrijk: prik voor ieder gebruik met een
vork een paar gaatjes in het gestolde vet
tot aan de bodem van de friteuse zodat evt.
stoom een weg naar boven kan vinden.
2 - Voorbereiding van te frituren produkten
- De te frituren produkten dienen altijd
volkomen droog te zijn (behalve beignets):
u voorkomt hiermee dat het vet over de rand
van de friteuse heen borrelt en u kunt
hierdoor langer gebruik maken van olie of
vet.
- Wanneer u een aardappelgerecht gaat
bereiden (frites, aardappelpartjes, chips e.d.)
dient u dit na het snijden nog even af te
spoelen met koud water om het vrijgekomen
zetmeel te verwijderen; zo vermijdt u dat de
stukjes aan elkaar gaan plakken. Daarna
weer goed droogmaken.
- Indien u diepgevroren produkten wilt frituren,
verwijder dan eerst zoveel mogelijk het ijs.
3 - Bereiding
- Het frituurmandje nooit te vol doen; de
temperatuur van het vet of de olie zal dan
namelijk te veel dalen en daardoor wordt het
te frituren produkt te vet.
- De volgende hoeveelheden mogen nooit
overschreden worden:
. 800 gr. verse frites
. 1 kg. voorgebakken diepvries frites
Voor een optimaal resultaat raden wij u aan
niet meer dan 900 gram diepvries frites in één
keer te bakken.
4
5
8
33
Garnalenkroketjes 400 4 à 5
Calamares 400 4 à 5
Appelbeignets 300 4 à 5
Gepaneerde kipfilet 400 8 à 10
Bladerdeeg met vleesvulling 400 6 à 8
Vleesballetjes 400 6 à 8
Schoonmaken
- Trek de stekker uit het stopcontact en laat de
friteuse volledig afkoelen.
- Maak de Condensorlade en de cassettes
schoon (zie par. 4: voor u uw friteuse opbergt).
- De buitenkant van het deksel kunt u met een
vochtig doekje schoonmaken. Nooit met een
schuursponsje of met alcohol.
- De friteuse noch het deksel in water
onderdompelen of onder de kraan houden.
- Maak de binnenkant van het deksel schoon
met een vochtige spons met afwasmiddel.
Goed afspoelen en drogen.
- Haal de handgreep van het frituurmandje door
het metalen lipje naar het frituurmandje en de
handgreep naar beneden te duwen.
- Was het frituurmandje af met warm water en
afwasmiddel. Indien u het papieren filter heeft
gebruikt, verwijder dan het filter en maak de
steun schoon in een sopje met afwasmiddel.
Spoel en droog de delen zorgvuldig af.
- Bij het vervangen van vet of olie kunt u
tegelijkertijd de binnenpan schoonmaken.
1. Vervangen van olie of vet
. Indien u plantaardig vet gebruikt:
- Modellen met uitneembare binnenpan: Laat
het vet volledig afkoelen en stollen. Zet,
wanneer het vet geheel gestold is, de friteuse
enkele minuten aan om het vet net los te laten
komen van de wanden van de binnenpan.
Haal daarna het vet met een vork uit de
binnenpan.
- Modellen met vaste binnenpan: Laat het vet
gedurende 2 uur afkoelen. Giet of schep het
vet dan over in een metalen of aardewerk kom.
Opmerking: gooi frituurvet nooit door de
gootsteen. Wanneer het vet geheel gestold is
kunt u het in bij het huisvuil deponeren.
. Indien u olie gebruikt:
- Modellen met uitneembare of vaste
binnenpan: Laat de olie afkoelen en giet de
olie dan over in een metalen of aardewerk
kom.
2. Opslaan van vet
- Bewaar gestold vet ofwel in de friteuse zelf of
in een goed afgesloten bak, op een donkere,
koele en droge plaats.
- Zorg ervoor dat het vet niet te lang aan
oververhitting bloot staat: dit tast de kwaliteit
van vet of olie aan. Bij frituren zonder
oververhitting gaan vet en olie langer mee.
- Stel de thermostaatknop in op de laagste
temperatuur gedurende de wachttijd tussen
2 bakbeurten.
- Laat het frituurmandje met het gefrituurde
produkt niet te lang boven de friteuse
uitlekken; door de damp uit de friteuse wordt
het produkt zacht en minder knapperig.
Overzicht baktijden
De genoemde bereidingstijden zijn slechts
richtlijnen en zijn afhankelijk van uw
persoonlijke smaak en van de hoeveelheid te
frituren produkten.
Temperaturen en baktijden
Max. Produkten Tijd
temperatuur (min.)
170°C Uien 4 à 6
Champignons 4 à 6
Groentebeignets 4 à 6
Moot kabeljauw 5 à 6
Spiering 6 à 8
Garnalen 6 à 8
Visbeignets 6 à 8
180°C Gepaneerd varkens-
vlees 7 à 10
Kalfsvlees 7 à 10
Visfilet 5 à 6
Sardientjes 8 à 10
Appelbeignets 5 à 6
190°C Frites (1e keer) 7 à 9
Frites (2e keer) 2 à 3
Aardappelpartjes 5 à 8
Kipfilets
9 à 13
Let op:
Stel de thermostaat (G) altijd in op de
diepvriesstand (***) indien u diepgevroren
produkten wilt frituren. Pas de bereidingstijd
aan de hoeveelheid en uw smaak aan.
Temperaturen en baktijden diepgevroren
produkten
Produkt Max. Tijd
gewicht (min.)
Frites (voorgebakken) 500 6 à 8
900 11 à 13
Parijse aardappeltjes 800 6 à 8
Gepaneerde kabeljauw 400 6 à 8
Gepaneerde stokvis 400 6 à 8
Spiering 400 8 à 10
Visfilets 350 6 à 8
34
3. Schoonmaken binnenpan.
- Maak na het verwijderen van de olie of het vet
de binnenpan schoon. Gebruik hierbij nooit
schurende middelen of schuursponsjes. Deze
kunnen de anti-aanbaklaag van de binnenpan
beschadigen.
. Modellen met uitneembare binnenpan: de
uitneembare binnenpan is vaatwasmachine-
bestendig.
. Modellen met vaste binnenpan: Veeg met
een stuk absorberend keukenpapier de
binnenpan schoon. Maak de binnenpan daarna
schoon met een spons en wat afwasmiddel.
Opmerking:
Bij intensief gebruik of gebruik van metalen
gereedschappen (bijv. bestek) kunnen
krassen ontstaan aan de binnen- of buitenzijde
van de friteuse. Ook kan de friteuse aan de
buitenkant licht verkleuren.
Onderhoud
Alle benodigde onderdelen voor het onderhoud
van uw friteuse zijn verkrijgbaar bij het Moulinex
Service Centre of bij uw speciaalzaak.
(Voor adressen zie het boekje «Moulinex Ser-
vice».)
1. Schoonmaken van het tegen-deksel
- Open het deksel.
- Haal het deksel los door het naar achteren te
duwen terwijl u het naar boven trekt.
- Maak het deksel schoon met een vochtige
spons en wat afwasmiddel.
- Goed afspoelen en drogen.
- Bevestig het deksel weer aan de friteuse.
2. Het vervangen van de pakking van de
binnenpan
- Haal de oude pakking uit de steun en vervang
hem door een nieuw exemplaar.
3. Het vervangen van de batterij van de timer
- Duw het lemmet van een mes in de naad boven
de timer en kantel het klokje naar voren.
- Draai de schroef achterop het klokje los en
vervang de batterij (ref. AG10). Let op dat u
de + tegen de buitenkant (kant van de schroef)
plaatst.
- Plaats het klokje terug in de friteuse.
- Deponeer de lege batterij in het batterijbakje
op de flessenbak.
4. Het vervangen van het aansluitsnoer
Indien het aansluitsnoer van de friteuse
dusdanig beschadigd is dat het vervangen
dient te worden, mag dit uitsluitend
geschieden door een door Moulinex erkende
reparatie-service (of door de service-afdeling
van Moulinex zelf) daar het gebruik van
speciaal gereedschap noodzakelijk is. Zet de
friteuse nooit aan indien het aansluitsnoer
beschadigd is.
Wat te doen als uw apparaat
niet werkt
- Controleer eerst of het apparaat op de juiste
manier is aangesloten op het elektriciteitsnet.
- Controleer daarna of één van de in het
overzicht genoemde problemen de oorzaak
kan zijn.
Praktische tips
Probleem Oorzaak Oplossing
Te veel reuk Cassettes in Reinig de cas-
condensorlade settes.
zijn niet schoon.
De olie/het vet is Vervang olie of
niet schoon meer vet.
De olie/het vet is Gebruik olie of
niet geschikt vet van goede
voor de kwaliteit. Nooit
bereiding. verschillende
soorten vet of
olie mengen.
Er ontsnapt Het deksel is niet Controleer of het
stoom onder goed gesloten. deksel goed
het deksel vergrendeld is.
vandaan.
Cassettes zijn Leg de cassettes
niet bevroren. voor gebruik 24
uur in het
diepvriesvak.
De pakking van Maak de pakking
het deksel is schoon of ver-
defect. vang de pakking,
indien deze
beschadigd is.
Er ontsnapt Cassettes zijn Leg de cassettes
stoom aan de niet voldoende minimaal 24 u
achterzijde bevroren. in het
van het deksel. diepvriesvak.
Er wordt te veel Houd u aan de
ineens maximum
gebakken. hoeveelheid van
800 gr. verse
frites en 1 kilo
diepvriesfrites.
Indien u meer- Schaf een extra
dere bakbeurten set diepvries-
achter elkaar elementen aan.
wilt uitvoeren.
9
10
11
12
35
Er lekt blauwe De cassettes zijn Vervang de
vloeistof uit kapot. kapotte casset-
de cassettes. tes door nieuwe.
Overlopen van Er bevindt zich Controleer of de
olie of vet. teveel olie of vet max. aangege-
in de friteuse. ven hoeveel-
heid olie of vet
niet is overschre-
den.
(Binnenzijde
frituurpan.)
De produkten in De produkten
warme olie of goed drogen.
vet bevatten Gebruik evt. een
te veel water. Moulinex
groentecentri-
fuge of absorbe-
rend papier.
Overschrijding max. 1 kg
van de aangege- diepvries frites
ven hoeveelheid max. 800 gr.
te frituren pro- verse frites
dukten.
De produkten Te lage tempera- Zet de
worden niet tuur. thermostaat op
goudbruin. de juiste stand.
Te grote hoeveel- Frituur niet meer
heid produkten dan de max.
in het aangegeven
frituurmandje. hoeveelheid.
De olie of het vet Defecte
is niet warm thermostaat.
genoeg. Raadpleeg
uw leverancier of
de reparatie-
service van
Moulinex.
De te bereiden Er bevinden zich Was de aardap-
produkten produkten in de pelprodukten en
plakken aan warme olie of droog ze
elkaar (bv. vet, die niet zorgvuldig af.
aardappel- gewassen zijn.
schijfjes).
De olie of De friteuse is bij Raadpleeg uw
het vet wordt de eerste berei- leverancier of de
niet warm. ding leeg reparatie-service
(zonder olie of van Moulinex
vet) in (de zekering
werking gesteld. moet vervangen
worden).
Het apparaat De Condensor- Controleer
werkt niet. lade is niet Condensorlade.
goed dicht.
Er bevinden zich Leg cassettes in
geen cassettes Condensor-
in de Consen- lade.
sorlade.
De thermostaat - Stel de juiste
staat niet op de temperatuur in.
juiste
temperatuur.
De uitneembare Controleer
binnenpan binnenpan.
is niet goed
geplaatst.
Uw apparaat werkt nog steeds niet?
U kunt zich in dit geval wenden tot uw winkelier
of tot Moulinex (het adres vindt u bij het
garantiebewijs).
Accessoires:
- Cassettes: code BV7
- Papieren filters (afh. van model): code BV9
36
Su freidora está equipada con el sistema exclusivo
«Condensor».
Gracias a este sistema el vapor queda recogido y condensado en agua en el
cajón «Condensor».
En este cajón, los dos «cassettes», previamente congelados, permiten reducir
al mínimo la cantidad de vapor cargado de olores que pueda salir al exterior de la
freidora durante la cocción.
Avisos importantes
1) Es totalmente normal que, durante el funcionamiento,haya un ligero
desprendimiento de vapor alrededor del asa y en la parte posterior del aparato.
2) Es indispensable congelar los «cassettes» durante un mínimo de 24 horas
antes de su utilización (en un congelador ***).
Excepcionalmente, si utiliza la freidora con las «cassettes» descongeladas,
deberá dejar la tapa abierta durante la cocción.
3) El cajón Condensor está equipado con un sistema de seguridad. Para abrirlo,
tire con fuerza; para cerrarlo, empuje enérgicamente.
4) Es normal que los «cassettes» se deformen ligeramente por el uso.
5) La capacidad de su freidora se limita a:
. 1 kg de fritos congelados
. 800 g de fritos frescos
Nuestros consejos para un resultado óptimo
Cantidades
Fritos congelados 900 g
Fritos frescos 800 g
6) Con el fin de obtener un resultado óptimo, le aconsejamos que lea atentamente
las instrucciones de uso del aparato antes de emplearlo por primera vez.
37
Le agradecemos su elección de un aparato
de la gama Moulinex.
Índice
Descripción página 37
Consejos de seguridad página 37
Antes del primer uso página 38
Utilización página 38
1. Los «cassettes» página 38
2. Colocación del aceite
o la grasa página 38
3. Realización de una fritura página 38
4. Antes de guardar la freidora página 39
Consejos prácticos página 39
Tablas de cocción página 39
Limpieza página 40
Conservación página 41
Qué hacer si no funciona
el aparato página 41
Descripción
Las cifras rodeadas por un círculo
corresponden a los números de los dibujos y
las letras a los diferentes elementos.
A Tapadera de apertura automática
A1 Portilla (según modelo)
B Cesta filtrante
B1 Filtro de papel (según modelo)
B2 Soporte del filtro de papel (según
modelo)
C Asa de la cesta
C1 Botón de mando de bajada/subida de la
cesta
D Cuba amovible con revestimiento
antiadherente o cuba fija (según
modelo)
E Tecla de apertura de la tapa
F Indicador luminoso del termostato
G Control de la temperatura con función
paro en «0»
H Minutero electrónico (según modelo)
I Asas de transporte
J Cajón «Condensor»
K «Cassettes»
Consejos de seguridad
- Vigile siempre la freidora cuando esté en
funcionamiento, no deje colgando el
cable de alimentación eléctrica y
mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños.
- Este aparato está reservado únicamente
para uso doméstico.
1. Puesta en marcha
- Compruebe si el voltaje del aparato es el
mismo de su instalación eléctrica y que su
contador eléctrico resiste al menos 10
amperios.
- El aparato debe estar conectado a una toma
de tierra.
Es indispensable, para su propia seguridad,
que dicha toma de tierra se atenga a las
ordenanzas eléctricas vigentes en su país.
Cualquier error en la puesta en marcha
anulará la garantía.
2. Instalación, manejo
- Instale la freidora en una superficie estable
de trabajo, alejada de las fuentes de calor y
de cualquier posibilidad de que entre agua
en ella.
- La freidora no debe funcionar nunca sin
un cuerpo graso en la cuba. Respete los
niveles mini/maxi que se indican en el interior
de la misma.
- Utilice las asas laterales de transporte para
mover la freidora; en ningún caso deberá
emplear el asa de la cesta para realizar esta
operación.
- Para quitar la cuba amovible (según modelo)
o vaciar la fija, es absolutamente necesario
que el cuerpo graso empleado se haya
enfriado.
- No mueva nunca la freidora cuando funcione
o cuando el cuerpo graso está caliente. El
aceite caliente puede producir quema-
duras muy graves.
- El aceite y la grasa son productos
inflamables. En el caso de que el cuerpo
graso arda, cierre la tapa si está abierto o
cubra el aparato con un plato para ahogar
la llama. Nunca debe utilizarse agua.
3. Funcionamiento
- Un termostato y un dispositivo de seguridad
térmica protegen la freidora por lo que, en
el caso de calentarse por accidente de una
forma excesiva, cortan automáticamente la
corriente eléctrica.
- Un sistema de seguridad impide el
funcionamiento de la freidora:
. si la cuba amovible (según modelo) no está
en su lugar
. si el cajón «Condensor» (J) está mal situado
. si los «cassettes» (K) no están en el cajón
«Condensor»
Para realizar una fritura, los «cassettes»
deben estar siempre situadas en el cajón.
38
- Después de cada utilización, es abso-
lutamente necesario quitar el agua de
condensación del cajón «Condensor».
Antes del primer uso
- Desembale el aparato y guarde el certificado
de garantía situado en el envoltorio.
- La tapa se abrirá al apretar la tecla de
apertura.
- Retire la cesta, levantando el asa.
- Quite el soporte del filtro de papel (B2)
desencajándolo de la cesta (según modelo).
- Desenganche la cesta del asa empujando
la lengüeta metálica hacia la cesta y a
continuación mueva el asa hacia abajo.
- Lave la cesta y el soporte del filtro de papel
(según modelo) con agua caliente y un
producto para lavar la vajilla, aclare y seque
cuidadosamente.
. Modelos con cuba fija: lave el interior de la
cuba con una esponja húmeda y séquelo.
. Modelos con cuba amovible: retire la cuba
levantándola verticalmente y lávela.
Aclárela, séquela y vuelva a colocarla en su
lugar.
- Abra el cajón «Condensor» y retire los dos
«cassettes». Póngalas en el congelador (***)
durante un tiempo mínimo de 24 horas
(o en el compartimiento para el hielo de su
refrigerador durante un mínimo de 48 h).
Utilización
1. Los «cassettes»
Asegúrese de que las aperturas de los
«cassettes» no estén cubiertas de
escarcha, cuando vaya a utilizarlos
después de un período prolongado en el
congelador.
Si suele realizar varias frituras seguidas, le
aconsejamos que adquiera un juego de «cas-
settes» complementario (ref. BV7) en su
comercio habitual o en un centro Moulinex
(véase la lista en el folleto «Moulinex Ser-
vice»).
2. Colocación del aceite o de la grasa
. Si utiliza aceite, viértalo en la cuba hasta el
nivel maxi.
. Si utiliza pastillas de grasa (4 pastillas de
500 g), quite la cesta, corte las pastillas en
pedazos y sitúelas directamente en la cuba
sin la cesta.
No debe fundir nunca las pastillas de grasa
en la cesta.
- Cierre la tapa apretándola hasta oír un «clic».
- Coloque los dos «cassettes» congelados en
el cajón «Condensor».
- Funda las pastillas de grasa poniendo el
control de la temperatura (G) a 160°C.
- Cuando se hayan fundido las pastillas de
grasa, vuelva a colocar en su lugar el
conjunto del asa/cesta en la cuba, apretando
el botón de mando (C1).
En ese momento puede comenzar la cocción.
3. Realización de una fritura
- Coloque los dos «cassettes» congelados en
el cajón «Condensor».
- Ajuste el control (G) a la temperatura elegida
(veáse las tablas de cocción). El indicador
rojo (F) se encenderá. Cuando el cuerpo
graso haya alcanzado la temperatura
necesaria, el indicador se apagará.
- Ahora deberá realizar la fritura sin esperar,
para que los «cassettes» conserven toda su
eficacia.
- Levante la cesta con la ayuda del asa.
- Abra la tapa e introduzca los alimentos.
- Si la freidora está equipada con un filtro
de papel y su soporte, utilícelos para
preparar alimentos rebozados y para
mantener el aceite limpio durante más tiempo
(ya que evitan que el pan rallado caiga en el
baño de fritura).
Antes de introducir los alimentos, proceda de
la forma siguiente:
- Retire la cesta, déjela enfriar, extraiga el
soporte (B2) e incorpore el filtro de papel
(B1) y a continuación encaje el soporte y su
filtro en la cesta.
- Sitúe de nuevo en su lugar el conjunto asa/
cesta.
- Cierre la tapa
- Baje lentamente la cesta hacia el cuerpo
graso, mientras aprieta el botón de
mando (C1).
. Si la freidora está equipada con un
minutero:
- Apriete la tecla y se encenderá el indicador
«00».
- Continúe apretándola hasta que aparezca
el tiempo deseado (véase la tabla de
cocciones).
- Después de soltar la tecla, se iniciará la
cuenta hacia atrás (el indicador parpadeará).
- Si se equivoca, vuelva a poner el minutero
a «00» mientras mantiene la tecla apretada
y comience de nuevo.
Una vez transcurrido el tiempo de cocción se
oirá una señal sonora que se detendrá en el
momento en que apriete la tecla.
1
2
3
4
5
1
6
7
4
39
Atención: el minutero señala el final del
tiempo de cocción, pero el funcionamiento
de su freidora no se detendrá.
El indicador del minutero se parará
automáticamente.
- Al finalizar la cocción, levante la cesta y deje
escurrir los alimentos.
No se olvide de parar la freidora poniendo
el control de la temperatura (G) en la
posición «0».
- Abra la tapa y sirva.
Observaciones:
- Si utiliza el filtro de papel (según modelo)
cámbielo después de cada uso. Podrá
conseguir filtros nuevos (ref. BV9) en su
comercio habitual o en un servicio técnico
Moulinex (véase la lista en el folleto «Moulinex
Service»).
- Si ha de freír varias veces seguidas, retire los
«cassettes» descongelados, vacíe el agua de
condensación, ponga los nuevos «cassettes»
congelados y espere cada vez a que se haya
apagado el indicador (F) antes de introducir
los alimentos en el cuerpo graso.
- Si no tiene «cassettes» congelados, el sistema
«Condensor» no se activa. De todas formas,
es posible realizar excepcionalmente una
fritura. Pero en ese caso es absolutamente
necesario dejar los «cassettes» en el cajón y
la tapa abierta para que el vapor pueda salir.
4. Antes de guardar la freidora
- Retire el cajón «Condensor» y extraiga los dos
«cassettes».
- Vacíe el contenido del cajón en el fregadero.
- Lave el cajón y los «cassettes» con agua
caliente y un producto para la vajilla.
- Seque el cajón.
- Deje escurrirse el agua con que ha lavado los
«cassettes» situándolos en posición vertical
(con las aperturas hacia abajo). Séquelos
cuidadosamente. Los bloques deben estar a
temperatura ambiente antes de ser
introducidos en el congelador.
- Coloque los «cassettes» en posición hori-
zontal en el congelador.
- A fin de evitar cualquier olor dentro de su
congelador, le aconsejamos que ponga los
casettes en una bolsa hermética, tipo bolsas
para congelados
Consejos prácticos
1. Los cuerpos grasos
- Su freidora no debe funcionar nunca sin
cuerpos grasos.
- Utilice siempre un cuerpo graso que pueda
soportar temperaturas muy elevadas.
- Evite mezclar cuerpos grasos de calidades
diferentes.
- Cambie el cuerpo graso cuando se vuelva
marrón (cada 10 o 20 frituras, según las
cocciones realizadas).
Importante: Antes de cada utilización efectúe
algunos agujeros en el cuerpo graso sólido,
con una espátula no metálica, hasta el fondo
de la cuba, para permitir el paso en forma de
vapor del agua almacenada bajo la grasa.
2. Preparación de los alimentos que se han
de freír
- Los alimentos deben estar perfectamente
secos, sea cual sea la receta: así evitará
derrames y prolongará el tiempo de
utilización del cuerpo graso.
- En el caso de recetas a base de patatas
(fritas, «chips», paja) lávelas con agua fría,
después de haberlas cortado, para quitarles
el almidón. De este modo no se pegarán.
Séquelas cuidadosamente.
- Cuando se trate de alimentos congelados,
deberá eliminar antes de la cocción los
cristales de hielo que los recubren,
sacudiendo la cesta por encima del
fregadero.
3. La cocción
- Evite sobrecargar la cesta, ya que provocaría
un descenso de la temperatura del baño de
fritura, lo que haría que el alimento quedara
demasiado graso.
- La capacidad de su freidora se limita a:
. 800 g de fritos «frescos»
. 1 kg de fritos congelados
Para obtener un resultado óptimo con los fritos
congelados, es aconsejable no cargar más de
900 g.
- Para aprovechar al máximo el sistema
Condensor y para prolongar el tiempo de
utilización del aceite, evite que el baño de
fritura se caliente inútilmente.
- Ponga el control de temperatura en el grado
más bajo si hay que esperar entre dos frituras.
- Evite dejar mucho tiempo sus alimentos
cocidos en la cesta en posición de goteo, ya
que los vapores podrían ablandarlos y hacer
que perdieran su aspecto crujiente.
Tablas de cocción
Los tiempos de cocción son orientativos.
Usted siempre podrá ajustarlos según sus
gustos.
8
5
40
Temperaturas y tiempos de cocción
Temperatura Alimentos Tiempo
Máxima (minutos)
170 °C Cebollas 4 a 6
Champiñones 4 a 6
Buñuelos de legumbre 4 a 6
Bacalao fresco en
rodajas 6 a 8
Truchas 6 a 8
Camarones 6 a 8
Buñuelos de pescado 4 a 6
180 °C Costillas de cerdo
Empanadas 7 a 10
Escalopas de ternera 7 a 10
Buñuelos de sesos o
de carne 7 a 10
Filetes de pescado 5 a 6
Sardinas 8 a 10
Buñuelos de manzana 5 a 6
190 °C Patatas fritas 800 g
(1.ª inmersión) 7 a 9
(2.ª inmersión) 2 a 3
Patatas «chips» 5 a 8
Trozos de pollo 9 a 13
Para los congelados regule el mando (G) en
la posición ***. Igualmente deberá ajustar los
tiempos de cocción en función de las
cantidades y de su gusto particular.
Pesos y tiempos de cocción
Productos congelados
Alimentos Peso Tiempo
máximo (g) (minutos)
Patatas fritas
(precocinadas) 500 6 a 8
« « 900 11 a 13
Croquetas de patata 800 6 a 8
Cortezas de patata 300 6 a 8
Bacalao fresco rebozado
400 6 a 8
Merluza rebozada 400 6 a 8
Fritura de trucha 400 8 a 10
Buñuelos de filetes de
pescado 350 5 a 8
Buñuelos de camarones 400 4 a 5
Calamares a la romana 400 4 a 5
Buñuelos de manzana 300 4 a 5
Escalopas de pollo
rebozadas 400 8 a 10
Empanadillas de cerdo 400 6 a 8
Empanadillas de ternera 400 6 a 8
Albóndigas de carne de
buey 400 6 a 8
Limpieza
- Desenchufe la freidora y déjela enfriar.
- Limpie el cajón «Condensor» y los «casset-
tes» (véase el párrafo 4: Antes de guardar
la freidora).
- Limpie el exterior de la freidora con un paño
húmedo. No utilice estropajos abrasivos ni
alcohol.
- No introduzca nunca la freidora en el agua
ni la lave bajo el grifo.
- Para limpiar el interior de la tapa, utilice una
esponja humedecida con un producto para
lavar la vajilla, enjuáguela y séquela.
- Para limpiar la cesta, sepárela del asa. Si
ha utilizado el filtro de papel, retírelo. Lave
la cesta y el soporte del filtro de papel (según
modelo) con agua caliente y un producto
para la vajilla, aclare y seque.
1. Cambio del cuerpo graso
. Si utiliza materia grasa vegetal:
- modelos con cuba amovible: deje que la
materia grasa se enfríe y se fije. Una vez
endurecida, desenchufe la freidora durante
unos minutos para despegar el bloque de
grasa de las paredes de la cuba; a
continuación, sáquelo con la ayuda de un
tenedor.
- modelos con cuba fija: deje enfriar la
materia grasa durante un par de horas
aproximadamente. A continuación,
trasvásela a un recipiente metálico o de
cerámica.
Atención: No debe echar nunca por la
fregadera la materia grasa vegetal. Una vez
solidificada, métala en una bolsa de las que
se emplean para la basura.
. Si utiliza aceite:
- modelos de cuba fija o amovible: deje
enfriar el aceite y a continuación trasváselo
a un recipiente metálico o de cerámica.
2. Conservación de los cuerpos grasos
- Guarde los cuerpos grasos en la freidora o
en un recipiente hermético, protegido de la
luz solar y en un lugar fresco y seco.
3. Limpieza de la cuba después de haber
extraído los cuerpos grasos
- No utilice nunca estropajos abrasivos,
objetos metálicos ni limpiadores en polvo.
Con ellos correría el riesgo de dañar el
revestimiento de la cuba.
. Modelos con cuba amovible: la cuba
puede lavarse en el lavavajillas.
. Modelos con cuba fija: pase un papel
41
absorbente por la freidora. Seguidamente,
lave la parte interior con agua caliente, a la
que habrá añadido un producto para lavar
la vajilla. Enjuague y seque cuidado-
samente.
Atención: La utilización continuada del
aparato puede hacer que aparezcan rayas en
el interior de la cuba o manchas oscuras en
el exterior, que son completamente naturales.
Conservación
En el Centro Moulinex (véase la lista en el
folleto «Moulinex Service») podrá obtener las
piezas necesarias para la conservación de su
freidora.
1. Cambio de las junturas de la contratapa
- Abra la tapa.
- Retire la tapa empujándola ligeramente hacia
atrás y tirando de ella hacia arriba.
- Dé la vuelta a la tapa, desmonte los tornillos
de fijación y quite la contratapa de chapa,
así como la portilla.
- Limpie la tapa y la portilla con una esponja
humedecida en un producto para la vajilla.
Enjuague y seque.
- Cambie las juntas defectuosas y vuelva a
montar el conjunto.
2. Cambio de la junta de la cuba
- Quite la junta defectuosa de su soporte y
cámbiela por una nueva.
3. Cambio de la pila del minutero
- Inserte la punta de un cuchillo en la
hendidura situada por encima del indicador
del minutero y muévalo hacia delante.
- Retire el tornillo situado en la parte posterior
del minutero y cambie la pila (Ref.AG10)
teniendo cuidado de poner el + hacia el
exterior (lado tornillo). Vuelva a montar el
conjunto en la parte delantera de la freidora.
- No se olvide de desechar la pila gastada en
uno de los depósitos que se hallan a tal
efecto en muchos comercios de nuestro
país.
4. Cambio del cable de alimentación
eléctrica
Si el cable de alimentación eléctrica está
dañado es necesario utilizar herramientas
especiales para cambiarlo, por lo que deberá
acudir a un centro de reparaciones Moulinex
(véase la lista en el folleto «Servicio
Moulinex»). No utilice nunca la freidora con
un cable estropeado.
Qué hacer si no funciona el
aparato
- En primer lugar compruebe el enchufe y el
cable de alimentación eléctrica.
- Seguidamente compruebe si puede ser la
causa alguno de los casos descritos en la
tabla que aparece a continuación:
Consejos prácticos
Problemas Causas Soluciones
Demasiado olor Se ha olvidado Límpielos
de limpiar los
«cassettes» y
el cajón «Con-
densor»
El cuerpo graso Cambie el
está estropeado aceite o el
cuerpo graso
Los cuerpos Utilice aceite o
grasos no son grasa de buena
los apropiados calidad. No
para la cocción mezcle aceites
ni grasas de
calidades
diferentes
El vapor se La tapa no está Cierre correcta-
escapa por la bien cerrada mente la tapa
tapa
Se ha olvidado Póngalos en el
de congelar los congelador
«cassettes»
Las junturas son
Séquelas o
defectuosas cámbielas
El vapor se »Cassettes» Congelación de
escapa hacia la descongelados
los «cassettes»:
parte posterior o insuficiente- un mínimo de
de la tapa mente 24 horas (***)
congelados
Se han sobre- No freír cantida-
pasado las can- des por encima
tidades y los del peso
tiempos indicado
recomendados
Encadenamiento
Compre un
de cocciones segundo juego
de «cassettes»
Fuga de líquido Los «cassettes» Cámbielos por
azul están estropea- un juego de
das «cassettes»
nuevo.
Escape de La freidora está Compruebe el
aceite llena por enci- nivel de aceite
ma del límite en el interior
máximo de la cuba
9
10
11
12
42
Escape de Alimentos so- Seque los
aceite brecargados alimentos
de agua introdu-
cidos en aceite
caliente
Se ha excedido No freír canti-
en las cantida- dades por en-
des recomen- cima del peso
dadas indicado
Los alimentos Temperatura Regule el man-
no se doran de cocción de- do a la tempe-
masiado baja ratura de coc-
ción correcta
La cesta se ha No freír
sobrecargado cantidades por
con demasiados
encima del
alimentos peso indicado
El aceite no Termostato
está bastante defectuoso.
caliente Consulte a su
comercio
habitual o a un
servicio
tècnico
Moulinex
Las patatas Alimentos que Lave bien las
fritas, paja y no se han lava- patatas y
«chips» se do introducidos séquelas
pegan en el aceite cuidadosa-
caliente mente
El baño de El aparato ha Consulte a su
aceite no se funcionado sin comercio habi-
calienta
un cuerpo graso
tual o a un
en la cuba servicio tècnico
Moulinex (hay
que cambiar el
fusible)
El aparato no El cajón Compruebe su
funciona «Condensor» colocación
está mal
colocado
No hay «casset- Póngalos en
tes» en el cajón su sitio
El mando del
Elija una tempe-
termostato está ratura de
mal situado cocción
Cuba amovible Compruebe su
mal colocada colocación
Accesorios:
- «cassettes»: ref. BV7
- filtros de papel (según modelo): ref. BV9
43
A sua fritadeira está equipada com o sistema exclusivo
“Condensador”.
Graças a este sistema, o vapor é capturado e condensado em água na gaveta
do “condensador”.
Nesta gaveta, duas cassetes, previamente congeladas, permitem reduzir ao
máximo a saida de vapores odorosos que a fritadeira deita durante o seu
funcionamento.
Notas importantes
1) Durante o funcionamento da fritadeira, poderá libertar-se um pouco de vapor
à volta do punho e na parte de trás do aparelho, o que é perfeitamente nor-
mal.
2) É obrigatório congelar as cassetes durante pelos menos 24 horas antes de as
utilizar (congelador ***).
Excepcionalmente, se utilizar a fritadeira com cassetes descongeladas, deixe
a tampa aberta durante a fritura.
3) A gaveta Condensador está equipada com um sistema de segurança. Para
abri-la, puxe com força e para fechá-la empurre também com força.
4) As cassetes poderão deformar-se ligeiramente com o uso. É normal.
5) A capacidade da sua fritadeira está limitada a
. 1 kg de batatas fritas congeladas
. 800 g de batatas
O nosso conselho para obter o melhor resultado
Quantidades
batatas congeladas 900 g
batatas frescas 800 g
6) Para tirar o melhor partido do seu aparelho, leia atentamente as instruções de
utilização antes de proceder à primeira fritura.
44
Parabéns por ter escolhido Moulinex.
Sumário
Descrição página 44
Conselhos de Segurança página 44
Antes da primeira utilização página 45
Funcionamento página 45
1. As cassetes página 45
2. Colocação do óleo ou
gordura página 45
3. Realização de uma fritura página 45
4. Antes de arrumar a sua
fritadeira página 46
Conselhos práticos página 46
Tabela de tempos de fritura página 46
Limpeza página 47
Manutenção página 47
Se o aparelho não funciona,
o que fazer? página 48
Descrição
Os números num círculo correspondem aos
números dos desenhos e as letras
correspondem às diferentes partes e peças
do aparelho.
A Tampa de abertura automática
A1 Janela de controlo da fritura
(consoante o modelo)
B Cesto filtrante
B1 Filtro de papel (consoante o modelo)
B2 Suporte filtro de papel
(consoante o modelo)
C Pega do cesto
C1 Comando do sistema automático para
subir/descer o cesto
D Cuba amovível com revestimento
anti-aderente ou cuba fixa
(consoante o modelo)
E Tecla de abertura da tampa
F Luz piloto de controlo do termostato
G Comando da temperatura com
função Stop a 0
H Temporizador electrónico
(consoante o modelo)
I Pegas de transporte
J Gaveta “condensador”
K Cassetes
Segurança
- A fritadeira em funcionamento não deve
ser deixada sem vigilância, não deixe o
cabo eléctrico pendurado e mantenha
sempre a fritadeira fora do alcance das
crianças.
- Este aparelho destina-se exclusivamente
a uma utilização doméstica.
1. Ligação
- Verifique se a voltagem do seu aparelho cor-
responde à da instalação eléctrica de sua
casa e se o contador eléctrico é de pelo
menos 10 amperes.
- O seu aparelho deve estar obrigatoria-
mente ligado a uma tomada com terra.
Para sua segurança, é indispensável que a
tomada com terra esteja conforme às normas
eléctricas em vigor.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
2. Instalação e manuseamento
- Instale a sua fritadeira numa bancada, afastada
de qualquer fonte de calor ou de onde corra o
risco de apanhar salpicos de água.
- Nunca ponha a fritadeira a funcionar sem
óleo ou gordura na cuba
. Respeite os
níveis mini/maxi indicados no interior da cuba.
- Utilize as pegas laterais de transporte para
deslocar a fritadeira; nunca utilize a pega
do cesto para efectuar esta operação.
- Aguarde sempre que o óleo arrefeça antes
de tirar a cuba amovível (consoante o
modelo) ou despejar a cuba fixa.
- Nunca desloque a fritadeira em
funcionamento ou enquanto o óleo estiver
quente. O óleo quente pode provocar
queimaduras muito graves.
- O óleo e a gordura são produtos inflamáveis.
Se o matéria gorda pegar fogo, desligue a
tomada da corrente, tape o aparelho com a
tampa ou com um prato para abafar a
chama, mas nunca utilize água.
3. Funcionamento
- A fritadeira está protegida por um termostato
e um sistema de segurança térmico que, em
caso de sobre-aquecimento acidental,
cortam automaticamente a alimentação
eléctrica.
- O sistema de segurança impede o
funcionamento da sua fritadeira:
. caso a cuba amovível(consoante o modelo)
não esteja colocada.
. se a gaveta “condensador” (J) estiver mal
colocada.
. se as cassetes (K) não estiverem colocadas
na gaveta “condensador”.
Para realizar uma fritura, as cassetes
devem obrigatoriamente estar colocadas
na gaveta.
45
- Depois de cada utilização, despeje sempre
a água de condensação da gaveta “con-
densador”.
Antes da primeira utilização
- Tire o aparelho da embalagem e guarde a
garantia que se encontra na embalagem.
- Abra a tampa carregando na tecla de
abertura.
- Tire o suporte do filtro de papel (B2)
desencaixando-o do cesto (consoante o
modelo).
- Desencaixe o cesto da pega carregando na
lingueta metálica na direcção do cesto e
empurre a pega para baixo.
- Lave o cesto e o suporte do filtro de papel
(consoante o modelo) com água quente e
um pouco de detergente para a loiça. Passe
por água e seque cuidadosamente.
. Modelos com cuba fixa: lave o interior da
cuba.
. Modelos com cuba amovível: retire a cuba
amovível levantando-a verticalmente e lave-
a. Passe por água, seque-a e volte a colocá-
la no lugar.
- Abra a gaveta “condensador” e tire as duas
cassetes. Coloque-as no congelador
durante pelo menos 24 horas (ou no
compartimento do gelo do seu frigorífico
durante pelo menos 48 horas).
Funcionamento
1. As cassetes
No caso de as deixar durante muito tempo
no congelador, certifique-se de que as
aberturas das cassetes não estão
obstruídas pelo gelo.
Se tem o hábito de fazer várias frituras
consecutivas, aconselhamos que adquira um
conjunto de cassetes suplementar (ref. BV7)
junto de um revendedor autorizado Moulinex
ou num Serviço Após Venda Moulinex
(consultar lista no folheto “Serviço Moulinex”).
2. Colocação do óleo ou da gordura em
barra
. Se utilizar óleo, deite para dentro da cuba
amovível o óleo até ao nível maxi.
. Se utilizar gordura em barra (4 barras de
500 g), tire o cesto, parta as barras aos
bocados e coloque-os no interior da cuba
amovível.
Nunca derreta a gordura em barra dentro
do cesto.
- Feche a tampa carregando até ouvir um clic.
- Coloque as duas cassetes na gaveta
“condensador”.
- Derreta a gordura em barra colocando o
comando da temperatura (G) nos 160ºC.
- Assim que a gordura estiver liquida, coloque
o conjunto cesto/pega na cuba amovível
carregando na tecla de comando (C1).
Pode começar a fritar.
3. Realização de uma fritura
- Regule o comando (G) para a temperatura
escolhida (ver tabela de tempos de fritura).
A luz piloto vermelha (F) acende. Assim que
a gordura atingir a temperatura seleccio-
nada, a luz piloto apaga.
- Para que as cassetes não percam as suas
propriedades, realize imediatamente uma
fritura.
- Levante o cesto pela pega.
- Abra a tampa e coloque os alimentos na
fritadeira.
. Se a sua fritadeira estiver equipada com
um filtro de papel e o seu suporte, utilize-o
para fritar os alimentos panados e para
conservar o óleo limpo durante mais tempo
(evita que o pão ralado caia na gordura).
Antes de colocar os alimentos, proceda do
seguinte modo:
. Retire o cesto, deixe-o arrefecer, tire o
suporte (B2), coloque o filtro de papel (
B1)
,
e depois encaixe o suporte e o filtro no cesto.
. Coloque o conjunto cesto/pega.
- Feche a tampa.
- Desça lentamente o cesto na gordura
carregando na tecla de comando (C1).
. Se a sua fritadeira estiver equipada com
um temporizador:
- Carregue na tecla, o mostrador afixa “00”.
- Continue a carregar até atingir o tempo
desejado (ver tabela de tempos de fritura).
- Depois de largar a tecla o tempo começa a
descontar (o mostrador fica a piscar).
- Em caso de engano, volte a colocar o
mostrador a 00 mantendo o dedo na tecla e
recomece a operação.
Um sinal sonoro indica que o tempo de fritura
terminou. Para parar o sinal carregue na tecla.
Atenção: o sinal sonoro indica que o tempo
de fritura terminou mas não desliga a
fritadeira.
O tempo desaparece automaticamente do
mostrador do relógio.
- No fim da fritura, suba o cesto e deixe os
alimentos a escorrer.
Não se esqueça de desligar a fritadeira
1
2
3
4
5
1
6
7
5
4
46
colocando o comando da temperatura (G)
na posição “0”.
- Abra a tampa e sirva.
Notas:
- Se utilizar o filtro de papel (consoante o
modelo), substitua-o após cada utilização.
Poderá adquirir filtros novos (ref.: BV9) junto
de um revendedor autorizado Moulinex ou
num Serviço Após Venda Moulinex
(consultar lista no folheto “Serviço
Moulinex”).
- Se realizar várias frituras seguidas, retire as
cassetes descongeladas (cor azul), despeje
a água da condensação, coloque as
cassetes congeladas (cor branca) e aguarde
que a luz piloto (F) apague antes de
mergulhar os alimentos na gordura.
- Se não tiver cassetes congeladas, o sistema
“condensador” não activa. Poderá eventual
e excepcionalmente realizar uma fritura,
mas é então obrigatório deixar as cassetes
na gaveta e a tampa aberta para deixar sair
o vapor.
4. Antes de arrumar a fritadeira
- Retire a gaveta “condensador” e as duas
cassetes.
- Despeje o conteúdo da gaveta no lava-
loiças.
-
Lave a gaveta e as cassetes com água quente
e um pouco de detergente para a loiça.
- Seque a gaveta.
- Ponha as cassetes a escorrer na posição
vertical (aberturas para baixo) para esvaziar
a água da lavagem. Seque-as cuidadosa-
mente. É necessário que as cassettes
estejam à temperatura ambiente antes de
serem colocadas
- Coloque as cassetes no congelador na
posição horizontal.
- Para evitar eventuais odores no seu
congelador, aconselhamos a que as casset-
tes sejam colocadas num saco hermético,
tipo saco de congelação.
Conselhos prácticos
1. As gorduras
- Nunca ponha a fritadeira a funcionar sem
gordura.
- Utilize sempre gorduras que suportem altas
temperaturas.
- Evite misturar gorduras de qualidades
diferentes.
- Substitua a gordura assim que começar a
ficar castanha (10 a 20 frituras consoante o
tipo de frituras).
Importante: Antes de cada utilização, faça
uns furos até ao fundo na gordura sólida
com uma espátula não metálica de modo a
permitir a passagem, sob a forma de vapor,
da água que está sob a gordura.
2. Preparação dos alimentos para fritar
- Qualquer que seja a receita, os alimentos
devem estar perfeitamente secos: evita
assim que transborde e aumenta o tempo
de duração da gordura.
- No caso de preparações à base de batata
(batata palha, batata frita em palitos ou às
rodelas), depois de as cortar, lave-as com
água fria para eliminar o amido. Assim já
não se colarão umas às outras. Seque-as
bem.
- No caso de preparações à base de alimentos
ultra-congelados, antes da fritura elimine os
cristais de gelo que as cobrem sacudindo o
cesto por cima do lava-loiças.
3. A fritura
- Evite sobrecarregar o cesto pois provoca
uma descida da temperatura da gordura e
os alimentos ficam demasiado gordurosos.
- Não ultrapasse as quantidades
seguintes:
. 800 g de batatas fritas frescas
. 1 kg de batata frita congelada (pré-fritas)
Para obter os melhores resultados,
aconselhamos a não fritar mais de 900 g de
batatas.
- Evite deixar a gordura a aquecer inutilmente.
Uma fritura sem sobre-aquecimento permite
prolongar o tempo de duração de utilização
do óleo.
- Coloque o comando da temperatura no
mínimo no caso de pausa entre duas frituras.
- Evite deixar tempo demais os alimentos
fritos na posição de escorrer, pois os vapores
podem amolecê-los e deixam de estar
estaladiços.
Tabela de tempos de fritura
Os tempos de fritura são a título indicativo.
Ajuste-os consoante o seu gosto.
Temperatura e tempos de fritura
Temperatura Preparações Tempos
máxima (min)
170º C Cebolas 4 a 6
Cogumelos 4 a 6
Panados de legumes 4 a 6
Peixe frito (postas) 5 a 6
Salmão frito 6 a 8
8
47
Camarões 6 a 8
Rissóis 6 a 8
180º C Costeletas de porco
panadas 7 a 10
Escalopes de vitela 7 a 10
Croquetes 7 a 10
Filetes de peixe 5 a 6
Sardinhas 8 a 10
Pastéis de maçã 5 a 6
190º C Batata frita 800 g
(1ª fritura) 6 a 10
(2ª fritura) 4 a 5
Batata às rodelas 5 a 8
Pedaços de frango 12 a 15
Para os ultra-congelados regule o comando
(G) para o posição ***. Ajuste ao mesmo
tempo os tempos de fritura consoante as
quantidades e o seu gosto.
Peso e tempo de fritura
Produtos ultra-congelados
Preparações Peso Tempo
Máximo (g) (min)
Batata frita (pré-frita) 500 6
Batata frita (pré-frita) 900 8
Batatinha princesa 800 6 a 8
Panados de bacalhau 400 6 a 8
Panados de pescada 400 6 a 8
Frituras de salmão 400 8 a 10
Pastéis de peixe 350 6 a 8
Rissóis de camarão 400 4 a 5
Lulas fritas (calamares) 400 4 a 5
Pastéis de maçã 300 4 a 5
Escalopes de frango
panados 400 8 a 10
Panados de porco 400 6 a 8
Panados de vitela 400 6 a 8
Croquetes de vaca 400 6 a 8
Limpeza
- Desligue a fritadeira e deixe arrefecer.
- Limpe a gaveta “condensador” e as cassetes
(ver parágrafo 4: antes de arrumar a
fritadeira).
- Limpe o exterior da fritadeira com um pano
húmido. Não utilize esfregões ou produtos
abrasivos nem álcool.
- Nunca molhe a fritadeira.
- Para limpar o interior da tampa, utilize uma
esponja húmida com um pouco de
detergente para a loiça, passe por água e
seque.
- Para limpar o cesto, separe-o da pega. Se
utilizou o filtro de papel, retire-o. Lave o cesto
e o suporte do filtro de papel (consoante o
modelo) com água quente com um pouco
de detergente para a loiça. Passe por água
e seque.
1. Substituição da gordura
. Se utilizar gordura vegetal:
- modelo com cuba amovível: deixe
arrefecer e solidificar a gordura. Uma vez
sólida, volte a ligar a fritadeira durante alguns
minutos para que o bloco de gordura se
descole das paredes, e tire-o com um garfo.
- modelo com cuba fixa: deixe arrefecer a
gordura durante cerca de 2 horas. Deite-a
depois para um recipiente de metal ou de
cerâmica.
Notas: Nunca deite a gordura no lava loiça.
Uma vez solidificada, deite-a no lixo.
. Se utilizar óleo:
- modelo com cuba fixa ou amovível: deixe
arrefecer o óleo e despeje-o para um
recipiente de metal ou de cerâmica
2. Guardar a gordura
- Guarde a gordura ou na fritadeira ou num
recipiente bem fechado, ao abrigo da luz e
num local seco e fresco.
3. Limpeza da cuba depois de retirada a
gordura
- Nunca utilize esfregões, objecto metálicos
ou produtos abrasivos. Pode danificar o
revestimento da cuba.
. modelos com cuba amovível: a cuba pode
ir à máquina de lavar a loiça.
. modelos com cuba fixa: passe um papel
absorvente pelo interior da fritadeira. Lave
depois o interior com água quente e um
pouco de detergente. Passe por água e
seque cuidadosamente.
Nota: É natural que apareçam riscas no
interior da cuba ou manchas escuras no
exterior se utilizar frequentemente a fritadeira.
Manutenção
Poderá adquirir as diferentes peças
necessárias à manutenção da sua fritadeira
junto de um revendedor autorizado Moulinex
ou num Serviço Após Venda Moulinex
(consultar lista no folheto “Serviço Moulinex”).
1. Substituição das juntas da tampa.
- Abra a tampa.
- Retire a tampa empurrando ligeiramente
para trás e puxando para cima.
- Vire a tampa ao contrário, desmonte os
parafusos de fixação e retire a contra-tampa
em tela e a janela de controlo de fritura.
9
48
- Limpe a tampa e a janela com um pano
húmido com um pouco de detergente. Passe
por água e seque.
- Coloque a contra-tampa e monte o conjunto.
2. Substituição da junta da cuba.
- Tirar a junta defeituosa do seu suporte e
substituir por uma junta nova.
3. Substituição da pilha do temporizador.
- Inserir a ponta de uma faca na fenda situada
por cima do mostrador do relógio e
desloque-a para frente.
- Tire o parafuso situado atrás do mostrador
e substitua a pilha (ref. AG10) tendo em
atenção que o sinal + fique voltado para o
exterior (lado do parafuso).
- A pilha usada deve ser reciclada.
4. Substituição do cabo eléctrico.
Se o cabo eléctrico estiver danificado, mande
substituir num Centro de Manutenção
autorizado Moulinex (ver folheto Serviço Após
Venda Moulinex) pois são necessárias
ferramentas especiais para o fazer.
Nunca utilize a fritadeira com o cabo
danificado.
Se o seu aparelho não
funciona, o que fazer?
- Verifique antes de mais a ligação.
- Verifique em seguida se um dos casos
descritos na tabela seguinte pode ser a
causa dos problemas.
Problemas Causas Soluções
Cheiro muito Esqueceu-se de Limpe-as
intenso limpar as cas-
setes e a gaveta
“condensador”
A gordura está Substitua o óleo
deteriorada ou a gordura
A gordura não é Utilize óleo ou
própria para a gordura em
fritura barra de boa
qualidade. Não
misture óleos ou
gorduras de
qualidades
diferentes
O vapor escapa- A tampa não es- Verifique se a
se por baixo da tá bem fechada tampa está bem
tampa fechada
Esqueceu-se de Ponha-as no
congelar as congelador
cassetes
10
11
12
O vapor escapa- As juntas estão Limpe-as ou
se por baixo da defeituosas substitua-as
tampa
O vapor escapa-
Cassetes descon-
Congelação das
se pela parte de
geladas ou pouco
cassetes mínimo
trás da tampa congeladas 24 horas
Ultrapassagem 800 g máximo
das quantidades (batatas fritas
recomendadas frescas) - 1000 g
máximo (batatas
fritas ultracon-
geladas)
Várias frituras Adquira um
consecutivas segundo
conjunto de
cassetes
Fuga do líquido
As cassetes estão
Substitua-as por
azul deterioradas um conjunto de
cassetes
novas.
O óleo transborda
A fritadeira está Verifique o nível
cheia acima de óleo no
do limite máximo interior da cuba
Alimentos sobre- Escorra bem os
carregados de alimentos
água mergulha-
dos no óleo
quente
Ultrapassagem 800 g máximo
das quantidades (batatas fritas
recomendadas frescas) - 1000 g
máximo (batatas
fritas ultracon-
geladas)
Os alimentos não
Temperatura de Regule o
douram
fritura demasiado
comando para a
baixa temperatura de
fritura correcta
Sobrecarga do Não fritar
cesto quantidades
acima do peso
recomendado
O óleo não está Termostato
suficientemente defeituoso.
quente Dirija-se a um
Serviço após
Venda Moulinex
As batatas fritas Alimentos não Lave bem as
colam lavados mergu- batatas e
lhados no óleo seque-as cuido-
quente samente
O óleo não Aquecimento do Dirija-se a um
aquece aparelho sem Serviço Após
óleo na cuba Venda Moulinex
(o fusível tem de
ser substituído)
49
O aparelho não Gaveta “conden- Verifique a sua
funciona sador” mal colocação
colocada
A gaveta não Coloque-as
tem as cassetes
Comando do Seleccione uma
termostato mal temperatura de
posicionado fritura
Cuba amovível Verifique a sua
mal colocada colocação
Acessórios:
- cassetes: ref. BV7
- filtros de papel (consoante o modelo): ref.
BV9
50
La Vostra friggitrice è dotata di un sistema esclusivo
«Condensor».
Grazie a questo sistema, il vapore é catturato e condensato in acqua nel cassetto
«Condensor».
Nel cassetto, le due unità «Condensor», precedentemente congelate, permettono
di ridurre al massimo le fuoriuscite di vapore all’esterno della friggitrice durante la
cottura.
Note importanti
1) Quando l’apparecchio é in funzione, una leggera fuoriuscita di vapore, attorno
all’impugnatura e dietro all’apparecchio é del tutto normale.
2) E’ assolutamente necessario congelare le unità «Condensor» 24 h prima
dell’utilizzo (nel congelatore ***).
Nota: se utilizzate la friggitrice con delle unità «Condensor» scongelate, dovete
lasciare il coperchio aperto durante la cottura.
3) Il cassetto «Condensor» é dotato di un sistema di sicurezza. Per aprirlo tiratelo
forte e per chiuderlo premete energicamente.
4) Durante l’utilizzo, le unità «Condensor» possono deformarsi leggermente. E’
del tutto normale.
5) La capacità della vostra friggitrice: . 1 Kg di patate fritte surgelate
. 800 g di patate fresche
Un consiglio per un risultato ottimale:
Quantità
Patate fritte surgelate 900 g
Patate fresche 800 g
6) Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio, vi consigliamo di leggere
attentamente le istruzioni prima di realizzare la prima frittura.
51
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio
della gamma Moulinex.
Sommario
Descrizione pag 51
Consigli di sicurezza pag 51
Al primo utilizzo pag 52
Utilizzo pag 52
1. Le unità
«Condensor» pag 52
2. Posizionamento dell’olio
o del grasso pag 52
3. Realizzazione della frittura pag 52
4. Prima di sistemare la
vostra friggitrice pag 53
Consigli pratici pag 53
Tabelle di cottura pag 53
Pulizia pag 54
Manutenzione pag 54
Se il vostro apparecchio
non funziona, cosa fare? pag 55
Descrizione
Le cifre cerchiate corrispondono ai numeri dei
disegni e le lettere ai differenti elementi.
A Coperchio ad apertura controllata
A1 Oblò (secondo il modello)
B Cestello filtrante
B1 Filtro di carta (secondo il modello)
B2 Supporto del filtro di carta (secondo il
modello)
C Impugnatura del cestello
C1 Tasto di comando salita/discesa del
cestello
D Vasca amovibile con rivestimento
antiaderente o vasca fissa
(secondo il modello)
E Tasto di apertura del coperchio
F Spia luminosa del termostato
G Termostato per la temperatura con
funzione di arresto sullo 0
H Timer elettronico (secondo il
modello)
I Impugnature per il trasporto
J Cassetto «Condensor»
K Unità Condensor
Consigli di sicurezza
- Sorvegliate la friggitrice quando é in
funzione, non far pendere il cavo elettrico
e tenetela sempre fuori dalla portata dei
bambini.
- Questo apparecchio é riservato ad un
uso domestico.
1. Collegamento
- Verificate che il voltaggio del vostro
apparecchio corrisponda a quello della rete
elettrica e che il vostro contatore elettrico
sopporti almeno 10 ampères.
- Collegate assolutamente l’apparecchio ad
una presa di corrente con massa a terra.
E’ indispensabile per ragioni di sicurezza che
la presa di corrente corrisponda alle norme
elettriche in vigore nel Vostro paese.
Qualsiasi errore di collegamento annulla
la garanzia.
2. Installazione
- Mettete la friggitrice su un piano di lavoro
stabile, lontano da ogni fonte di calore e da
rischi di spruzzi d’acqua.
- Non fate mai funzionare la friggitrice
senza corpo grasso. Rispettate i livelli mini/
maxi indicati all’interno della vasca.
- Utilizzate le impugnature laterali per
spostare la friggitrice, non utilizzate in
nessun caso l’impugnatura del cestello per
effettuare questa operazione.
- Attendete assolutamente che il corpo di
grasso si raffreddi per togliere la vasca
amovibile (secondo il modello) o svuotare
la vasca fissa.
- Non spostate mai la friggitrice quando é in
funzione o quando i corpi grassi sono ancora
caldi. L’olio caldo può provocare delle
scottature molto gravi.
- L’olio e il grasso sono prodotti infiammabili.
Se il corpo di grasso dovesse prendere
fuoco, disinserite la spina, chiudete il
coperchio oppure coprite l’apparecchio con
un piatto per soffocare la fiamma. Non
utilizzate mai l’acqua.
3. Funzionamento
- La friggitrice é protetta da un termostato e
da un dispositivo di sicurezza termica che,
in caso di surriscaldamento, interrompono
automaticamente l’alimentazione elettrica.
- Un sistema di sicurezza impedisce il
funzionamento della vostra friggitrice:
. se la vasca amovibile (secondo il modello)
non é inserita
. se il cassetto «Condensor» (J) é mal
posizionato
. se le unità «Condensor» (K) non sono nel
cassetto «Condensor»
Per effettuare una frittura, le unità
«Condensor» devono essere obbligatoria-
mente nel cassetto.
52
Dopo ogni utilizzo svuotate assolutamente
il cassetto «Condensor» dall’acqua di
condensazione.
Al primo utilizzo
- Sballate l’apparecchio e conservate il
tagliando di garanzia che trovate sull’imballo.
- Aprite il coperchio premendo sul tasto di
apertura.
- Togliete il cestello sollevando l’impugnatura.
- Togliete il supporto del filtro di carta (B2)
(secondo il modello) sganciandolo dal
cestello.
- Sganciate il cestello dall’impugnatura
spingendo la linguetta metallica verso il
cestello e tirando poi l’impugnatura verso il
basso.
- Lavate il cestello e il supporto del filtro di
carta (secondo il modello) con acqua calda
e un prodotto per stoviglie. Risciacquate ed
asciugate accuratamente.
. Modello con vasca fissa: lavate l’interno
della vasca con una spugna umida.
. Modello con vasca amovibile: togliete la
vasca sollevandola verticalmente e lavatela.
Risciacquatela, asciugatela e riposiziona-
tela.
- Aprite il cassetto «Condensor» e togliete le
due unità «Condensor». Mettetele nel
congelatore per un minimo di 24 h (o nel
frigorifero per un minimo di 48h).
Utilizzo
1. Le unità «Condensor»
Nel caso di una permanenza prolungata nel
congelatore, assicuratevi che le aperture
delle unità «Condensor» non siano
ostruite.
Se avete l’abitudine di fare più fritture
consecutive, vi consigliamo di procurarvi delle
ulteriori unità «Condensor» (cod. BV7) presso
il Centro di Assistenza autorizzato Moulinex
(vedere l’elenco Moulinex Service).
2. Posizionamento dell’olio o del grasso
. Se utilizzate dell’olio, versatene un volume
nella vasca tra il livello mini e maxi indicato
all’interno della vasca, cioé 2 - 2,2l di olio.
. Se utilizzate dei pani di grasso (4 pani da
500 g.), togliete il cestello, tagliateli a pezzi
e metteteli all’interno della vasca senza il
cestello.
- Non fate mai fondere i pani di grasso nel
cestello.
- Chiudete il coperchio premendo fino
all’aggancio.
- Mettete le due unità «Condensor» congelate
nel cassetto «Condensor».
- Fate fondere i pani di grasso posizionando il
termostato (G) su 160°C.
- Quando i pani di grasso si sono sciolti,
rimettete in posizione l’insieme impugnatura/
cestello nella vasca premendo il tasto di
comando (C1).
Potete iniziare la cottura.
3. Realizzazione di una frittura
- Mettete le due unità «Condensor» congelate
nel cassetto «Condensor».
- Regolate il termostato (G) sulla temperatura
desiderata (vedere tabelle di cottura). La spia
rossa (F) si illumina. Quando il corpo grasso
raggiunge la temperatura selezionata la spia
si spegne.
- Affinché le unità «Condensor» mantengano
tutta la loro efficacia, realizzate la frittura
senza attendere.
- Fate risalire il cestello con l’aiuto
dell’impugnatura.
- Aprite il coperchio e inserite gli alimenti.
. Se la vostra friggitrice è dotata di un filtro
di carta e del suo supporto, utilizzateli per
friggere gli alimenti impanati, (evita che il
pangrattato cada nel bagno di frittura).
Prima di mettere gli alimenti, procedete nel
seguente modo:
. Togliete il cestello e lasciatelo raffreddare,
togliete il supporto (B2) e agganciate il filtro
in carta (B1) poi rimettete il supporto e il
filtro nel cestello.
. Rimettete in posizione l’insieme impugnatura
/cestello.
- Chiudete il coperchio.
- Abbassate lentamente il cestello nel
corpo grasso premendo sul tasto di
comando (C1).
. Se la friggitrice é dotata di timer:
- Premete il tasto, il display si illumina ed
indica 00.
- Continuate a premere fino a raggiungere il
tempo desiderato (vedere tabelle di cottura).
- Dopo aver rilasciato il tasto, il conteggio inizia
(il display lampeggia).
- In caso di errore rimettete il timer sullo 00
mantenendo il tasto premuto e ricominciate.
Un segnale sonoro indica quando il tempo di
cottura é trascorso. Per fermare il segnale
premete il tasto.
Attenzione: il timer segnala la fine del
tempo di cottura ma non blocca il
funzionamento della friggitrice.
1
2
3
4
5
1
6
7
4
53
Il display del timer si spegne automaticamente.
- A fine cottura fate risalire il cestello e lasciate
sgocciolare gli alimenti.
Non dimenticate di spegnere la friggitrice,
spostando il termostato della temperatura
(G) sulla posizione «0».
- Aprite il coperchio e servite.
Note:
- Se utilizzate il filtro di carta (secondo il
modello), sostituitelo dopo ogni utilizzo. Potete
procurarvi dei nuovi filtri (cod. BV9) presso il
Centro di Assistenza autorizzato Moulinex
(vedere l’elenco nell’opuscolo Moulinex Ser-
vice).
- Se fate più fritture consecutivamente, togliete
le unità «Condensor» scongelate, svuotate
l’acqua di condensazione e rimettete delle
nuove unità «Condensor» congelate, ed
aspettate ogni volta che la spia (F) si spenga
prima di rimettere gli alimenti nel corpo grasso.
- Se non avete delle unità «Condensor»
congelate, il sistema «Condensor» non é
attivo. Tuttavia potete eccezionalmente
realizzare una frittura. E’ assolutamente
necessario che lasciate le unità «Conden-sor»
nel cassetto ed il coperchio aperto in modo
che il vapore possa fuoriuscire.
4. Prima di riporre la vostra friggitrice
- Togliete il cassetto «Condensor» e togliete le
due unità «Condensor».
- Svuotate il contenuto del cassetto nel vostro
lavandino.
- Lavate il cassetto e le unità «Condensor» con
acqua calda e con l’aggiunta di un prodotto
per stoviglie.
- Asciugate il cassetto.
- Lasciate sgocciolare le unità «Condensor» in
posizione verticale (apertura verso il basso)
per svuotarle dall’acqua della pulitura.
Asciugatele accuratamente. E’ necessario che
le capsule siano a temperatura ambiente prima
di essere rimesse nel congelatore.
- Mettete le unità «Condensor» nel
congelatore in posizione orizzontale.
- Per evitare eventuali odori nel Vostro conge-
latore, Vi consigliamo di mettere le Vostre cap-
sule in un sacchetto stagno tipo sacchetto di
congelazione.
Consigli pratici
1. I corpi grassi
- Non fate mai funzionare la friggitrice senza
corpo grasso.
- Utilizzate sempre un corpo grasso che sopporti
delle temperature elevate.
- Evitate di mescolare dei corpi grassi di qualità
differenti.
- Cambiate il corpo grasso quando diventa scuro
dopo la cottura (ogni 10 o 20 fritture secondo
il tipo di cottura realizzato).
Importante: prima di ogni utilizzo, bucate il
corpo grasso solido con una spatola non
metallica fino al fondo della vasca per
permettere il passaggio sotto forma di vapore
dell’acqua imprigionata nel corpo grasso.
2. Preparazione degli alimenti da friggere.
- Qualunque sia la ricetta, gli alimenti devono
essere perfettamente asciutti: eviterete tutti gli
schizzi e prolungherete la durata di utilizzo del
corpo grasso.
- In caso di preparazioni a base di patate
(patatine fritte, chips, palline di patate) dopo
averle tagliate, lavatele con acqua fredda per
eliminare l’amido. Non si attaccheranno più
tra di loro. Asciugatele accuratamente.
- In caso di preparati a base di surgelati, prima
della cottura, eliminate i cristalli di ghiaccio che
li ricoprono scuotendo il cestello sopra ad un
lavandino.
3. La cottura
- Evitate di sovraccaricare il cestello,
provochereste un abbassamento della
temperatura del bagno di frittura che
renderebbe il preparato troppo grasso.
- Non superate le quantità seguenti:
. 800 g di fritto fresco
. 1 kg di fritto surgelato (precotto)
Per un risultato ottimale con i surgelati, vi
consigliamo di utilizzarli fino a 900 g. massimo.
- Evitate di lasciare inutilmente il bagno di frittura
in temperatura. Una frittura senza
surriscaldamento permette di prolungare la
durata di utilizzo dell’olio.
- Mettete il termostato su una temperatura più
bassa in caso di attesa tra due fritture.
- Evitate di lasciare troppo a lungo i preparati
cotti nel cestello nella posizione di
sgocciolamento, i vapori possono rendere
meno croccanti gli alimenti.
Tabelle di cottura
I tempi di cottura riportati sono indicativi.
Potete modificarli in funzione dei vostri gusti.
5
8
54
Temperature e Tempi di cottura
Temperature Preparati Tempi
Massime (min)
170°C Cipolle da 4 a 6
Funghi da 4 a 6
Frittelle di verdure da 4 a 6
Merluzzo in tranci da 5 a 6
Gamberetti da 6 a 8
Crocchette di pesce da 6 a 8
180°C Cotolette di maiale
impanate da 7 a 10
Scaloppine di vitello da 7 a 10
Crocchette di carne da 7 a 10
Filetti di pesce da 5 a 6
Sardine da 8 a 10
Frittelle di mele da 5 a 6
190°C Patate fritte 800 g
(1°immersione) da 7 a 9
(2° immersione) da 2 a 3
Chips da 5 a 8
Pollo a pezzi da 9 a 13
Per i surgelati regolate il termostato (G) in
posizione ***.
Modificherete i tempi di cottura in funzione
delle quantità e dei vostri gusti.
Pesi e tempi di cottura - Prodotti surgelati
Preparati Peso Tempi
massimo (g) (min)
Patate fritte (precotte) 500 da 6 a 8
Patate fritte (precotte) 900 da 11 a 13
Patate novelle 800 da 6 a 8
Crocchette di patate 300 da 6 a 8
Merluzzo impanato 400 da 6 a 8
Nasello impanato 400 da 6 a 8
Filetti di pesce in frittelle 350 da 6 a 8
Frittelle di gamberetti 400 da 4 a 5
Frittelle di calamari 400 da 4 a 5
Frittelle di patate 300 da 4 a 5
Scaloppine di pollo
impanate 400 da 8 a 10
Bocconcini di maiale
impanati 400 da 6 a 8
Bocconcini di vitello
impanati 400 da 6 a 8
Polpette di manzo 400 da 6 a 8
Pulizia
- Disinserite la friggitrice e lasciatela raffreddare.
- Pulite il cassetto «Condensor» e le unità
«Condensor» (vedere paragrafo 4: «prima di
riporre la vostra friggitrice»).
- Pulite l’esterno della friggitrice con un panno
umido. Non utilizzate né tamponi abrasivi né
alcool.
- Non immergete mai la friggitrice in acqua e
non lavatela mai sotto acqua corrente.
- Per pulire l’interno del coperchio, utilizzate una
spugna umida con un prodotto per stoviglie,
risciacquate ed asciugate.
- Per pulire il cestello, separatelo dall’
impugnatura. Se avete utilizzato un filtro in
carta, toglietelo. Lavate il cestello e il supporto
del filtro in carta (secondo il modello), con
acqua calda e un prodotto per stoviglie,
risciacquate ed asciugate.
1. Approfittate del cambiamento del corpo
di grasso per lavare la vasca:
. Se utilizzate del grasso vegetale:
- modello con vasca amovibile: lasciate
raffreddare il grasso. Una volta raffreddato,
collegate la friggitrice per qualche minuto in
modo da farlo sciogliere dalle pareti della
vasca poi toglietelo con l’aiuto di una forchetta.
- modello con vasca fissa: lasciate raffreddare
il grasso per circa due ore poi mettetelo in un
contenitore di metallo o ceramica.
Note: non buttate mai il grasso vegetale nel
lavandino. Una volta solidificato mettetelo nel
bidone della spazzatura.
. Se utilizzate l’olio:
- modello con vasca fissa o amovibile:
lasciate raffreddare l’olio poi mettetelo in un
contenitore di metallo o ceramica.
2. Sistemazione del corpo grasso
- Sistemate il corpo grasso nella friggitrice o in
un recipiente ben chiuso lontano da fonti di
calore e in un luogo fresco e asciutto.
3. Pulizia della vasca senza il corpo grasso
- Non utilizzate né tamponi né polvere abra-
siva o oggetti metallici. Rischiereste di
danneggiarne il rivestimento.
- modello con vasca amovibile: potete lavarla
in lavastoviglie
- modello con vasca fissa: pulite con un foglio
di carta assorbente la friggitrice. Poi lavate
l’interno con acqua calda con l’aggiunta di un
prodotto per stoviglie. Risciacquate ed
asciugate con cura.
Nota: nel caso di un utilizzo intensivo, possono
apparire delle macchie scure all’esterno o delle
rigature all’interno della vasca, sono del tutto
normali.
Manutenzione
Potete procurarvi dei pezzi necessari per la
manutenzione della vostra friggitrice presso
un Centro di Assistenza autorizzato Moulinex
(vedere l’elenco Moulinex Service)
55
1. Sostituzione del contro-coperchio
dotato di viti
- Aprite il coperchio
- Togliete il coperchio premendo leggermente
verso la parte posteriore e tirandolo verso
l’alto.
- Girate il coperchio, smontate le viti e togliete
il contro-coperchio in metallo come pure
l’oblò.
- Pulite il coperchio e l’oblò con una spugna
umida con l’aggiunta di un prodotto per
stoviglie. Risciacquate ed asciugate.
- Riposizionate il contro-coperchio e rimontate
il tutto.
2. Sostituzione della guarnizione della vasca
- Togliete la guarnizione logorata dal supporto
e sostituitela con una nuova.
3. Sostituzione della pila del timer
- Inserite la punta del coltello nella fessura
situata al di sopra del display del timer e
tiratela in avanti.
- Togliete le viti situate dietro il timer e sostituite
la pila (Ref. AG10) ricordandoVi di mettere il
+ verso l’esterno (lato viti). Rimontate
l’insieme sulla parte anteriore della friggitrice.
- La pila usata deve essere gettata nei
contenitori di recupero della vostra città.
4. Sostituzione del cavo elettrico
Se il cavo di alimentazione é danneggiato
fatelo sostituire presso un Centro di
Assistenza autorizzato Moulinex (vedere
l’elenco nell’opuscolo Moulinex Service)
poiché sono necessari degli utensili speciali.
«Sulle Pagine Gialle della vostra città potete
trovare l’indirizzo del Centro Assistenza
autorizzato, che é anche nostro distributore
specializzato di accessori e pezzi di ricambio».
Se il vostro apparecchio
non funziona, cosa fare ?
- Verificate il collegamento.
- In seguito verificate se uno dei casi descritti
nella tabella seguente può esserne la causa.
Consigli pratici
Problemi Cause Rimedi
Troppo odore Avete dimenti- Puliteli
cato di pulire le
unità «Conden-
sor» ed il
cassetto
«Condensor»
Troppo odore Il corpo grasso Sostituite l’olio
é deteriorato o il corpo
grasso
Il corpo grasso Utilizzate olio
non é adatto o grasso di
alla cottura buona qualità.
Non mescolate
olio o grassi di
qualità
differenti.
Il vapore esce Il coperchio non Chiudete il
da sotto il é ben chiuso coperchio
coperchio correttamente
Avete dimenti- Mettete le unità
cato di congela- «Condensor»
re le unità nel congelatore
«Condensor»
Le guarnizioni Asciugatele o
sono difettose sostituitele
Il vapore fuo- Unità «Conden- Congelamento
riesce da dietro sor» scongelate delle unità
il coperchio o non congelate «Condensor»
a sufficienza per un minimo
di 24h
Superamento 800 g max (fritto
delle quantità fresco) 1000 g
raccomandate max (fritto
surgelato)
Cotture conse- Acquistate altre
cutive due unità
«Condensor»
Fuoriuscita del Le unità «Con- Sostituitele con
liquido blu densor» sono delle nuove
deteriorate unità
«Condensor»
Fuoriuscita dell’ La friggitrice é Verificate il
olio stata riempita livello dell’olio
al di sopra del all’interno
limite massimo della vasca
Alimenti Asciugate
sovraccarichi
completamente
d’acqua immersi
gli alimenti
nell’olio caldo
Superamento 800 g max
delle quantità (fritto fresco) -
consigliate 1000 g max
(fritto surgelato)
Gli alimenti Temperatura di Regolate il ter-
rimangono cottura troppo mostato sulla
dorati bassa corretta
temperatura
Sovraccarico
Non fate friggere
del cestello con delle quantità
troppi alimenti al di sopra del
peso indicato
9
10
11
12
56
Gli alimenti L’olio non é Termostato
rimangono
sufficientemente
difettoso.
dorati caldo Rivolgetevi
presso un Cen-
tro di Assisten-
za autorizzato
Moulinex
Le patate fritte, Alimenti non Lavate bene
le palline di pa- lavati immersi le patate ed
tate, i chips si nell’olio caldo asciugatele
attaccano tra correttamente.
di loro
Il bagno di frit- Primo funziona- Rivolgetevi
tura non diventa mento senza il presso un Cen-
caldo corpo grasso tro di Assisten-
nella vasca za autorizzato
Moulinex
(fusibile da
sostituire)
L’apparecchio Cassetto Verificate il
non funziona «Condensor» posiziona-
mal posizionato mento
Assenza delle Mettetele in
unità «Conden- posizione
sor» nel cassetto
Comando del Scegliete una
termostato mal temperatura
posizionato per la cottura
Vasca amovibile
Verificate il suo
mal posizio-
posizionamento
nata
Accessori:
- unità «Condensor»: cod. BV7
- filtri in carta (secondo il modello): cod. BV9
57
Denne frituregryde er udstyret med et eksklusivt kondensor-
system.
Takket være dette system, bliver dampen opsamlet og kondenseret i “kondensor-
skuffen”.
I denne skuffe sørger to køleelementer, som nedfryses før brug, for at reducere
dampudslippet og lugten til et minimum.
Bemærk venligst
1) Under brug kan der slippe en smule damp ud omkring håndtaget og bag på
frituregryden - dette er fuldkommen normalt.
2) Det er vigtigt, at køleelementerne lægges i fryseren i min. 24 timer før brug.
Man kan undtagelsesvist anvende frituregryden med optøede køleelementer i
skuffen; i så tilfælde bør frituregrydens låg stå åbent under friturestegningen.
3) Kondensor-skuffen er forsynet med et sikkerhedssystem. For at åbne og lukke
skuffen skal man henholdsvist trække og skubbe kraftigt.
4) Ved brug kan køleelementerne blive lettere deforme. Det er helt normalt.
5) Frituregrydens kapacitet er: 1 kg frosne pommes frites
800 g friske pommes frites
Vi anbefaler følgende for at opnå det allerbedste resultat:
Mængde
Frosne pommes frites 900 g
Friske pommes frites 800 g
6) For at få størst mulig glæde af frituregryden, anbefaler vi, at brugsanvisningen
læses grundigt igennem, før frituregryden tages i brug.
58
Tillykke med Deres nye Moulinex friture-
gryde.
Indholdsfortegnelse
Beskrivelse side 7
Gode råd om sikkerhed side 7
Før frituregryden tages i brug
første gang side 8
Brug af frituregryden side 8
1. Det eksklusive
kondensor-system side 8
2. Påfylding af olie eller fedt side 8
3. Friturestegning side 8
4. Efter tilberedning side 9
Praktiske råd side 9
Råd vedrørende tilberedning side 9
Rengøring side 10
Vedligeholdelse side 10
Hvis frituregryden ikke virker side 11
Beskrivelse
Gør Dem bekendt med frituregrydens
forskellige dele. Bred folderens omslagssider
ud. Tallene i de runde ringe svarer til
monterings- og funktionsbeskrivelserne, mens
bogstaverne refererer til de forskellige dele.
A Låg med automatisk åbning
A1 Vindue (afhængig af model)
B Filterkurv
B1 Filterpapir (afhængig af model)
B2 Filterpapirholder (afhængig af model)
C Kurvens håndtag
C1 Knap til håndtag (til ophejsning og
nedsænkning af kurven)
D Optagelig fedtstofbeholder med
super- slip belægning
(afhængig af model)
E Knap til automatisk åbning af låget
F Rød termostatlampe
G Temperaturindstilling med stop-
funktion “0”.
H Elektronisk timer
(afhængig af model)
I Bærehåndtag
J Kondensor-skuffe
K Køleelementer
Gode råd om sikkerhed
- Hold altid øje med frituregryden, når den
er i brug, lad ikke ledningen hænge ned
over bordkanten og hold frituregryden
uden for børns rækkevidde.
- Apparatet er udelukkende beregnet til
almindelig husholdningsbrug.
1/ Tilslutning
Kontroller at frituregrydens spænding svarer
til spændingen på den elektriske installation.
(220-240 volt)
Garantien bortfalder ved tilslutning til
forkert spænding.
Frituregryden må kun kobles til en stikkontakt
med jordforbindelse
2. Placering og betjening
- Placer frituregryden på en plan overflade i
god afstand til varmekilder og rindende vand.
- Brug aldrig frituregryden uden olie eller
fedt
- Overhold altid minimums-/maksimums-
grænsen på indersiden af fedtstofbehol-
deren.
- Brug håndtagene på siderne, når
frituregryden skal bæres, brug ikke kurvens
håndtag.
- Vent med at tage den optagelige
fedtstofbeholder op (afhængig af model), til
olien eller fedtet er blevet koldt.
- Frituregryden må ikke flyttes under brug. Den
varme olie kan give alvorlige
forbrændinger.
- Olie og fedt er brændbare produkter. Hvis
olien skulle begynde at brænde, skal stikket
omgående tages ud af stikkontakten, og
låget eller en tallerken lægges over gryden
for at kvæle ilden. Der må aldrig hældes
vand på ilden.
3. Brug af frituregryden
- Frituregryden er sikret med en termostat og
en termisk sikring, som automatisk slår
strømmen fra ved overophedning.
- Et sikringssystem forhindrer brug af
frituregryden:
. hvis den optagelige oliebeholder (afhængig
af model) ikke er på plads.
. hvis kondensor-skuffen (J) ikke er på plads.
. hvis køleelementerne (K) ikke er i kon-
densor-skuffen.
En forudsætning for at frituregryden kan
anvendes er, at køleelementerne er korrekt
anbragt i skuffen.
- Hver gang frituregryden har vært brugt, er
det vigtigt at tømme kondensor-skuffen
for det kondensvand, som har samlet sig i
skuffen.
59
Før frituregryden tages i
brug første gang.
- Pak frituregryden ud. Husk at gemme
garantibeviset.
- Åben låget ved at trykke på udløserknappen.
- Løft kurven ved at bruge håndtaget.
- Tag filterholderen (B2) ud af kurven
(afhængig af model).
- Håndtaget løsnes fra kurven ved at presse
metalstængerne ind mod kurven, mens
håndtaget trækkes nedad.
- Vask kurven og filterholderen (afhængig af
model) i lunkent vand tilsat lidt opvas-
kemiddel. Husk at skylle og tørre om-
hyggeligt efter.
. Model med fast beholder: vask indersiden
af beholderen.
. Model med udtagelig beholder: tag
beholderen ud ved at løfte den op, vask den
af og tør den.
- Åben kondensor-skuffen og fjern de 2
køleelementer. Læg køleelementerne i
fryseren i minimum 24 timer (eller i
fryseboks i køleskabet i minimum 48 timer).
Brug af frituregryden
1. Det eksklusive kondensor-system.
Dette system bevirker, at dampen bliver samlet
og kondenseret til vand i kondensor-skuffen i
bunden af frituregryden. De to frosne
køleelementer i skuffen sørger for, at der
kommer en minimal mængde damp og lugt
under friturestegningen. De to frosne
køleelementer holder til friturestegening af ca.
1 kg frosne eller 800 g optøede pommes frites
(kurven må ikke være fuld). Køleelementerne
skal nedfryses hver gang, de har været i brug
(24 timer i fryseren).
Hvis køleelementerne har ligget i fryseren i
længere tid, bør man kontrollere, at udløbet
ikke er dækket af is.
Hvis man ofte frituresteger to portioner ad
gangen anbefales det at købe et ekstra sæt
køleelementer (ref. BV7). Køleelementerne kan
købes hos en Moulinex forhandler eller direkte
hos Moulinex.
2. Påfyldning af olie eller fedt.
. Ved brug af olie, hældes en passende
mængde olie i beholderen, mellem minimum og
maksimum grænsen på indersiden af
beholderen, hvilket svarer til 2 - 2,2 l. olie eller 2
kg fast fedtstof (4 x 500g).
. Hvis der anvendes fast fedtstof, skæres
dette i mindre stykker, før det lægges i
beholderen.
Smelt aldrig fast fedtstof i kurven.
- Luk låget ved at presse til der høres et klik.
- Smelt fedtet ved at indstille termostaten (G)
på 160°C.
- Når fedtet er smeltet, placeres kurven i
beholderen og der trykkes på udløser-
knappen (C1).
- Frituregryden er nu klar til brug.
3. Friturestegning
- Anbring de to frosne køleelementer i
kondensor-skuffen.
- Vælg temperatur ved hjælp af termostat-
reguleringen (G). (Se skema over temperatur
og tilberedningstid). Den røde lampe (F) vil
lyse. Når olien eller fedtet har nået den
ønskede temperatur, vil lyset slukke.
- Kurven hejses op ved hjælp af håndtaget.
- Åben låget og læg maden, som skal
frituresteges, i.
. Hvis frituregryden er udstyret med filter
og filterholder, brug det, når der skal
frituresteges paneret mad og for at holde olien
ren i længere tid. (Filteret forhindrer krummer
o. lign. i at falde ned i olien).
Gør følgende, før maden lægges i kurven:
. Løft kurven og lad den køle lidt af. T ag
filterpapirholderen (B2), monter et filterpapir
(B1) på holderen og anbring det i kurven.
. Sæt kurven på plads og læg fødevarerne i.
- Luk låget.
- Sænk kurven roligt ned i fedtstoffet, idet
udløserknappen (C1) trykkes ind.
. Hvis frituregryden er udstyret med et
tidsur:
- Tryk tidsursknappen ind, “00” vil lyse i
displayet.
- Fortsæt med at trykke til den ønskede tid
vises i displayet. (Se temperatur og
tilberedningstid).
- Når knappen slippes vil nedtællingen starte
(displayet vil blinke).
- Hvis man kommer til at indstille uret forkert,
sættes tidsuret på “00” ved at holde knappen
inde, og man starter forfra med at indstille
uret.
- Når tilberedningstiden er udløbet, vil uret
“bippe”.
- Lyden stoppes ved at trykke på tidsuret.
NB. Tidsuret “bipper”, når den indstillede
tilberedningstid er udløbet, den slår ikke
automatisk frituregryden fra.
Displayet slukkes automatisk
1
2
3
4
6
7
4
5
1
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
60
- Ved endt tilberedning, hejses kurven op. Lad
fedtstoffet dryppe af fødevarerne.
Glem ikke at slukke for frituregryden ved
at indstille termostatknappen (G) på “0”.
- Åben låget og gør maden klar til servering.
Bemærk
- Ved brug af filterpapir (afhængig af model)
skal det altid skiftes ud efter brug. Nyt filter
kan købes hos en Moulinex forhandler.
- Hvis man frituresteger flere kurve efter
hinanden tages de optøede køleelementer
ud, skuffen tømmes for vand og de brugte
køleelementer erstattes med nye. Vent til
den røde lampen (F) slukkes, før der igen
puttes fødevarer ned i olien eller fedtet.
- Hvis man ikke sætter nye, frosne kølee-
lementer i skuffen, kan kondenserings-
systemet ikke fungere. Man kan undta-
gelsesvist benytte frituregryden alligevel.
Husk da at anbringe køleelemen-terne i
skuffen og sæt låget på klem, således at
dampen kan slippe ud.
4. Efter tilberedning
- Åben kondensor-skuffen og fjern
køleelementerne.
- Tøm indholdet i skuffen ud i vasken.
- Vask skuffen og køleelementerne i varmt
sæbevand.
- Tør skuffen af.
- Stil køleelementerne på højkant, så de kan
dryppe af, således at de bliver helt tømt for
vand, som er kommet ind under rengøringen.
Tør dem omhyggeligt af.
Køleelementerne
skal have stuetemperatur inden de lægges i
fryseren igen.
- Læg køleelementerne i fryseren
(horisontalt).
- For at undgå eventuel lugt i fryseren, anbefaler
vi, at køleelementerne opbevares i en lufttæt
frysepose.
Praktiske råd
1. Olie og fedt
- Brug aldrig frituregryden uden olie eller fedt.
- Brug altid olie eller fedt, som kan tåle høje
temperaturer.
- Undgå at blande olie og fedt af forskellig
kvalitet.
- Skift olien eller fedtet ud,når det er blevet brunt
efter friturestegning. (Som regel efter 10-20
stegninger afhængig af hvilken type fødevare,
der er blevet tilberedt).
Vigtigt: Ved tilberedning med fast fedt, bør man,
før man tænder for frituregryden, lave et hul i
fedtet helt ned til bunden af frituregryden med
f.eks. en paletkniv, således at alt vand under
fedtet kan fordampe.
2. Forberedelse af fødevarer.
- Uanset hvilken slags fødevarer, der skal
tilberedes, skal fødevarerne være helt tørre.
Dette vil forhindre at olien bobler over, og er
medvirkende til, at forlænge oliens eller fedtets
levetid.
- Ved tilberedning af kartofler (chips, pommes
frites m.v.) skal de først skylles i koldt vand for
at fjerne stivelsen. Dette vil også forhindre
stykkerne i at klistre sammen. Tør fødevarerne
grundigt.
- Ved tilberedning af frossen mad, lægges
maden i kurven og evt. is fjernes ved at ryste
kurven over vasken.
3. Friturestegning.
- Fyld ikke for meget i kurven. Det vil nedkøle
olien eller fedtet og betyde, at maden virker
fed.
- Overskrid ikke følgende mængder:
. 800 g friske pommes frites
. 1 kg frosne pommes frites.
For at opnå det bedste resultat anbefales det
kun at friturestege 900 g frosne pommes frites
ad gangen.
- Lad ikke fedtstoffet opvarme unødvendigt
længe, da det vil forkorte kondensor-systemets
effektive tid og samtidig forkorte fedtstoffets
levetid.
- Ved friturestegning af mere end en kurv, bør
termostaten sættes på laveste temperatur
mellem de enkelte friturestegninger.
- Lad ikke færdig tilberedt mad ligge i kurven
for længe. Dampen kan bevirke, at maden
mister sin sprødhed.
Råd vedrørende
tilberedning
De anførte tilberedningstider skal kun
betragtes som vejledende. De kan tilpasses
individuel smag og behag.
Temperaturer og tilberedningstider
Temperatur Fødevarer Tid
Max. (min)
170°C Løg 4-6
Champignoner 4-6
Grøntsager i beignetdej 4-6
Torsk i skiver 5-6
Småfisk 6-8
Rejer 6-8
Paneret fisk 6-8
180°C Panerede svinekoteletter 7-10
8
5
61
Kalvestykker 7-10
Fiskefilet 5-6
Sardiner 8-10
Indbagte æblestykker 5-6
190°C Pommes frites
(1. stegning) 6-10
(2. stegning) 4-5
Chips 4-5
Kyllingestykker 5-8
Ved frossen mad skal termostaten (G) sættes
på ***. Justér tilberedningstiden alt efter hvor
meget, der skal tilberedes og efter personlig
smag.
Vægt og tilberedningstider
for frossen mad.
Fødevarer Max vægt Tid
(g) (min)
Pommes frites (forstegte) 500 6-8
“ “ “ 900 11-13
Pommes noisette 800 6-8
Paneret torsk
(“Fiskepinde”) 400 6-8
Småfisk 400 8-10
Indbagt fisk 350 6-8
Rejer 400 4-5
Indbagte blæksprutteringe
400 4-5
Indbagte æbleskiver 300 4-5
Panerede kyllingestykker 400 8-10
Paneret svinekød
(Wienerschnitzel) 400 6-8
Paneret kalvekød 400 6-8
Kødboller 400 6-8
Rengøring
- Tag stikket ud af stikkontakten og vent til
frituregryden er kold.
- Rengør kondensor-skuffen og køleelemen-
terne (se afsnit 4: Efter tilberedning)
- Frituregryden tørres af udvendigt med en fugtig
klud. Anvend aldrig en skuresvamp eller
ætsende/slibende rengøringsmidler.
- Sænk aldrig frituregryden ned i vand og vask
den aldrig under rindende vand.
- Til rengøring af indersiden af låget anvendes
en fugtig klud med lidt opvaskemiddel, skyl
låget og tør det grundigt.
- Rengøring af kurven: Skil kurven fra håndtaget.
Ved brug af filter fjernes dette. Vask kurven
og filterpapirholderen (afhængig af model) i
varmt vand tilsat opvaskemiddel, skyl og tør.
1. Udskiftning af fedtstof.
. Hvis man anvender fast fedtstof:
- model med optagelig fedtstofbeholder: Lad
fedtstoffet køle af og størkne. Når fedtstoffet
er størknet, tilsluttes frituregryden kortvarigt for
at løsne fedtstoffet, og det tages ud ved hjælp
af f.eks. en gaffel.
- model med fast fedtstofbeholder: Lad
fedtstoffet køle af i ca. 2 timer. Tag fedtstoffet
ud og hæld det op i en beholder af metal eller
keramik.
Bemærk: Hæld aldrig fast fedtstof i afløbet. Vent
i stedet til fedtet er blevet stift og put det i
skraldespanden.
. Hvis man anvender olie:
- model med fast eller optagelig fedtstof-
beholder: Lad olien køle af og hæld det
derefter op i en beholder af metal eller keramik.
2. Opbevaring af fedtstof.
- Opbevar fedtstoffet enten i selve frituregryden
eller i en lukket beholder og anbring det mørkt,
køligt og tørt.
3. Rengøring af fedtstofbeholderen efter at
fedtstoffet er taget op:
- Anvend aldrig skuresvamp, metal genstande
eller skurepulver til rengøring af beholderen.
Man risikerer at ødelægge beholderen med
disse ting.
. model med optagelig fedtstofbeholder:
beholderen kan vaskes i opvaskemaskinen.
. model med fast fedtstofbeholder: tør
indersiden grundigt af med f.eks. køkkenrulle.
Vask derefter indersiden med varmt vand tilsat
lidt opvaskemiddel. Skyl den og tør den
grundigt af.
Bemærk: Der kan opstå ridser indvendigt i den
optagelige fedtstofbeholder, ligesom den kan
tage farve udvendigt ved intensivt brug.
Vedligeholdelse
Tilbehør til frituregryden kan købes hos
Moulinex-forhandlere eller direkte hos
Moulinex.
1. Skiftning af pakning på indersiden af
låget:
- Åben låget.
- Tag låget af ved forsigtigt at skyde det
bagover samtidig med at det løftes opad.
- Vend låget om, løsen skruerne og fjern det
indvendige “låg” samt vinduet.
- Rengør selve låget, det indvendige “låg” og
vinduet ved hjælp af en blød svamp og lidt
opvaskemiddel.
- Skyl delene og tør dem.
- Udskift den ødelagte pakning og sæt delene
sammen igen.
9
62
2. Udskiftning af pakning på den optagelige
fedtstofbeholder.
- Fjern den ødelagte pakning fra kanten og
sæt en ny pakning på.
3. Udskiftning af batteri i den elektroniske
timer.
- Sæt spidsen af en kniv i mærket over
timerens display og vip delen fremad.
- Løsen skruen på bagsiden af timeren og
skift batteriet (Ref. AG 10). Vær opmærksom
på at + symbolet skal pege udad. Sæt delene
sammen igen.
- Aflever de brugte batterier på de specielle
indsamlingssteder for batterier. Smid aldrig
batterier i den almindelige skraldespand.
4. Udskiftning af den elektriske ledning
Hvis ledningen er ødelagt, skal den udskiftes
af et godkendt Moulinex værksted. Anvend
aldrig frituregryden, hvis ledningen er
beskadiget.
Hvis frituregryden ikke
virker
- Undersøg først at stikket er sat korrekt i
stikkontakten, og at denne virker.
- Undersøg derefter om problemet kan være
følgende:
Problem Årsag Udbedring
For kraftig Du har glemt Rengør
lugt at rengøre køleelementer-
køleelementer- ne og skuffen
ne og konden-
sorskuffen
Olien eller Skift olie eller
fedtet er fedt
ødelagt
Olien eller Brug olie eller
fedtet kan ikke fedt af god
anvendes til kvalitet. Bland
friturestegning aldrig olie eller
fedt af forskellig
kvalitet
Damp slipper Låget er ikke Luk låget rigtigt
ud gennem rigtig lukket
låget
Du har glemt Læg køleele-
at fryse køleele- menterne
menterne i fryseren
Pakningen er Pakningen
defekt tørres af eller
udskiftes, hvis
den er defekt
Damp slipper ud
Køleelemen- Køleelemen-
på bagsiden terne er terne skal
af låget tøet op eller ligge i fryseren i
de er ikke minimum 24
tilstrækkeligt timer før brug.
frosne
For meget mad i
Max 800 g
frituregryden optøede pom-
mes frites og
max 1000 g
frosne pommes
frites
Friturestegning i
Husk at skifte
flere omgange køleelementer
Der løber blå Køleelemen- Erstat
væske ud terne er itu køleelementer-
ne med et nyt
sæt
Olien koger Der er fyldt for Undersøg om
over meget olie eller olie niveauet
fedt i frituregry- på indersiden af
den (over max. beholderen
mærket) er overholdt.
Der er puttet for Fødevarerne
vandholdige tørres omhyg-
fødevarer i den geligt af. Brug
varme olien en salatslynge
eller fedtsugen-
de papir
Mængden af Max. 800 g
fødevarer er for optøede pom-
stor mes frites max.
1000 g frosne
pommes frites
Maden bliver Tilberednings- Sørg for at
ikke gylden temperaturen er termostaten
for lav er indstillet på
rigtig
temperatur
Der er for meget
Der bør ikke
i kurven steges større
mængder end
de angivne
Olien bliver ikke Termostaten er
varm nok defekt. Ret
henvendelse
til en forhandler
eller et
godkendt
Moulinex servi-
ce værksted
Pommes frites, Maden er sæn- Maden skylles
chips m.v. klis- ket ned i olien tørres grundigt
trer sammen uden først at
være skyllet.
10
11
12
63
Olien eller
Frituregryden er
Kontakt en
fedtet bliver blevet slået til forhandler eller
ikke varmt uden først at et godkendt
komme fedstof Moulinex
i beholderen værksted
(sikringen skal
skiftes)
Apparatet virker Kondensor- Sørg for at
ikke skuffen skuffen er
er ikke placeret rigtig placeret
rigtigt
Der er ingen
Anbring
køleelementer køleelementer
i skuffen i skuffen
Termostaten er Vælg en
forkert indstillet temperatur
til tilberedning
Den optagelige Sørg for at
beholder er ikke den er rigtigt
korrekt sat i sat i
Tilbehør:
- Køleelementer: ref BV7
- Filterpapir (afhængig af model): ref BV9
64
Denne frityrgryte er utstyrt med et eksklusivt “kondensor”-
system.
Takket være dette system, blir dampen oppsamlet og kondensert i “kondensor-
skuffen”.
I denne skuffen sørger to kjøle-elementer, som nedfryses før bruk, for å redusere
damputslipp og lukt fra frityrgryten til et absolutt minimum.
Bemerk vennligst
1) Under bruk kan det slippe en smule damp ut omkring håndtaket, og bak på
frityrgryten - dette er helt normalt.
2) Det er viktig at kjøleelementene ligger i fryseren i min. 24 timer før bruk. Man
kan unntaksvis benytte frityrgryten med opptinede kjøleelementer i skuffen; i
så fall må frityrgrytens lokk stå åpent under frityrstekingen.
3) Kondensor-skuffen er utstyrt med et sikkerhetssystem. For å åpne og lukke
skuffen skal man henholdsvis dra og skyve kraftig.
4) Ved bruk kan kjøleelementene miste fasongen noe. Dette er helt normalt.
5) Frityrgrytens kapasitet er: 1 kg frosne pommes frites
800 g friske pommes frites
Vi anbefaler følgende for å oppnå det beste resultat:
Mengde
Frosne pommes frites 900 g
Friske pommes frites 800 g
6) For å få størst mulig glede af frityrgryten, anbefaler vi at bruksanvisningen
leses grundig gjennom før frityrgryten tas i bruk.
65
Tillykke med Deres nye Moulinex Frityrgryte
Innholdsfortegnelse
Beskrivelse side 14
Gode råd om sikkerhet side 14
Før frityrgryten brukes for
første gang side 14
Bruk av frityrgryten side 15
1. Det eksklusive
kondensor-system side 15
2. Påfylling av olje eller fett side 15
3. Frityrsteking side 15
4. Etter tilberedning side 15
Praktiske råd side 16
Råd vedrørende tilberedning side 16
Rengjøring side 17
Vedlikehold side 17
Hvis frityrgryten ikke virker side 17
Beskrivelse
Gjør deg kjent med frityrgrytens forskjellige
deler. Brett ut folderens omslagssider. Tallene
i de runde ringene svarer til monterings- og
funksjonsbeskrivelsene, mens bokstavene
refererer til de forskjellige delene.
A Lokk med automatisk åpning
A1 Vindu (avhenger av modell)
B Friterings-kurv
B1 Filterpapir (avhenger av modell)
B2 Filterpapirholder (avhenger av modell)
C Kurvens håndtak
C1 Låse-knapp for håndtak (til heving og
senking av kurven)
D Uttagbar beholder med superslipp-
belegg (avhenger av modell)
E Knapp til automatisk åpning av lokk
F Rød termostatlampe
G Termostatregulering med
stoppfunksjon “0”
H Elektronisk timer (avhenger av
modell)
I Bærehåndtak
J Kondensor-skuff
K Kjøle-elementer
Gode råd om sikkerhet
- Hold alltid øye med frityrgryten når den
er i bruk, la ikke ledningen henge ned
over bordkanten, og hold frityrgryten
utenfor barns rekkevidde.
- Apparatet er utelukkende beregnet til
husholdningsbruk
1.Tilkobling
Kontroller at frityrgrytens spenning svarer til
spenningen på din elektriske installasjon.
(220-240 volt)
Garantien bortfaller ved tilkobling til galt
spenningsnivå
Frityrgryten må kun tilkobles jordet stikkontakt.
2. Plassering og betjening
- Plasser frityrgryten på en plan overflate i god
avstand fra varmekilder og rennende
vann.
- Bruk aldri frityrgryten uten olje eller fett!
- Overhold alltid minimum/maksimum-grensen
på innsiden av den uttagbare beholderen
- Bruk håndtakene på sidene til å løfte/bære
frityrgryten, ikke kurvens håndtak
- Vent med å ta ut den uttagbare
frityrbeholderen til oljen eller fettet er avkjølt
- Frityrgryten må ikke flyttes under bruk. Den
varme olje kan gi alvorlige forbrenninger
- Olje og fett er brennbare produkter. Hvis oljen
skulle begynne å brenne, skal kontakten
omgående tas ut, og lokket eller en tallerken
legges over gryten for å kvele ilden. Det må
aldri helles vann på ilden.
3. Bruk av frityrgryten
- Frityrgryten er sikret med en termostat og
en termisk sikring, som automatisk slår
strømmen av ved overoppheting.
- Et sikringssystem forhindrer bruk av
fritygryten:
. hvis den uttagbare oljebeholder (avhenger
av modell) ikke er på plass.
. hvis kondensor-skuffen (J) ikke er på plass.
. hvis kjøle-elementene (K) ikke ligger i
kondensor-skuffen.
En forutsetning for at frityrgryten kan
benyttes, er at kjøle-elementene er korrekt
anbragt i kondensor-skuffen.
- Hver gang frityrgryten har vært i bruk, er det
viktig å tømme kondensor-skuffen for det
kondens-vann, som har samlet seg i den.
Før frityrgryten brukes for
første gang.
- Pakk frityrgryten ut. Husk å ta vare på
garantibeviset.
- Åpne lokket ved å presse utløserknappen
ned (C1) .
- Løft kurven ved å bruke håndtaket (C).
- Ta filterholderen (B2) ut av kurven (avhenger
av modell)
- Håndtaket løsnes fra kurven ved å presse
1
2
66
metallstengene inn mot kurven, mens
håndtaket trekkes nedover.
- Vask kurven og filterholderen (avhenger av
modell) i lunkent vann tilsatt litt oppvask-
middel. Husk å skylle og tørke delene
omhyggelig etterpå.
. Modell med fast beholder: vask innsiden
av beholderen.
. Modell med uttagbar beholder: ta den ut
ved å løfte den opp, vask og tørk.
- Åpne kondensor-skuffen og fjern de 2 kjøle-
elementene. Legg kjøle-elementene i
fryseren i minimum 24 timer ( eller i
fryseboksen i kjøleskapet i minimum 48
timer).
Bruk av frityrgryten
1. Kjøle-elementer
Hvis kjøle-elementene har ligget i fryseren
i lengre tid, bør man forsikre seg om at
utløpet ikke er dekket av is.
Hvis du ofte frityrsteker to porsjoner etter
hverandre, anbefaler vi at du kjøper et ekstra
sett med kjøle-elementer (ref. BV7) hos din
forhandler eller direkte hos Moulinex Service.
2. Påfylling av olje eller fett
. Ved bruk av olje, helles en passende
mengde olje i beholderen, mellom minimum-
og maksimum-grensen på innsiden av
beholderen. Dette tilsvarer 2 - 2,2 l. olje eller
2 kg fast fettstoff (4x500g).
. Hvis det brukes fast fettstoff, skjæres dette
i mindre stykker før det legges i beholderen.
Smelt aldri fast fettstoff i kurven.
- Lukk lokket (trykk inntil det høres et klikk).
- Smelt fettes ved å innstille termostaten (G)
på 160°C .
- Når fettet har smeltet, plasseres kurven i
beholderen og man presser på
utløserknappen (C1).
- Frityrgryten er nå klar til bruk.
3. Frityrsteking
- Plasser de to frosne kjøle-elementer i
kondensor-skuffen.
- Velg temperatur ved hjelp av
termostatreguleringen (G). (Se skjema over
“Temperatur og tilberedningstid”). Den røde
lampen (F) vil lyse. Når oljen eller fettet har
nådd den ønskede temperatur vil lyset
slukke.
- Kurven heves ved hjelp av håndtaket.
- Åpne lokket og legg de matvarer som skal
frityrstekes, i.
. Hvis din frityrgryte har filter og filterholder,
bruk det til å frityrsteke panerte matvarer, og for
å holde oljen lengre ren. (Filteret forhindrer
smuler o.l. i å falle ned i oljen).
Gjør følgende før matvarene legges i kurven:
- Løft kurven og la den kjøle litt ned. Løft
filterpapirholderen (B2), monter et filterpapir
(B1) på holderen, og plassér det i kurven.
- Sett kurven på plass og legg matvarene i.
- Lukk lokket.
- Senk kurven sakte ned i fettet ved å trykke
på utløserknappen (C1).
. Hvis din frityrgryte har tidsur:
- Trykk tidsur-knappen inn, - “00” vil lyse i
displayet.
- Fortsett med å trykke inntil den ønskede tid
vises i displayet. (Se temperatur og
tilberedningstid).
- Når knappen slippes vil nedtellingen starte
(displayet vil blinke).
- Ved feil innstilling av tidsuret, - sett tidsuret
tilbake til posisjon “00” ved å holde knappen
nede. Deretter kan innstilling foretas på nytt.
- Når tilberedningstiden er over vil tidsuret “pipe”.
- Lyden stoppes ved å trykke på tidsuret.
NB. Tidsuret “piper” som indikasjon på at
tilberedningstiden er over, men frityrgryten
slås ikke automatisk av.
Displayet slår seg automatisk av.
- Etter endt tilberedningstid heises kurven opp.
La oljen dryppe av matvarene.
Glem ikke å slå av frityrgryten ved å innstille
termostatknappen (G) på “0”.
- Åpne lokket og gjør maten klar til servering.
Bemerk
- Ved bruk av filterpapir (avhenger av modell)
skal det alltid skiftes ut etter bruk. Nytt filter
kan kjøpes hos en Moulinex forhandler.
- Hvis man frityrsteker flere kurver etter
hverandre tas de brukte kjøle-elementer ut,
kondensor-skuffen tømmes for vann, og
nye(frosne) kjøle-elementer legges i
kondensor-skuffen. Vent til den røde lampen
(F) slukkes, før det igjen legges matvarer ned
i oljen eller fettet.
- Hvis man ikke legger nye, frosne kjøle-
elementer i skuffen vil “kondensor”-systemet
ikke fungere. Du kan unntaksvis bruke
frityrgryten likevel. Husk da å legge kjøle-
elementene i kondensor-skuffen og sett lokket
på klem, så dampen kan slippe ut.
4. Etter tilberedning
- Åpne “kondensor”-skuffen og fjern kjøle-
elementene.
- Tøm innholdet i skuffen ut i vasken.
- Vask skuffen og kjøle-elementene i såpe og
varmt vann.
3
4
6
7
4
5
5
1
67
- Tørk skuffen
- Kjøle-elementene tørkes stående (åpningen
nedover), - dette for å tømme dem helt for vann
som er kommet inn under rengjøringen. Tørk
dem omhyggelig. Kjøleelementene må holde
romtemperatur innen de kan legges i fryseren
- Legg kjøle-elementene i fryseren (horison-
talt).
- For å unngå evt. dårlig lukt i fryseren,
anbefaler vi at du legger kjøleelementene i en
frysepose som lukkes forsvarlig.
Praktiske råd
1. Olje og fett
- Bruk aldri frityrgryten uten olje eller fett.
- Bruk alltid olje eller fett som kan tåle høy
temperatur.
- Unngå å blande olje og fett av forskjellig
kvalitet.
- Skift oljen eller fettet når det blir brunt etter
bruk. (Som regel etter 10-20 gangers bruk,
avhengig av hvilken type matvarer som er
tilberedt.)
Viktig: Ved tilberedning med fast fett, bør man
før frityrgryten tennes, - lage et hull i fettet helt
ned til bunnen av frityrgryten (f.eks. med en
palettkniv), slik at alt vann under fettet kan
fordampe.
2. Forberedning av frityrstekte matvarer.
- Uansett hva som skal tilberedes, skal
matvarene være helt tørre. Dette vil forhindre
at oljen bobler over, og er medvirkende til å
forlenge oljen eller fettets levetid.
- Ved tilberedning av potetbasert mat (chips,
pommes frites) skal de først skylles i kaldt vann
for å fjerne stivelsen. Dette vil også forhindre
stykkene i å klistre seg sammen. Tørk
matvarene grundig.
- Ved tilberedning av frossen mat, legges
matvarene i kurven og evt. is fjernes ved å
riste kurven over vasken.
3. Frityrsteking.
- Fyll ikke for mye i kurven. Det vil nedkjøle oljen
eller fettet og gjøre at maten virker fet.
- Overskrid ikke følgende mengder:
. 800 g pommes frites
. 1 kg frosne pommes frites.
For å oppnå det beste resultat anbefales det å
kun frityrsteke 900 g frosne pommes frites på
en gang.
- La ikke fettstoffet varme opp unødvendig
lenge, da dette vil forkorte kondensor-
systemets effektive tid, og samtidig forkorte
fettstoffets levetid.
- Ved frityrsteking av mer enn en kurv, bør
termostaten innstilles på laveste temperatur
mellom de enkelte frityrstekinger.
- La ikke ferdig tilberedt mat ligge i kurven fór
lenge. Dampen kan forårsake at maten mister
sin sprøhet.
Råd vedrørende
tilberedning
Tilberedningstiden skal kun oppfattes som
veiledende. De kan tilpasses individuell
smak og behag.
Temperatur og tilberedningstider
Temperatur Matvare Tid
max (min)
170°C Løk 4-6
Champignoner 4-6
Innbakte grønnsaker 4-6
Torsk i skiver 5-6
Småfisk 6-8
Reker 6-8
Panert fisk 6-8
180°C Panerte svinekoteletter 7-10
Kalvestykker 7-10
Fiskefilét 5-6
Sardiner 8-10
Innbakte eplestykker 5-6
190°C Pommes frites
(1. steking) 6-10
(2. steking) 4-5
Chips 4-5
Kyllingstykker 5-8
Ved frossen mat skal termostaten (G) settes
på ***. Juster tilberedningstiden etter hvor mye
som skal tilberedes og etter personlig smak.
Vekt og tilberedningstider for frossen mat
Matvare Max vekt Tid
(g) (min)
Pommes frites (forstekte) 500 6-8
“ “ “ 900 11-13
Pommes noisette 800 8
Panert torsk (“Fiskepinner”) 400 6-8
Småfisk 400 8-10
Innbakt fisk 350 6-8
Reker 400 4-5
Innbakt blekksprut 400 4-5
Innbakte epleskiver 300 4-5
Panerte kyllingstykker 400 8-10
Panert svinekjøtt
(Wienerschnitzel) 400 6-8
Panert kalvekjøtt 400 6-8
Kjøttboller 400 6-8
8
68
Rengjøring
- Ta ut stikkontakten og vent til frityrgryten er
kald.
- Rengjør kondensor-skuffen og kjøle-
elementene (se avsnitt 4: etter tilberedning)
- Frityrgryten tørkes av utvendig med en fuktig
klut, bruk aldri skuresvamp eller etsende/
slipende rengjøringsmiddel.
- Senk aldri frityrgryten ned i vann, og rengjør
den aldri under rennende vann
- Til rengjøring av innsiden av lokket brukes
en fuktig klut med litt oppvaskemiddel. Skyll
lokket og tørk det grundig.
- Rengjøring av kurven: Skill kurven fra
håndtaket. Ved bruk av filter må dette fjernes.
Vask kurven og filterpapirholderen (avhenger
av modell) i varmt vann tilsatt
oppvaskemiddel. Skyll og tørk grundig.
1. Utskifting av fettstoff.
. Hvis man bruker fast fettstoff:
- modell med opptagelig fettstoffbeholder:
La fettstoffet kjøle av og stivne. Når fettstoffet
er stivnet, tennes frityrgryten kort for å løsne
fettstoffet. Det kan deretter tas ut, f.eks. ved
hjelp av en gaffel.
- modell med fast fettstoffbeholder:
La fettstoffet kjøle av i ca. 2 timer. Ta
fettstoffet ut, og hell det over i en beholder
av metall eller keramikk.
Bemerk: Hell aldri fettstoff i avløpet. Vent i
stedet til fettet er stivnet, og kast det sammen
med ditt øvrige husholdningsavfall.
. Hvis man bruker olje:
- modell med fast eller opptagelig fettstoff-
beholder:
La oljen kjøle av, og hell den deretter over i
en beholder av metall eller keramikk.
2. Oppbevaring av fettstoff.
- Oppbevar fettstoffet enten i selve frityrgryten
eller i en lukket beholder, og plassèr det på
et mørkt, kjølig og tørt sted.
3. rengjøring av fettstoffbeholderen etter
at fettstoffet er fjernet.
- Anvend aldri skuresvamp, metallgjenstander
eller skurepulver til rengjøring av beholderen.
Man risikerer å ødelegge beholderen.
. modell med opptagelig fettstoffbeholder:
beholderen kan vaskes i oppvaskemas-
kinen.
. modell med fast fettstoffbeholder:
tørk innsiden grundig av med f.eks. tørkerull.
Vask deretter innsiden med varmt vann tilsatt
litt oppvaskemiddel. Skyll den, og tørk
grundig av.
Bemerk:
Det kan oppstå riper innvendig i den opptagelige
fettstoffbeholder, samt at den kan bli misfarvet
utvendig ved intensivt bruk.
Vedlikehold
Tilbehør til fritygryten kan kjøpes hos Moulinex-
forhandlere, eller direkte hos Moulinex Service.
1. Utskifting av pakning på innsiden av
lokket
- Åpne lokket
- Ta lokket av ved å skyve det forsiktig bakover,
samtidig som det løftes opp.
- Snu lokket, løsne skruene, og fjern det
innvendige “lokk” og vinduet
- Rengjør selve lokket, det innvendige lokk og
vinduet ved hjelp av en myk svamp og litt
oppvaskemiddel
- Skyll delene og tørk dem
- Skift den ødelagte pakning ut med en ny, og
sett delene sammen igjen
2. Utskifting av pakning på den opptagelige
fettstoffbeholder
- Fjern den ødelagte pakning fra kanten, og
sett en ny pakning på
3. Utskifting av batteri i den elektroniske
timer
- Sett spissen av en kniv i merket over
timerens display og vipp delen fremover.
- Løsne skruen på baksiden av timeren og skift
batteriet (Ref. AG 10). Vær oppmerksom på
at symbolet + skal peke utover. Sett delene
sammen igjen.
- Avlever de brukte batterier på et
innsamlingssted for brukte batterier. Kast de
aldri i husholdningsavfallet.
4. Utskifting av den elektriske ledning
Hvis ledningen er ødelagt, skal den utskiftes
av et godkjent Moulinex verksted. Bruk aldri
frityrgryten hvis ledningen er ødelagt.
Hvis frityrgryten ikke virker
Problem Årsak Hva gjøres
For kraftig Du har glemt Rengjør
lukt å rengjøre kjøle-
kjøle-elementene
elementene og og skuffen
“kondensor”
skuffen
Oljen eller Skift olje eller fett
fettet er ødelagt
10
11
12
9
69
For kraftig Oljen eller fettet Bruk olje eller
lukt kan ikke brukes fett av god
til frityrsteking kvalitet. Bland
aldri olje eller fett
av forskjellig
kvalitet
Damp slipper Lokket er ikke Lukk lokket
ut gjennom skikkelig lukket
lokket
Du har glemt Legg kjøle-
å fryse kjøle- elementene
elementene i fryseren
Pakningen er Pakningen
defekt tørkes av
eller skiftes hvis
den er defekt
Damp slipper ut
Kjøle-elementene
Kjøle-elementene
på baksiden av er tint opp eller skal ligge i
lokket er ikke fryseboksen i
tilstrekkelig min. 24 timer
frosne mellom hver
bruk.
For mye mat i Max 800 g
frityrgryten opptint pommes
frites og max
1000 g frosne
pommes frites
Frityrsteking i Husk å skifte
flere omganger kjøle-elementer
Det lekker blå
Kjøle-elementene
Erstatt kjøle-
væske
er
forringet elementene
med et nytt sett
Oljen koker Det er fylt for Sjekk olje nivået
over mye olje eller på innsiden av
fett i frityrgryten beholderen
(over max.
merket)
For vannholdige Ingridiensene
ingredienser er tørkes
lagt i den varme omhyggelig.
olje Bruk en salats-
lynge eller fett-
sugende papir
Mengden av Max. 800 g
ingredienser er opptinte
for stor pommes frites
eller max. 1000 g
frosne pommes
frites
Maten blir Tilberednings- Kontroller at
ikke gylden temperaturen er termostaten
for lav er innstilt på den
riktige
temperatur
Det er for mange Det bør ikke
ingredienser i stekes større
kurven mengder
enn angitt
Maten blir ikke Oljen blir ikke Termostaten er
gylden varm nok defekt. Henvend
dem til deres
forhandler eller
et godkjent
Moulinex
service-verksted
Pommes frites, Maten er senket Maten skylles og
chips m.v. henger
ned i oljen uten tørkes grundig
sammen først å være
skyllet.
Oljen eller Frityrgryten er Kontakt deres
fettet blir ikke blitt slått på forhandler
varmt første gang uten eller et godkjent
fettstoff i Moulinex
beholderen verksted
(sikringen skal
utskiftes)
Apparatet virker “Kondensor” kontroller at
ikke skuffen skuffen er
er ikke i riktig riktig plassert
plassert
Det er ingen kjøle-
Legg
elementer i kjøle-elementer
skuffen i skuffen
Termostat Velg en
kontrollen temperatur
er i feil posisjon for tilberedning
Den avtagbare Kontroller at
beholder er ikke den er riktig
korrekt installert installert
Tilbehør:
- Kjøle-elementer: ref BV7
- filterpapir (avhenger av modell): ref BV9
70
Din frityrgryta är utrustad med ett ångkondenseringssystem
Tack vare detta samlas ångan upp och omvandlas till vatten i kondensatorlådan.
I lådan finns två kondensatorkassetter som ska frysas ner före användning.
De gör att ånga och matos inte släpps ut under användning.
Viktigt!
1. När frityrgrytan är igång kommer en aning ånga att släppas ut vid handtaget
och på frityrgrytans baksida. Detta är helt normalt.
2. Det är mycket viktigt att kondensatorkassetterna får ligga i frysen i minst 24
timmar.
Om du använder frityrgrytan med ofrysta kassetter måste grytans lock lämnas
öppet under användning.
3. Kondensatorlådan har en säkerhetsspärr. Dra hårt i handtaget när du vill öppna
den, och tryck till ordentligt när du vill stänga lådan.
4. Kondensatorkassetterna kan tappa formen efter regelbunden användning. Detta
är helt normalt.
5. Frityrgrytans maxkapacitet är 1 kg djupfryst pommes frites/800 g rå pommes
frites.
Vi rekommenderar följande mängd för bästa resultat:
Djupfryst pommes frites 900 g
Rå pommes frites 800 g
6. Läs bruksanvisningen noga innan du använder frityrgrytan första gången - på
så sätt kan du utnyttja den till fullo.
71
Tack för att du har valt en produkt från
Moulinex.
Innehåll
Beskrivning Sid 20
Säkerhetsanvisningar Sid 20
Före första användning Sid 20
Användning Sid 21
1. Kondensatorsystemet Sid 21
2. Påfyllning av olja/fett Sid 21
3. Fritering Sid 21
4. Efter tillagning Sid 21
Praktiska tips Sid 21
Tillagningstabeller Sid 22
Rengöring Sid 22
Service Sid 23
Om din frityrgryta inte fungerar Sid 23
Beskrivning
De inringade siffrorna hänvisar till bilderna och
bokstäverna till de olika delarna.
A Lock
A1 Fönster (vissa modeller)
B Filterkorg
B1 Pappersfilter (vissa modeller)
B2 Filterhållare (vissa modeller)
C Korghandtag
C1 Nedsänkningsknapp för korgen
D Löstagbar friteringsbehållare med
non-stickbeläggning eller fast
friteringsbehållare
(beroende på modell)
E Locköppningsknapp
F Termostatlampa
G Termostatvred (av = 0)
H Elektronisk timer (vissa modeller)
I Bärhandtag
J Kondensatorlåda
K Kondensatorkassetter
Säkerhetsanvisningar
- Lämna aldrig frityrgrytan obevakad under
tillagning.
- Låt aldrig sladden hänga ner.
- Förvara utom räckhåll för barn.
1. Anslutning
- Apparaten får endast anslutas till jordat
uttag, 220 volt växelström. Garantin gäller
inte vid felaktig anslutning. Säkring: minst
10A.
2. Placering och hantering
- Placera frityrgrytan stadigt på en jämn yta.
Se till att den inte kommer i kontakt med
andra värmekällor eller vatten.
- Starta aldrig frityrgrytan utan olja eller
fett.
- Följ max/min-markeringarna på insidan av
friteringsbehållaren.
- Använd alltid bärhandtagen när du flyttar
frityrgrytan. Lyft aldrig i korghandtaget.
- Vänta allltid tills oljan/fettet har svalnat innan
du tar bort den löstagbara friterings-
behållaren eller tömmer friteringsbehållaren.
- Flytta aldrig frityrgrytan när den är igång -
het olja kan läcka ut och orsaka
brännskador.
- Var försiktig med olja och fett - det är mycket
brandfarligt. Om oljan fattar eld, dra ur
kontakten. Släck elden genom att lägga på
locket eller en tallrik. Försök aldrig släcka
elden med vatten!
3. Användning
- Frityrgrytan är utrustad med en termostat
och automatisk säkerhetsspärr. Den stängs
av automatiskt om något fel, t ex över-
hettning, skulle uppstå. Dessutom gör
spärren att det inte går att slå på frityrgrytan
om den löstagbara friteringsbehållaren eller
kondensatorlådan (J) inte sitter ordentligt på
plats eller om det inte finns några kassetter
i kondensatorlådan.
- Töm ut vattnet som samlats i kondensator-
lådan efter varje användning.
Före första användning
- Packa upp frityrgrytan och tillbehören. Ta reda
på garantisedeln.
- Öppna locket genom att trycka på
locköppningsknappen.
- Lyft handtaget och ta ut korgen.
- Ta ut filterhållaren (B2) genom att lösgöra den
från korgen.
- Haka loss korgen från dess handtag genom
att föra metallspärren inåt, mot korgen. För
sedan handtaget nedåt.
- Diska korgen och filterhållaren för hand. Skölj
och torka.
. Om du har en frityrgryta med fast
friteringsbehållare: torka av insidan med en
fuktig trasa.
. Om du har en löstagbar friteringsbehållare:
lyft ur behållaren och diska den för hand. Torka
och sätt tillbaka den.
- Öppna kondensatorlådan och ta ur de båda
1
2
3
72
kassetterna. Lägg sedan kassetterna i
frysen i minst ett dygn.
Användning
1. Kondensatorsystemet
Om kassetterna har legat i frysen en längre
tid bör du kontrollera att utloppet inte är
igentäppt av is.
Om du ofta friterar mer än en omgång bör du
skaffa fler kassetter (ref BV7). Kontakta din
återförsäljare eller Moulinex Centralservice.
2. Påfyllning av olja eller fett
. Om du använder olja, häll lämplig olja i
frityrbehållaren så att nivån ligger mellan
«min» och «max».
. Om du använder fett i fast form, skär fettet i
mindre bitar. Avlägsna korgen och placera
bitarna i frityrbehållaren.
OBS! Försök aldrig smälta fett i fast form i
korgen!
- Stäng locket genom att trycka det nedåt tills
det låses på plats.
- Lägg de frysta kassetterna i kondensator-
lådan.
- Smält fettet genom att vrida temperaturvredet
(G) till 160°C.
- När fettet har smält, sätt tillbaka korgen och
handtaget i frityrbehållaren.
Nu kan du börja fritera.
3. Fritering
- Placera de båda frysta kassetterna i
kondensatorlådan.
- Vrid temperaturvredet (G) till önskad
temperatur (se tillagningstabellerna).
Termostatlampan (F) tänds. När oljan/fettet har
uppnått tillräcklig temperatur släcks lampan.
- Höj korgen med hjälp av handtaget.
- Öppna locket och lägg det du vill fritera i
korgen.
. Om din frityrgryta har filtreringsfunktion
(hållare + pappersfilter): använd den när du
friterar panerad mat. Du slipper smulor i oljan
och oljan räcker längre. Gör så här:
- Avlägsna korgen. Lyft ut filterhållaren (B2), sätt
i pappersfiltret (B1) och sätt tillbaka
konstruktionen i korgen.
- Sätt tillbaka korgen och lägg i det du vill fritera.
- Stäng locket.
- Sänk försiktigt ned korgen i oljan genom
att trycka på nedsänkningsknappen (C1).
. Om din frityrgryta är utrustad med timer:
- Tryck på timerknappen. Displayen visar ”00”.
- Håll knappen intryckt tills önskad tillagningstid
(se tillagningstabellerna) visas.
- När du släpper knappen börjar timern räkna
ner (displayen blinkar).
- Om du gör fel, håll knappen intryckt tills ”00”
visas igen. Börja om från början.
När tillagningstiden har gått hörs en ljudsignal.
Tryck på timerknappen för att avbryta
ljudsignalen.
OBS! Ljudsignalen betyder att tillagning-
stiden har gått, men du måste själv stänga
av frityrgrytan genom att vrida termostat-
vredet till läge ”0”.
- Höj korgen och låt maten rinna av.
OBS!
- Om du använder pappersfilter bör du byta det
inför varje ny fritering. Papperfilter köper du
hos din återförsäljare eller genom Moulinex
Centralservice.
- Om du friterar flera omgångar efter varandra,
glöm inte att lägga i nya frysta kassetter i
kondensatorlådan. Vänta alltid tills
temperaturlampan har släckts innan du sänker
ned korgen i oljan/fettet.
- Om du inte har några frysta kassetter fungerar
inte kondensatorsystemet. Du kan i
undantagsfall använda frityrgrytan ändå, men
då är det mycket viktigt att kassetterna ligger
kvar i lådan och att frityrgrytans är öppet, så
att ångan kan passera ut.
4. Efter tillagning
- Öppna kondensatorlådan och ta ut de båda
kassetterna.
- Töm ut vattnet som samlats i lådan.
- Diska lådan och kassetterna för hand.
- Torka lådan.
- Låt kassetterna rinna av i vertikalt läge med
öppningen nedåt. Torka dem noggrant.
Kassetterna måste hålla rumstemperatur när
du fryser in dem.
- Placera sedan kassetterna i frysen i
horisontellt läge.
- Vi rekommenderar att du lägger kassetterna i
en försluten fryspåse innan du fryser in dem.
På så sätt undviker du dålig lukt.
Praktiska tips
1. Lämpliga typer av olja och fett
OBS! Starta aldrig frityrgrytan utan olja
eller fett!
- Använd endast oljor eller fett som tål höga
temperaturer.
- Blanda inte olika typer av oljor eller fett.
- Byt olja när den börjar bli missfärgad (efter
cirka 10-20 friteringsomgångar, beroende på
vilken sorts livsmedel du friterar).
OBS! När du använder fett i fast form, gör
4
6
7
4
5
8
5
1
73
hål i bitarna hela vägen igenom så att
eventuellt vatten kan förångas.
2. Förberedelse av livsmedel
- Oavsett vad du friterar måste livsmedlen vara
helt torra för att du ska undvika överfyllning.
Oljan och fettet kan också användas längre
på detta sätt.
- Förberedelse av olika slags potatis (chips,
pommes frites): Skär potatisen i bitar och
skölj dem. På så sätt försvinner stärkelsen
och hindrar att bitarna klibbar ihop. Torka
potatisbitarna noggrant.
- Förberedelse av frysta livsmedel: Placera
livsmedlen i korgen innan du börjar fritera.
Skaka korgen över diskho eller liknande för
att avlägsna isrester.
- Torka livsmedlen med hushållspapper eller
salladsslunga.
3. Tillagning
- Överfyll inte korgen. Om korgen är för full
kyls oljan ner och maten blir oljig.
- Följ dessa rekommendationer:
- 800 g rå pommes frites
- 900 g fryst pommes frites
- Håll inte oljan varm på höga temperaturer
under långa perioder. Överhettning gör att
du måste byta olja oftare.
- Vrid termostatvredet till den lägsta
markeringen mellan friteringsomgångarna.
- Lämna inte korgen i avrinningsläge för länge
- ångan kan göra att livsmedlen blir mjuka
och förlorar sin krispighet.
- Frysta livsmedel kan tillagas i korgen utan
att tinas (se tillagningstabellen).
Tillagningstabeller
Nedanstående tider är ungefärliga. Anpassa
dem efter mängden livsmedel och din
personliga smak.
Temperatur Livsmedel Tid
(min)
170°C Lök 4-6
Svamp 4-6
Grönsaksstavar 4-6
Bitar av torsk 5-6
Räkor 6-8
Fisk i frityrsmet 6-8
180°C Schnitzel 7-10
Kalvkotletter 7-10
Köttstrimlor 7-10
Fiskfiléer 5-6
Sardiner 8-10
Äppelbitar 5-6
190°C Pommes frites
(1:a fritering) 7-9
(2:a fritering) 2-3
Chips 5-8
Kycklingbitar 9-13
När du ska tillaga frysta livsmedel, vrid
temperaturvredet (G) till ***.
Anpassa tillagningstiderna nedan till mängden
livsmedel och din personliga smak.
Mängd och tillagningstider -
djupfrysta livsmedel
Livsmedel Maxmängd Tid
(min)
Pommes frites 500 g 6-8
« « 900 g 11-13
Fiskpinnar 400 g 6-8
Fisk i frityrsmet 350 g 6-8
Scampi 400 g 4-5
Bläckfisk i frityrsmet 400 g 6-8
Äppelbitar 300 g 4-5
Panerade kycklingbitar 400 g 8-10
Schnitzel 400 g 6-8
Köttbullar 400 g 6-8
Rengöring
- Dra ur kontakten och låt frityrgrytan svalna.
- Använd aldrig rengöringsmedel eller
svampar som innehåller slipmedel på någon
del av frityrgrytan - det kan skada belägg-
ningen.
- Rengör kondensatorlådan och kassetterna
(se Efter tillagning)
- Torka av frityrgrytans utsida med en fuktig
trasa.
- Doppa aldrig frityrgrytan i vatten. Håll den
heller aldrig under rinnande vatten.
- Torka av lockets insida med en svamp fuktad
med varmt vatten och diskmedel. Skölj och
torka.
- Vid rengöring av korgen, ta först loss den
från handtaget. Avlägsna också pappers-
filtret. Diska korgen och filterhållaren för
hand. Skölj och torka.
1. Byte av olja/fett
. Om du använder vegetabiliskt fett
- modeller med löstagbar friterings-
behållare:
Låt fettet svalna och stelna. När det stelnat,
slå på frityrgrytan igen i ett par minuter för att
lossa fettet från grytans innerväggar. Avlägsna
sedan fettet.
OBS! Häll aldrig ut vegatabiliskt fett i diskhon
- lägg det i soppåsen i stället.
74
. Om du använder olja
- Låt oljan svalna, häll sedan ut den i en metall-
eller keramikbehållare.
2. Förvaring av olja/fett
- Fettet kan förvaras i frityrgrytan eller i en
tättslutande burk. Se till att du förvarar fettet
torrt och på avstånd från starkt ljus.
3. Rengöring av friteringsbehållaren
- Använd aldrig rengöringsmedel med
slipmedel eller vassa föremål - du kan skada
beläggningen på behållarens insida.
. modeller med löstagbar friterings-
behållare: behållaren tål maskindisk.
. modeller med fast friteringsbehållare:
torka först ur behållaren med hushålls-
papper. Torka sedan av insidan med en
svamp fuktad med varmt vatten och
diskmedel. Skölj och torka.
OBS. Efter en tids användning kan repor
uppstå på friteringsbehållarens insida, liksom
en lätt missfärgning av höljet. Detta är helt
normalt.
Underhåll
Reservdelar som behövs för löpande
underhåll av frityrgrytan kan du köpa hos en
Moulinex serviceverkstad eller hos Moulinex
Centralservice.
1. Byte av packningen i frityrgrytans lock
- Öppna locket.
- Ta av locket genom att försiktigt skjuta det
bakåt samtidigt som du lyfter.
- Vänd på locket och skruva ur skruvarna.
Avlägsna innerhöljet och fönstret.
- Torka av innerhöljet, locket och fönstret med
en svamp fuktad med varmt vatten och
diskmedel.
- Skölj och torka av.
- Byt ut den trasiga packningen och sätt ihop
delarna igen.
2. Byte av packning i frityrbehållaren
- Ta loss den trasiga packningen från kanten
och sätt dit en ny.
3. Byte av batterier i den elektroniska
timern
- För in en knivspets i jacket högst upp på
displaypanelen. Vik försiktigt panelen framåt.
- Skruva ur skruven på timerns baksida och
byt batteri (ref Ag10). Se till att pluspolen är
vänd utåt. Sätt ihop delarna igen.
- Släng inte använda batterier bland
hushållssoporna - lämna dem till återvinning.
4. Sladdbyte
Specialverktyg krävs för sladdbyte. Vänd dig
därför alltid till Moulinex Service-verkstad -
försök aldrig byta sladd själv!
Använd aldrig frityrgrytan om sladden är
skadad!
Om frityrgrytan inte
fungerar
- Kontrollera först att kontakten är i.
- Om frityrgrytan fortfarande inte fungerar, leta
i felsökningsschemat nedan.
Felsökningsschema
Problem Orsak Åtgärd
Dålig lukt Du har glömt att Rengör låda och
rengöra konden- kassetter
satorlådan och
kassetterna
Oljan/fettet Byt olja/fett
behöver bytas
Oljan/fettet är Använd olja/fett
olämpligt av god kvalitet.
för fritering Blanda inte olika
sorters olja/fett
Ångutveckling Locket är inte Stäng locket
från locket riktigt stängt ordentligt
Du har glömt att Frys
frysa in kasset- kassetterna.
terna (minst ett
dygns frystid)
Packningen i Rengör
locket är packningen eller
skadad byt ut den
Ångutveckling Kassetterna är Frys kassetterna
från lockets inte frysta - frystid minst
baksida tillräckligt länge ett dygn
Du har överskridit
Max 800 g
rekommenderad (färska pommes
maxkvantitet frites) resp 1 kg
livsmedel (frysta pommes
frites)
Du har friterat Köp en extra
flera omgångar uppsättning
med samma kassetter
kassetter
Blå vätska läcker Kassetterna är Byt ut
ut förstörda kassetterna
Oljan svämmar För mycket olja Kontrollera att
över oljan inte
överstiger
markeringarna
Livsmedlen är Torka livsmedeln
våta noggrant
före tillagning
9
10
11
12
75
Oljan svämmar
Du har överskridit
Max 800 g
över rekommenderad (färska pommes
maxkvantitet frites) resp 1 kg
livsmedel (frysta pommes
frites)
Livsmedlen får
För låg tillagnings-
Vrid
ingen färg temperatur termostatvredet
till lämplig
temperatur
Korgen är för full Fritera inte mer
än rekommen-
derad mängd
Oljan/fettet är Trasig termostat.
inte nog hett Vänd dig till
Moulinex
kundservice
Chips/pommes Potatisbitarna ej Skölj och torka
frites klibbar sköljda potatisbitarna
ihop noggrant
Oljan/fettet blir Säkringen måste Vänd dig till
inte varmt när bytas Moulinex
du använder kundservice
frityrgrytan för
första gången
Frityrgrytan fun- Kondensatorlå- Kontrollera
gerar inte alls dan sitter inte lådans placering
ordentligt på plats
Du har glömt att Lägg i
lägga i kassetterna
kassetter i lådan
Termostatvredet Välj en
står i fel läge tillagnings-
temperatur
Den löstagbara Kontrollera
friteringsbehålla- behållarens
ren sitter inte placering
ordentligt
på plats
Tillbehör
- kondensatorkassetter: ref BV7
- pappersfilter (endast till vissa modeller): ref
BV8
76
Moulinex friteerauspatasi on varustettu erikoisella «Condensor»
höyryntiivistysmenetelmällä.
Tämä uusi menetelmä vähentää huomattavasti käryn muodostumista. Sen avulla
höyry kootaan ja tiivistetään vedeksi «Condensor» säiliöön.
Tässä säiliössä ovat ennen käyttöä pakastetut kaksi kylmäakkua, jotka saavat
aikaan höyryn tiivistyksen ja vähentävät näin hajuja käytön aikana.
Tärkeätä
1) Käytön aikana hieman höyryä tulee kahvan ympäriltä ja laitteen takaa; se on
täysin normaalia.
2) Kylmäakkujen jäädytäminen pakastimessa (merkitty merkinnällä *** ) vähintään
24 tunnin ajan ennen käyttöä on elintärkeää.
3) Condensor-säiliössä on turvarakenne. Kun avaat sen, vedä lujasti ja kun suljet
sen, työnnä voimakkaasti.
4) Kylmäakkujen muoto saattaa muuttua käytön aikana. Se on täysin tavanomaista.
5) Friteerauspatasi maksimikuorma on:
1 kg pakastettuja ranskalaisia perunoita
800 g tuoreita ranskalaisia perunoita
Vihjeemme parhaan tuloksen saavuttamiseksi
määrä
pakastetut ranskalaiset perunat 900 g
tuoreet ranskalaiset perunat 800 g
6) Jotta saat parhaan tuloksen friteerauspadallasi, lue huolellisesti tämä käyttöohje
ennen kuin käytät pataa ensimmäistä kertaa.
77
Ennen kuin ryhdyt käyttämään friteeraus-
pataasi, tutustu huolellisesti tähän
käyttöohjeeseen. Säilytä ohje mahdollista
myöhempää tarvetta varten.
Sisällys
Laitekuvaus sivu 26
Turvallisuusneuvoja sivu 26
Ennen kuin ensimmäistä
kertaa käytät friteerauspataasi sivu 27
Käyttö sivu 27
1. «Condensor» höyryntiivistys sivu 27
2. öljyn käyttö tai rasvan käyttö sivu 27
3. friteeraus sivu 27
4. friteerauksen jälkeen sivu 28
Käytännön neuvoja sivu 28
Kypsennystaulukot sivu 29
Puhdistus sivu 29
Hoito sivu 30
Mikäli friteerauspata ei toimi sivu 30
Laitekuvaus
Tutustu laitteesi osiin kunnolla.
Käännä ohjeen kannen sisäsivu auki.
Ympyröidyt numerot viittaavat kuvien
numerointiin ja kirjaimet viittaavat vastaaviin
kohtiin laitteen piirroskuvissa.
A yhdellä liikkeellä avattava kansi
A1 kypsentämisen tarkkailuikkuna (mallista
riippuen)
B kori ( suodatinkori )
B1 suodatinpaperi (mallista riippuen)
B2 suodatinpaperin teline
(mallista riippuen)
C korin kahva
C1 kahvan painike
D irrotettava säiliö, non-stick-
pinnoitettu tai kiinteä säiliö
( mallista riippuen )
E kannen avauspainike
F lämpötilan merkkivalo
G lämpötilansäädin, jossa virtakytkin,
virrankatkaisuasento «0»
H elektroninen ajastin
(mallista riippuen)
I kantokahvat
J «Condensor» lokero
K kylmäakut
Turvallisuusneuvoja
- Älä jätä friteerauspataasi koskaan
toimimaan ilman valvontaa. Älä anna
liitosjohdon roikkua pöydän reunan yli.
Pidä lapset aina turvallisen etäällä
friteerauspadastasi.
- Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
1. Liitäntä
- Tarkista, että laitteen arvokilpeen on merkitty
sama jännite kuin on sijoitustaloudessa.
- Liitä laite asianmukaiseen pistorasiaan.
Tarvittava sulakekoko selviää arvokilvestä.
Mikäli laite liitetään väärään jännitteeseen,
takuu raukeaa.
2. Sijoitus, käsittely
- Käytä konetta tukevalla pöydällä, ei
astianpesupöydällä eikä lämmönlähteen
lähellä.
- Älä koskaan kuumenna friteerauspataa
ilman öljyä tai rasvaa.
- Seuraa säiliön sisäpintaan merkittyjä minimi-
ja maksimimerkintöjä myös paistamisen
aikana.
- Käytä kantokahvoja siirtäessäsi keitintä, älä
koskaan käytä korin kahvaa tähän
tarkoitukseen.
- Odota aina kunnes rasva tai öljy on täysin
jäähtynyt, ennen kuin otat irrotettavan säiliön
pois ( mallista riippuen ) tai ennen kuin
tyhjennät kiinteän säiliön.
- Älä koskaan siirrä friteerauspataa käytön
aikana tai kun öljy on vielä kuumaa. Kuuma
öljy saattaa aiheuttaa pahoja palovam-
moja.
- Öljy ja rasva ovat palonarkoja aineita. Mikäli
öljy kuitenkin syttyisi tuleen, ota pistotulppa
pistorasiasta ja pane kansi kiinni tai lautanen
padan päälle tukahduttamaan tulta - älä
koskaan käytä vettä sammuttamiseen.
- Pidä laite poissa lasten ulottuvilta, kuuma
öljy saattaa aiheuttaa vakavia palovam-
moja.
3. Käyttö
- Laitetta suojaa termostaatti ja siinä on
terminen virran turvakatkaisu, mikäli pata
ylikuumenee vian takia.
- Turvakatkaisu estää friteerauspadan käytön:
. mikäli irrotettava säiliö ei ole paikallaan
(mallista riippuen)
. mikäli «Condensor» (J) lokero ei ole kunnolla
paikallaan
. mikäli kylmäakut (K) eivät ole kunnolla
paikallaan.
Jos aiot käyttää friteerauspataa, akkujen
pitää olla paikallaan lokerossa.
Tyhjennä «Condensor» säiliö jokaisen
käyttökerran jälkeen.
78
- Mikäli laite vaurioituu, vain valtuutettu huolto
saa korjata laitetta. Virheelliset korjaukset
saattavat aiheuttaa vaaratilanteita.
Ennen kuin ensimmäistä
kertaa käytät
friteerauspataasi
- Pura laite pakkauksesta. Säilytä
pakkauksessa oleva takuulappu. Lue
käyttöohje huolellisesti.
- Älä kytke virtaa friteerauspataan ennen kuin
olet puhdistanut irrotettavan säiliön sekä
korin.
- Avaa kansi painamalla kannen
avauspainiketta.
- Ota kori pois kahvasta nostamalla.
- Ota pois paperiteline (B2) irrottamalla se
korista ( mallista riippuen ).
- Irrota kori kahvastaan työntämällä
metalliliuskaa koria vasten ja samalla
vetämällä kahvaa alaspäin.
- Pese kori ja paperiteline ( mallista riippuen )
kuumalla vedellä ja pesuaineella. Huuhtele
ja kuivaa huolellisesti.
. Laitteet joissa on kiinteä säiliö: pese
friteerauspadan sisäpuoli märällä sienellä ja
kuivaa se.
. Laitteet joissa on irrotettava säiliö: ota pois
irrotettava säiliö ylöspäin nostamalla. Pese
säiliö lämpimällä pesuainevedellä. Laitetta
ei koskaan saa upottaa veteen. Huuhtele ja
kuivaa huolellisesti säiliö ja pane se takaisin
laitteen runkoon.
- Avaa «Condensor» lokero ja ota pois
molemmat kylmäakut. Pane ne pakastimeen
(***) vähintään 24 tunniksi. Tai jääkaappisi
pakstelokeroon 48 tunniksi.
Käyttö
1. Kylmäakut
Jos kylmäakut ovat olleet kauan
pakastimessa, tarkista että niiden aukko ei
ole jään tukkima.
Jos friteeraat usein kerralla enemmän kuin
yhden korillisen, sinun kannattaa ostaa toinen
kylmäakkupari varaosana ( numero BV7 )
kauppiaaltasi.
2. Öljyn tai paistorasvan laittaminen pataan
- Jos käytät öljyä, kaada säiliöön öljyä niin,
että öljyn pinta on säiliössä olevien
merkintöjen «min.» ja «max.» välissä.
- Jos käytät kiinteää rasvaa, pane 4 x 500 g
umpirasvassa kypsentämiseen sopivaa
rasvaa pieniksi kuutioiksi paloiteltuna
säiliöön. Ota kori ensin pois.
Älä koskaan yritä sulattaa kiinteää rasvaa
korissa.
Suositeltavinta on käyttää rypsi- tai soijaöljyä
tai maissiöljyä. Auringonkukkaöljy ei kestä
yhtä hyvin montaa kuumennuskertaa. Myös
kookosrasva muuttaa makuaan eikä kestä yli
200°C lämpöä. Tarkista öljyjen sopivuus
umpirasvassa kypsentämiseen niiden
tuoteselosteista.
Säiliön sisäpintaan on merkitty minimi- ja
maksimitäyttömäärät. Tarkista ennen
jokaista käyttökertaa, että säiliössä on
sopivasti öljyä. Mikäli kypsennät kerralla
paljon, seuraa öljyn määrää paistamisen
aikana. Älä sekoita eri öljyjä tai rasvaa ja öljyä.
- Sulje kansi painamalla, kunnes se lukkiutuu
kilahtamalla.
- Pane molemmat pakastetut kylmäakut
lokeroonsa.
- Sulata säiliön sisältö säätämällä lämpötilan
säätimellä (G) lämpö 160 asteeseen.
- Kun rasva on sulanut, pane kahva takaisin
paikalleen / laske kori alas painamalla korin
painiketta (C1).
- Voit nyt aloittaa friteeraamisen.
3. Friteeraus
- Pane pakastetut kylmäakut lokeroonsa.
- Säädä lämpötilan säätimellä (G) haluamasi
lämpötila sen mukaan mitä aiot kypsentää
(katso taulukot). Punainen merkkivalo (F)
syttyy. Kun merkkivalo sammuu, öljy on
sopivan kuumaa.
- Jotta kylmäakut säilyvät tehokkaina, aloita
friteeraus välittömästi.
- Nosta kori kahvan avulla.
- Avaa kansi ja pane ruoka koriin.
. Jos friteerauspadassasi on suodatin-
paperi ja teline, käytä niitä kun friteeraat
leivitettyjä ( korppujauholla peitettyjä )
ruokia ( se estää pienten murusten pääsyn
öljyyn ).
Ennen ruoan laittamista koriin tee seuraavasti:
. Ota kori pois ja anna sen jäähtyä; nosta
suodatinpaperin teline pois (B2) , pane
paperi (B1) telineeseen ja pane yhdistelmä
koriin.
. Pane kori/kahva takaisin, pane ruoka
koriin.
- Sulje kansi.
- Laske kori hitaasti alas kahvan painiketta
(C1) käyttämällä.
1
2
3
4
6
7
4
5
1
79
. Mikäli friteerauspadassasi on ajastin:
- Paina ajastin-painiketta, näyttöön tulee 00.
- Jatka painamista, kunnes haluamasi
kypsennysaika tulee näyttöön ( katso
taulukoita ).
- Kun päästät irti painikkeesta, aika alkaa
vähetä ( näyttö vilkkuu ).
- Jos teet virheen, palauta näyttöön 00
pitämällä painiketta alaspainettuna ja
alkamalla alusta.
Kun kypsennysaika on kulunut loppuun, kuulet
merkkiäänen. V oit katkaista äänen painamalla
ajastimen painiketta.
Varoitus: Ajastimen merkkiääni muistuttaa
sinua, se EI katkaise virtaa padasta.
Ajastimen näyttö katkeaa automaattisesti.
- Kun ruoka on kypsynyt, nosta kori ylös ja
jätä se valutusasentoon noin 30 sekunniksi.
- Muista katkaista laitteesta virta
kääntämällä lämpötilansäädin (G) virta
katki asentoon 0.-
- Avaa kansi, ota kori ja ruoka pois.
Tärkeätä:
- Jos käytät suodatinpaperia (mallista riippuen),
vaihda se joka käyttökerran jälkeen. Uusia
papereita (numero BV9) voit ostaa
kauppiaaltasi.
- Jos kypsennät useampia eriä peräkkäin, ota
pois sulaneet kylmäakut, tyhjennä lokero
vedestä ja pane uudet pakastetut kylmäakut
paikalleen.
- Jos kypsennät useampia eriä peräkkäin, odota
joka erän välissä, että punainen merkkivalo
(F) sammuu ennen kuin lasket ruoan öljyyn.
- Jos sinulla ei ole jäätyneitä kylmäakkuja,
«Condensor» höyryntiivistys ei toimi. Voit
kuitenkin poikkeuksellisesti käyttää
friteerauspataa, kun jätät akut lokeroon ja
avaat kannen, niin että höyry pääsee pois.
4. Kypsennyksen jälkeen
- Avaa «Condensor» lokero ja ota molemmat
kylmäakut pois.
- Kaada lokeroon kertynyt vesi pois.
- Pese lokero ja molemmat kylmäakut kuumalla
pesuainevedellä ja huuhtele ne.
- Kuivaa lokero.
- Jätä kylmäakut kuivumaan pystysuorassa
asennossa aukko alaspäin, jotta pesuvesi
valuu pois. Kuivaa ne varovaisesti.
Kylmäakkujen pitää olla huoneenlämpöisiä
ennen kuin laitat ne pakastimeen.
- Pane kylmäakut pakastimeen vaaka-
asennossa.
- Välttääksesi sivutuoksuja suosittelemme, että
laitat kylmäakut suljetussa pussissa
pakastimeen.
Käytännön neuvoja
1. Öljyt ja rasvat
- Älä koskaan käytä friteerauspataa ilman öljyä
tai rasvaa.
- Käytä aina korkeaa kuumuutta kestävää
rasvaa tai öljyä.
- Älä sekoita eri öljytyyppejä keskenään.
- Vaihda öljy kun sen väri tummenee (10 - 20
käyttökerran jälkeen riippuen kypsennet-
tävistä ruoista).
Tärkeätä: jos käytät kiinteää rasvaa, tee
lastalla ( ei metallisella ) reikiä rasvaan aina
padan pohjaan asti, jotta sinne mahdollisesti
jäänyt vesi pääsee haihtumaan höyrynä
rasvaa kuumennettaessa.
2. Kypsennettävän ruoan esikäsittely
- Ohjeesta riippumatta tulee ruoan olla täysin
kuivaa ( munkkeja lukuunottamatta ). Näin
vältetään öljyn kuohuminen ja pidennetään
öljyn käyttöikää.
- Kun kypsennät perunaruokia ( ranskalaiset
perunat, lastut yms. ), huuhtele ne hyvin
kylmässä vedessä pilkkomisen jälkeen. Näin
poistat niistä liian tärkkelyksen, joka muuten
liisteröisi kypsennettävät toisiinsa. Kuivaa
huolellisesti.
- Kun kypsennät pakasteita, ennen pataan
laittoa pane ruoka koriin ja ravista sitä altaan
päällä jäähileen poistamiseksi.
- Voit tehostaa ruoan kuivumista käyttämällä
salaattilinkoa tai vettä imevää paperia
apuna.
3. Friteeraus
- Älä pane liikaa kypsennettävää koriin
kerralla. Tällöin lämpötila laskee liiaksi, jolloin
rasvaa imeytyy kypsennettävään.
- Älä kypsennä kerralla mainittua määrää
suurempia eriä seuraavia tuotteita:
. 800 g raakoja perunoita suikaleina
. 1 kg pakastettuja (esikypsennettyjä)
ranskalaisia perunoita
- Suosittelemme pakastetuille ranskanpe-
runoille enintään 900 g täyttömäärää, milloin
haluat todella erinomaisen tuloksen.
- Älä kuumenna öljyä liikaa eikä pitkiä aikoja:
se heikentää öljyn laatua ja lyhentää öljyn
sekä kylmäakkujen käyttöaikaa.
- Säädä lämpötilansäädin matalimmalle
asennolle kahden paistoerän välillä mikäli
joudut odottelemaan.
- Mikäli kypsennät useampia eriä peräkkäin,
tarkista että merkkivalo ehtii sammua, ennen
kuin panet seuraavan erän kypsymään.
- Älä pidä ruokaa liian kauaa valumassa
5
8
80
kypsennyksen jälkeen, sillä höyry heikentää
ruoan laatua ja tuhoaa pinnan rapeuden.
4. Friteerauksen jälkeen
- Öljy jäähtyy nopeammin, mikäli jätät kannen
auki vähäksi aikaa kypsennyksen jälkeen.
- Voit säilyttää öljyä friteerauspadassa. Pidä
kansi kiinni ja kori paikallaan. Mikäli
friteerauskertojen - väli on pitempi,
suosittelemme öljyn suodattamista ja
säilyttämistä kylmässä suljetussa astiassa
pimeässä.
- Suodata öljy jokaisen käyttökerran jälkeen.
Kypsennystaulukko
Ilmoitetut kypsennysajat ovat suuntaa antavia.
Ne vaihtelevat ruoan valmistajan
makutottumusten mukaan, mutta myös
kypsennettävän määrän ja palojen koon
mukaan.
maksimi ruoka aika
lämpötila (min)
170°C sipuli 4-6
sienet 4-6
vihannesrenkaat, -viipaleet 4-6
kalaa annospaloina 5-6
paksut kalapalat 6-8
katkaravut 6-8
taikinoidut kalapalat 6-8
180°C leivitetyt porsaankyljykset 7-10
vasikankyljykset 7-10
ohuet lihaviipaleet 7-10
leivitetyt kalafileet 5-6
silakat 8-10
lohkoperunat 5-6
190°C perunalastut 800 g
(esikypsennys ) 6-10
( oppukypsennys) 4-5
ranskalaiset perunat
(loppukypsennys) 5-8
broilerinpalat 9-13
Kun kypsennät pakasteita, valitse
lämpötilansäätimellä (G) pakasteille tarkoitettu
asento ***. Valitse kypsennysaika oman
makusi ja kypsennettävän määrän mukaan.
Kypsennystaulukko : pakasteet
ruoka maksimi- aika
määrä (min)
(g)
ranskalaiset perunat 500 6-8
(esikypsennetyt) 900 11-13
manteliperunat,
perunakuorukat 800 6-8
lohkoperunat 300 6-8
leivitetty turska 400 6-8
paistettu siika 400 6-8
kalafileet, taikinoidut 350 6-8
katkaravut, taikinoidut 400 4-5
mustekalarenkaat 400 4-5
omenat, taikinoidut 300 4-5
leivitetyt broileripalat 400 8-10
paistettu sianliha 400 6-8
paistettu naudanliha 400 6-8
lihapullat 400 6-8
Puhdistus
- Ota pistotulppa pistorasiasta ja anna pa-
dan jäähtyä.
- Puhdista «Condensor» lokero ja kasetit
(katso edellä kohtaa 4 «Kypsennyksen
jälkeen «)
- Pyyhi friteerauspata ulkopuolelta kostealla
pyyhkeellä. Älä koskaan käytä
hankausainetta tai hankaavaa sientä
äläkä spriitä.
- Älä koskaan upota friteerauspataa veteen.
- Älä koskaan pese sitä juoksevan veden alla.
- Puhdista kannen alapinta kostealla
pesuaineisella sienellä. «Huuhtele»
puhtaaseen veteen kastetulla sienellä ja
kuivaa.
- Ota kori pois yhdessä kahvan kanssa. Irrota
kahva korista. Jos olet käyttänyt
suodatinpaperia, ota se pois. Pese kori ja
paperiteline ( mallista riippuen ) kuumassa
vedessä, jossa on käsitiskiainetta. Huuhtele
ja kuivaa huolellisesti.
1. Öljyn vaihto
- Jos käytät kiinteää rasvaa
. laite, jossa on irrotettava säiliö: anna
rasvan jäähtyä ja jähmettyä. Kun rasva on
kovettunut, kytke virta lyhyeksi hetkeksi, jotta
rasva irtoaa seinämistä. Ota rasvakimpale
pois haarukan avulla.
. laite, jossa on kiinteä säiliö: anna rasvan
jäähtyä noin 2 tuntia. Kaada se sitten metalli-
tai kivitavara-astiaan.
Huom : Älä koskaan kaada kiinteää rasvaa
viemäriin, se jähmettyy putkistoon. Kun rasva
on jähmettynyt, pane se kompostiin tai roskiin.
- Jos käytät öljyä
. laite, jossa on kiinteä tai irrotettava säiliö:
anna öljyn jäähtyä, kaada se sitten metalli- tai
kivitavara-astiaan.
2. Rasvan säilytys
Säilytä rasva joko friteerauspadassa tai tiiviisti
81
suljetussa astiassa, pimeässä, kuivissa
hajuttomissa olosuhteissa.
3. Säiliön puhdistus sen jälkeen kun rasva
on poistettu
- Älä koskaan käytä hankaavaa sientä,
metallityökaluja tai hankausainetta
säiliötä puhdistaessasi, ne vahingoittavat
tarttumatonta pintaa.
- Pese irrotettava säiliö pesuainevedessä,
huuhtele ja kuivaa. Voit pestä sen myös
astianpesukoneessa.
- Mikäli friteerauspadassasi on kiinteä säiliö,
pyyhi säiliö imevällä keittiöpaperilla. Pese se
sitten kuumalla pesuainevedellä, huuhtele ja
kuivaa huolellisesti ( Älä upota laitetta
veteen!)
- Aikaa myöten friteerauspadan säiliön
sisäpintaan tulee pieniä naarmuja tai
ruskeita täpliä, mutta ne eivät haittaa säiliön
käyttöä. Myös ulkopintaan voi jäädä käytön
jälkiä.
Hoito
Tarvitessasi varaosia, käänny kauppiaasi
puoleen.
1. Kannen tiivisteen vaihtaminen
- Avaa kansi.
- Ota kansi pois työntämällä sitä varoen
taaksepäin ja samanaikaisesti ylöspäin.
- Käännä kansi ylös-alaisin, irrota
kiinnitysruuvit, ota pois alumiininen sisäpeite
ja ikkuna.
- Puhdista alumiininen sisäpeite, kansi ja
ikkuna kostealla sienellä, jossa on hieman
käsitiskiainetta.
- Huuhtele sienellä ja kuivaa.
- Vaihda vaurioitunut tiiviste uuteen ja kokoa
kansi.
2. Säiliön tiivisteen vaihtaminen
- Irrota vaurioitunut tiiviste säiliön reunasta ja
vaihda uuteen.
3. Elektronisen ajastimen pariston vaihto
- Työnnä veitsen kärki kellon näyttöpaneelin
yläpuolella olevaan koloon ja taivuta
paneelia eteenpäin.
- Ruuvaa ajastimen takana oleva ruuvi irti ja
vaihda paristo uuteen ( AG10 ). Tarkista, että
pariston +-merkki tulee ulospäin. Kokoa
ajastin ja pane paikalleen.
- Hävitä paristo luontoa ajatellen.
4. Liitosjohdon vaihto
Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, ota yhteys
Moulinex-huoltoon tai Suomen Huoltopal-
veluun. Vaihdossa tarvitaan erikoistyökalua,
joten johtoa ei itse voi vaihtaa. Älä koskaan
käytä friteerauspataa, jos liitosjohto on
vaurioitunut!
Mikäli friteerauspata ei toimi
- Tarkista ensin onko pistotulppa pistorasiassa
ja tuleeko pistorasiaan virtaa.
- Tarkista, löytyykö vika alla olevasta
luettelosta:
Ongelma Syy Korjaus
Liikaa käryä. Olet unohtanut Puhdista
puhdistaa kylmäakut ja
kylmäakut ja lokero.
lokeron.
Öljy on likaista. Vaihda öljy.
Öljy ei sovi Käytä vain sopi-
friteeraukseen. via ja hyvälaa-
tuisia öljyjä. Älä
koskaan sakoi-
ta eri laatuja.
Kannen alta Kansi ei ole Sulje kansi
tulee höyryä. kunnolla kiinni. kunnolla.
Olet unohtanut Pane
pakastaa kylmäakut
kylmäakut. pakastimeen.
Tiiviste on Kuivaa tiiviste
vaurioitunut. tai vaihda se
uuteen.
Höyryä tulee Kylmäakut ovat Pakasta
kannen sulia tai huo- kylmäakkuja
takaosasta nosti jäätyneitä. vähintään 24
tuntia ( *** ).
Olet ylittänyt Noudata
suositeltavat annettuja
ruokamäärät. määriä.
Liian monia Osta toinen
kypsennys- kylmäakkupari.
kertoja.
Sinistä nestettä Kylmäakut ovat Osta uusi
valuu. vaurioituneet. kylmäakkupari.
Öljy kiehuu yli. Olet laittanut Tarkista
liikaa öljyä öljymäärä. Älä
pataan. pane yli maksi-
mimerkinnän.
Olet laittanut Kuivaa ainekset
märkiä aineita hyvin. Käytä
pataan lämpi- salaattilinkoa
mään öljyyn tai imevää
paperia apuna.
Kypsennettä- Noudata
vien määrä on annettuja
liian suuri. määriä.
9
10
11
12
82
Ruoka ei tule Kypsennysläm- Säädä
kauniin pötila on liian lämpötila
ruskeaksi. matala. oikein.
Olet laittanut Älä ylitä ilmoi-
liikaa kypsy- tettuja maksimi-
mään. määriä.
Öljy ei ole kyllin Lämpötilan-
kuumaa. säädin on rikki.
Ota yhteys
huoltoon.
Ranskalaiset Et ole pessyt Pese ja kuivaa
perunat aineksia ennen perunat
ja -lastut pataan huolellisesti.
paakkuuntuvat. laittamista
Öljy ei lämpiä. Olet ensimmäi- Ota yhteys
sellä kerralla huoltoon.
kytkenyt padan ( sulake pitää
toimintaan vaihtaa )
ilman öljyä.
Laite ei toimi. «Condensor» Tarkista lokeron
lokero ei ole sijoitus.
oikein paikallaan
Kylmäakut eivät Pane
ole lokerossa. kylmäakut
lokeroon.
Lämpötilansää- Valitse oikea
din on väärässä lämpötila.
asennossa.
Irrotettava säiliö Tarkista säiliön
ei ole oikein sijoitus.
paikallaan.
Varusteet:
- kylmäakut: numero BV7
- suodatinpaperit: numero BV9 ( mallista
riippuen )
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Moulinex Supremia Condensor A AS3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Moulinex Supremia Condensor A AS3 in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 0,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info