721416
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
General Information
If your product is not working properly, read this Quick Start Guide
or the User’s Guide of one of the models listed on page 1.
Contact Customer Service:
+44 (0) 844 557 0890 (UK only - Calls cost 7p per minute plus your
telephone company’s access charge.) +44 (0) 8187 62092 (ROl)
Email: support@motorolahome.com
On the Web: www.motorolahome.com/support
Consumer Products and Accessories Limited Warranty
(“Warranty”)
Thank you for purchasing this Motorola branded product
manufactured under license by Binatone
Electronics International LTD (“BINATONE”).
What Does this Warranty Cover?
Subject to the exclusions contained below, BINATONE warrants
that this Motorola branded product (“Product”) or certified
accessory (“Accessory”) sold for use with this product that
it manufactured to be free from defects in materials and
workmanship under normal consumer usage for the period
outlined below. This Warranty is your exclusive warranty and is not
transferable.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY BY STATE, PROVINCE
OR COUNTRY. FOR CONSUMERS WHO ARE COVERED BY
CONSUMER PROTECTION LAWS OR REGULATIONS IN THEIR
COUNTRY OF PURCHASE OR, IF DIFFERENT, THEIR COUNTRY
OF RESIDENCE, THE BENEFITS CONFERRED BY THIS LIMITED
WARRANTY ARE IN ADDITION TO ALL RIGHTS AND REMEDIES
CONVEYED BY SUCH CONSUMER PROTECTION LAWS AND
REGULATIONS. FOR A FULL UNDERSTANDING OF YOUR
RIGHTS YOU SHOULD CONSULT THE LAWS OF YOUR COUNTRY,
PROVINCE OR STATE.
Allgemeine Informationen
Wenn Ihr Produkt nicht richtig funktioniert, ziehen Sie diese
Kurzanleitung bzw. die Bedienungsanleitung zu einem der Modelle
(siehe S. 1) zurate.
Wenden Sie sich an den Kundendienst:
01805 938 802 in Deutschland
E-Mail: motorola-mbp@tdm.de
Eingeschränkte Garantie für Konsumgüter und Zubehör
(„Garantie“)
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt der Marke Motorola
gekauft haben, das von Binatone Electronics International LTD
(„BINATONE“) unter Lizenz gefertigt wird.
Was deckt diese Garantie ab?
Vorbehaltlich der unten angegebenen Ausschlüsse garantiert
BINATONE, dass dieses von ihm gefertigte Produkt der Marke
Motorola („Produkt“) oder zugelassenes Zubehör („Zubehör“), das
für die Verwendung mit diesem Produkt verkauft wird, bei normaler
Nutzung durch den Verbraucher für den unten angegebenen
Zeitraum frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Diese
Garantie ist Ihre ausschließliche Garantie und nicht übertragbar.
DIE RECHTE DES KÄUFERS NACH DER JEWEILS GELTENDEN
NATIONALEN GESETZGEBUNG, WERDEN VON DIESER
GARANTIE NICHT BERÜHRT. DIESE GARANTIE GILT ZUSÄTZLICH
ZU DEN ANWENDBAREN GEWÄHRLEISTUNGS- UND
HAFTUNGSREGELUNGEN UND BESCHRÄNKT NICHT DIE
RECHTE VON VERBRAUCHERN GEGENÜBER VERKÄUFERN
ODER ANDERE ZWINGENDE BZW. GEMÄSS DEM RECHT DER
ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NICHT ABDINGBARE
RECHTE NACH NATIONALEM ODER EUROPÄISCHEM RECHT.
Généralités
Si votre produit ne fonctionne pas correctement, lisez ce guide
de démarrage ou le guide utilisateur de l’un des modèles listés en
page 1.
Adressez-vous à notre service clientèle :
+33 (0) 170700859 en France
+32 (0) 25887046 en Belgique
Courriel : motorola-mbp@tdm.de
Garantie limitée pour les produits et accessoires grand public
(« Garantie »)
Merci d’avoir acheté ce produit de marque Motorola fabriqué sous
licence par Binatone Electronics International LTD (« BINATONE »).
Que couvre la présente Garantie ?
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous, la société
BINATONE garantit que ce produit (« Produit ») de marque
Motorola ou cet accessoire certifié et vendu pour être utilisé
avec le Produit (« Accessoire ») fabriqué par BINATONE est
exempt de défauts de matériaux et de fabrication, sous réserve
d’une utilisation normale pendant la période stipulée ci-dessous.
La présente Garantie est votre unique garantie et n’est pas
transférable.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES ; IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D’AUTRES
DROITS POUVANT VARIER EN FONCTION DE L’ÉTAT, DE LA
RÉGION OU DU PAYS. POUR LES CONSOMMATEURS COUVERTS
PAR LES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS DE PROTECTION DES
CONSOMMATEURS DANS LE PAYS D’ACHAT OU, S’IL DIFFÈRE,
DANS LEUR PAYS DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES OCTROYÉS
PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT ACCORDÉS EN
SUS DE L’ENSEMBLE DES DROITS ET RECOURS CONFÉRÉS
PAR LESDITES LOIS ET LESDITES RÉGLEMENTATIONS DE
PROTECTION DES CONSOMMATEURS. POUR UNE BONNE
COMPRÉHENSION DE VOS DROITS, CONSULTEZ LA LÉGISLATION
DE VOTRE PAYS, PROVINCE OU ÉTAT.
Algemene informatie
Als uw product niet goed functioneert, deze Snelstartgids lezen
of de Gebruikershandleiding van een van de modellen vermeld op
pagina 1 raadplegen.
Contact opnemen met Klantenservice:
+31 (0) 202621966 in Nederland
+32 (0) 25887046 in België
E-mail: motorola-mbp@tdm.de
Beperkte garantie voor consumentenproduct en accessoires
(“Garantie”)
Dank u voor de aankoop van dit onder Motorola-product,
dat onder licentie is vervaardigd door Binatone Electronics
International LTD (“BINATONE”).
Wat wordt gedekt door deze garantie?
BINATONE garandeert onder voorbehoud van het navolgende
dat dit product, verkocht onder de merknaam van Motorola
(“Product”), of de gecertificeerde accessoire (“Accessoire”)
verkocht voor gebruik met dit product, geen defecten zal vertonen
in materialen en productie bij consumentgebruik gedurende de
hieronder beschreven periode. Deze Garantie is uw exclusieve
garantie en is niet overdraagbaar.
DEZE GARANTIE GEEFT U SPECIFIEKE WETTELIJKE RECHTEN
EN U KUNT ANDERE RECHTEN HEBBEN DIE PER LAND KUNNEN
VERSCHILLEN. VOOR CONSUMENTEN DIE GEDEKT ZIJN
ONDER WETGEVING VOOR CONSUMENTENBESCHERMING
IN HUN LAND VAN AANKOOP OF HUN LAND VAN
VERBLIJF, KUNNEN DE DOOR DEZE GARANTIE GEBODEN
VOORDELEN EEN AANVULLING ZIJN OP ALLE RECHTEN EN
VERHAALSMOGELIJKHEDEN DIE DEZE WETEN REGELGEVING
VOOR CONSUMENTENBESCHERMINGSWETTEN BIEDT.
RAADPLEEG DE WETTELIJKE RECHTEN IN UW LAND VOOR EEN
VOLLEDIG BEGRIP VAN UW RECHTEN.
Información general
Si su producto no funciona correctamente, lea esta Guía de inicio
rápido o el Manual de usuario de uno de los modelos indicados en
la página 1.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente:
0911366203 desde España
Correo electrónico: motorola-mbp@tdm.de
Garantía limitada para productos y accesorios de consumo
(“Garantía”)
Le agradecemos la compra de este producto marca Motorola,
fabricado bajo licencia por Binatone Electronics International LTD
(“BINATONE”).
¿Qué cubre esta garantía?
Sujeto a las exclusiones presentes a continuación, BINATONE
garantiza que este producto (el “Producto”) o accesorio certificado
(el “Accesorio”) de marca Motorola vendido con este producto ha
sido fabricado libre de fallos en materiales y en la mano de obra
con un uso de consumo normal durante el periodo especificado
a continuación. Esta Garantía es su única garantía, y no puede
transferirse.
ESTA GARANTÍA LE PROPORCIONA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
DEPENDERÁN DEL ESTADO, PROVINCIA O PAÍS. PARA LOS
CONSUMIDORES QUE ESTÉN CUBIERTOS POR LAS LEYES O
NORMATIVAS DE PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR EN SU PAÍS
DE COMPRA O, SI ES DIFERENTE, EN SU PAÍS DE RESIDENCIA,
LOS BENEFICIOS APORTADOS POR ESTA GARANTÍA LIMITADA
SE SUMAN A TODOS LOS DERECHOS Y RECURSOS OFRECIDOS
POR DICHAS LEYES Y NORMATIVAS DE PROTECCIÓN DEL
CONSUMIDOR. PARA CONOCER PLENAMENTE SUS DERECHOS,
DEBE CONSULTAR LALEGISLACIÓN VIGENTE EN SU PAÍS,
PROVINCIA O ESTADO.
Informazioni generali
Se il prodotto non dovesse funzionare in modo corretto, leggere la
presente Guida rapida all’avvio o la Guida utente relativa a uno dei
modelli elencati a pagina 1.
Contatto assistenza clienti:
0260060660 in Italia
E-mail: motorola-mbp@tdm.de
Garanzia limitata prodotti di consumo e accessori (“Garanzia”)
Grazie per aver acquistato questo prodotto a marchio Motorola
fabbricato su licenza di Binatone Electronics International LTD
(“BINATONE”)
Cosa copre questa garanzia?
Con le esclusioni indicate di seguito, BINATONE garantisce che
questo prodotto a marchio Motorola (“Prodotto”) o l’accessorio
certificato (“Accessorio”) venduto per essere utilizzato con questo
prodotto, è fabbricato per essere esente da difetti nei materiali e
nella lavorazione per il normale utilizzo da parte dell’utente per il
periodo indicato di seguito. Questa garanzia è esclusiva e non è
trasferibile.
LA PRESENTE GARANZIA CONCEDE ALL’UTENTE DIRITTI LEGALI
SPECIFICI. L’UTENTE PUÒ INOLTRE GODERE DI ALTRI DIRITTI
LEGALI CHE VARIANO IN BASE ALLO STATO, ALLA PROVINCIA
O AL PAESE. I VANTAGGI CONFERITI DA QUESTA GARANZIA
LIMITATA SI AGGIUNGONO ALLE LEGGI E LE NORME IN MATERIA
DI TUTELA DEI CONSUMATORI VIGENTI NEL PAESE DI ACQUISTO
DEL PRODOTTO O DI RESIDENZA DELL’ACQUIRENTE (SE
DIVERSO). PER UNA COMPRENSIONE COMPLETA DEI DIRITTI
DELL’UTENTE, FARE RIFERIMENTO ALLE LEGGI DEL PROPRIO
PAESE, PROVINCIA O STATO.
Informação geral
Se o seu produto não estiver a funcionar correctamente, leia este
manual de iniciação rápida ou o manual do utilizador de um dos
modelos listados na página 1.
Contactar o serviço de apoio ao cliente:
+491805 938 802 em Portugal
E-mail: motorola-mbp@tdm.de
Garantia limitada para produtos e acessórios de consumo
(“Garantia”)
Obrigado por adquirir este produto da marca Motorola fabricado
sob licença pela Binatone Electronics International LTD
(“BINATONE”)
O que é abrangido por esta garantia?
Com as exclusões previstas em seguida, a BINATONE garante
que este produto da marca Motorola (“Produto”) ou acessório
certificado (“Acessório”) é vendido para uso com este produto
fabricado de forma a não possuir defeitos de material e de
mão-de-obra sob condições de utilização normal por parte do
consumidor durante o período referido a seguir. Esta garantia é
exclusiva e não pode ser transferida para outra pessoa.
ESTA GARANTIA CONCEDE-LHE DIREITOS LEGAIS
ESPECÍFICOS, E PODE TER OUTROS DIREITOS QUE PODEM
VARIAR CONSOANTE O ESTADO, REGIÃO OU PAÍS. PARA
CONSUMIDORES ABRANGIDOS POR NORMAS OU LEIS DE
CONSUMO NO SEU PAÍS DE COMPRA OU, SE DIFERENTE, NO
SEU PAÍS DE RESIDÊNCIA, OS BENEFÍCIOS CONFERIDOS POR
ESTA GARANTIA LIMITADA SÃO ADICIONAIS EM RELAÇÃO A
TODOS OS DIREITOS E RECURSOS CONCEDIDOS POR ESSAS
NORMAS E LEIS DE PROTECÇÃO DO CONSUMIDOR. PARA UMA
PLENA COMPREENSÃO DOS SEUS DIREITOS DEVE CONSULTAR
AS LEIS DO SEU PAÍS, REGIÃO OU ESTADO.
Quem é abrangido pela garantia?
Esta garantia estende-se apenas ao primeiro comprador do
produto de consumo e não pode ser transferida.
Γενικές πληροφορίες
Εάν το προϊόν σας δεν λειτουργεί σωστά, διαβάστε αυτόν τον Οδηγό
Γρήγορης Έναρξης Χρήσης ή τον Οδηγό Χρήσης.
Επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών:
+491805 938 802 στην Ελλάδα
Email: motorola-mbp@tdm.de
Περιορισμένη εγγύηση καταναλωτικών προϊόντων και αξεσουάρ
(“Eγγύηση”)
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της μάρκας
Motorola που κατασκευάζεται κατόπιν αδείας από την Binatone
Electronics International LTD (“BINATONE”).
Τι καλύπτει η παρούσα εγγύηση;
Πέραν των εξαιρέσεων που ορίζονται παρακάτω, η BINATONE
εγγυάται ότι το παρόν προϊόν (“Προϊόν”) ή εγκεκριμένο αξεσουάρ
(“Αξεσουάρ”) μάρκας Motorola που πωλείται για χρήση με το
εν λόγω προϊόν δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα υλικών και
κατασκευής υπό συνθήκες φυσιολογικής καταναλωτικής χρήσης για
τη χρονική περίοδο που καθορίζεται παρακάτω. Η παρούσα Εγγύηση
αποτελεί τη μόνη και αποκλειστική σας εγγύηση και δεν μπορεί να
μεταβιβαστεί σε τρίτους.
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ ΠΑΡΑΧΩΡΕΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΝΟΜΙΜΑ
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ΠΟΥ ΔΙΑΦΕΡΟΥΝ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΕΙΑ, ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΉ
Ή ΤΗ ΧΩΡΑ. ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ
ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ Η’ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΠΕΡΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΑΓΟΡΑΣ ΤΟΥΣ Η’, ΕΑΝ ΑΥΤΗ ΔΙΑΦΕΡΕΙ,
ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΤΟΥΣ, ΤΑ ΟΦΕΛΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΩΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΜΕΣΩΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΟΙ ΕΝ
ΛΟΓΩ ΝΟΜΟΙ Η’ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΕΡΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΗ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ,ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ Ή ΤΗΣ
ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΣΑΣ.
Ποιος καλύπτεται;
Η παρούσα Εγγύηση καλύπτει μόνο τον αρχικό καταναλωτή-
αγοραστή και δεν μπορεί να μεταβιβαστεί σε τρίτους.
Allmän information
Läs dessa snabbstartsinstuktioner eller bruksanvisningen för
modellerna i listan på sid. 1 om produkten inte fungerar som den
skall.
Kontakta Kundtjänst:
0852503823 i Sverige
E-post: motorola-mbp@tdm.de
Begränsad garanti för konsumentprodukter och tillbehör
(“Garanti”)
Tack för att du har köpt den här Motorolamärkta produkten som
har tillverkats på licens av Binatone Electronics International LTD
(“BINATONE”).
Vad täcker garantin?
Med förbehåll för undantagen nedan garanterar BINATONE att
denna produkt (“produkten”), som bär varumärket Motorola, eller
detta certifierade tillbehör (“tillbehör”) som säljs för användning
med denna produkt och som bär varumärket Motorola är
tillverkad/tillverkat för att vara felfri/felfritt vad gäller material och
utförande under normal användning av konsumenten under den
period som anges nedan. Denna garanti gäller endast dig och kan
inte överlåtas.
DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA LAGLIGA
TTIGHETER, OCH DU KANSKE ÄVEN HAR ANDRA
TTIGHETER SOM ÄR OLIKA FÖR OLIKA JURISDIKTIONER.
FÖR DE KONSUMENTER SOM HAR VISS TÄCKNING AV
KONSUMENTLAGSTIFTNINGEN ELLER ANDRA BESTÄMMELSER
I SITT HEMLAND ELLER, OM EJ DETSAMMA, I DET LAND
DE BOR, ÄR SKYDDET I DENNA GARANTI UTÖVER DET
SKYDD DE FÅR AV KONSUMENTLAGSTIFTNINGEN ELLER DE
ANDRA BESTÄMMELSERNA. BEAKTA LAGSTIFTNINGEN OCH
BESTÄMMELSERNA I DET LAND DU BEFINNER DIG FÖR ATT FÅ
FULL INFORMATION OM DINA RÄTTIGHETER.
Informacje ogólne
Jeśli produkt nie działa poprawnie, zapoznaj się z niniejszą
Skróconą instrukcją uruchamiania lub Instrukcją użytkownika
jednego z modeli wymienionych na stronie 1.
Dział Obsługi Klienta:
0221168640 w Polsce
adres e-mail: motorola-mbp@tdm.de
Ograniczona gwarancja na produkty i akcesoria („Gwarancja”)
Dziękujemy za zakup produktu marki Motorola wyprodukowanego
na licencji przez Binatone Electronics International LTD
(„BINATONE”).
Co obejmuje gwarancja?
Z zastrzeżeniem podanych niżej wykluczeń firma BINATONE
gwarantuje, że ten produkt marki Motorola („Produkt”) lub
atestowane akcesorium („Akcesorium”) sprzedawane do
stosowania z tym produktem są wolne od wad materiałowych i
wykonawczych w przypadku normalnego użytkowania w okresie
podanym poniżej. Niniejsza gwarancja jest gwarancją wyłączną i
nie podlega przeniesieniom.
NINIEJSZA GWARANCJA NADAJE KONSUMENTOWI OKREŚLONE
PRAWA; KONSUMENTOWI MOGĄ PRZYSŁUGIWAĆ INNE
PRAWA W ZALEŻNOŚCI OD STANU, OKRĘGU LUB KRAJU.
W PRZYPADKU KONSUMENTÓW OBJĘTYCH PRZEPISAMI
LUB ROZPORZĄDZENIAMI O OCHRONIE KONSUMENTÓW W
KRAJU ZAKUPU LUB, JEŚLI JEST INNY, KRAJU ZAMIESZKANIA
KORZYŚCI WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ
GWARANCJI STANOWIĄ DODATEK DO WSZYSTKICH PRAW I
POSTANOWIEŃ ZAWARTYCH W TEGO RODZAJU PRZEPISACH
LUB ROZPORZĄDZENIACH O OCHRONIE KONSUMENTÓW. ABY
UZYSKAĆ WIĘCEJ INFORMACJI NA TEMAT SWOICH PRAW,
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z PRZEPISAMI OBOWIĄZUJĄCYMI W
DANYM KRAJU, OKRĘGU LUB STANIE.
Általános információk
Ha a termék nem működik megfelelően, olvassa el ezt a Rövid
használati útmutatót vagy az 1. oldalon felsorolt típusok
valamelyikéhez tartozó Felhasználói útmutatót.
Ügyfélszolgálat elérhetősége:
+491805 938 802 Magyarországon
E-mail: motorola-mbp@tdm.de
Fogyasztói termékek és kiegészítők korlátozott jótállása
(„Jótállás”)
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Motorola védjeggyel ellátott,
a Binatone Electronics International LTD („BINATONE”) által
szabadalmi engedély alapján gyártott terméket.
Mire vonatkozik ez a jótállás?
Az alábbi kizárásokat figyelembe véve, a BINATONE garantálja,
hogy ez a Motorola védjeggyel ellátott termék, (“Termék”) vagy
a termékkel együtt eladott tanúsított kiegészítő (“Kiegészítő”),
rendes fogyasztói használat esetén az alább ismertetett időszak
érvényessége alatt az anyag- és szerelési hibáktól mentes. Ez
a Jótállás kizárólag az Ön rendelkezésére álló jótállás, át nem
ruházható.
EZ A GARANCIA KÜLÖNLEGES JOGOKKAL RUHÁZZA ÖNT FEL,
ILLETVE LEHETNEK MÁS, ÁLLAMONKÉNT, TARTOMÁNYONKÉNT
VAGY ORSZÁGONKÉNT ELTÉRŐ JOGAI. AZ ABBAN AZ
ORSZÁGÁBAN, AHOL A VÁSÁRLÁS TÖRTÉNT, VAGY HA ELTÉR,
A LAKÓHELY SZERINTI ORSZÁGBAN FOGYASZTÓVÉDELMI
TÖRVÉNYEK VAGY SZABÁLYOZÁSOK ÁLTAL VÉDETT
FOGYASZTÓK ESETÉBEN A JELEN KORLÁTOZOTT
GARANCIÁBAN TÁRGYALT ELŐNYÖK EZEN FOGYASZTÓVÉDELMI
TÖRVÉNYEKBEN ÉS SZABÁLYOZÁSOKBAN MEGFOGALMAZOTT
JOGOKON ÉS JOGORVOSLATOKON KÍVÜL ÉRTENDŐK.
JOGAINAK TELJES MEGÉRTÉSE ÉRDEKÉBEN OLVASSA
EL ORSZÁGÁNAK, TARTOMÁNYÁNAK VAGY ÁLLAMÁNAK
JOGSZABÁLYAIT.
Obecné informace
Pokud produkt nefunguje správně, přečtěte si tento návod k
rychlému spuštění nebo uživatelskou příručku k některému z
modelů uvedených na straně 1.
Kontaktujte náš zákaznický servis:
+491805 938 802, mluvíme česky
E-mail: motorola-mbp@tdm.de
Omezená záruka na spotřebitelské produkty a příslušenství
(„Záruka“)
Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek se značkou Motorola
vyrobený na základě licence společnosti Binatone Electronics
International Ltd („BINATONE“).
Na co se tato záruka vztahuje?
Kromě výjimek uvedených níže společnost BINATONE zaručuje,
že tento výrobek značky Motorola („výrobek“) nebo certifikované
příslušenství („příslušenství“), prodávané k použití s tímto
výrobkem, je vyrobeno bez vad materiálu a zpracování při
normálním používání po níže uvedenu dobu. Tato záruka je vaše
výlučná záruka a není přenositelná.
TATO ZÁRUKA VÁM POSKYTUJE KONKRÉTNÍ PRÁVA A MŮŽETE
MÍT I DALŠÍ PRÁVA, KTERÁ SE LIŠÍ PODLE STÁTU, PROVINCIE
NEBO ZEMĚ. U SPOTŘEBITELŮ, NA KTERÉ SE VZTAHUJÍ ZÁKONY
NEBO PŘEDPISY O OCHRANĚ SPOTŘEBITELŮ VE SVÉ ZEMI
NÁKUPU NEBO PŘÍPADNĚ V ZEMI POBYTU, POKUD SE LIŠÍ,
JSOU PŘÍNOSY UDĚLOVANÉ TOUTO OMEZENOU ZÁRUKOU
DODATKEM KE VŠEM PRÁVŮM A OCHRANÁM, KTERÁ JIM
PLYNOU Z TĚCHTO ZÁKONŮ A PŘEDPISŮ PRO OCHRANU
SPOTŘEBITELŮ. PRO PLNÉ ZNĚNÍ SCH PRÁV BYSTE SE MĚLI
SEZNÁMIT SE ZÁKONY SVÉ ZEMĚ, PROVINCIE NEBO STÁTU.
Všeobecné informácie
Ak výrobok nefunguje správne, prečítajte si túto príručku so
stručným návodom alebo používateľskú príručku k niektorému z
modelov uvedených na strane 1.
Kontaktujte služby zákazníkom:
+491805 938 803 na Slovensku
E-mail: motorola-mbp@tdm.de
Obmedzená záruka na spotrebiteľské produkty a príslušenstvo
(„Záruka“)
Ďakujeme vám za zakúpenie produktu značky Motorola
vyrobeného na základe licencie od spoločnosti Binatone
Electronics International LTD („BINATONE“)
Na čo sa vzťahuje táto Záruka?
S ohľadom na nižšie uvedené výnimky spoločnosť BINATONE
garantuje, že tento produkt značky Motorola („Produkt“) alebo
certifikované príslušenstvo („Príslušenstvo“) predávané na použitie
v kombinácii s týmto produktom, nebude obsahovať žiadne
nedostatky, pokiaľ ide o materiály a dielenské vyhotovenie, pri
bežnom spotrebiteľskom používaní počas nižšie vytýčenej lehoty.
Táto Záruka je vašou výhradnou zárukou a nie je prevoditeľná na
iné osoby.
TÁTO ZÁRUKA VÁM POSKYTUJE ŠPECIFICKÉ ZÁKONNÉ
PRÁVA. MÔŽETE MAŤ AJ INÉ PRÁVA, KTORÉ SA ODLIŠU
V ZÁVISLOSTI OD ŠTÁTU, PROVINCIE ALEBO KRAJINY. PRI
ZÁKAZNÍKOCH, NA KTORÝCH SA VZŤAHUJÚ ZÁKONY NA
OCHRANU SPOTREBITEĽOV ALEBO NARIADENIA V ICH KRAJINE
ZAKÚPENIA, PRÍPADNE, AK SA ODLIŠUJÚ, V KRAJINE ICH
TRVALÉHO BYDLISKA, PREDSTAVUJÚ VÝHODY UVEDENÉ V
TEJTO OBMEDZENEJ ZÁRUKE LEN DOPLNENIE VŠETKÝCH PRÁV
A OPRAVNÝCH PROSTRIEDKOV, KTORÉ TAKÉTO ZÁKONY NA
OCHRANU SPOTREBITEĽA A NARIADENIA SPROSTREDKÚVAJÚ.
ZA ÚČELOM KOMPLETNÉHO POCHOPENIA SVOJICH PRÁV BY
STE MALI KONZULTOVAŤ ZÁKONY PLATNÉ VO VAŠEJ KRAJINE,
PROVINCII ALEBO V ŠTÁTE.
Na koho sa vzťahuje krytie?
Táto Záruka sa vzťahuje len na prvého spotrebiteľa, ktorý produkt
zakúpil, a nie je prevoditeľná.
Guide de démarrage rapide
Modèle: Sonic Play+ 275
Bande de fréquence: 2.402 - 2.48GHz
Puissance fréquence radio max.:
2.25
dBm
Température d’utilisation : 0 à 45 °C
Bande de fréquences FM: 88 - 108 MHz
ID produit: SP007
ID Bluetooth : D036168
ID FCC: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. En un coup d’oeil
Interrupteur d’alimentation
Lecture/Pause
Volume Augmenter
Volume Baisser
Mode
Voyant d’état
Aux-in
Charge
(Micro USB)
Fente pour carte micro SD
Remarque : chargez complétement avant utilisation. Toute
tentative de retirer ou de remplacer la pile
endommagera haut-parleur.
FR
2. Connectez et allez-y
12
Activé
Allumé
Activez le Bluetooth.
Voyant d’état - bleu et rouge clignotant
Aller dans les paramètres Bluetooth et
connecter ‘Sonic Play+ 275’
Allumez haut-parleur (chargez avant utilisation).
3. Commandes des boutons
Pour... Fonctions
Activer l’appareil Appuyez sur 3 secondes
Désactiver l’appareil Appuyez sur 5 secondes
Volume Baisser / Augmenter Appuyez sur (+) / (-)
Lecture / Pause / Répondre
aux appels / Raccrocher Appuyez sur
modifier source Appuyez sur M
Lecture Aux prise d'entrée Aux
piste précédente Appuyez sur (-) 2 secondes
piste suivante Appuyez sur (+) 2 secondes
Lecture FM Appuyez sur M
FM station balayage auto Appuyez sur 2 secondes
station précédente Appuyez sur (-) 2 secondes
station suivante Appuyez sur (+) 2 secondes
* Avant de pouvoir utiliser la fonction Station Précédente/Suivante, il
faut faire un Balayage Auto.
4. Voyant de statut supplémentaire
(Dans le Mode BT)
État du haut-parleur Voyant d’état
connecter bleu et rouge clignotant
charge en cours Rouge fixe
pile chargée Éteindre
la musique lecture bleu clignotant
la musique pause Violet fixe
pile faible rouge clignotant
L’appareil peut être alimenté via un port Micro USB de
toute source d’alimentation conforme CE implémentant
l’interface européenne requise par EN 301 489-52.
5. Mode d’emploi
Il y a quatre modes de fonctionnement disponibles -
Bluetooth, FM, carte MicroSD & Aux-in. Le mode Bluetooth
mode est toujours le mode par défaut lorsque l’appareil
est allumé.
Lorsqu’une carte micro SD ou un câble Aux-in est branché,
il a la priorité. Lorsqu’une carte SD et un câble Aux-in sont
tous les deux branchés, l’appareil joue le dernier branché
à la source.
Schnellstartanleitung
Modell: Sonic Play+ 275
Frequenzbereich: 2,402 - 2,48GHz
Max. HF-Ausgangsleistung: 2,25 dBm
Betriebstemperaturen: 0 - 45°C
FM-Frequenzbereich: 88 - 108 MHz
Produkt-ID: SP007
Bluetooth-ID: D036168
FCC-ID: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. Auf einen Blick
Ein-/Ausschalter
Wiedergabe/Pause
Leiser
Lauter
Modus
Statusleuchte
Aux-in
Aufladen
(Micro-USB)
Micro-SD-Kartensteckplatz
Hinweis: Vor der Benutzung voll aufladen. Den Akku nicht
selbst entfernen oder austauschen, da dabei Ihr
Lautsprecher beschädigt werden würde.
DE
Snelstartgids
Model: Sonic Play+ 275
Frequentiebereik: 2.402 - 2.48GHz
Max RF-uitvoer: 2.25 dBm
Bedrijfstemperatuur: 0 - 45°C
FM-frequentiebereik: 88-108 MHz
Product-ID: SP007
Bluetooth-ID: D036168
FCC-ID: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. In één oogopslag
Aan/uit-schakelaar
Afspelen / Pauze
Volume omlaag
Volume omhoog
Modus
Statuslampje
Aux-in
Opladen
(Micro USB)
micro SD-kaartsleuf
Opmerking: Laad volledig op voor gebruik. Elke poging
om uw batterij te verwijderen of vervangen
zal uw luidspreker beschadigen.
NL
2. Verbinden en gebruiken
12
Aan
Aan
Schakel Bluetooth in.
Statuslampje - Blauw/Rood knipperen snel
Ga naar uw Bluetooth-instelling en maak een
koppeling met ‘Sonic Play+ 275’
Schakel de luidspreker in (opladen voor gebruik).
3. Werking van de knoppen
Handeling Functie
Het toestel inschakelen Druk 3 seconden op .
Het toestel uitschakelen Druk 5 seconden op .
Volume omhoog / omlaag Druk op (+) / (-)
Afspelen / Pauze /
Oproep beantwoorden /
Beëindigen Druk op
Bron wijzigen Druk op M
Aux-in afspelen Sluit de Aux-in kabel aan
Vorig liedje Druk 2 seconden op (-) in Bluetooth-
modus
Volgend liedje Druk 2 seconden op (+) in Bluetooth-
modus
FM afspelen Druk op M om de bron te wijzigen
Automatisch naar FM-
stations scannen Druk 2 seconden op .
*Vorig station Druk 2 seconden op (-) in (FM-modus)
*Volgend station Druk 2 seconden op (+) in (FM-modus)
* Alvorens de functie Vorig/Volgend station te gebruiken, voer een
automatische scanopdracht uit.
4. Extra statuslampje (In BT-modus)
Luidsprekerstatus Statuslampje
Koppelen Rood-Blauw knipperen
Bezig met opladen Continu rood
Batterij is vol Uitschakelen
Muziek afspelen Blauw knippert
Afspelen onderbreken Continu paars
Lege batterij Rood knippert
Het apparaat kan van stroom worden voorzien via een
micro USB vanaf een CE-goedgekeurde voedingsbron ter
uitvoering van de Europese interface zoals gevraagd door
EN 301 489-52
5. Werkingsmodus
Er zijn vier werkingsmodi beschikbaar: Bluetooth, FM,
microSD-kaart en Aux-in. The Bluetooth-modus is
altijd de standaardmodus wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld.
Zodra er een microSD-kaart of Aux-in-kabel wordt
aangesloten, krijgt dat prioriteit. Als er zowel een microSD-
kaart als een Aux-in-kabel is aangesloten, speelt het
apparaat vanaf de laatst aangesloten bron.
Guía de inicio rápido
Modelo: Sonic Play+ 275
Rango de frecuencias: 2,402 - 2,48GHz
Máx. salida de RF:
2,25
dBm
Temperaturas de funcionamiento: 0 - 45°C
Gama de frecuencia FM: 88 - 108 MHz
ID del producto: SP007
ID Bluetooth: D036168
ID FCC: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. Visión de conjunto
Interruptor de potencia
Reproducir/Pausa
Bajar volumen
Subir volumen
Modo
Status Light Entrada para
dispositivos
externos
Carga
(micro USB)
Ranura para tar-
jeta micro SD
Nota: cargar totalmente antes del primer uso. No intente
sacar ni cambiar la batería, ya que se dañaría el altavoz.
ES
2. Conexión rápida
12
Encendido
Encendido
Encienda Bluetooth.
Indicador de estado - parpadea rápido de
color azul/rojo
Vaya a los ajustes de Bluetooth y
empareje "Sonic Play+ 275"
Encienda el altavoz (cargar antes de usarlo).
3. Funcionamiento de los botones
Acción Función
Encender el dispositivo Pulsar durante 3 segundos.
Apagar el dispositivo Pulsar durante 5 segundos.
Subir/bajar el volumen Pulsar (+) / (-)
Reproducir / Pausa /
Responder / Finalizar
llamadas Pulsar
Cambiar fuente Pulsar M
Reproducir desde
dispositivo externo Enchufar el cable del dispositivo externo
"aux-in"
Pista anterior Pulsar (-) durante 2 segundos en el modo
Bluetooth
Pista siguiente Pulsar (+) durante 2 segundos en el modo
Bluetooth
Reproducir FM Pulsar M para cambiar la fuente
Búsqueda automática
de emisoras de FM Pulsar durante 2 segundos.
*Emisora anterior Pulsar (-) durante 2 segundos
(en el modo FM)
*Emisora siguiente Pulsar (+) durante 2 segundos
(en el modo FM)
* Antes de poder usar la función de emisora anterior/siguiente, es
necesario hacer una búsqueda automática de emisoras.
4. Indicador de estado adicional
(En modo BT)
Estado del altavoz Indicador de estado
Emparejando Parpadea de color rojo-azul
Cargando Rojo fijo
Batería cargada
totalmente Apagar
Reproducción de música Parpadea de color azul
Música en pausa Morado fijo
Batería baja Parpadea de color rojo
El aparato se puede alimentar a través de un micro USB
desde cualquier fuente de corriente acorde con CE que
cuente con la interfaz europea requerida por la norma EN
301 489-52.
5. Modo de funcionamiento
Hay cuatro modos de funcionamiento disponibles:
Bluetooth, FM, tarjeta MicroSD y Aux-in. El modo
Bluetooth siempre es el modo predeterminado cuando se
enciende el aparato.
Si está conectada una tarjeta microSD o un cable Aux-
in de un dispositivo externo, tienen prioridad. Si está
conectada tanto una tarjeta SD como un cable Aux-in de
un dispositivo externo, el aparato reproducirá la fuente que
se haya conectado en último lugar.
Guida rapida
Modello: Sonic Play+ 275
Gamma di frequenze: 2,402 - 2,48 GHz
Uscita RF max: 2,25 dBm
Temperatura operativa: 0 - 45°C
Gamma di frequenze FM: 88 - 108 MHz
ID prodotto: SP007
ID Bluetooth: D036168
ID FCC: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. Panoramica
Accensione
Riproduci / Pausa
Volume giù
Volume su
Modalità
Spia di stato
Aux-in
Ricarica
(Micro USB)
Porta per scheda micro SD
Nota: ricaricare completamente prima dell’uso. Qualsiasi
tentativo di rimozione o sostituzione della batteria
danneggerà l’altoparlante.
IT
2. Collega e vai
12
Attivo
Attivo
Attiva il Bluetooth
Spia di stato - Blu/rosso lampeggiante
Accedi alle impostazioni Bluetooth e abbina
"Sonic Play+ 275"
Accendi l'altoparlante (ricaricalo prima dell'uso)
3. Funzionamento dei pulsanti
Funzione Operazione
Accensione Premi per 3 secondi
Spegnimento Premi per 5 secondi
Volume su / giù Premi (+) / (-)
Riproduci / Pausa /
Risposta / Fine chiamata Premi
Cambia sorgente Premi M
Riproduci aux-in Collega il cavo aux-in
Traccia precedente Premi (-) per 2 secondi in modalità
Bluetooth
Traccia successiva Premi (+) per 2 secondi in modalità
Bluetooth
Riproduci radio Premi M per cambiare sorgente
Ricerca automatica
stazioni radio Premi per 2 secondi
*Stazione precedente Premi (-) per 2 secondi (in modalità Radio)
*Stazione successiva Premi (+) per 2 secondi (in modalità Radio)
* La funzione Stazione precedente/successiva è disponibile solo dopo
aver eettuato la ricerca automatica.
4. Spia di stato (In modalità BT)
Stato altoparlante Spia di stato
Abbinamento Rosso e blu lampeggianti
Ricarica in corso Rossa fissa
Batteria carica Spegnimento
Riproduzione audio Blu lampeggiante
Riproduzione in pausa Viola fissa
Batteria scarica Rosso lampeggiante
Il dispositivo può essere alimentato tramite micro USB
da qualsiasi fonte di alimentazione omologata CE che
implementa l'interfaccia europea come richiesto da EN
301 489-52.
5. Modalità di funzionamento
Sono disponibili quattro modalità di funzionamento:
Bluetooth, FM, MicroSD e Aux-in. La modalità Bluetooth è
sempre quella predefinita all’accensione del dispositivo.
Se si inserisce una scheda micro SD o un cavo Aux-in,
viene attivata la modalità corrispondente. Se entrambi
sono collegati contemporaneamente, l’ultimo dispositivo
collegato ha la precedenza.
Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης
Μοντέλο: Sonic Play+ 275
Εύρος συχνοτήτων: 2,402 - 2,48 GHz
Μέγ. έξοδος RF: 2,25 dBm
Θερμοκρασίες λειτουργίας: 0 - 45 °C
Εύρος συχνότητας FM: 88 - 108 MHz
ID προϊόντος: SP007
Bluetooth ID: D036168
FCC ID: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. Με μια ματιά
Διακόπτης ενεργοποίησης
Αναπαραγωγή/ Παύση
Μείωση έντασης ήχου
Αύξηση έντασης ήχου
Κατάσταση λειτουργίας
Λυχνία κατάστασης
Aux-in
Φόρτιση
(Micro USB)
Υποδοχή κάρτας micro SD
Σημείωση: Να φορτίζεται πλήρως πριν από τη χρήση. Μην
επιχειρήσετε να αφαιρέσετε ή να αντικαταστήσετε
την μπαταρία, διότι θα υποστεί ζημιά το ηχείο.
EL
2. Συνδεθείτε και φύγατε
12
On
On
Ενεργοποιήστε το
Bluetooth.
Λυχνία κατάστασης - αναβοσβήνει
γρήγορα μπλε/κόκκινη
Περάστε στις ρυθμίσεις Bluetooth
για σύζευξη του ‘Sonic Play+ 275’
Ενεργοποιήστε το ηχείο (να έχει φορτιστεί
πριν από τη χρήση)
3. Λειτουργίες των κουμπιών
Λειτουργία Ενέργεια
Ενεργοποίηση της συσκευής Πιέστε για 3 δευτερόλεπτα.
Απενεργοποίηση της συσκευής Πιέστε για 5 δευτερόλεπτα.
Αύξηση / μείωση έντασης ήχου Πιέστε (+) / (-)
Αναπαραγωγή / Παύση /
Απάντηση / Τερματισμός
κλήσης Πιέστε
Αλλαγή πηγής αναπαραγωγής Πιέστε M
Αναπαραγωγή από aux-in Συνδέστε το καλώδιο στη θύρα
aux-in
Προηγούμενο τραγούδι Πιέστε (-) για 2 δευτερόλεπτα
στη λειτουργία Bluetooth
Επόμενο τραγούδι Πιέστε (+) για 2 δευτερόλεπτα
στη λειτουργία Bluetooth
Αναπαραγωγή FM Πιέστε M για αλλαγή πηγής
αναπαραγωγής
Αυτόματη σάρωση σταθμών FM Πιέστε για 2 δευτερόλεπτα.
*Προηγούμενος σταθμός Πιέστε (-) για 2 δευτερόλεπτα σε
(λειτουργία FM)
*Επόμενος σταθμός Πιέστε (+) για 2 δευτερόλεπτα σε
(λειτουργία FM)
* Πριν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία μετάβασης στον
προηγούμενο/επόμενο σταθμό, απαιτείται αυτόματη σάρωση.
4. Συμπληρωματική λυχνία κατάστασης
(Στη λειτουργία BT)
Κατάσταση ηχείου Λυχνία κατάστασης
Σύζευξη Αναβοσβήνει κόκκινη-μπλε
Φόρτιση Κόκκινη σταθερή
Μπαταρία πλήρης Απενεργοποίηση
Αναπαραγωγή μουσικής Αναβοσβήνει μπλε
Παύση μουσικής Μωβ σταθερή
Χαμηλή μπαταρία Αναβοσβήνει κόκκινη
Η συσκευή μπορεί να τροφοδοτηθεί μέσω micro USB
από οποιονδήποτε ρευματοδότη προδιαγραφών CE
που φέρει διεπαφή ευρωπαϊκών προδιαγραφών όπως
απαιτείται από το πρότυπο EN 301 489-52.
5. Λειτουργίες
Υπάρχουν τέσσερεις διαθέσιμες λειτουργίες - Bluetooth,
FM, κάρτα MicroSD & Aux-in. Το Bluetooth είναι πάντα η
προεπιλεγμένη λειτουργία κατά την ενεργοποίηση της
συσκευής.
Αν συνδεθεί κάρτα micro SD ή καλώδιο Aux-in, η
αντίστοιχη λειτουργία έχει προτεραιότητα. Αν συνδεθεί
και κάρτα SD και καλώδιο Aux-in ταυτόχρονα, η συσκευή
επιλέγει την πηγή που συνδέθηκε τελευταία.
Snabbstartvägledning
Modell Sonic Play+ 275
Frekvensområde 2,402-2,48 GHz
Max RF-uteekt 2,25 dBm
Driftstemperatur: 0-45°C
FM-frekvensområde: 88 - 108 MHz
Produkt-ID: SP007
Bluetooth-ID: D036168
FCC-ID: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. Snabb överblick
Strömbrytare
Spela upp/pausa
Sänka volym
Höja volym
Driftart
Statuslampa
Aux-in
Ladda
(mikro-USB)
micro SD-kortplats
OBS: Ladda fullt före användning. Varje försök att ta bort
eller byta ut batteriet skadar din högtalare.
SV
2. Anslut och sätt igång
12
Starta Bluetooth.
Statuslampa - blå/röd blinkar snabbt.
Gå till dina bluetoothinställningar och
koppla ihop "Sonic Play+ 275"
Starta högtalaren (ladda före användning).
3. Knappmanövrering
Åtgärd Funktion
Slå PÅ enheten Tryck i 3 sekunder.
Slå AV enheten Tryck i 5 sekunder.
Höja/sänka volym Tryck (+)/(-)
Spela upp / pausa /
Besvara / Avsluta samtal Tryck
Ändra källa Tryck M
Spela aux-in Plugga in aux-in-kabel
Föregående melodi Tryck (-) i 2 sekunder i Bluetooth-läge
Nästa melodi Tryck (+) i 2 sekunder i Bluetooth-läge
Spela FM Tryck M för att ändra källa
Skanna FM-stationer
automatiskt Tryck i 2 sekunder.
*Föregående station Tryck (-) i 2 sekunder i (FM-läge)
*Nästa station Tryck (+) i 2 sekunder i (FM-läge)
* Före användning av funktionen föregående/nästa Station krävs en
autoskanning.
4. Extra statuslampa (I BT-läge)
Högtalarstatus Statuslampa
Hopkoppling Blinkljus rött-blått
Laddning Lyser rött
Batteriet fulladdat Stäng av
Musikuppspelning Blått blinkljus
Musikpaus Lyser lila
Låg batterinivå Rött blinkljus
Enheten kan köras via en mikro-USB från valfri CE-
godkänd strömkälla som har det europeiska gränssnittet
som krävs enligt EN 301 489-52.
5. Användningsläge
Det finns fyra olika användningslägen tillgängliga -
Bluetooth, FM, MicroSD-kort och Aux-in. Bluetooth-läget
är alltid i standardläget när enheten slås på.
När ett micro SD-kort eller en Aux-in-kabel är ansluten får
den prioritet. När både SD-kortet och Aux-in-kabeln är
anslutna spelar enheten upp den senast anslutna källan.
Skrócona instrukcja
Model: Sonic Play+ 275
Zakres częstotliwości: 2,402 - 2,48GHz
Maks moc wyjściowa RF:
2,25
dBm
Temperatura pracy: 0-45°C
Zakres pasma FM: 88 - 108 MHz
Identyfikator produktu: SP007
Identyfikator Bluetooth: D036168
Identyfikator FCC: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. W skrócie
Przełącznik zasilania
Odtwarzaj/Pauza
Ciszej
Głośniej
Tryb
Kontrolka stanu
Wejście
Aux-In
Ładowanie
(port Micro USB)
Gniazdo na
kartę micro SD
Uwaga: Przed użyciem urządzenie należy całkowicie
naładować. Próba wyjęcia lub wymiany baterii
doprowadzi do uszkodzenia głośnika.
PL
2. Podłącz i idź
12
Wł.
Wł.
Włącz złącze Bluetooth.
Kontrolka stanu - szybko miga na niebie-
sko/czerwono
Przejdź do ustawień Bluetooth i przeprowadź
parowanie urządzenia ‘Sonic Play+ 275’
Włącz głośnik (przed użyciem naładuj).
3. Korzystanie z przycisków
Działanie Opis
Włączenie urządzenia Naciśnij na 3 sekundy przycisk .
Wyłączenie urządzenia Naciśnij na 5 sekund przycisk .
Głośniej/Ciszej Naciśnij przycisk (+) / (-)
Odtwarzanie / Pauza /
Odbieranie / kończenie
połączenia Naciśnij przycisk
Zmiana źródła Naciśnij przycisk M
Odtwarzanie z wejścia Aux-in Podłącz przewód do wejścia Aux-in
Poprzedni utwór Naciśnij na 2 sekundy przycisk (-) w
trybie Bluetooth
Następny utwór Naciśnij na 2 sekundy przycisk (+) w
trybie Bluetooth
Odtwarzanie FM Aby zmienić źródło, naciśnij przycisk M
Automatyczne skanowanie
stacji FM Naciśnij na 2 sekundy przycisk .
*Poprzednia stacja Naciśnij na 2 sekundy przycisk (-)
(w trybie FM)
*Następna stacja Naciśnij na 2 sekundy przycisk (+)
(w trybie FM)
* Przed użyciem funkcji poprzednia/następna stacja wymagane jest
automatyczne skanowanie.
4. Dodatkowa kontrolka stanu (W trybie BT)
Stan głośnika Kontrolka stanu
Parowanie Miganie czerwony-niebieski
Ładowanie Świecenie na czerwono
Bateria całkowicie
naładowana Wyłącz
Odtwarzanie muzyki Miganie na niebiesko
Przerwa w odtwarzaniu
muzyki Świecenie na fioletowo
Słaba bateria Miganie na czerwono
Urządzenie może być zasilane przez port micro USB
z dowolnego źródła zasilania spełniającego normy
WE, które implementuje interfejs europejski zgodnie z
wymaganiami normy EN 301 489-52.
5. Tryb działania
Dostępne są cztery tryby działania - Bluetooth, FM, karta
MicroSD i Aux-in. Tryb Bluetooth jest trybem domyślnym
po włączeniu urządzenia.
Po podłączeniu karty micro SD lub przewodu Aux-in
tryb ten uzyskuje pierwszeństwo. Gdy zarówno karta SD
jak i przewód Aux-in są podłączone razem urządzenie
odtworzy w ostatnio podłączonym trybie.
Gyors telepítési útmutató
Modell: Sonic Play+ 275
Frekvenciatartomány: 2,402 - 2,48GHz
Max. RF kimenet:
2,25
dBm
Üzemi hőmérséklet: 0-45 °C
FM frekvenciatartomány: 88-108 MHz
Termékazonosító: SP007
Bluetooth azonosító: D036168
FCC azonosító: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. Első pillantásra
Főkapcsoló
Lejátszás/szünet
Hangerő le
Hangerő fel
Üzemmód
Állapotjelző lámpa
Aux-in
Töltés
(Mikro USB)
Mikro SD kártyahely
Megjegyzés: Használat előtt teljesen töltse fel. Az
akkumulátor eltávolítására vagy cseréjére tett
kísérlet tönkreteszi a hangszórót.
HU
2. Csatlakoztassa és kész
12
Be
Be
Kapcsolja be a
Bluetooth-ot.
Állapotjelző lámpa – kék/piros gyorsan
villog
Lépj be a bluetooth beállításokba, és párosítsd
’Sonic Play+ 275’
Kapcsolja be a hangszórót (töltse fel használat
előtt).
3. A gombok funkciói
Művelet Jellemzők
Kapcsolja BE a készüléket. Nyomja a gombot 3 másodpercig.
Kapcsolja KI a készüléket. Nyomja a gombot 5 másodpercig.
Hangerő fel/e Nyomja meg a (-)/(+) gombot
Lejátszás / szünet / Hívás
fogadása / befejezése Nyomja meg a gombot
forrás cseréje Nyomja meg az M gombot
Play aux-in Plug-in aux-in kábel
Előző szám Nyomja a (-) gombot 2 másodpercig
Bluetooth módban
vetkező szám Nyomja a (+) gombot 2 másodpercig
Bluetooth módban
FM lejátszás A sáv váltásához nyomja meg az M
gombot
Automatikus FM állomás
keresés Nyomja a gombot 2 másodpercig.
*Előző állomás Nyomja a (-) gombot 2 másodpercig
(FM módban)
*Következő állomás Nyomja a (+) gombot 2 másodpercig
(FM módban)
* Az előző/következő állomás használata előtt javasoljuk az
automatikus keresés funkciót.
4. Kiegészítő állapotjelző lámpa
(BT üzemmódban)
Hangszóró állapot Állapotjelző lámpa
Párosítás Piros-kék villogás
Töltés Piros folyamatos
Akkumulátor feltöltve Kikapcsolás
Zene lejátszása Kék villogás
Zene szünet Vörös folyamatos
Alacsony töltési szint Piros villogás
A készülék egy mikro USB-n keresztül bármely olyan CE-
megfelelőséggel rendelkező tápforrással működtethető,
amelyben alkalmazzák az EN 301 489-52 által megkövetelt
európai interferencia szabványt.
5. Üzemmód
Négy üzemmód elérhető – Bluetooth, FM, MicroSD
kártya és Aux-in. Mindig a Bluetooth üzemmód az
alapértelmezett üzemmód, amikor bekapcsolja a
készüléket.
Ha a mikro SD kártya vagy az Aux-in kábel csatlakoztatva
van, akkor ezek élveznek elsőbbséget. Ha a mikro SD
kártya és az Aux-in kábel is csatlakoztatva van, akkor az
utoljára bekapcsolt az elsődleges.
Rychlý návod k obsluze
Model: Sonic Play+ 275
Frekvenční rozsah: 2,402 - 2,48 GHz
Max. RF výstup: 2,25 dBm
Provozní teplota: 0 - 45 ° C
Frekvenční rozsah FM: 88 - 108 MHz
Číslo výrobku: SP007
Bluetooth č.: D036168
FCC ID: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. Na první pohled
Hlavní vypínač
Přehrání/Pauza
Snížit hlasitost
Zvýšit hlasitost
Režim
Stavová kontrolka
Aux-in
Nabíjení
(Micro USB)
Slot pro kartu micro SD
Poznámka: Před prvním použitím plně nabijte. Jakýkoli
pokus o odstranění nebo výměnu baterie
způsobí poškození reproduktoru.
CZ
2. Připojit a jít
12
Zap
Zap
Zapněte Bluetooth.
Stavová kontrolka - rychle blikající modrá
/ červená
Přejděte do nastavení Bluetooth a spárujte
„Sonic Play+ 275“
Zapněte reproduktor (před použitím nabít).
3. Funkce tlačítek
Funkce Vlastnost
ZAPNĚTE zařízení Zmáčkněte po dobu 3 vteřin.
VYPNĚTE zařízení Zmáčkněte po dobu 5 vteřin.
Snížit/Zvýšit hlasitost Stiskněte (+) / (-)
Přehrání / Pauza / Příjem
/ Ukončení hovoru Stiskněte
Změnit zdroj Stiskněte M
Přehrát aux-in Zapojte aux-in kabel
Předchozí píseň Stiskněte (-) po dobu 2 sekund v režimu
Bluetooth
Další píseň Stiskněte (+) po dobu 2 sekund v režimu
Bluetooth
Přehrávat FM Stiskněte M pro změnu zdroje
Automatické skenování
FM stanic Zmáčkněte po dobu 2 vteřin.
*Předchozí stanice Stiskněte (-) po dobu 2 sekund v
(FM režimu)
*Následující stanice Stiskněte (+) po dobu 2 sekund v
(FM režimu)
* Před použitím funkce Předchozí / Následující stanice je vyžadováno
automatické skenování.
4. Další stavová kontrolka (V režimu BT)
Stav reproduktoru Stavová kontrolka
Párování červená - modrá bliká
Nabíjení Červená stabilní
Nabitá baterie Vypnout
Přehrávání hudby Blikající modrá
Pozastavení hudby Fialová stabilní
Vybitá baterie Blikající červená
Zařízení lze napájet pomocí mikro USB z libovolného
zdroje napájení CE, který má evropské rozhraní podle
požadavků normy EN 301 489-52.
5. Provozní režim
K dispozici jsou čtyři provozní režimy - Bluetooth, FM,
MicroSD karta a Aux-in. Režim Bluetooth je vždy výcho
režim, když je přístroj zapnutý.
Připojená microSD karta nebo kabel Aux-in získávají
prioritu. Pokud jsou SD karta i Aux-in kabel připojeny,
přístroj přehraje poslední připojený zdroj.
chly návod na obsluhu
Model: Sonic Play+ 275
Frekvenčný rozsah: 2,402 - 2,48 GHz
Max. RF výstup: 2,25 dBm
Prevádzková teplota: 0 - 45 ° C
Frekvenčný rozsah FM: 88 - 108 MHz
Číslo výrobku: SP007
Bluetooth č.: D036168
FCC ID: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. Na prvý pohľad
Hlavný vypínač
Prehrať/Pauza
Stlmiť hlasitosť
Zvýšiť hlasitosť
Režim
Stavová kontrolka
Aux-in
Nabíjať
(Micro USB)
Slot pre kartu micro SD
Poznámka: Pred prvým použitím úplne nabite. Akýkoľvek
pokus o odstránenie alebo výmenu batérie
spôsobí poškodenie reproduktora.
SK
2. Pripojiť a ísť
12
Zap
Zap
Zapnúť Bluetooth.
Stavová kontrolka - rýchle blikajúca
modrá/červená
Prejdite do nastavenia Bluetooth a spárujte
„Sonic Play+ 275“
Zapnite reproduktor (pred použitím nabiť).
3. Funkcie tlačidiel
Akcia Charakteristika
ZAPNITE zariadenie Stlačte na 3 sekundy.
VYPNITE zariadenie Stlačte na 5 sekundy.
Zvýšiť/Znížiť hlasitosť Stlačte (+) / (-)
Prehrať / Pauza / Príjem /
Ukončenie hovoru Stlačte
Zmeniť zdroj Stlačte M
Prehrať aux-in Zapojte aux-in kábel
Predchádzajúca pieseň Stlačte (-) na 2 sekundy v režime
Bluetooth
Ďalšia pieseň Stlačte (+) na 2 sekundy v režime
Bluetooth
Prehrávanie FM Stlačte M na zmenu zdroja
Automatické skenovanie
FM staníc Stlačte na 2 sekundy.
*Predchádzajúca stanica Stlačte (-) na 2 sekundy v (FM režime)
*Nasledujúca stanica Stlačte (+) na 2 sekundy v (FM režime)
* Pred použitím funkcie Predchádzajúca/Nasledujúca stanica sa
vyžaduje funkcia automatického skenovania.
4. Ďalšia stavová kontrolka (V režime BT)
Stav reproduktora Stavová kontrolka
Párovanie Blikajúca modrá/červená
Nabíjanie Červená stabilná
Batéria je nabitá Vypnúť
Prehrávanie hudby Blikajúca modrá
Pozastavenie hudby Fialová stabilná
Batéria je vybitá Blikajúca červená
Zariadenie môže byť napájané cez mikro USB z
ľubovoľného zdroja napájania CE, ktorý obsahuje európske
rozhranie podľa požiadaviek normy EN 301 489-52.
5. Prevádzkový režim
K dispozícii sú štyri prevádzkové režimy - Bluetooth,
FM, MicroSD kasta a Aux-in. Režim Bluetooth je vždy
predvolený režim, keď je zariadenie zapnuté.
Pripojená micro SD karta alebo kábel Aux-in dostávajú
prednosť. Ak sú súčasne zapojené SD karta a kábel Aux-in,
zariadenie bude prehrávať posledný pripojený zdroj.
2. Verbinden und los geht's
12
Ein
Ein
Aktivieren Sie Bluetooth.
Statusleuchte - blinkt schnell blau/rot.
Önen Sie die Bluetooth-Einstellungen und stel-
len Sie die Verbindung zu „Sonic Play+ 275“ her.
Schalten Sie den Lautsprecher ein vor dem
Gebrauch aufladen).
3. Tasten-Bedienung
Aktion Bedienung
Gerät EINSCHALTEN Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt.
Gerät AUSSCHALTEN Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang
gedrückt.
Lauter/Leiser stellen Drücken Sie (+)/(-).
Wiedergabe / Pause /
Gespräche annehmen
/ Beenden Drücken Sie die Taste .
Audioquelle wechseln Drücken Sie die Taste M.
Aux-in-Wiedergabe Verbinden Sie das Aux-in-Kabel.
Vorheriger Titel Halten Sie im Bluetooth-Modus (-) 2
Sekunden lang gedrückt.
Nächster Titel Halten Sie im Bluetooth-Modus die Taste (+)
2 Sekunden lang gedrückt.
FM-Wiedergabe Drücken Sie die Taste M, um die Audioquelle
zu wechseln.
Automatischer FM-
Sender-Suchlauf Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang
gedrückt.
*Vorheriger Sender Halten Sie im FM-Modus die Taste (-) 2
Sekunden lang gedrückt.
*Nächster Sender Halten Sie im FM-Modus die Taste (+) 2
Sekunden lang gedrückt.
* Bevor Sie die Funktion Vorheriger/Nächster Sender benutzen können,
müssen Sie einen automatischen Sendersuchlauf durchführen.
4. Erklärung der Statusleuchte
(Im BT-Modus)
Lautsprecherstatus Statusleuchte
Verbindungsherstellung Blinkt rot und blau
Lädt Stetig rot
Akku ist voll aufgeladen Ausschalten
Musikwiedergabe läuft Blinkt blau
Musik ist unterbrochen Stetig lila
Schwacher Akku Blinkt rot
Das Gerät kann über einen Micro-USB-Anschluss von
jeder CE-konformen Stromquelle betrieben werden,
die die europäische Schnittstelle gemäß EN 301 489-52
implementiert.
5. Betriebsmodus
Es stehen vier Betriebsmodi zur Auswahl - Bluetooth,
FM, Micro-SD-Karte und Aux-in. Der Bluetooth-Modus ist
immer der Standardmodus, wenn das Gerät eingeschaltet
wird.
Wenn eine Micro-SD-Karte eingelegt oder ein Aux-in-Kabel
angeschlossen ist, hat der jeweilige Modus Vorrang. Wenn
sowohl eine SD-Karte eingelegt als auch ein Aux-in-Kabel
angeschlossen wurde, erfolgt die Wiedergabe von der
zuletzt verbundenen Quelle.
Guia de Início Rápido
Modelo: Sonic Play+ 275
Raio da frequência: 2.402 - 2.48GHz
Saída máxima RF: 2.25 dBm
Temperaturas de funcionamento: 0 - 45 °C
Raio da frequência FM: 88 - 108 MHz
ID do produto: SP007
ID do Bluetooth:
D036168
FCC ID: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. De relance
Interruptor da alimentação
Reprodução / Pausa
Diminuir o volume
Aumentar o volume
Modo
Luz do estado
Entrada
auxiliar
Carregar
(Micro USB)
Ranhura para
cartão micro SD
Nota: Carregue por completo antes da primeira utilização.
Qualquer tentativa de retirar ou substituir a bateria
danifica o altifalante.
PT
2. Basta ligar
12
Ligar
Ligar
Liga o Bluetooth.
Luz do estado - Pisca rapidamente a azul/
vermelho.
Vá às definições do Bluetooth e proceda ao
emparelhamento “Sonic Play+ 275”
Ligue o altifalante (carregue antes de utilizar).
3. Funcionamento dos botões
Ação Características
Ligar o dispositivo Prima durante 3 segundos.
Desligar o dispositivo Prima durante 5 segundos.
Aumentar/diminuir o
volume Prima (+) / (-).
Reprodução / Pausa
/ Atender / Terminar
chamadas
Prima
Alterar fonte Prima M.
Auxiliar de reprodução Ligue o cabo auxiliar (aux-in).
Música anterior Prima (-) durante 2 segundos no modo
Bluetooth.
Música seguinte Prima (+) durante 2 segundos no modo
Bluetooth.
Reprodução FM Prima M para alterar a fonte.
Busca automática de
estações FM Prima durante de 2 segundos.
*Estação anterior Prima (-) durante 2 segundos no modo FM.
*Estação seguinte Prima (+) durante 2 segundos no modo FM.
* Antes de usar a função de Estação Anterior/Seguinte, é necessário
uma busca automática.
4. Luz do estado adicional (No modo BT)
Estado do altifalante Luz do estado
Emparelhar Vermelho/Azul a piscar
A carregar Vermelho constante
Bateria carregada Desligar
Reprodução da música Azul a piscar
Pausa na música Roxo constante
Bateria fraca Vermelho a piscar
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro
USB a partir de qualquer fonte de alimentação em
conformidade com as normas CE que implementam o
interface europeu, conforme exigido pela EN 301 489-52.
5. Modo de funcionamento
Existem quatro modos de funcionamento disponíveis
- Bluetooth, FM, cartão Micro SD e Entrada auxiliar. O
modo Bluetooth é sempre o modo predefinido quando o
dispositivo é ligado.
Quando insere um cartão Micro SD ou cabo auxiliar, esse
torna-se a prioridade. Quando tanto o cartão Micro SD
como o cabo auxiliar forem ligados, o dispositivo reproduz
a última fonte que foi ligada.
Quick Start Guide
Model: Sonic Play+ 275
Frequency Range: 2.402 - 2.48GHz
Max RF Output: 2.25 dBm
Working Temperatures: 0 - 45°C
FM Frequency Range: 88 - 108 MHz
Product ID: SP007
Bluetooth ID: D036168
FCC ID: VLJ-SP007
IC: 4522A-SP007
1. At a glance
Power Switch
Play / Pause
Volume Down
Volume Up
Mode
Status Light
Aux-in
Charge
(Micro USB)
microSD Card Slot
Note: Fully charge before use. Any attempt to remove or
replace your battery will damage your speaker.
EN
2. Connect & go
12
On
On
Turn Bluetooth on.
Status Light - Blue/Red flash rapidly
Go to your bluetooth setting and pair
‘Sonic Play+ 275’
Turn speaker on (charge before use).
3. Buttons operation
Action Feature
Turn the device ON Press for 3 seconds.
Turn the device OFF Press for 5 seconds.
Volume Up / Down Press (+) / (-)
Play / Pause /Answer /
End Call Press
Change Source Press M
Play aux-in Plug-in aux-in cable
Previous song Press (-) for 2 seconds in Bluetooth
mode
Next song Press (+) for 2 seconds in Bluetooth
mode
Play FM Press M to change the source
Auto scan FM stations Press for 2 seconds.
*Previous station Press (-) for 2 seconds in (FM mode)
*Next station Press (+) for 2 seconds in (FM mode)
* Before using Previous/Next Station function, an Auto Scan is
required.
4. Additional status light (In BT Mode)
Speaker Status Status Light
Pairing Red-Blue flash
Charging Red steady
Battery full Turn o
Music Playback Blue flash
Music Pause Purple steady
Low Battery Red flash
The device can be powered through a micro USB from any
CE compliant power source that implement the European
interface as requested by EN 301 489-52.
5. Operation Mode
There are four Operation Modes available - Bluetooth, FM,
SD card & Aux-in. Bluetooth mode is always the default
mode when device is switched on.
When a micro SD card or a Aux-in cable is plugged in, it
gets the priority. When SD card and Aux-in cable are both
plugged in, device will play the source that is last plugged
in.
Microphone Mikrofon Micro Microfoon Micrófono Microfono Microfone Μικρόφωνο Mikrofon Mikrofon Mikrofon Mikrofon Mikrofón
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Motorola Sonic Play plus 275 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Motorola Sonic Play plus 275 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Motorola Sonic Play plus 275

Motorola Sonic Play plus 275 Snelstart handleiding - English, Français, Português, Espanõl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info