29
Setting depth of cut (A-E)
Clean, accurate cuts are achieved at a maximum milling depth of 6 mm.
When working with hard-wood, allow the router, at regular intervals, to idle with no load – so that the
motor may cool down sufficiently.
Ré glage de la profondeur de fraisage (A-E)
On obtient un fraisage propre et sûr avec une profondeur de fraisage maximale de 6 mm.
Lors du travail du bois dur, faire régulièrement tourner la machine à vide afin de refroidir suffisamment
le moteur.
Frästiefe einstellen (A–E)
Sauberes und sicheres Fräsen erreicht man bei einer maximalen Frästiefe von 6 mm.
Beim Bearbeiten von Hartholz die Maschine regelmäßig im Leerlauf entlasten, um den Motor
ausreichend zu kühlen.
Freesdiepte instellen (A-E)
Een nauwkeurig en veilig freesresultaat bereikt men bij een maximale freesdiepte van 6 mm.
Tijdens het bewerken van hardhout de machine regelmatig in de nullast-stand ontlasten om de motor
voldoende te koelen.
Regolazione della profondità di fresatura (A-E)
Per una fresatura pulita e sicura si consiglia di lavorare con una profondità massima di 6 mm.
Se si lavora il legno duro, scaricare regolarmente la macchina facendola funzionare a vuoto,
per consentire al motore di raffreddarsi a sufficienza.
Ajuste de la profundidad de fresado (A-E)
Con una profundidad máxima de 6 mm se obtiene un fresado fiable.
Durante trabajos en madera dura, dejar funcionar periódicamente la máquina en marcha en vacío,
para que el motor pueda enfriarse suficientemente.
Regular a profundidade de fresar (A-E)
Só é possível fazer fresagens exactas e seguras até uma profundidade máxima de 6 mm.
Ao trabalhar madeira dura, alivie a máquina regularmente no ralenti, a fim de arrefecer
suficientemente o motor.
Inställning av fräsdjup (A-E)
Ordentlig och säker fräsning åstadkommer man med ett maximalt fräsdjup på 6 mm.
Vid bearbetning av hårt trä ska maskinen regelbundet avlastas i tomgångskörning för att garantera
att motorn inte överhettas.
Jyrsinsyvyyden säätö (A-E)
Siisti ja varma jyrsintä saadaan aikaan kun jyrsinsyvyys on korkeintaan 6 mm.
Kovaa puuta työstettäessä konetta on käytettävä säännöllisesti tyhjäkäynnillä, jotta moottorin
jäähdytys on riittävää.
Innstilling av fresedybde (A-E)
Ren og sikker fresing oppnås ved en maksimal fresedybde på 6 mm.
Ved bearbeiding av hardt tre skal maskinen regelmessig avlastes ved tomgang, slik at motoren
avkjøles tilstrekkelig.
Indstilling af fræ sedybden (A-E)
Ren og sikker fræsning opnås ved en maksimal fræsedybde på 6 mm.
Ved bearbejdning af hårdt træ skal maskinen regelmæssigt køre ubelastet, så motoren kan køle af.
Nastawienie głębokości frezowania (A-E)
Dokładne i niezawodne wyniki frezowania uzyskane zostają przy wykorzystaniu maksymalnej
głębokości frezowania wynoszącej 6 mm.
Szlifierkę należy podczas obróbki drewna twardego regularnie odciążać w ruchu jałowym,
aby silnik był wystarczająco chłodzony.
Marásmélység beállítása (A-E)
Pontos és biztos marás maximálisan 6 mm marásmélység mellett érhető el.
Keményfa megmunkálásakor a gépet rendszeresen üresjáraton kell tehermentesíteni, hogy a motor
kellőképpen lehűljön.
Ρύθμιση άθυς ρε%αρίσματς (Α-E)
Καθαρ και ασαλές ρεάρισµα είναι δυνατ σε µέγιστ άθς ρεαρίσµατς 6 mm.
ταν ερλάεστε σε σκληρ ύλ, ρντίετε να αήνετε τακτικά τ εργαλεί να λειτυργεί
ωρίς ρτί (στ ρελαντί), πρκειµένυ να ψύεται επαρκώς κινήτήρας.