404325
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
A
tidžiai perskaitykite saugumo reikalavimus ir
p
rietaiso naudojimo instrukciją.
Saugumo reikalavimai
!
Prietaisą junkite tik į tvarkingai instaliuotą elektros tin-
klo lizdą. Elektros tinklo duomenys turi atitikti duome-
nis, nurodytus prietaiso informaciniame skydelyje.
!
Prietaiso naudojimo metu dalys (pvz., angos garams,
e
sančios filtre) stipriai įkaista – nelieskite jų – pavojus
n
usideginti!
!
N
eleiskite vaikams būti arti šalia veikiančio prietaiso.
!
P
rieš valydami prietaisą visuomet išjunkite jį iš tinklo!
!
Niekuomet nenardinkite prietaiso į vandenį.
!
Termosas-talpykla netinkama naudoti mikrobangų kros-
nelėje.
!
Naudokite tik šviežią, šaltą vandenį.
!
Kavos virimo proceso metu prietaisą naudokite tik su
filtru.
!
Termosą-talpyklą į prietaisą dėkite tik su dangteliu!
!
Kavos virimo proceso metu nenuimkite vandens talpy-
klos!
!
Nuėmę talpyklą, nežiūrėkite į pakankamai stiprią LED
šviesą.
!
Prietaisu negalima naudotis asmenims (įskaitant vaikus),
turintiems fizinių, sensorinių ar psichinių problemų arba
dėl žinių trūkumo, kaip naudotis prietaisu. Kad būtų
užtikrintas šių asmenų, besinaudojančių prietaisu, sau-
gumas, jie turi būti prižiūrimi atsakingo asmens bei
jiems teikiami nurodymai, kaip saugiai naudotis prietai-
su.
!
Vaikai turi būti prižiūrimi prietaiso naudojimo metu,
kad užtikrintumėte, jog jie nežaidžia su prietaisu.
!
Kad neiškiltų pavojus, keisti laidą bei atlikti kitus
remonto darbus gali tik MELITTA serviso tarnyba arba
įgaliotieji serviso atstovai.
PPrriieešš ppiirrmmąąjjįį nnaauuddoojjiimmąą
Išjunkite prietaisą elektros tinklo lizdo; laidą iš laido
skyrelio
ištraukite tik iki reikiamo naudoti ilgio.
Atlikite du kavos virimo procesus be maltos kavos –
tik su švariu šaltu vandeniu.
KKaavvooss rruuooššiimmaass
Nuimkite nuo prietaiso vandens talpyklą
.
Pripildykite talpyklą pageidaujamu kiekiu šalto vandens
(žr. žymėjimą ant vandens talpyklos
) – ir vėl uždėki-
te talpyklą.
Išsukite filtrą
.
Išlankstykite filtro maišelį 102
®
ir įdėkite į filtrą. Maltą
kavą (rekomenduojama: 1 puodeliui 6 g maltos kavos)
įdėkite į filtro maišelį. Įdėkite filtrą taip, kad jis užsifik-
suotų
.
Prietaisas yra įrengtas su „Aroma“ reguliatoriumi
, su
kuriuo pagal individualų skonį galite nustatyti kavos sti-
prumą nuo švelnios iki stiprios.
Termosą-talpyklą su dangteliu įstatykite į prietaisą (nau-
dojant be dangtelio neveiks lašų „stabdymo“ mechaniz-
mas, todėl filtras gali pratekėti!).
Įjunkite prietaisą Įjungimo/Išjungimo („On/Off“) mygtu-
ku
– pradedamas kavos virimo procesas.
STAGE
®
serijos įrenginiai pateikia optinę kavos virimo
proceso kontrolę – kavos virimo proceso eigos indika-
torių. Uždėjus pripildytą vandens talpyklą ir įjungus
prietaisą užsidega melsvos šviesos indikacija
, esanti
priešingoje vandens lygio pusėje. Kavos virimo proceso
metu (mažėjant vandens kiekiui) indikacija juda žemyn.
Kai užsidega paskutinis indikacijos segmentas – van-
dens talpykla ištuštėjusi. Netrukus – visiškai ištuštėjus
filtrui – galite paimti kavą.
Dėl „Auto-off“ funkcijos prietaisas automatiškai išsi-
jungia po 15 min., tačiau bet kuriuo metu Jūs galite
įjungti nuspausdami Įjungimo/Išjungimo („On/Off“)
mygtuką.
Nerūdijančio plieno termose-talpykloje su dvigubomis
s
ienelėmis kava laikoma išsaugant aromatą:
-
kad būtų optimaliai išnaudojama šilumos išlaikymo
s
avybė – rekomenduojama prieš naudojimą išplauti
t
ermosą-talpyklą karštu vandeniu;
-
norėdami išpilti paruoštą kavą – pasukite rankenėlę,
e
sančią ant dangtelio, į dešinę
(
valdymas viena ranka
;
-
rekomenduojama kavą termose-talpykloje laikyti ne i
l
giau kaip 2 valandas – laikant ilgesnį laiką
p
rarandamas aromatas.
Išjunkite kavos aparatą tarp 2-jų kavos ruošimo pro-
c
esų ir palikite 5 min. atvėsti!
VVaallyymmaass iirr pprriieežžiiūūrraa
Prieš valydami prietaisą visuomet išjunkite jį iš tinklo.
Prietaiso arba jo laido niekuomet nenardinkite į van-
denį.
Prietaiso korpusą valykite minkšta drėgna šluoste.
Filtro įrenginys: jį galima plauti indaplovėje.
Nerūdijančio plieno termosas-talpykla: negalima nardin-
ti į vandenį bei plauti indaplovėje! Išorinę termoso-tal-
pyklos dalį valykite minkšta drėgna šluoste. Po naudoji-
mo indą išplaukite tik karštu vandeniu. Pridžiūvusias
kavos nuosėdas nuplaukite indų plovimo priemonėmis
arba su šepetėliu, skirtu buteliams plauti.
Termoso-talpyklos dangtelis: prieš valymą galite nuimti
„lašų sustabdymo“ mygtuką
. Nuvalę jį vandeniu bei
trupučiu indų plovimo priemonių vėl įstatykite, kad
užsifiksuotų. Svarbu: nejunkite prietaiso veikti neįstatę
mygtuko – galimas išsiliejimas!
Vandens talpykla: jei ji stipriai užteršta – plaukite po
tekančiu karštu vandeniu naudodami šepetėlį.
NNuukkaallkkiinniimmaass::
tik reguliarus prietaiso nukalkinimas užtikrina normalų
prietaiso funkcijų veikimą. Nukalkinimo dažnumas pri-
klauso nuo naudojamo vandens kietumo. Įprastai norint
užtikrinti normalų prietaiso funkcionavimą, nukalkinimo
procesą rekomenduojama atlikti po ~40 kavos virimo
procesų.
Rekomenduojama naudoti SWIRL
®
nukalkinimo prie-
monę arba SWIRL
®
nukalkinimo skystį.
Laikykitės nukalkinimo priemonių gamintojų rekomen-
dacijų bei nurodymų.
Kad prietaisas išsiplautų po nukalkinimo, atlikite 2
kavos virimo procesus be kavos.
DĖMESIO: neatlikdami reguliaraus nukalkinamo
prarasite teisę į prietaiso garantinę priežiūrą bei
remontą.
UUttiilliizzaavviimmoo nnuurrooddyymmaaii::
Teiraukitės apie utilizavimo galimybes įgaliotųjų preky-
bos atstovų arba artimiausioje savivaldybėje.
Pakuotės medžiagos yra pagaminta aplinkai nekenks-
mingų medžiagų, taigi ji gali būti perdirbta. Grąžinus
pakuotę į medžiagų apykaitos procesą, taupomos žalia-
vos ir mažėja atliekų.
G
ondosan olvassa el a használati és biztonsági
ú
tmutatót!
BBiizzttoonnssáággii úúttmmuuttaattóó
!
A
készüléket csak megfelelően felszerelt, érintésvédett
d
ugaszolóaljzatba csatlakoztassa! Csak a készülék alján
t
alálható címkén jelzett feszültség használható.
!
M
űködés közben a készülék alkatrészei felforrósodnak
(
pl. a filter gőzkieresztő nyílásai). A felforrósodott alka-
t
részeket ne érintse meg, mert megégetheti magát!
!
A
készüléket mindig tartsa gyermekektől távol.
!
T
isztítás előtt, vagy ha hosszabb időre elutazik, húzza ki
a
készüléket a csatlakozóból.
!
Soha ne merítse a készüléket vízbe.
!
A termoszkiöntőt ne tegye mikrohullámú sütőbe.
!
Kávéfőzés közben a termoszkiöntőn mindig legyen
rajta a tető.
!
A víztartályba csak friss, hideg vizet töltsön.
!
Kávéfőzés közben ne nyissa ki a filtert.
!
Kávéfőzés közben ne vegye ki a víztartályt.
!
Ha a tartály ki van véve, ne nézzen bele a világító LED-
be.
!
A készüléket csökkent testi, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, illetve a kellő tapasztalatot
és tudást hiányoló személyek (és gyerekek) csak a biz-
tonságukért felelő személy felügyelete alatt vagy a kés-
zülék használatára vonatkozó, ilyen személytől kapott
tudnivalók elsajátítását követően használhatják.
!
Gondoskodni kell arról, hogy gyerekek ne játszhassa-
nak a készülékkel.
!
A veszélyek elkerülése végett a zsinór cseréjét és min-
den egyéb javítást csak a Melitta hivatalos szervizének
munkatársa vagy hasonló képesítéssel rendelkező sze-
mély végezhet.
AAzz eellssőő ccsséésszzee kkáávvéé eellkkéésszzííttééssee eellőőtttt
Öblítse át a kávégépet. Ehhez végeztessen el két teljes
kávéfőzési folyamatot tiszta vízzel (kávé nélkül)
Dugja be a csatlakozódugót - a zsinór a zsinórtároló
segítségével meghosszabbítható vagy lerövidíthető
KKáávvééffőőzzééss
Vegye ki a víztartályt
.
Töltse fel a víztartályt a szükséges mennyiségű hideg
vízzel – ld. víztartály skálabeosztása –, majd helyezze
vissza a kávéfőzőbe.
Forgassa ki a filtert
.
Hajtsa össze a 102
®
filterpapírt, és helyezze a készülék
filterébe. Tegyen őrölt kávét a filterpapírba (ajánlott
mennyiség: csészénként 6g). Forgassa vissza a filtert,
amíg bekattan a helyére.
A készülék Aroma-Selectorral van felszerelve
, mely-
nek segítségével egyéni ízlés szerint állítható be a kávé
erőssége.
Helyezze a termoszkiöntőt tetővel a készülékbe. (Tető
nélkül nem működik a csepegés gátló, és túl sok folya-
dék kerülhet a kiöntőbe).
Kapcsolja be a készüléket
. Megkezdődik a kávéfőzés.
A STAGE
®
készüléken figyelemmel kísérheti a
kávéfőzés folyamatát. (Kávéfőzési folyamat kijelzője
(BPI
®
): a víztartály behelyezését és a készülék
bekapcsolását követően a készülék elején található vilá-
gító kék kijelző mutatja a vízszintet.
A kávéfőzési
folyamat során (a vízszint csökkenésével) a kék fény
lefelé mozog. A víztartály akkor ürült ki, amikor a legal-
só szegmens világít. Ezt követően hamarosan (amikor a
kávé teljesen áthaladt a filteren) elkészül a kávé.
A beépített automatikus kikapcsolási funkciónak kös-
zönhetően a készülék 15 perc elteltével automatikusan
kikapcsol. A kikapcsoló gombbal manuálisan is
kikapcsolható a készülék
.
A rozsdamentes acél termoszkiöntő melegen tartja a
k
ávét, és megőrzi aromáját.
-
A legnagyobb hatásfokú melegen tartáshoz javasolt
h
asználat előtt forró vízzel kiöblíteni a kiöntőt.
-
Kávé töltéséhez csúsztassa jobbra a kiöntő tetejének
c
súszó részét („egykezes használat”)
-
A meleg kávét nem ajánlott 2 óránál hosszabb ideig
t
árolni a termoszkiöntőben, mert hosszan tar
m
elegen tartás hatására elveszíti az aromáját.
Két kávéfőzés között kapcsolja ki a készüléket, és
h
agyja kb. 5 percig hűlni.
TTiisszzttííttááss ééss kkaarrbbaannttaarrttááss
Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozódugót a
dugaszolóaljzatból.
A készüléket soha ne merítse hideg vízbe.
A készülék burkolatát puha nedves ruhával törölje át.
A filterbetét mosogatógépben tisztítható.
A rozsdamentes acél termoszkiöntőt ne merítse vízbe,
és ne tegye mosogatógépbe. Kívül puha nedves ruhával
és mosogatószerrel tisztítsa. Használat után öblítse ki a
kiöntőt meleg vízzel. A makacs kávéfoltokat mosoga-
tószerrel és finomszálú kefével távolíthatja el.
A kiöntő teteje: tisztításhoz a belső gomb kivehető
.
Fontos: a túlfolyás elkerülése érdekében a belső gomb
nélkül ne használja a kiöntőt kávéfőzés közben.
Víztartály: a makacs szennyeződéseket meleg folyóvíz
alatt, kis kefe segítségével tisztítsa.
VVíízzkkőőmmeenntteessííttééss
A tökéletes működéshez rendszeresen mentesíteni kell
a készüléket a vízkőlerakódástól. A vízkőlerakódás
mértéke a helyi vízkeménység függvénye. A készülék
működőképességének és értékének megőrzése érde-
kében ajánlott minden 40. kávéfőzés után elvégezni a
vízkőmentesítést.
A vízkőmentesítéshez a Swirl
®
Aktive Descaler vagy a
Swirl
®
Quick-Descaler vízkőoldót ajánljuk.
A vízkőoldót a csomagoláson előírtak szerint készítse
el.
A vízkőmentesítést követően a készüléket öblítse át.
Ehhez kávé nélkül végeztessen el két teljes kávéfőzési
ciklust.
FIGYELEM: A garancia nem érvényes abban az
esetben, ha a készülék meghibásodását helytelen
használat, például a vízkőmentesítés elmulasztása
okozta!
KKiiddoobbáássrraa sszzáánntt vviillllaammooss kkéésszzüülléékkeekk
Kérjük, hogy kereskedőjétől vagy a helyi önkormány-
zattól kérjen tájékoztatást arra vonatkozóan, hogy mit
kell tenni a kidobásra szánt villamos készülékekkel.
A csomagolóanyagok újrafelhasználható anyagok.
Kérjük, hogy a csomagolóanyagok kidobása során
gondoskodjon arról, hogy újrafelhasználhatók legyenek.
LT
HU
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Melitta stage therm bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Melitta stage therm in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info