Antes de começar a utilizar o aparelho, leia cuidadosamente o
manual de instruções, sobretudo as instruções de segurança, e
guarde as instruções de utilização para uso posterior . Ao entregar
o aparelho a terceiros, certique-se que entrega também o presente
manual de instruções.
PT Indicações de segurança
PT
PT Manual de instruções
Aparelho de eletroterapia 3 em 1 TT 205
Aparelho e elementos de comando
IMPORT ANTE!
A inobservância destas instruções pode
causar ferimentos graves ou danos no
aparelho.
A VISO
Estes avisos devem ser tidos em conta
para evitar possíveis danos ao utiliza-
dor .
A TENÇÃO
Estas indicações têm de ser seguidas
para evitar possíveis danos no apare-
lho.
NOT A
Estas notas fornecem informações
úteis adicionais sobre a instalação ou
funcionamento.
Classicação do aparelho: T ipo BF
Número de lote
Informações sobre o tipo de proteção
contra corpos estranhos e água
Representante autorizado na UE
Fabricante
Data de fabrico
Explicação dos símbolos
IP22
• O tratamento com o medisana TT 205 não substitui diagnósticos médicos e respetivas terapias. Consulte o
seu médico em caso de qualquer tipo dor ou doença antes de usar o aparelho.
• Se a sua dor não desaparecer , não diminuir ou persistir por mais de 5 dias, interrompa o uso do aparelho e
contacte o seu médico.
• Não utilize o aparelho nas áreas frontais e laterais do pescoço, uma vez que isso pode causar cãibras muscu-
lares graves, obstrução das vias respiratórias, diculdade em respirar ou efeitos nocivos para o ritmo cardíaco
ou tensão arterial.
• Não utilize o aparelho no peito, pois a aplicação de corrente nessa zona pode provocar arritmias cardíacas
que podem ser fatais.
• Não utilize o aparelho sobre ou perto lesões cancerígenas.
• Os aparelhos de monitorização eletrónica (como aparelhos de ECG e alarmes de ECG) poderão não funcionar
devidamente, se a estimulação elétrica estiver a ser utilizada.
• Não utilize o aparelho durante o banho ou duche.
• Não utilize o aparelho enquanto dorme.
• Não utilize o aparelho enquanto estiver a operar uma máquina, a conduzir ou durante qualquer atividade em
que a estimulação elétrica seja um risco de lesão.
• A estimulação só pode ser realizada em áreas de pele normais, intactas, limpas e saudáveis.
• Não são conhecidos os efeitos da estimulação elétrica a longo prazo. A estimulação elétrica não substitui a
medicação.
• O aparelho não deve ser utilizado quando o utilizador está ligado a equipamento cirúrgico de alta frequência.
Isso pode levar a que ocorram queimaduras da pele sob os elétrodos ou problemas com o aparelho.
• Não use o aparelho perto de dispositivos de terapia de micro-ondas ou de ondas curtas, pois isso pode afetar
a potência de saída do mesmo.
• Nunca utilize o aparelho perto do seu coração. Os elétrodos não devem ser nunca colo -
cados no peito. Existe risco de brilação ventricular ou paragem cardíaca.
• O aparelho também não deve ser utilizado perto dos olhos, da cabeça ou do rosto.
• Não use perto dos genitais!
• Não usar em áreas da pele cuja sensibilidade esteja perturbada.
• Os elétrodos não devem entrar em contacto uns com os outros durante a aplicação. Isso pode levar a avarias
e a queimaduras de pele.
• Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças.
• O tratamento deve ser agradável. Caso sinta dores ou desconforto na utilização, não aumente a intensidade,
interrompa a utilização e consulte o seu médico.
• O modo TENS não é ecaz para dores de origem central, incluindo dores de cabeça. Não substitui a terapia
médica nem os analgésicos receitados.
• TENS é um tratamento sintomático e suprime a sensação de dor , que de outra forma serviria como um me-
canismo protetor .
• A ecácia depende, em grande medida, da escolha de um médico qualicado para tratar pacientes com dor .
• Os efeitos da estimulação cerebral são desconhecidos e por isso não deve ser aplicado na cabeça. Os elétro-
dos nunca devem ser colocados nos lados da cabeça.
• A segurança da estimulação elétrica durante a gravidez não foi vericada.
• Podem ocorrer irritações ou hipersensibilidade da pele devido à estimulação elétrica com um meio condutor
de eletricidade.
• Se sofrer de doença cardíaca ou epilepsia, consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho.
• Utilize o aparelho com precaução ou apenas após consultar o seu médico se tiver tendência para hemorragias
internas, por exemplo, após uma fratura, ou se tiver menstruada.
• Consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho se tiver sido operado recentemente, uma vez que a esti -
mulação pode interferir com o processo de cicatrização.
• Este aparelho só pode ser utilizado por um paciente.
• O aparelho não deve ser usado em caso de demência ou outros distúrbios mentais.
• Utilize o aparelho apenas conforme descrito neste manual. Qualquer outro uso é considerado impróprio e
pode levar a danos materiais ou mesmo ferimentos pessoais. A medisana não aceita qualquer responsabili-
dade por danos causados pelo uso impróprio. O aparelho destina-se a uso privado.
• Em casos raros, pode ocorrer irritação da pele na área dos elétrodos em caso de utilização prolongada.
• Não utilize o aparelho juntamente com outros aparelhos que transmitam impulsos elétricos ao seu corpo.
• Não utilize objetos pontiagudos ou aados, como, por exemplo, esferográcas, para premir os botões do
aparelho.
• V erique as ligações dos elétrodos antes de cada utilização.
• Utilize apenas elétrodos recomendados pelo fabricante para este aparelho.
2460
CE REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Utilização correta
O aparelho de eletroterapia 3 em 1 medisana TT 205 foi concebido para as seguintes áreas
de aplicação:
• Modo TENS: Alívio temporário da dor muscular no pescoço, ombros, costas, articulações,
ancas, mãos, abdómen, pés, membros superiores (braço) e inferiores (perna), causada por
exercício ou tarefas domésticas normais.
• Modo EMS: O programa de estimulação EMS estimula os músculos saudáveis, de forma a
melhorar e a estimular o desempenho muscular .
• Modo de massagem: O programa de massagem proporciona relaxamento muscular através
da vibração para relaxar os músculos tensos.
Contraindicações
• Não utilize o aparelho se tiver um pacemaker , um desbrilador ou outros implantes
eletrónicos ou metálicos no seu corpo.
Isso pode resultar num choque elétrico, queimaduras, interferências elétricas ou
morte.
• Não utilize o aparelho em caso de lesões cancerosas ou outras lesões na área de tratamen-
to.
• Não trate partes do corpo que apresentem inchaços, queimaduras, inamações, erupções
cutâneas (por exemplo, ebite, tromboebite, varizes, etc.), feridas ou áreas sensíveis.
• Os elétrodos não devem ser colocados de forma a que a corrente possa
uir através da região do seio carotídeo (pescoço anterior) ou transcere-
bral (através da cabeça).
• Este aparelho não deve ser usado em áreas de pele sujeitas a algum tipo
de stress.
• O aparelho não deve ser utilizado caso tenha uma hérnia.
• Não trate partes do corpo com cicatrizes após uma operação - espere, pelo menos, 10 me-
ses após uma operação antes de utilizar o aparelho.
• Não utilize o aparelho em caso de problemas circulatórios graves nos membros inferiores.
Efeitos secundários
• Podem ocorrer irritações ou queimaduras na pele na área de aplicação dos elétrodos.
• Em casos muito raros, os primeiros utilizadores de um aparelho EMS relataram tonturas ou desmaios. Reco -
mendamos que utilize o aparelho numa posição sentada até se habituar à sua utilização.
• Se não se sentir bem, reduza a intensidade da estimulação para um nível confortável. Contacte o seu médico
se os problemas persistirem.
Material fornecido
Em primeiro lugar , verique se o aparelho está completo e se não apresenta danos. Em caso de dúvida, não
coloque o aparelho em funcionamento e contacte o seu distribuidor ou o seu centro de assistência.
É fornecido o seguinte material:
• 1 Aparelho de eletroterapia 3 em 1 medisana TT 205
• 4 elétrodos 50x50 mm • 2 cabos de ligação • 1 cabo USB • 1 manual de instruções
Caso detete danos provocados pelo transporte ao retirar o aparelho da embalagem, entre imediatamente em
contacto com o seu distribuidor .
A VISO
Mantenha as películas de embalagem fora do alcance das crianças!
Existe perigo de asxia!
Aparelho e elementos de comando
1 Painel de visualização 2 Indicador de carregamento 3 Botão M Ligar/desligar/
4 Botão P 5 Botão + 6 Botão B 7 Botão CH 8 Botão - 9 Ligação de saída
0 Porta USB q Modo de terapia w Bloquear aparelho e Região corporal r Pontos
de tratamento recomendados t Intensidade do canal A z Bateria fraca u Símbolo do T imer
i Símbolo do programa o N° do programa / Duração da terapia p Modo de massagem
a Símbolo SET (Congurar) s Frequência/Largura do impulso d Intensidade do canal B
f Símbolo para o canal B g Indicador de canal h Símbolo para o canal A
Carregar bateria
Desconecte (se necessário) os cabos de ligação das ligações de saída 9 .
Não utilizar o aparelho enquanto este se encontrar a carregar .
Ligue o cabo USB à porta USB 0 do aparelho e a um adaptador de carregamento 5V -USB adequado.
O indicador de carregamento amarelo 2 acende-se enquanto o aparelho estiver a ser carregado.
Quando o processo de carregamento estiver completo, o indicador de carregamento 2 ca verde. Este processo
pode demorar até 2 horas.
Ligação dos cabos
Certique-se que o aparelho está desligado antes de ligar os cabos. Ligue primeiro os elétrodos com os dois
cabos de ligação e depois os cabos com o aparelho. No parte superior do aparelho existem duas ligações de
saída 9 para ligar os os dos elétrodos. O aparelho tem duas conexões para dois canais (A e B). Dependendo
das suas necessidades, pode decidir se quer usar apenas um canal com um par de elétrodos ou conectar am-
bos os canais com dois pares de elétrodos. Com dois pares de elétrodos pode estimular duas regiões do corpo
diferentes ao mesmo tempo.
Colocar os elétrodos
A película de suporte reutilizável pode ser removida imediatamente antes da utilização - guarde-a para utilização
futura. Em seguida, coloque os elétrodos de acordo com a sua área afetada (siga as instruções do seu médico).
Abaixo encontrará sugestões de posicionamento para os elétrodos, dependendo do modo de terapia. Observe,
no entanto, que cada paciente reage de forma diferente às terapias de estimulação. Portanto, o posicionamento
dos elétrodos e a seleção do programa para as suas necessidades podem ser diferentes das terapias aqui
apresentadas. Deve observar os parâmetros ideais para si (posição do elétrodo, programa e intensidade de
corrente) para os seguintes tratamentos.
A gura mostra os pontos de tratamento recomendados r para cada programa. As ilustrações seguintes mos-
tram exemplos de como os elétrodos estão ligados a estes pontos de tratamento.
Exemplos de posicionamento do elétrodo no modo de terapia TENS:
Pescoço (NECK) Ombro (SHLDR) Mão (HAND)
Braço (ARM) Costas (BACK)
Barriga (ABD.) Anca (HIP) Pé (FOOT)
Pernas (LEG) Articulação do joelho (JOINT)
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
a
s
g f
A VISO
NUNCA conecte os cabos dos elétrodos a uma tomada elétrica ou outra fonte de energia!
A VISO
• Ao aplicar os elétrodos, o aparelho deve estar desligado!
• Remova o creme de pele ou resíduos de pomada antes de aplicar os elétrodos. A pele deve
estar livre de gordura e seca.
• Não cole os elétrodos na pele ferida ou inamada (feridas, borbulhas, erupções cutâneas,
vermelhidão, etc.).
• Aplique sempre primeiro os elétrodos de acordo com as instruções do seu médico e só
depois ligue o aparelho.
• Certique-se de que os elétrodos não possam cair durante a terapia. Isso pode levar a um
choque elétrico involuntário!
• Desligue o aparelho imediatamente se um elétrodo se soltar da pele durante o tratamento.
T ornozelo (JOINT) Pulso (JOINT)
Exemplos para o posicionamento dos elétrodos no modo de terapia EMS:
Pescoço (NECK) Ombro (SHLDR) Mão (HAND) Costas (BACK)
Braço (ARM)
Barriga (ABD.) Perna (LEG) Anca (HIP) Pé (FOOT)
Ligar
Para ligar , prima brevemente o botão Ligar/Desligar/ M 3. O visor acende-se e o aparelho encontra-se no modo
de espera. Selecione agora o modo de terapia através do botão Ligar/Desligar/M 3 :
TENS : para alívio da dor
(TENS = Estimulação Nervosa Elétrica
T ranscutânea)
MASS: Massagem para aliviar os músculos tensos
EMS: para o desenvolvimento muscular (EMS = esti-
mulação elétrica muscular)
Em seguida, utilize o botão B 6 para selecionar a área
do corpo a ser estimulada:
Escolher o programa Prima a tecla P 4 ,
repetidamente, para escolher entre os três programas 01,02 e
U1 (denido pelo utilizador).
Congurar os parâmetros do programa
Prima a tecla P e mantenha-a premida
para efetuar as congurações no programa selecionado:
No programa 01 e 02 pode, com o botão [+]/[-]
efetuar as seguintes congurações: Duração do tratamento.
No programa U1, prima o botão P 4 para congurar , por esta ordem,
a frequência, a largura do impulso e a duração de tratamento.
Prima, para isso, os botões [+]/[-]. Ao premir o botão ligar/desligar/ M
3 volta ao ecrã principal.
As suas congurações serão guardadas.
Utilize o botão CH 7 para selecionar o canal (canal A, canal B ou ambos os canais):
Prima agora o botão + 5 para aumentar a intensidade do canal selecionado. O nível de intensidade corres-
pondente é apresentado no visor . Cada vez que prime o botão + 5 , pode aumentar a intensidade até ao nível
máximo 40:
Com o botão - 8 a intensidade é reduzida em conformidade. Se reduzir a intensidade para 0, o aparelho muda
para o modo de espera.
Durante a utilização pode bloquear o aparelho, premindo, sem soltar , o botão B 6 .
O símbolo w aparece no visor . Enquanto o aparelho estiver bloqueado a intensidade não será ajustada aci-
dentalmente. Para o aparelho deixar de estar bloqueado, prima, sem soltar , o botão B 6 , até que o símbolo
w desapareça.
88348 TT205 W est 02/2020 V er . 1.1
d
h
0
Articulação do
cotovelo (JOINT)