599236
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
DE
Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen!
Art.79038 / 79040 11/2014
ZEICHENERKLÄRUNG
Folgende Zeichen und Symbole auf Artikel, Verpackungen und in der
Gebrauchsanweisung geben wichtige Informationen:
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel. Sie enthält
wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche
Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche
Beschädigungen am Artikel zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur
Handhabung oder zur Verwendung
Diese Blutzucker-Teststreifen entsprechen den Anforderungen der
EG-Richtlinie 98/79 für “In vitro” Diagnostika und sind mit dem
Medizinisches „In vitro“ Diagnose-Gerät (nur zur äußeren
Anwendung)
6 Monate nach Öffnung Inhalt ausreichend
entsorgen
für <n> Tests
nur für den Einmal-Gebrauch LOT-Nummer
Verfallsdatum Produkt-Nummer
Lagertemperaturbereich Hersteller
<n>
WICHTIGER HINWEIS
ZWECKBESTIMMUNG
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AUFBEWAHRUNG UND HANDHABUNG
SICHERHEITSHINWEISE FÜR PATIENTEN
EINSCHRÄNKUNGEN
KONTROLLTEST ZUR SICHERUNG GENAUER ERGEBNISSE
Ein Kontrolltest zur Sicherung genauer Ergebnisse des Blutzuckermess-
®
gerätes MediTouch 2 sollte in folgenden Fällen durchgeführt werden:
Sie verwenden Ihr Messgerät das erste Mal.
Sie öffnen einen neuen Teststreifen-Behälter.
Sie haben einen Test bereits wiederholt, und die Ergebnisse sind immer
noch niedriger oder höher, als Sie erwartet haben.
Sie haben den Verdacht, dass Messgerät oder Teststreifen nicht korrekt
arbeiten.
Das Messgerät ist herunter gefallen.
Die Teststreifen wurden einer Temperatur außerhalb des in den Aufbe-
wahrungsbedingungen genannten Bereiches ausgesetzt (2 °C - 30 °C bzw.
35.6 °F - 86 °F).
Führen Sie einen Kontrolltest mindestens einmal wöchentlich durch.
Zur Prüfung der Genauigkeit des Messgerätes und der Teststreifen wird ein
Kontrolltest mit Kontrolllösung durchgeführt. Gehen Sie dabei vor, wie in der
®
Gebrauchsanweisung des Blutzuckermessgerätes MediTouch 2 beschrieb-
®
en. Die MediTouch Kontrolllösung ist nur zur Verwendung im Zusammen-
®
hang mit dem Blutzuckermessgerät MediTouch 2 von MEDISANA bestimmt.
Andere Kontrolllösungen können falsche Testergebnisse liefern. Wenn das
Ergebnis bei einem Test mit Kontrolllösung innerhalb des auf dem Test-
streifenbehälter aufgedruckten Bereichs liegt, bestätigt dies die einwandfreie
Zusammenarbeit des Messgerätes mit den Teststreifen. Wenn das Tester-
gebnis außerhalb des angegebenen Kontrollbereichs liegt, wiederholen Sie
den Kontrolltest. Sollte das Testergebnis erneut außerhalb des zulässigen
Kontrollbereichs liegen, prüfen Sie den ordnungsgemäßen Umgang mit
Gerät, Kontrolllösung und Teststreifen laut Gebrauchsanweisung. Wenn
weiterhin falsche Ergebnisse ermittelt werden, setzen Sie sich mit der
Servicestelle in Verbindung.
Vom Kontrollbereich abweichende Testergebnisse können folgende Ursachen
haben:
Verwenden Sie das Blutzuckermessgerät keinesfalls zur Messung Ihres Blut-
zuckerspiegels, bevor Sie ein Kontrolltest-Ergebnis innerhalb des zulässigen
Bereiches erhalten haben.
HINWEIS
Der auf dem Teststreifenbehälter angegebene Kontrollbereich kann
sich mit jedem neuen Behälter ändern. Achten Sie bei einem
Vergleichstest immer auf die aktuell auf dem Etikett angegebenen
Werte.
ENTNAHME EINER BLUTPROBE
1.
2.
3.
4.
Waschen Sie Ihre Hände mit Seife und warmem Wasser. Spülen Sie
sorgfältig nach und trocknen Sie die Hände gründlich.
Bereiten Sie die Stechhilfe, wie in der Gebrauchsanweisung für das Blut-
®
zuckermessgerät MediTouch 2 (Art. 79030 / 79034) beschrieben, vor.
Vergewissern Sie sich, dass die Haut völlig trocken ist, bevor Sie hinein-
stechen.
Benutzen Sie die Stechhilfe, um einen Tropfen Blut zu erhalten.
Vermeiden Sie übermäßiges Quetschen der Einstichstelle.
DURCHFÜHREN EINES BLUTZUCKERTESTS
Um Ihren Blutzuckerwert zu bestimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1.
2.
3.
4.
Teststreifen einführen: Entnehmen Sie dem Behälter einen Teststreifen und
schließen Sie den Behälter sofort wieder. Bringen Sie den Teststreifen
innerhalb von drei Minuten zum Einsatz. Führen Sie den Teststreifen in den
dafür vorgesehenen Schlitz am Gerät ein. Das Messgerät schaltet sich
automatisch ein. Wählen Sie die Einstellungen, wie in der Gebrauchsan-
weisung beschrieben. g
Blutprobe aufbringen: Gewinnen Sie einen Tropfen Blut, wie in Abschnitt
“ENTNAHME EINER BLUTPROBE” beschrieben. Wenn das Bluttropfen-
Symbol im Display erscheint, bringen Sie die Probe in den Blutauf-
nahme-Bereich (absorbierender Spalt) auf dem Teststreifen. Das Blut wird
automatisch in die Reaktionszelle gesogen. Das Messgerät beginnt mit
der Auswertung der Blutprobe. g
Testergebnis: Ihr Blutzucker-Testergebnis erscheint nach ca. 5 Sekunden
im Display. Die Testergebnisse werden automatisch in den Gerätespeicher
aufgenommen. Entnehmen Sie den Teststreifen, und das Gerät schaltet
sich automatisch ab. g
Entsorgung: Entsorgen Sie den gebrauchten Teststreifen und die benutzte
Lanzette sorgfältig (in einem stichfesten Behälter im Hausmüll), um eine
Verletzung und eine Infizierung anderer Personen zu vermeiden. Bei
Nutzung des Gerätes in medizinischen Einrichtungen entsorgen Sie die
Teststreifen und Lanzetten entsprechend den Vorschriften.
Für weitere Informationen zur Durchführung eines Blutzuckertests lesen Sie
die Gebrauchsanweisung.
TESTERGEBNISSE
Ihr Blutzuckermessgerät zeigt das Testergebnis als Milligramm Zucker pro
Deziliter (bzw. Millimol pro Liter) Blut in einem Bereich von 20 bis 630 mg/dL
(1.1 - 35.0 mmol/L) an. Wenn “LOim Display angezeigt wird, hat das Gerät
ein Blutzuckervolumen von weniger als 20 mg/dL (1.1 mmol/L) festgestellt.
Wenn “HI” erscheint, hat das Geräte in Blutzuckervolumen von mehr als 630
mg/dL (35.0 mmol/L) gemessen. Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit die ent-
sprechenden Hinweise in der Gebrauchsanweisung des Messgerätes. Wenn
Sie fragliche oder mit Ihrem Empfinden nicht übereinstimmende Testergeb-
nisse erhalten, beachten Sie folgende Punkte und wiederholen Sie den Test:
Prüfen Sie, ob das Verfallsdatum der Teststreifen abgelaufen ist.
Prüfen Sie, ob genügend Blut in die Reaktionszelle des Teststreifens
gesogen wurde.
Prüfen Sie die Leistung von Messgerät und Teststreifen durch einen Test
mit Kontrolllösung.
CHEMISCHE BESTANDTEILE
TECHNISCHE DATEN
Lagertemperatur
Arbeitstemperatur
Hämatokritwert (Htc)
Blutvolumen
EAN-Code
Inhalt
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Deutschland
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Test strips for self-testing for the blood glucose monitor for blood glucose tests with capillary bloodMediTouch 2
®
Do not store the test strips in the refrigerator or freezer.
Store the test strips in a cool, dry place between 2 °C and 30 °C (35.6 °F
- 86 °F).
Only store the test strips in their original container. Never put them in a
new or different container.
Keep the test strips away from direct sunlight and any other heat source.
Protect the test strips from high humidity.
Write down the date you first opened the container on the test strip
container.
The test strips can no longer be used 6 months after opening. Dispose
of the remaining test strips in the container together.
Use each test strip directly after removing it from the container. Close the
container immediately after removing a new test strip. Keep the lid
sealed at all times.
A test strip must be used within three minutes of removing it from the
container.
Only touch the test strip with dry, clean hands.
Protect the test strip from getting contaminated.
Never bend, cut or modify the test strips.
Only use MediTouch 2 test strips.
®
Only for use with in vitro diagnostics (for external use only). Do not put in
the mouth or swallow.
Never use the test strips after the expiry date.
The test strips are only intended to be used once. Never use them twice.
Medical staff and any others who use this system on more than one
patient should be aware that all products or items that come into contact
with human blood should be treated as if they are capable of spreading
viral diseases, even after cleaning.
Consult your doctor if you notice symptoms which do not correspond to
your test result, despite having followed all the instructions in the manual
for the monitor.
You may only adapt the procedure for using products at home and self-
monitoring, if you have first received the appropriate training to do so.
blood glucose test strips are for use with a fresh sample of
®
MediTouch
capillary blood. Do not use serum or plasma.
Do not use the test strips for tests on newborn babies.
Extreme humidity can affect the test results. A relative humidity of more
than 90 % can lead to incorrect readings.
The operating temperature of the system is between 10 °C and 40 °C
(50 °F - 104 °F). If the temperature is not within this range, incorrect test
results can occur.
Haematocrit: the test results will not be affected by a haematocrit level
of between 30% and 55%. A haematocrit level of below 30% can cause
an incorrect (too high) test result, a haematocrit level of above 55% can
cause an incorrect (too low) test result. If you do not know what your
haematocrit level is, consult your doctor.
Metabolites: the affect of lowering agents depends on the concentration.
The following substances may affect the test result - up to the test
concentration they will not affect the readings.
SAFETY INFORMATION FOR PATIENTS
RESTRICTIONS
You are using the monitor for the first time.
You have a new container of test strips.
You have already repeated a test, and the results are still lower or higher
than you expected.
You suspect the monitor or test strips might not be working properly.
The monitor has been dropped.
The test strips have been exposed to a temperature which does not lie
within the specified range for the storage conditions (2 °C - 30 °C or
35.6 °F - 86 °F).
Perform a control test at least once a week.
The expiry date of the control solution has been exceeded or the control
solution is contaminated.
An error occurred while performing the test.
The monitor is not working correctly.
The expiry date of the test strips has been exceeded or the test strip is
damaged.
NOTE
Instruction Manual Please read carefully.
EXPLANATION OF SYMBOLS
The following signs and symbols on items, packaging and in the instruction
manual bear important information:
This instruction manual belongs to this device. It contains im-
portant information about starting up and operation. Read the
instruction manual thoroughly. Non-observance of these
instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent any injury to
the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any damage to the
device.
NOTE
These notes give you useful additional information on the
installation or operation.
These test strips for blood glucose tests correspond to the
requirements of the EU guidelines 98/79 for in vitro diagnostic
devices and bear the CE marking (conformance label) CE 0483.
In vitro diagnostic medical device (for external use only)
GB
CONTROL TEST TO ENSURE PRECISE RESULTS
A control test with control solution is performed to check the precision of the
monitor and test strips. Proceed as described in the instruction manual of
® ®
the MediTouch 2 blood glucose monitor. The MediTouch control solution is
®
only to be used with the MediTouch 2 blood glucose monitor from MEDISANA.
Other control solutions may cause incorrect test results. If the result of a test
with control solution lies within the range printed on the test strip container,
this confirms that the monitor and the test strips are functioning perfectly. If the
test result does not lie within the specified control range, repeat the control
test. If the test result is still not within the permissible control range, check the
standard procedure for the monitor, control solution and test strips according
to the instruction manual. If incorrect results persist, contact the service centre.
Test results which deviate from the control range might be caused by the
following:
The control range on the test strip container can change with each
new container. Always observe the current levels on the label when
comparing.
TAKING A BLOOD SAMPLE
®
The MediTouch 2 blood glucose monitor is intended for use with fresh capil-
lary blood. A blood sample must be used in the test directly after drawing it.
®
For a blood glucose test using the MediTouch 2 monitor, a minimum blood
sample of 0.6 µL is required. g
To obtain a drop of blood, proceed in the following way:
PERFORMING A BLOOD GLUCOSE TEST
To determine your blood glucose level, proceed in the following way:
Inserting the test strip: Take a test strip out of the container and then close
the container again immediately. Use the test strip within three minutes of
opening. Insert the test strip in the intended slot on the device. The monitor
switches on automatically. Select the setting as described in the instruction
manual.
Applying the blood sample: Draw a drop of blood, as described in the
section on TAKING A BLOOD SAMPLE. Once the drop of blood symbol
appears in the display, apply the blood sample to the area (absorbent slot)
on the test strip. The blood is absorbed into the reaction cell immediately.
The monitor begins analysing the blood.
Test result: Your blood glucose test result appears in the display after
approx. 5 seconds. The test results are automatically saved in the monitor
memory. Remove the test strip and the monitor switches off automatically.
Disposal: Dispose of the used test strip and the used lancet carefully (in a
sealed container in the household waste) to avoid harming and infecting
others. When using the monitor in medical facilities, dispose of the test
strips and lancets in compliance with the guidelines for potentially infectious
material in an appropriate container.
TEST RESULTS
Your blood glucose monitor shows the test results as millimol of glucose per
litre (milligrams per decilitre) blood in a range of 1.1 to 35.0 mmol/L (20 -
630 mg/dL). If "LO" is shown in the display, the monitor determines a blood
glucose volume of less than 1.1 mmol/L ( 20 mg/dL). If "HI" appears, the
monitor reads a blood glucose volume of more than 35.0 mmol/L (630 mg/dL).
For your safety, observe the information in the monitor’s instruction manual.
If you think you have obtained questionable or unusual test results, observe
the following points and repeat the test.
Check the expiry date on the test strips.
Check whether sufficient blood was absorbed into the reaction cell in the
test strip.
Check the performance of the monitor and test strips by performing a test
with control solution.
If the test result is still questionable, consult your doctor.
Reference levels for adults without diabetes and women who are not
pregnant:
Blood glucose before eating is between 3.9 and 6.7 mmol/L (70 - 110 mg/dL).
The blood glucose content should usually be below 7.8 mmol/L (120 mg/dL)
two hours after a meal.
Teststreifen zur Eigenanwendung für Blutzuckermessgerät für den Blutzuckertest mit kapillarem BlutMediTouch 2
®
CE-Zeichen (Konformitätszeichen) CE 0483versehen.
Lesen Sie zunächst dieses Faltblatt und die Gebrauchsanweisung
®
des MediTouch 2 Blutzuckermessgerätes sorgfältig durch, bevor
®
Sie die MediTouch Teststreifen benutzen. Wenn Sie danach
noch Fragen haben oder Hilfe brauchen, wenden Sie sich an die
Servicestelle von MEDISANA.
Bewahren Sie die Teststreifen nicht im Kühlschrank oder Gefriergerät auf.
Bewahren Sie die Teststreifen an einem kühlen, trockenen Ort zwischen
2°C und 30°C (35.6°F - 86°F) auf.
Bewahren Sie die Teststreifen nur in ihrem Originalbehälter auf. Geben Sie
sie keinesfalls in einen neuen oder sonstigen Behälter.
Halten Sie die Testreifen von direktem Sonnenlicht und sonstigen Hitze-
quellen fern.
Schützen Sie die Testreifen vor hoher Luftfeuchtigkeit.
Schreiben Sie das Datum, an dem Sie den Behälter das erste Mal geöffnet
haben, auf den Teststreifenbehälter.
Die Teststreifen verfallen 6 Monate nach dem Öffnen. Entsorgen Sie den
Teststreifenbehälter zusammen mit dem (den) letzten Teststreifen aus
einem Behälter.
Verwenden Sie jeden Teststreifen unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Behälter. Schließen Sie den Behälter sofort nach Entnahme eines neuen
Streifens. Halten Sie den Deckel stets geschlossen.
Ein Teststreifen muss innerhalb von drei Minuten nach der Entnahme aus
dem Behälter verwendet werden.
Berühren Sie die Teststreifen nur mit trockenen, sauberen Händen.
Schützen Sie die Teststreifen vor Verunreinigungen.
Biegen, schneiden oder verändern Sie die Teststreifen nicht.
Verwenden Sie ausschließlich MediTouch 2-Teststreifen.
®
Nur zum Gebrauch bei der “In vitro” Diagnostik (nur zur äußeren An-
wendung)! Nicht in den Mund nehmen oder verschlucken!
Verwenden Sie die Teststreifen nicht nach ihrem Verfallsdatum.
Die Teststreifen sind nur für den Einmal-Gebrauch bestimmt. Verwenden
Sie sie nicht wieder.
Medizinisches Personal sowie andere, die dieses System an mehreren
Patienten nutzen, sollten sich bewusst sein, dass alle Produkte oder
Gegenstände, die mit menschlichem Blut in Kontakt gelangen, auch nach
der Reinigung so behandelt werden sollten, als ob sie Virenerkrankungen
übertragen könnten.
Wenn Sie Symptome wahrnehmen, die nicht mit Ihrem Testergebnis über-
einstimmen, obwohl Sie alle in der Gebrauchsanweisung des Messgerätes
angegeben Hinweise berücksichtigt haben, setzen Sie sich mit Ihrem Arzt
in Verbindung.
Bei Produkten zur Eigenanwendung bzw. zur Kontrolle dürfen Sie die be-
treffende Behandlung nur anpassen, wenn Sie zuvor eine entsprechende
Schulung erhalten haben.
Blutzucker-Teststreifen sind nur zur Anwendung mit einer
®
MediTouch
frischen, kapillaren Blutprobe bestimmt. Verwenden Sie weder Serum
noch Plasma.
Verwenden Sie die Teststreifen nicht für Tests bei Neugeborenen.
Extreme Feuchtigkeit kann die Testergebnisse beeinflussen. Eine relative
Luftfeuchtigkeit von mehr als 90 % kann zu falschen Ergebnissen führen.
Die Betriebstemperatur des Systems liegt zwischen 10°C und 40°C (50°F -
104 °F). Außerhalb dieses Temperaturbereichs kann es zu unkorrekten
Testergebnissen kommen.
Hämatokrit: Die Testergebnisse werden durch einen Hämatokritspiegel
zwischen 30 % und 55 % nicht beeinflusst. Ein Hämatokritspiegel unter
30 % kann ein falsches (zu hohes) Testergebnis, ein Hämatokritspiegel
über 55 % kann ein falsches (zu niedriges) Testergebnis bewirken. Wenn
Sie Ihren Hämatokritspiegel nicht kennen, fragen Sie Ihren Arzt.
Metabolite: Der Einfluss von Senkungsmitteln hängt von der Konzentration
ab. Nachfolgende Substanzen können das Testergebnis beeinflussen. Bis
zur erwähnten Testkonzentration haben die Substanzen keinen Einfluss
auf das Testergebnis.
Das Verfallsdatum der Kontrolllösung ist abgelaufen oder die Kontrolllösung
ist verunreinigt.
Bei der Durchführung des Tests ist ein Fehler aufgetreten.
Das Messgerät funktioniert nicht korrekt.
Das Verfallsdatum des Teststreifens ist abgelaufen oder der Teststreifen ist
beschädigt.
®
Das Blutzuckermessgerät MediTouch 2 ist für die Verwendung von frischem
kapillaren Blut bestimmt. Eine Blutprobe muss sofort nach der Entnahme für
den Test verwendet werden. Für einen Blutzuckertest mit dem Messgerät
wird eine Blutprobe von mindestens 0,6 µL benötigt. g
Um einen Blutstropfen zu erhalten, gehen Sie folgendermaßen vor:
A control test should be performed to ensure precise results of the
®
MediTouch 2 blood glucose monitor in the following cases:
Steigung
Abschnitt
Korrelationskoeffizient
Anzahl der Testproben
Geprüfter Testbereich
GENAUIGKEIT
®
Die Genauigkeit des Blutzuckermessgerätes MediTouch 2 wurde durch
Vergleichsmessungen im Labor bewertet. Die Testreihen erfolgten an 159
Personen mit Diabetes in drei von einander unabhängigen Kliniken. Die
Regressions-Statistiken mit nachfolgenden Ergebnissen wurden durch Ver-
®
gleich von Vollblutzucker-Testergebnissen des MediTouch 2 Gerätes mit
durch Plasma bestimmte Werte des Zuckeranalysators YSI erstellt.
0,9803
+ 0,1646 mmol/L (+ 2,9625 mg/dL)
13,6852
159
2,64 - 31,74 mmol/L (47,5 - 566,5 mg/dL)
: 79038 / 79040
Jeder Teststreifen enthält folgende Reagenzien:
6 Gew. %
56 Gew. %
38 Gew. %
FAD Glukosedehydrogenase
(Aspergillus sp.; 2.0 IE/Teststreifen)
Kaliumferrocyanid
Nichtreaktive Bestandteile
vor Sonnenlicht schützen
® ®
Die MediTouch Teststreifen werden zusammen mit dem MediTouch 2
Blutzuckermessgerät zur Messung des Zuckergehalts im Blut an der
Fingerbeere, alternativ am Handballen oder Unterarm bei Erwachsenen
bestimmt. Dabei handelt es sich um die schnelle, elektrochemische
Bestimmung des Blutzuckerspiegels. Die FAD-bindende Glukose-Dehy-
drogenase wandelt die im Blut vorhandene Glukose in Glukonolacton um.
Das Messgerät misst den durch diese Reaktion freigesetzten Strom, der
proportional dem Blutzuckervolumen ist. g
Das System ist für die äußere Anwendung (In Vitro) bestimmt und kann
für die Eigenanwendung bei Personen, die unter Diabetes leiden oder für
die Überwachung einer klinischen Diabetes-Kontrolle durch medizinisch
geschultes Personal eingesetzt werden.
Patienten mit einer Behandlung durch Sauerstoff-Therapie können
ungenaue Testergebnisse erhalten.
Die Teststreifen können ohne Auswirkung auf die Testergebnisse bei
Höhen bis zu 3048 m verwendet werden.
Zu falschen Testergebnissen kann es kommen, wenn der Patient stark
dehydriert ist, unter sehr niedrigem Blutdruck leidet oder sich in einem
Schockzustand befindet, ebenso bei Hypoglykämie oder Hyperosmolarität
(mit oder ohne Ketose).
Lipämieeffekte: Stark erhöhte Blutfettwerte in den Blutproben können
bestimmte Methodologien beeinträchtigen. Um dies auszuschließen, sollte
der Patient seine Basiswerte unter Aufsicht seines Arztes in einem klinisch-
en Labortest bestimmen lassen, bevor er Selbsttests zu Hause durchführt.
Danach müssen die Blutzucker-Basiswerte des Patienten regelmäßig
geprüft und evtl. neu bestimmt werden.
Erhöhte Cholesterinwerte und Triglyceride können unter bestimmten
Umständen zu falschen Testergebnissen führen.
Studien haben gezeigt, dass Elektromagnetismus die elektronische
Leistung und Anzeigegenauigkeit medizinischer Geräte beeinflussen kann
und so zu einer Fehldiagnose führen könnte.
80 mg/dL
(4.4 mmol/L)
250 mg/dL
(13.9 mmol/L)
500 mg/dL
(27.8 mmol/L)
Ascorbinsäure, 4 mg/dL(0.26mmol/L)
10.89% -1.76% 4.55%
Ibuprofen, 50 mg/dL(2.43mmol/L)
3.10% 2.88% 4.62%
Bias
Glucose
Gehalt
Konzentration
der getesteten Substanz
L-Dopa, 1.8 mg/dL(0.09mmol/L)
10.59% 7.91% 4.90%
Natriumsalizylat, 50 mg/dL(3.12mmol/L)
-2.59% 9.42% -0.84%
Tetracyclin, 1.5 mg/dL(0.03mmol/L)
-5.32% 3.81% 3.20%
Tolbutamid, 100 mg/dL(3.7mmol/L)
-2.60% 12.30% 0.89%
Bilirubin dekonjugiert, 2.4 mg/dL(0.04mmol/L)
-2.52% 4.05% -0.23%
Harnsäure, 8 mg/dL(0.48mmol/L)
2.71% 9.55% -1.75%
Xylose, 4 mg/dL(0.27mmol/L)
-5.12% -1.64% -4.44%
Wenn Das Testergebnis erneut fragwürdig ausfällt, setzen Sie sich mit Ihrem
Arzt in Verbindung. g
Referenzwerte von Erwachsenen ohne Diabetes und Nicht-Schwangeren:
Nüchterner Blutzucker liegt zwischen 70 und 110 mg/dL (3.9 - 6.7 mmol/L).
Zwei Stunden nach einer Mahlzeit sollte der Blutzuckergehalt normalerweise
unterhalb von 120 mg/dL (7.8 mmol/L) liegen.
Diese Untersuchung zeigt, dass das Blutzucker-Selbsttest-System
®
MediTouch 2 eine gute Wiederholbarkeit aufweist.
LEISTUNGSKENNWERTE
®
Die Qualität der MediTouch 2 Blutzucker-Teststreifen wurde durch Labor-
und klinische Tests geprüft.
PRÄZISION
®
Die Präzision des Blutzucker-Selbsttest-Systems MediTouch 2 wurde mit
venösem Blut und Kontrollösung im Labor gemessen. Die Ergebnisse werden
in folgender Übersicht angegeben:
WARNUNG
Testergebnisse, die einen unerwartet niedrigen oder hohen Blut-
zuckerspiegel aufweisen, können möglicherweise auf eine ernsthafte
Erkrankung hinweisen. Wenn Ihr Blutzuckertest einen ungewöhnlich
niedrigen oder hohen Wert angibt oder Sie sich nicht entsprechend
fühlen, wiederholen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen.
Wenn das Testergebnis wieder nicht mit dem von Ihnen erwarteten
Wert übereinstimmt oder der Wert unter 60 mg/dL (3.3 mmol/L) oder
über 240 mg/dL (13.3 mmol/L) liegt, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem
Arzt auf.
:
:
:
:
:
:
2°C - 30°C (35,6°F - 86°F)
10°C - 40°C (50°F - 104°F)
30 - 55 %
0,6 µl
4015588 79038 6 / 4015588 79040 0
Art. 79038: 50 Teststreifen
Art. 79040: 10 Teststreifen
Discard 6 months after Contains sufficient
opening
for <n> tests
Do not re-use LOT number
Use by Catalogue number
Storage temperature limitation Manufacturer
<n>
IMPORTANT NOTE
®
Read this leaflet and the instruction manual for the MediTouch 2
®
blood glucose monitor carefully before using the MediTouch test
strips. If you still have any questions or require assistance, contact
the MEDISANA service centre.
Keep away from sunlight
INTENDED PURPOSE
® ®
The MediTouch test strips are used with the MediTouch 2 blood glucose
monitor to determine the blood glucose level in fresh capillary blood from
the finger tip, alternatively from the ball of the hand or lower arm of adults.
Thereby it is a matter of a fast, electro-chemical determination of the
blood glucose level. The FAD-binding glucose-dehydrogenase converts
the glucose in human blood to gluconolactone. The device measures the
current, which is released by this reaction and which is in proportion to the
blood glucose volume. The system is intended for external use (in vitro)
and can be used for self-testing by persons with diabetes or in clinical
settings by healthcare professionals as an aid to monitor the effectiveness
of diabetes control.
SAFETY INFORMATION ON STORAGE AND USE
Patients undergoing oxygen therapy treatment may receive imprecise test
results.
The test strips can be used at altitudes of up to 3,048 m without having
any impact on test results.
Incorrect test results can occur if the patient is severely dehydrated,
suffers from very low blood pressure or is in a state of shock, as well as in
cases of hypoglycaemia or hyperosmolarity (with or without ketosis).
Lipaemia effects: very high levels of blood fat in the blood sample could
have a negative impact on certain methodologies. To rule this out, the
patient should have his basic level checked in a clinical laboratory test by
his doctor before performing the home test. Thereafter, the basic blood
glucose level of the patient must be regularly checked and redetermined if
necessary.
Increased cholesterol levels and triglyceride can lead to incorrect test
results in certain circumstances.
Studies have shown that electromagnetism affects the electrical perfor-
mance and precision of medical equipment and could therefore lead to an
incorrect diagnosis.
Do not use the module to measure your blood glucose level, until you have
reached a control test result within the control range.
1.
2.
3.
4.
Wash your hands with soap and warm water. Rinse them carefully and dry
them thoroughly.
Prepare the lancing device as described in the instruction manual for the
®
device MediTouch 2 (Art. 79030 / 79034).
Make sure that the skin is totally dry before inserting it.
Use the lancing device to draw a drop of blood. Avoid squeezing the area
excessively.
1.
2.
3.
4.
For further information on performing a blood glucose test, read the
instruction manual.
WARNING
Test results which show an unexpectedly low or high level of blood
glucose might be an indication of a serious illness. If your blood
glucose test produces an unusually low or high reading or you are
not satisfied, repeat the test with a new test strip. If the test result
still does not still match the level you anticipated or the level is
below 3.3 mmol/L (60 mg/dL) or above 1 3.3 mmol/L (240 mg/dL),
consult your doctor.
PERFORMANCE INDICATORS
®
The quality of the MediTouch 2 blood glucose strips has been checked in
laboratory and clinical tests.
PRECISION
®
The precision of the MediTouch 2 blood glucose home test system was tes-
ted with venal blood and control solution in the laboratory. The results are
listed in the following overview:
®
This test shows, that the MediTouch 2 system has good repeatability.
Within-Run
Blood
av
mg/dL (mmol/L) 40 (2.2) SD=2.9
Blood
av
mg/dL (mmol/L) 108 (6.0) CV=3.5%
Blood
av
mg/dL (mmol/L) 137 (7.6) CV=3.3%
Blood
av
mg/dL (mmol/L) 223 (12.4) CV=3.1%
Blood
av
mg/dL (mmol/L) 399 (22.2) CV=2.8%
Blood
av
mg/dL (mmol/L) 512 (28.4) CV=2.7%
Total-Run
Control
av
mg/dL (mmol/L) 42 (2.4) SD=2.5
Control
av
mg/dL (mmol/L) 120 (6.7) CV=3.2%
Control
av
mg/dL (mmol/L) 351 (19.5) CV=2.7%
ACCURACY
®
The accuracy of the MediTouch 2 blood glucose monitor was analysed using
comparative readings in the laboratory. The test was carried out on 159 peop-
le with diabetes in three independent clinics. The regression statistics with the
following results were compiled by comparing whole blood glucose test re-
®
sults from the MediTouch 2 monitor with readings from the YSI glucose ana-
lyser with plasma.
Slope
Intercept
Correlation coefficient
Number of subjects
Range tested
0,9803
+ 0,1646 mmol/L (+ 2,9625 mg/dL)
13,6852
159
2,64 - 31,74 mmol/L (47,5 - 566,5 mg/dL)
CHEMICAL SUBSTANCES
Each test strip contains the following reagent:
6 (w/w) %
56 (w/w) %
38 (w/w) %
FAD glucose dehydrogenase
(Aspergillus sp.; 2.0 IU/test strip)
Potassium ferrocyanide
Non-reactive ingredients
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Storage temperature
Operating temperature
Haematocrit value (Htc)
Blood sample volume
EAN-Code
Contents
: 79038 / 79040
:
:
:
:
:
:
2°C - 30°C (35,6°F - 86°F)
10°C - 40°C (50°F - 104°F)
30 - 55 %
0,6 µl
4015588 79038 6 / 4015588 79040 0
Art. 79038: 50 test strips
Art. 79040: 10 test strips
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Germany
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.com
Service centre:
Murrays Health & Beauty
School Lane
Chandlers Ford
Hampshire
UK SO534YN
Tel. +44/2380460600
email: cservices@paulmurrayplc.co.uk
Internet: www.meditouch.co.uk
MEDISANA Servicecenter
c/o GSL mbH
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Bestell-Hotline: 01803 00 33 90
Service-Hotline: 01805 45 40 15
eMail: Blutzucker-info@medisana.de
(für allgemeine Informationen)
Blutzucker-shop@medisana.de
(für Nachbestellungen von Zubehör)
Internet: www.meditouch.de
Bestellhotline: 9 ct/Minute aus dem deutschen Netz
Mobilfunk Höchstpreis 42 ct/Minute.
Servicehotline: 14 ct/Minute aus dem deutschen Netz
Mobilfunk Höchstpreis 42 ct/Minute.
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an:
av
av
av
Blut
av
mg/dL (mmol/L) 512 (28.4) CV=2.7%
Gesamt
Kontrolllösung mg/dL (mmol/L) 42 (2.4) SD=2.5
Kontrolllösung mg/dL (mmol/L) 120 (6.7) CV=3.2%
Kontrolllösung mg/dL (mmol/L) 351 (19.5) CV=2.7%
Serie
Blut
av
mg/dL (mmol/L) 40 (2.2) SD=2.9
Blut
av
mg/dL (mmol/L) 108 (6.0) CV=3.5%
Blut
av
mg/dL (mmol/L) 137 (7.6) CV=3.3%
Blut
av
mg/dL (mmol/L) 223 (12.4) CV=3.1%
Blut
av
mg/dL (mmol/L) 399 (22.2) CV=2.8%
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medisana Medi Touch 2 teststrips bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medisana Medi Touch 2 teststrips in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info