790465
20
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
Прочетете внимателно инструкцията за употреба и в частност
указанията за безопасност, преди да използвате апарата, и
запазете инструкцията за употреба за по-нататъшно използване.
Ако предавате уреда на трето лице, непременно предайте също
и тази инструкция за употреба.
BG Указания за безопасност
Използвайте уреда само по предназначение съгласно инструкцията за упо-
треба. При използване за други цели гаранцията става невалидна.
Уредът не е предназначен за търговски цели или медицинска употреба.
относно електрическото захранване
Преди да свържете уреда към Вашето електрическо захранване, обърнете
внимание дали посоченото върху типовата табелка електрическо напреже-
ние съответства на това на Вашата мрежа.
Включвайте захранващия щепсел в контакта, само когато уредът е изклю-
чен.
Дръжте захранващия кабел и уреда далеч от горещи повърхности, влага
и течности. Никога не хващайте захранващия щепсел или захранващия
превключвател с мокри или влажни ръце, или докато стоите във вода.
Не посягайте към уред, който е паднал във вода. Веднага изключете
захранващия щепсел.
Уредът трябва да се свърже така, че захранващият щепсел да е свободно
достъпен.
След употреба винаги изключвайте незабавно уреда с бутоните върху кон-
тролния механизъм и изключвайте захранващия щепсел от контакта.
За да разедините уреда от електрическата мрежа, никога не дърпайте
захранващия кабел, а винаги дърпайте захранващия щепсел.
Не носете, дърпайте или въртете уреда за захранващия кабел.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен само от
производителя, оторизиран специализиран търговец или съответно квали-
фицирано лице.
Кабелът и контролният блок могат да крият рискове от задушаване или
спъване при неправилна употреба. Потребителят отговаря за правилното
разполагане на електрическите кабели.
за лица с особени потребности
Този уред може да се използва от деца над 8 години, както и от лица с
намалени физически, сензорни или умствени способности, или от лица с
недостатъчно опит и познания, ако те са под наблюдение или са били ин-
структирани относно безопасната работа на уреда и са наясно с произти-
чащите от употребата му рискове.
Децата не трябва да играят с уреда.
Не използвайте този уред в допълнение към или вместо медицински сред-
ства. Това може да влоши хронични оплаквания или симптоми.
Не трябва да използвате уреда за масаж, респ. първо трябва да се консул-
тирате с Вашия лекар, ако:
- има на лице бременност,
- имате пейсмейкър, изкуствени стави или
електронни импланти.
- страдате от едно или повече от следните
заболявания или оплаквания: проблеми с кръвообращението, разширени
вени, отворени рани, контузии, кожни пукнатини, възпаление на вените.
Не използвайте уреда в близост до очите и други чувствителни места от
тялото.
Ако усетите болки или масажът Ви причини дискомфорт, прекъснете при-
ложението и се консултирайте с Вашия лекар.
Внимавайте при използването на затоплящата функция. Уредът има го-
рещи повърхности. Не използвайте при малки деца, безпомощни или не-
чувствителни към топлина лица.
При болки с неясен произход, когато Ви се прилага лечение и/или използ-
вате медицински уреди, се консултирайте с Вашия лекар, преди да използ-
вате уреда за масаж.
преди експлоатацията на уреда
Преди употреба внимателно проверете кабела, контролния механизъм и
масажната подложка за стол за наличие на повреди. Уред с повреда не
трябва да се пуска в експлоатация.
Не използвайте уреда, ако по него или по части от кабела има видими по-
вреди, ако той не функционира безупречно, ако подложката или контрол-
ният механизъм са падали или са били намокрени. За да предотвратите
опасности, изпратете уреда за ремонт на сервиз.
Не поставяйте и не съхранявайте електрически уреди на места, от където
те могат да паднат във ваната или мивката.
Използвайте уреда само в правилната позиция, т.е. както е описано в на-
стоящата инструкция за употреба.
Не използвайте уреда, когато спите или лежите в леглото.
Не използвайте уреда преди заспиване. Масажът има стимулиращо
действие.
Никога не използвайте уреда, когато управлявате автомобил или работите
с машина.
Максималното време на работа за едно прилагане е 15 минути. По-про-
дължителното използване скъсява експлоатационния живот на уреда и
може да доведе вместо до отпускане, до схващане на мускулатурата.
Прекалено дългата употреба може да доведе до прегряване. Винаги първо
оставяйте уреда да се охлади, преди да го използвате отново.
Никога не поставяйте и не използвайте уреда в близост до електрическа
печка или други източници на топлина.
Никога не използвайте масажната подложка за стол в сгънато състояние.
Не оставяйте уреда без надзор, когато е свързан към електрическата мре-
жа.
Избягвайте контакта на уреда със заострени или режещи предмети.
Не покривайте уреда, когато е включен. В никакъв случай не го използ-
вайте под одеяло или възглавница. Съществува опасност от пожар, токов
удар и нараняване.
Уверете се, че пръстите или други части на тялото не могат да попаднат
между въртящите се глави за масаж. Опасност от нараняване!
Никога не сядайте и не стъпвайте върху подвижните части на уреда с ця-
лото си тегло и не поставяйте предмети върху тях.
Не използвайте таймери или външни дистанционни управления, за да уп-
равлявате уреда.
Не използвайте уреда в среда с образувана от спрейове мъгла или заедно
с прилагане на кислород.
за поддръжката и почистването
Уредът не се нуждае от поддръжка. Ако все пак се случи да настъпи повреда,
проверете само дали мрежовият адаптер е свързан така, че да функциони-
ра безопасно. Не отваряйте ципа. Отзад не се намират части, които трябва
да се почистват или поддържат от потребителя.
Вие можете да извършвате единствено почистващи дейности по уреда. В
случай на повреди или неизправности не ремонтирайте уреда сами, за-
щото по този начин отпада правото Ви на каквито и да било претенции по
гаранцията. Свържете се с Вашия специализиран търговец и поверявайте
ремонтите единствено на оторизирани сервизи, за да избегнете опасности.
Не потапяйте уреда във вода или други течности. Ако въпреки това в уреда
попадне течност, веднага издърпайте захранващия щепсел.
Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършват от
деца без надзор.
Употреба по предназначение
Уредът служи за самостоятелен масаж на определени части от тялото с
цел отпускане и благосъстояние. Той не е предназначен за медицински и
лечебни цели. Не е подходящ за клиники, студиа за масаж, уелнес центро-
ве и т.н. Уредът за масаж не е медицински уред и не служи за лечение на
болка. В случай на съмнение или несигурност попитайте своя лекар преди
употребата.
Уред и контролни елементи
Окомплектовка на доставката
Моля, първо проверете дали уредът е окомплектован и дали няма някак-
ви повреди. В случай на съмнение не пускайте уреда в експлоатация и се
обърнете към Вашия търговец или към Вашия сервиз.
Към окомплектовката на доставката спадат:
1 масажна подложка за стол medisana MC 823
1 инструкция за употреба
Ако при разопаковането забележите повреда, причинена по време на транс-
порта, моля незабавно да се свържете с Вашия търговец.
Използване на уреда
Поставете подложката за Шиацу масаж за стол върху висок стол или кресло, и я закрепете с фиксира-
щите ремъци от задната страна.
Внимавайте за достатъчно висока облегалка, за да се осигури опора за цялата подложка за стол.
Включете щепсела в контакта. Внимавайте контактът да остане лесно достъпен.
Сега седнете върху подложката за Шиацу масаж и се запознайте с функциите на уреда.
Седете удобно и изправени. Внимавайте за това да седите в средата, така че масажните глави 3 да
могат да се движат отляво и отдясно на гръбначния стълб.
С бутоните на контролния механизъм обслужвате масажната подложка за стол. Включете уреда като
натиснете бутона за включване/изключване 4. Уредът се намира в режим на готовност. Ако не бъде
натиснат друг бутон, уредът се изключва автоматично след 15 минути.
Масажът може да бъде прекратен по всяко време чрез натискане на бутона за включване/изключване
4. Ако изключите уреда по този начин, докато е включена една от функциите за масаж, незабавно
спират само масажите в областта на врата/раменете и талията, включително и затоплящата функция.
Масажните глави в областта на гърба се придвижват надолу в паркинг позиция. През това време све-
тодиодът мига, след което изгасва.
Винаги първо оставяйте уреда да се охлади напълно, преди да го използвате отново.
Почистване и грижа
Преди да почиствате уреда се уверете, че уредът е изключен, и че захранващият щепсел е изваден от
контакта. Почиствайте изстиналия уред само с влажна и мека кърпа.
В никакъв случай не използвайте агресивни почистващи препарати, твърди четки, разтворители или
спирт. Това може да повреди повърхността.
За почистване никога не потапяйте уреда във вода и внимавайте в уреда да не навлиза вода.
Отстранете тапицерията на масажните глави за врат 1 за почистване като разкопчаете ципа по цяла-
та обиколка. Перете тапицерията при макс. 30°C на програма за нормално пране и спазвайте указа-
нията върху етикета!
Използвайте уреда отново едва когато е напълно изсъхнал.
Развийте кабела, ако той е усукан.
Най-добре приберете уреда в оригиналната му опаковка и го съхранявайте на сигурно, чисто, хладно
и сухо място.
Изхвърляне
Този уред не трябва да се изхвърля заедно с битовите
отпадъци. Всеки потребител е длъжен да предава всички електри-
чески или електронни уреди,
независимо от това дали съдържат или не опасни вещества,
в пункт за събирането им в своя град или в търговката мрежа, за
да бъдат извозени с цел екологосъобразното им изхвърляне. Във връзка с
изхвърлянето потърсете информация от местната администрация или при
Вашия търговец.
Технически данни
Наименование и модел:
Електрозахранване:
Мощност:
Размери:
Тегло:
Условия на съхранение:
Артикулен номер:
EAN номер:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимавайте опаковъчните фолиа да не попаднат в ръцете на
деца! Съществува опасност от задушаване!
масажна подложка за стол medisana MC 823
220 - 240 V~ 50-60Hz
40 вата
ок. 84 x 19 x 48 cm
ок. 7 kg
чисто и сухо
88923
40 15588 88923 3
Съответната актуална версия на тази инструкция за употреба можете да намерите на адрес
www.medisana.com
В рамките на непрекъснатите продуктови подобрения си запазваме
правото на технически и конструктивни промени.
RO/BG
1 2 масажни глави в областта на врата/раменете (Шиацу масаж) със
сваляща се тапицерия
2 Въртящ се регулатор за регулиране на височината
3 2 триизмерни вибриращи двойни масажни глави (Шиацу масаж)
4 Бутон за включване/изключване
5 Бутон Neck (включва/изключва масажа в областта на врата/раменете)
6 Бутон Demo (представя всички масажни функции)
7 Бутон Full (включва/изключва масажа в цялата област на врата)
8 Бутон Upper (включва/изключва масажа в горната област на гърба)
9 Бутон Spot (включва/изключв точковата масажна функция за врата)
0 Бутон Lower (включва/изключва масажа в долната област на гърба)
q Бутон AIR PRESSURE (включва/изключва акупунктурния масаж в облас-
тта на талията, избира степен: ниска, средна, висока)
w Бутон Heat (включва/изключва затоплящата функция)
1
2
3
4
56
7
8
90
q
w
BG Инструкция за употреба
Масажна подложка за стол MC 823
Уред и контролни елементи
Използвайте масажната подложка за
стол само в затворени помещения!
Тапицерията на масажните глави за
врат 1 може да се пере при макс.
30° C с програма за нормално пране!
Спазвайте указанията върху етикета!
Не почиствайте с химикали!
Не използвайте масажната подложка
за стол във влажни помещения (напр.
при къпане или взимане на душ).
ВАЖНО!
Неспазването на тази инструкция
може да доведе до тежки наранява-
ния или повреди на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тези предупредителни указания тряб-
ва да бъдат спазвани, за да се предо-
твратят евентуални наранявания на
потребителя.
ВНИМАНИЕ
Тези указания трябва да се спазват,
за да се предотврати възникването на
евентуални повреди по уреда.
УКАЗАНИЕ
Тези указания Ви дават полезна до-
пълнителна информация за монтажа
или за експлоатацията.
Клас на защита II
Партиден номер
Производител
Обяснение на знаците
Условия за гаранция и ремонт
В случай на повреда, покрита от гаранцията, моля да се обърнете към Вашия специализиран
магазин или директно към сервиза. Ако трябва да изпратите уреда за ремонт, моля
да посочите дефекта и да приложите копие на касовия бон. При това важат следните
гаранционни условия:
1.
За продуктите medisana се дава гаранция от 3 години от датата на продажбата.
При настъпване на гаранционен случай датата на продажбата се доказва с касов бон или фактура.
2. Повреди в резултат на дефекти в материалите или производствени грешки се
отстраняват безплатно в рамките на гаранционния срок.
3. Чрез гаранционна услуга не възниква удължаване на гаранционния срок, нито за
уреда, нито за сменените компоненти.
4. От гаранцията са изключени:
a) всички повреди, които са възникнали вследствие на неправилна експлоатация,
напр. поради неспазване на инструкцията за употреба.
б) повреди, които се дължат на ремонти или намеси от страна на купувача или
неоторизирани трети лица.
в. транспортни повреди, възникнали по пътя от производителя до потребителя или
при изпращането до сервиза.
г. резервни части, които подлежат на нормално износване.
5. Изключва се поемане на отговорност за причинени от уреда преки или косвени щети,
дори ако повредата на уреда бъде призната като гаранционен случай.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS,
DEUTSCHLAND/ГЕРМАНИЯ
88923 MC 823 04/2021 Ver. 1.0
20

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medisana MC823 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medisana MC823 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1.35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info