G B
Safety instructions
D E
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestim-
mung laut Gebrauchsanweisung.
• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und W issen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus r esultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer -W artung dürfen nicht von Kinder n
ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer den.
• Dieses Gerät ist kein medizinisches Produkt.
• W enn bei Ihnen eine Hauterkrankung diagnostiziert wurde
oder wenn Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen
Sie vor dem Gebrauch des Gerätes mit Ihrem Arzt.
• Behandeln Sie keine Körperpartien, die Schwellungen,
V erbrennungen, Entzündungen, Hautausschläge, W unden
oder empfindliche Stellen aufweisen.
• Die Behandlung sollte angenehm sein. Spüren Sie Schmerzen
oder empfinden die Anwendung als unangenehm, brechen
Sie ab und halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt.
• Aus hygienischen Gründen sollten die Bürstenköpfe nur von
einer Person genutzt werden.
• V erwenden Sie das Gerät nicht für T iere.
• Halten Sie das Gerät von offenen Flammen fern!
• V erwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Schäden aufweist.
• Im Falle von Störungen reparier en Sie das Gerät nicht selbst.
Es erlischt dann nicht nur jeglicher Garantieanspruch, son-
dern es können er nsthafte Gefahren entstehen. Lassen Sie
Reparaturen nur von der autorisierten Servicestelle dur ch-
führen.
• Lassen Sie Kinder nie mit den V erpackungsfolien spielen, es
besteht Erstickungsgefahr!
Batterie-Sicherheitshinweise
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Schwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfer-
nen, weil sie auslaufen und das Gerät beschädigen können!
• Erhöhte Auslaufgefahr , Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betrof fenen Stellen sofort mit reichlich klarem W asser
spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein
Arzt aufzusuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen T yps einsetzen, keine unter-
schiedlichen T ypen oder gebrauchte und neue Batterien mit-
einander verwenden!
• Legen Sie die Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Entfer nen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen.
• Batterien von Kindern fer nhalten!
• Batterien nicht wiederaufladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den
Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-
Sammelstation im Fachhandel!
Gerät und Bedienelemente
Gesichtsreinigungsbürste
Batteriefach (innen)
ON/OFF-T aste
Vibrationsstufen-T aste
Bürstenkopf (wechselbar)
Bürstenkopf für sensible Haut (Borsten weiß)
Bürstenkopf für normale Haut (Borsten weiß / rosa)
Silikonbürste für T iefenreinigung
Lieferumfang und V erpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und
keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Gesichtsreinigungsbürste • 3 Bürstenköpfe
• 2 Batterien (T yp AA) • 1 Schutzkappe
• 1 Aufbewahrungsbeutel • 1 Gebrauchsanweisung
V erpackungen sind wiederverwendbar oder können in
den Rohstoffkr eislauf zurückgeführt werden. Bitte
entsorgen Sie nicht mehr benötigtes V erpackungsmaterial
ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen T ransport-
schaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem
Händler in V erbindung.
Anwendung
Die MEDISANA Gesichtsr einigungsbürste wurde entwickelt,
um Ihnen zu einem strahlenden Aussehen zu verhelfen. Mit
ihr entfernen Sie sanft Schmutz und Verunr einigungen.
Obwohl das Gerät sehr sanft arbeitet, reinigt es effektiv . Die
Gesichtsreinigungsbürste ist als innovative Ergänzung zur
manuellen Gesichtsreinigung ideal für den täglichen
Gebrauch.
Das Auftreten von feinen Linien und Falten wird r eduziert
und die Poren werden ger einigt. So bietet die Haut eine
saubere, strahlende Basis für die Absorption der Kosmetik-
produkte. Die verbesserte Effektivität Ihr er Pflegeprodukte
lässt die Haut weicher anfühlen, jünger und glatter aussehen.
Durch den Batteriebetrieb ist Ihre MEDISANA Gesichtsreini-
gungsbürste unabhängig von Netzkabel und Ladestation. Sie
ist spritzwassergeschützt und kann in der Dusche verwendet
werden.
Batterien einlegen /
entnehmen
Ziehen Sie das Unterteil des Gerätegriffes nach unten. Das
wasserdichte Batteriefach
wird sichtbar . Setzen Sie die
zwei mitgelieferten Batterien (T yp AA) ein. Achten Sie auf die
Liegerichtung (+/-) der Batterien, wie sie an der Batterie und
im Inneren des Batteriefaches angegeben ist. Schließen Sie
das Batteriefach wieder , indem Sie das Unterteil zurück-
schieben.
Inbetriebnahme
Die MEDISANA Gesichtsreinigungsbürste wird mit 3 Bürsten-
aufsätzen und einer Schutzkappe geliefert:
Bürstenkopf für sensible Haut
Bürstenkopf für normale Haut
Silikonbürste für Tiefenreinigung
Setzen Sie den Bürstenkopf Ihrer W ahl auf das Gerät.
V erwenden Sie die Schutzkappe, um den Bürstenkopf nach
unten zu drücken, bis er mit einem hörbaren „KLICK“ sicher
einrastet.
Gebrauch
• Befeuchten Sie Ihre Haut und den Bürstenkopf mit warmem
Wasser und geben Sie Ihr Reinigungsmittel auf die Bürste.
• Führen Sie die vorbereitete Bürste an das Gesicht und schal-
ten Sie durch Drücken der
ON/OFF-T aste
das Gerät ein.
• Das Gerät besitzt eine Vibrationsstufe „normal“ und eine
Vibrationsstufe „intensiv“. Das Gerät ist werkseitig auf die
Vibrationsstufe „normal“ eingestellt. Beginnen Sie mit
diesem unteren Drehzahlniveau und einem sanften
Reinigungsmittel.
• Bewegen Sie die vibrierende Bürste in kleinen, kr eisenden
Bewegungen über die zu behandelnde Hautpartie. Achten
Sie darauf, dass die Bürste bündig auf der Haut anliegt,
jedoch nicht zu stark auf die Haut drückt.
• Um zur schnellen Vibrationsstufe zu gelangen oder
zwischen den einzelnen Vibrationsstufen zu wechseln,
drücken Sie bei laufendem Gerät kurz die
Vibrations-
Ta s t e
.
• Das Gerät ist mit der empfohlenen Anwendungsdauer von
1 Minute programmiert. Behandeln Sie keine Hautpartie
länger als 20 sec. (siehe Abb.: Stirn 20 sec, je Wange 10
sec, Nasen- und Kinnregion 20 sec.).
• Der Timer signalisiert mit einer kurzen Pause, dass es Zeit
ist, die Bürstenposition auf dem Gesicht zu ändern. Setzen
Sie die Bürste auf die als nächstes zu behandelnde
Hautpartie. Nach Ablauf der Minute schaltet sich das Gerät
aus.
• Spülen Sie Ihr Gesicht mit sauberem W asser , um sämtliche
Rückstände (Reinigungsmittel, Schmutz und abgestorbene
Hautzellen) zu entfernen.
• T upfen Sie die Haut mit einem Handtuch trocken und
tragen Sie das gewünschte Hautpflegeprodukt auf.
• Reinigen Sie die Bürstenköpfe nach jedem Gebrauch gründ-
lich mit Wasser .
Reinigung und Pflege
•
Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät. V erwenden Sie
die Schutzkappe als Griff (zusammendrücken), um den
Bürstenkopf nach vorne abzuziehen.
• Reinigen Sie Gerät und Bürstenkopf nur mit milder Seife
und warmem Wasser . Entfernen Sie Rückstände von
Schmutz und Reinigungsmitteln mit einem T uch.
• Verwenden Sie nie Chemikalien oder ätzende Reinigungs-
mittel.
• Reinigen Sie weder Gerät noch Bürstenköpfe in der
Spülmaschine.
• Entfer nen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen und bewahren Sie es an einem kühlen,
trockenen Ort auf.
Auswechselbare Bürstenköpfe
• Alle Bürstenköpfe sind so konzipiert, bidirektional in einer
hohen Frequenz zu schwingen.
• Die Bürstenköpfe sind aus einem Material hergestellt, das
die Ansiedlung von Bakterien erschwert. Wir empfehlen
jedoch, die Bürstenköpfe einmal pro Woche mit warmem
Seifenwasser zu reinigen, um Rückstände und Ablagerun-
gen zu entfernen.
• Um die Bürstenköpfe vom Gerät zu entfernen, gehen Sie
vor , wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ beschrieben.
• Aus hygienischen Gründen sollten die Bürstenköpfe nur
von einer Person verwendet werden.
• Um der Haut die optimale Behandlung zu ermöglichen,
sollten die Bürstenköpfe immer dann, wenn sich die
Borsten zu deformieren beginnen, spätestens jedoch alle
90 T age ersetzt werden.
• Bestellinformationen zu den Bürstenköpfen finden Sie im
Abschnitt „T echnische Daten“.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werde n.
Jeder V erbraucher ist verpflichtet, alle elektri-
schen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzu-
geben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zuge-
führt werden können.
Entnehmen Sie die Batterien, bevor S ie das Gerä t
entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien
nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie in
den Sondermüll oder in eine Batterie-
Sammelstation im Fachhandel.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre
Kommunalbehörde oder Ihren Händler .
T echnische Daten
Name und Modell : MEDISANA
Gesichtsreinigungsbürste FB 880
Stromversorgung : 2 x 1,5 V Batterie AA
Vibrationsstufen : normal, intensiv
Autom. Abschaltung : na ch c a. 6 0 se c.
Betriebsbedingungen :
+2 °C
-
+50, °C max. 5 Anwen-
dungen in Folge, anschließend
30 Min. abkühlen lassen
Lagerbedingungen : sauber und trocken
Abmessungen : ca. 15,7 x 5,5 x 7,9 cm
Gewicht : ca. 220 g
Artikel Nr . : 88560
EAN-Nummer : 40 15588 88560 0
Zubehör : 3er Set Bürstenköpfe
Art.Nr . 88561
EAN-Nummer 40 15588 88561 7
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten
wir uns technische und gestalterische Änderungen vor .
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung
finden Sie unter www .medisana.com
Garantie/Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft
oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät ein-
schicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen
eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab V erkaufsdatum eine
Garantie für drei Jahre gewährt. Das V erkaufsdatum ist im
Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nach-
zuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehler n wer-
den innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine V erlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechsel-
te Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,
z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch
den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. T ransportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum
V erbraucher oder bei der Einsendung an die
Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterlie-
gen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschä-
den, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann
ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein
Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie
sich bitte an:
DE
MEDISANA Servicecenter
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf
T el.: 0211-38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr + 14-17 Uhr , Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211-37 04 97
E-Mail: medisana@t-online.de
Internet: www.medisana-service.de
AT
FSMS
Welser Straße 79
4060 Leonding
T el. +43 (0)732 38 72 82-35
Fax +43 (0)732 38 72 82-20
eMail: medisana@fsms.at
Internet: www.fsms.at
CH
Bluepoint-Service Sagl
Via Cantonale 14
6917 Berbengo
T el.: +41 091 980 49 72
Fax: +41 091 605 37 55
E-Mail: info@bluepoint-service.ch
Internet: www.bluepoint-service.ch
Hinweis
Nach dem Ausschalten läuft die Zeit bei Wieder -
einschalten neu.
Read the instruction manual carefully befor e using this device, especially the safety instructions, and
keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.
Abbildung
Figure
DE / GB / FR / IT
Use
The MEDISANA facial cleansing brush was designed to help
you create a radiant look. Y ou use it to gently remove dirt and
impurities. Although the appliance works very gently , it
cleans effectively . As an innovative supplement to manual
facial cleansing, the facial cleansing brush is ideal for
everyday use.
The appearance of fine lines and wrinkles is reduced and the
pores are cleaned. In this way the skin of fers a clean, radiant
basis for the absorption of cosmetic products. The improved
effectiveness of your care pr oducts allow the skin to feel
softer and look younger and smoother .
Through battery operation, your MEDISANA facial cleansing
brush is independent of the power cord and charger . It is
protected against powerful water jets and can be used in the
shower .
Insert / replace batteries
Pull the lower part of the device handle down. The
waterproof battery compartment
becomes visible. Insert
the two batteries supplied (type AA). Pay attention to the
insertion direction (+/-) of the batteries, as indicated on the
battery and inside the battery compartment. Close the
battery compartment again by pushing back the lower part.
Starting up
The MEDISANA facial cleansing brush comes with 3 brush
attachments and a protective cap:
Brush head for sensitive skin
Brush head for normal skin
Silicone brush for deep cleaning
Put the brush head of your choice on the appliance. Use the
protective cap to press the brush head down until it locks
into place with an audible “CLICK”.
Use
• Moisten your skin and the brush head with warm water
and place your cleanser on the brush.
• Bring the prepared brush to your face and turn on the
appliance by pressing the ON/OFF button
.
• The appliance has a “normal” vibration level and an
“intense” vibration level. The appliance is set to the
“normal” vibration level at the factory . Start with this lower
level of speed and a gentle cleanser .
• Move the vibrating brush in small circular motions over the
area of skin to be treated. Make sur e that the brush is flush
to the skin but not pressing too strongly on it.
• T o get to the fast vibration level or to switch between the
different vibration levels, briefly pr ess the vibration button
while the appliance is running.
• The appliance is programmed with a recommended usage
time of 1 minute. Do not treat any skin area longer than 20
sec. (see fig.: forehead 20 sec., each cheek 10 sec., nose
and chin region 20 sec.).
• The timer signals with a short pause that it is time to
change the brush position on the face. Apply the brush to
the next area of skin to be treated. Once the minute has
elapsed, the appliance switches off automatically .
• Rinse your face with clean water to remove all residues
(cleansers, dirt and dead skin cells).
• Pat the skin dry with a towel and apply the desired skin care
product.
• After each use, clean the brush heads thoroughly with
water .
Cleaning and care
•
Remove the brush head from the appliance. Use the
protective cap as a handle (squeeze it together gently) to
remove the brush head in the forward dir ection.
• Clean the appliance and brush head only with mild soap
and warm water . Remove residues of dirt and cleansers
with a cloth.
• Never use chemicals or caustic cleaning agents.
• Never clean the appliance or brush heads in the dishwasher .
• Remove the batteries when you are not going to be using
the appliance for an extended period and keep it in a cool,
dry place.
Replaceable brush heads
• All brush heads are designed to vibrate bidirectionally at a
high frequency .
• The brush heads are made of a material that makes it
difficult for bacteria to grow . However , we recommend
that you clean the brush heads once a week with warm
soapy water to remove residues and deposits.
• T o remove the brush head from the device, follow the steps
described under “Cleaning and care”.
• For r easons of hygiene, the brush heads should only be
used by one person.
• In order to enable optimal treatment for the skin, the brush
heads should be replaced whenever the bristles start to
deform, but at least every 90 days.
• For ordering information on the brush heads, see the
“T echnical specifications” section.
Disposal
This product must not be disposed together with
the domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regar dless of whether or not
they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be
disposed of in an environmentally acceptable manner .
Please remove the battery before disposing of the
device. Do not dispose of old batteries with your
household waste, but at a battery collection
station at a recycling site or in a shop.
Consult your municipal authority or your supplier for
information about disposal.
Specifications
Name and model : MEDISANA facial cleansing brush
FB 880
Power supply : 2 x 1.5 V battery AA
Vibration levels : normal, intense
Aut om. sw itch -of f : after approx. 60 sec.
Operating conditions :
+2 °C
-
+50 °C, no more than
5 applications in a row , then
allow to cool for 30 min.
Storage conditions : clean and dry
Dimensions : approx. 15,7 x 5,5 x 7,9 cm
Weight : approx. 220 g
Article No : 88560
EAN Code : 40 15588 88560 0
Acessories : set of 3 brushes
Article No 88561
EAN Code 40 15588 88561 7
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right for technical and design
changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found
under www .medisana.com
W arranty and repair terms
Please contact your supplier or the service centre in case of a
claim under the warranty . If you have to send in the unit,
please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA pr oducts is three
years from date of purchase. In case of a warranty claim,
the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be corrected free
of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period
either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment,
e.g. nonobservance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to
the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear .
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused
by the unit are excluded even if the damage to the unit is
accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANY
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.
For service, accessories and spare parts, please contact:
Murrays Health & Beauty
School Lane
Chandlers Ford
Hampshire
UK SO534YN
T el. +44/2380460600
email: cservices@paulmurrayplc.co.uk
Note
After switching off, the time begins to run again
when the appliance is switched back on.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher
heitshinweise, sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weiter e Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter
geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung Explanation of symbols
WICHTIG IMPORT ANT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
W ARNUNG WARNING
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche V erletzungen des Benutzers zu verhindern.
These warning notes must be observed to prevent any injury to the user .
ACHTUNG CAUTION
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
HINWEIS NOTE
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
These notes give you useful additional information on the installation and operation.
Schutz gegen starkes Strahlwasser
Protection against powerful water jets
LOT -Nummer Lot number
Hersteller Manufacturer
88560 10 /2015
DE
Gesichtsreinigungs-
bürste
FB 880
GB
Facial cleansing
brush
FB 880
Art. 88560
DE Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
GB Instruction Manual
Please read car efully!
IPX6
20 sec
20 sec
10 sec
10 sec
Safety instructions
• The unit is intended only for use in the home.
• Only use the unit for its intended purpose in accordance
with the instructions for use.
• W arranty claims become void if the unit is misused.
• This appliance can be used by children aged fr om 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• This device is not a medical product.
• If you have been diagnosed with a skin disease or if you have
health concerns, speak with your doctor before you use the
device.
• Do not treat any parts of the body that have swellings,
burns, inflammation, peeling skin, wounds or other sensitive
points.
• The treatment should be pleasant. Stop at once and
consult your doctor if you feel pain or the treatment seems
unpleasant.
• For r easons of hygiene, the brush heads should only be used
by one person.
• Do not use the device for animals.
• Keep the device away from naked flames!
• Do not use the device if it is damaged.
• Do not attempt to repair the unit yourself in the event of any
defects. Not only does this render the warranty null and void
but you can also run the risk of serious hazards. Only have
repairs carried out by authorised service points.
• Please ensure that the polythene packing is kept away fr om
the reach of childr en! Risk of suffocation!
Safety notes for batteries
• Do not disassemble batteries!
• Never leave any low battery in the battery compartment
since they may leak and cause damage to the unit.
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes! If battery acid comes in contact
with any of these parts, rinse the affected ar ea with
copious amounts of fresh water and seek medical attention
immediately!
• If a battery has been swallowed seek medical attention
immediately!
• Replace all of the batteries simultaneously!
•
Only replace with batteries of the same type, never use dif ferent
types of batteries together or used batteries with new ones!
• Insert the batteries correctly , observing the polarity!
• Remove the batteries from the device if it is not going to be
used for an extended period!
• Keep batteries out of children's r each!
• Do not attempt to r echarge these batteries! There is a
danger of explosion!
• Do not short circuit! Ther e is a danger of explosion!
• Do not throw into a fir e! There is a danger of explosion!
• Do not thr ow used batteries into the household refuse; put
them in a hazardous waste container or take them to a
battery collection point, at the shop where they wer e
purchased!
Device and controls
Facial cleansing brush
Battery compartment (inside)
ON/OFF button
Levels of vibration button
Brush head (replaceable)
Brush head for sensitive skin (white bristles)
Brush head for normal skin (white / pink bristles)
Silicone brush for deep cleaning
Items supplied and packaging
Please check first of all that the device is complete and is not
damaged in any way . In case of doubt, do not use it and
contact your dealer or your service centre.
The following parts are included:
• 1 MEDISANA facial cleansing brush
• 3 brush heads
• 2 batteries (type AA)
• 1 protective cap
• 1 carrying bag
• 1 Instruction Manual
The packaging can be reused or r ecycled. Please
dispose properly of any packaging material no longer
requir ed.
If you notice any transport damage during unpacking, please
contact your dealer without delay .
88560_FB_880_DE-GB_FR_IT_13102015.qxd:Faltblatt_Konzept2 13.10.2015 7:01 Uhr Seite 1