790493
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
RO/BG
88554 05/2020 Ver. 1.5
RO
BG
Instrucțiuni de utilizare
Инструкция за употреба
Oglindă cosmetică CM 835
Козметично огледало CM 835
Explicații desen
IMPORTANT
Nerespectarea acestei indicații poate cauza accidente
grave sau avarii la aparat.
AVERTIZARE
Aceste indicații de avertizare trebuie respectate, pen-
tru a împiedica accidentările posibile ale utilizatorului.
ATENȚIE
Aceste indicații trebuie respectate, pentru a împiedica
avariile posibile ale aparatului.
INDICAȚIE
Aceste indicații vă oferă informații adiționale utile pentru
instalare sau operare.
Număr LOT
Producător
Aparat și elemente de operare
Уред и контролни елементи
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare, în special indicațiile de
siguranță, înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile
de utilizare pentru uzul ulterior. Dacă predați aparatul la terțe
persoane, predați de asemenea obligatoriu instrucțiunile de uti-
lizare.
RO Indicații de securitate
Folosiți aparatul numai în scopul destinației sale
conform instrucțiunilor de utilizare.
În cazul utilizării necorespunzătoare se pierde drep-
tul asupra garanției.
În cazul utilizării necorespunzătoare există pericol
de incendiu.
Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea comerci-
ală.
Aparatul poate  folosit de copii de la vârsta de 8 ani
sau mai mulți precum și de persoane cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsa ex-
perienței și cunoștințelor dacă, sunt supravegheați
sau au fost informați cu privire la utilizarea sigură a
aparatului și la pericolele rezultate din aceasta.
Copii nu au voie să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul dacă, sunt vizibile deteriorări, nu
funcționează corect, sau în cazul în care a căzut sau
s-a umezit.
În caz de defecțiuni nu reparați singur aparatul. Dis-
puneți efectuarea lucrărilor de reparație doar de -
tre un atelier de service autorizat.
Nu acoperiți aparatul atunci când este pornit. Nu îl
folosiți sub nicio formă sub pături sau perne.
Folosiți aparatul numai în spații interioare uscate, în
niciun caz în timp ce faceți baie sau duș.
Nu folosiți aparatul în apropierea benzinei sau altor
substanțe ușor inamabile.
Opriți aparatul după ecare utilizare și înainte de a-l
curăța.
Lucrările de curățenie și întreținere nu pot  efectua-
te de către copii fără a  supravegheați.
BATERIE - INDICAȚII DE SIGURANȚĂ
• Nu demontați bateriile!
• După caz, curățați bateria și contactele aparatului
înainte de introducere!
• Scoateți bateriile goale imediat din aparat!
• Risc mărit de scurgere, evitați contactul cu pielea,
ochii și mucoasele! În cazul contactului cu acidul de
baterie
locurile vizate trebuie clătite cu apă limpede din
abundență și apoi trebuie contactat medicul!
• Dacă a fost înghițită o baterie, trebuie contactat
imediat medicul!
• Schimbați întotdeauna în același timp toate bateri-
ile!
• Introduceți doar baterii de același tip, fără tipuri
diferite sau baterii vechi și noi împreună!
Folosiți bateriile împreună!
• Introduceți bateriile corect, respectați polaritatea!
• Păstrați compartimentul de baterii închis!
• Scoateți bateriile când nu utilizați aparatul o
perioadă îndelungată!
• Țineți bateriile la distanță față de copii!
• Bateriile nu trebuie reîncărcate! Pericol de ex-
plozie!
• Nu au voie să e scurtcircuitate! Pericol de ex-
plozie!
• Nu au voie să e aruncate în foc! Pericol de ex-
plozie!
• Depozitați bateriile neutilizate în ambalaj și nu în
apropierea obiectelor metalice, pentru a evita un
scurtcircuit!
Pachet de livrare
Vericați mai întâi dacă aparatul este complet și nu are defecte. În caz de dubii nu
puneți aparatul în funcțiune și adresați-vă comerciantului dvs. sau centrului de service.
Pachetul de livrare cuprinde:
• 1 Oglindă cosmetică medisana 2 în 1 CM 835
• 3 baterii 1,5 V, tip AAA
• 1 instrucțiuni de utilizare
Dacă în timpul despachetării identicați o defecțiune de transport, contactați imediat
comerciantul.
Introducerea/schimbarea bateriilor
Înainte de a putea utiliza oglinda cosmetică, trebuie să introduceți cele 3 baterii atașate
(1,5 V tip AAA). Îndepărtați capacul de pe compartimentul de baterii 5 și introduceți
cele patru baterii din pachetul de livrare. Aveți grijă la polaritate. Închideți din nou com-
partimentul de baterii.
Operare
Oglinda cosmetică ușurează întreținerea zilnică a feței. Ea deține două suprafețe
iluminate cu oglinzi 1, una cu oglindire în mărime originală iar una cu o mărire de 5
ori. Acestea se pot roti vertical pe încheietura mobilă 3 la 360°. Iluminarea de pe ramă
2, formată din 12 LED-uri albe cu durată lungă de viață, se poate porni respectiv opri
de la tasta 4.
Curățare și întreținere
Opriți aparatul înainte de ecare curățare.
Nu curățați aparatul în mașina de spălat vase.
Nu scufundați aparatul în apă sau în alte lichide.
Nu folosiți niciodată substanțe agresive de curățat sau perii dure.
Curățați aparatul numai cu o lavetă ușor umezită.
Nu folosiți în niciun caz detergenți duri sau alcool.
În aparat nu are voie să pătrundă apa.
Folosiți aparatul abia după ce, este complet uscat.
Înlăturare
Acest aparat nu are voie să e eliminat ca deșeu împreună cu gunoiul
menajer. Fiecare utilizator este obligat să predea toate aparatele elec-
tronice sau electrice, indiferent dacă acestea conțin substanțe toxice
sau nu, la un punct de colectare local sau din comerț, ca acestea să
poată  eliminate ca deșeu într-un mod ecologic.
Scoateți bateriile, înainte de a elimina aparatul. Nu aruncați bateri-
ile consumate la gunoiul menajer, ci la deșeurile speciale sau la un
punct de colectare din comerțul specializat. Pentru eliminare ca deșeu
adresați-vă autorităților locale sau comerciantului dvs.
Date tehnice
Denumire și model:
Alimentare cu curent:
Suprafața oglinzii:
Dimensiuni:
Greutate:
Număr articol:
Număr EAN:
Condiții de acordare a garanției și de efectuare a lucrărilor de reparație
În caz de acordare a garanției, vă rugăm să vă adresați magazinului de specialitate sau
direct punctului de service. Dacă trebuie să ne trimiteți aparatul, menționați defectul și
atașați copia chitanței de achiziționare. La aceasta sunt valabile următoarele condiții
de acordare a garanției:
1. Pentru produsele medisana se acordă de la data achiziție o perioadă de garanție
de trei ani. În caz de acordare a garanției, data achiziției se va dovedi cu chitanța sau
factura.
2. Avariile de material sau de producție se înlătură gratuit în cadrul perioadei de acord-
are a garanției.
3. Prin acordarea garanției nu rezultă o prelungire a acesteia, atât pentru aparat cât și
pentru piesele schimbate.
4. Sunt excluse de la garanție:
a. toate avariile cauzate de utilizare necorespunzătoare, de ex.: nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare.
b. Avariile cauzate de lucrări de reparații sau intervenții efectuate de cumpărător sau
terțe persoane neautorizate.
c. Daune de transport apărute pe drumul de la producător către consumator sau la
expedierea către punctul de service.
d. Accesoriile, care sunt supuse unei uzuri normale (de ex. baterii).
5. O răspundere pentru prejudiciile indirecte sau directe, care au fost cauzate de aparat,
este exclusă de asemenea, când pentru avariile aparatului s-a acordat garanția.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, GERMANIA
Adresa de service se aă pe șa adițională informativă.
AVERTISMENT
Aveți grijă ca foliile de ambalaj să nu ajungă la îndemâna
copiilor! Există pericol de asxiere!
medisana Oglindă cosmetică 2 în 1 CM 835
4,5V, 3 x 1,5V baterii tip AAA
diametru cca. 12 cm
cca. 16,9 x 8 x 19 cm
cca. 375 g
88554
40 15588 88554 9
Versiunea actuală a acestor instrucțiuni de utilizare se găsesc la www.medisana.com
În cadrul îmbunătățirilor continue a produsului ne rezervăm dreptul
la modicări tehnice și optice.
Aparat și elemente de operare
1 suprafețe cu oglindă (obișnuită / mărire de 5 ori)
2 iluminare cadru (ambele părți)
3 încheietură rotativă
4 tasta pornit/oprit
5 compartiment pentru baterii (pe partea inferioară)
1
2 3
4
5
Обяснение на знаците
ВАЖНО
Неспазването на тази инструкция може да доведе до
тежки наранявания или повреди на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тези предупредителни указания трябва да се спаз-
ват, за да се предотвратят възможни наранявания на
потребителя.
ВНИМАНИЕ
Тези указания трябва да се спазват, за да се предо-
тврати възникването на евентуални повреди по уреда.
УКАЗАНИЕ
Тези указания Ви дават полезна допълнителна инфор-
мация за монтажа или за експлоатацията.
Партиден номер
Производител
Уред и контролни елементи
1 Огледални повърхности (нормална / 5-кратно увеличена)
2 Осветление на рамката (от двете страни)
3 Шарнирна връзка
4 Бутон за включване/изключване
5 Отделение за батерии (от долната страна)
Прочетете внимателно инструкцията за употреба и в
частност указанията за безопасност, преди да използвате
уреда и запазете инструкцията за употреба за по-нататъшно
използване. Ако предавате уреда на трето лице, непременно
предайте също и тази инструкция за употреба.
BG Указания за безопасност
Използвайте уреда само по предназначение съ-
гласно инструкцията за употреба.
При използване за други цели гаранцията става
невалидна.
При неправилна употреба съществува опасност
от пожар.
Уредът не е предназначен за комерсиална упо-
треба.
Този уред може да се използва от деца на въз-
раст над 8 години, както и от лица с намалени
физически, сензорни или умствени способности,
или лица с недостатъчно опит и познания, ако те
са под наблюдение или са били инструктирани
относно безопасната работа на уреда и възниква-
щите в резултат на това опасности.
Децата не трябва да играят с уреда.
Не използвайте уреда, ако той има видими по-
вреди, ако не функционира безупречно, ако е па-
дал или ако е бил намокрен.
В случай на повреди не ремонтирайте уреда
сами. Поверявайте извършването на ремонтите
само на оторизиран сервиз.
Не покривайте уреда, когато е включен. В ника-
къв случай не го използвайте под одеяло или
възглавница.
Използвайте уреда само в сухи закрити помеще-
ния; в никакъв случай не го използвайте при къ-
пане или взимане на душ.
Не използвайте уреда в близост до бензин или
други лесно възпламеними материали.
След всяка употреба и преди почистване изключ-
вайте уреда.
Почистването и поддръжката от потребителя не
трябва да се извършват от деца без надзор.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИИТЕ
•Не разглобявайте батериите!
• Преди поставяне при нужда почистете
контактите на батериите и на уреда!
• Незабавно изваждайте изтощените батерии от
уреда!
• Избягвайте повишената опасност от изтичане,
контакт с кожата, очите и лигавиците! При контакт
с киселината от батериите
незабавно изплакнете засегнатите места обилно
с чиста вода и незабавно потърсете лекар!
• Ако бъде погълната батерия, незабавно трябва
да се потърси лекар!
• Винаги сменяйте всички батерии едновременно!
• Използвайте само батерии от един и същи тип,
не използвайте заедно различни типове или
използвани и нови батерии!
• Поставяйте батериите правилно, спазвайте
полярността!
• Дръжте отделението за батериите затворено!
• При по-дълги периоди на неизползване
извадете батериите от уреда!
• Дръжте батериите далеч от деца!
• Не презареждайте батериите! Опасност от
експлозия!
• Не свързвайте на късо! Опасност от експлозия!
• Не хвърляйте в огън! Опасност от експлозия!
• Съхранявайте неизползваните батерии в
опаковката и далеч от метални предмети, за да
избегнете късо съединение!
Окомплектовка на доставката
Моля, първо проверете дали уредът е окомплектован и дали няма някакви повре-
ди. В случай на съмнение не пускайте уреда в експлоатация и се обърнете към
Вашия търговец или към Вашия сервиз.
Към окомплектовката на доставката спадат:
• 1 козметично огледало 2 в 1 medisana CM 835
• 3 батерии 1,5 V, тип AAA
• 1 инструкция за употреба
Ако при разопаковането забележите транспортна повреда, моля незабавно се
свържете с Вашия търговец.
Поставяне/смяна на батериите
Преди да можете да пуснете козметичното огледало в експлоатация, трябва да
поставите приложените 3 батерии (1,5 V тип ААА). Отстранете капачето на отде-
лението за батериите 5 и поставете включените в окомплектовката на доставка-
та батерии. При това внимавайте за полярността. Затворете отново отделението
за батериите.
Обслужване
Това козметично огледало Ви улеснява ежедневната грижа за лицето. То пред-
лага две осветени огледални повърхности 1, една с изображение в оригинален
размер и една в 5-кратно увеличение. Те могат да се въртят при шарнирната
връзка 3 вертикално на 360°. Осветлението на рамката 2 без отблясъци, което
се състои от 12 дълготрайни бели светодиода, се включва и изключва с бутона
4.
Почистване и грижа
Изключвайте уреда преди всяко почистване.
Никога не почиствайте уреда в съдомиялна машина.
Не потапяйте уреда във вода или други течности.
Никога не използвайте агресивни почистващи препарати или твърди четки.
Почиствайте уреда само с мека, леко навлажнена кърпа.
В никакъв случай не използвайте агресивни почистващи препарати или алкохол.
В уреда не трябва да попада вода.
Използвайте уреда отново едва след като той е изсъхнал напълно.
Изхвърляне
Този уред не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци.
Всеки потребител е задължен да предаде всички електрически
или електронни уреди, без значение дали те съдържат вредни
материали или не, в пункт за събиране в своя град или в
търговската мрежа, за да могат те да бъдат изхвърлени по
екологично безвреден начин.
Извадете батериите, преди да изхвърлите уреда. Не изхвърляйте
употребяваните батерии в домашната смет, а ги изхвърлете
в специалната смет или в станция за събиране на батерии в
специализираните магазини. Във връзка с изхвърлянето се
обърнете към Вашите местни органи или Вашия търговец.
Технически данни
Наименование и модел:
Електрозахранване:
Огледална повърхност:
Размери:
Тегло:
Артикулен номер:
EAN номер:
Условия за гаранция и ремонт
В случай на повреда, покрита от гаранцията, моля да се обърнете към Вашия
специализиран магазин или директно към сервиза. Ако трябва да изпратите
уреда за ремонт, моля да посочите дефекта и да приложите копие на касовия
бон. При това важат следните гаранционни условия:
1. За продуктите medisana се дава гаранция от три години от датата на продажбата.
При настъпване на гаранционен случай датата на продажбата се доказва с касов
бон или фактура.
2. Повреди в резултат на дефекти в материалите или производствени грешки се
отстраняват безплатно в рамките на гаранционния срок.
3. Чрез гаранционна услуга не възниква удължаване на гаранционния срок, нито
за уреда, нито за сменените компоненти.
4. От гаранцията са изключени:
a. всички повреди, които са възникнали поради неправилна употреба, напр. в
резултат на неспазване на инструкцията за употреба.
б. повреди, които се дължат на ремонти или намеси от страна на купувача или
неоторизирани трети лица.
в. транспортни повреди, които са възникнали по пътя от производителя до
потребителя или при изпращането до службата за работа с клиенти.
г. принадлежности, които подлежат на нормално износване (напр. батерии).
5. Отговорност за преки или непреки последващи щети, които са били причинени
от уреда, е изключена също тогава, когато повредата на уреда бъде призната
като гаранционен случай.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND/ГЕРМАНИЯ
Сервизният адрес може да намерите върху отделния приложен лист.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимавайте опаковъчните фолиа да не попаднат в ръце-
те на деца! Съществува опасност от задушаване!
Козметично огледало 2 в 1 medisana CM 835
4,5V, 3 x 1,5V батерии тип AAA
ок. 12 cm диаметър
ок. 16,9 x 8 x 19 cm
ок. 375 g
88554
40 15588 88554 9
Съответната актуална версия на тази инструкция за употреба можете да намерите на адрес
www.medisana.com
В рамките на непрекъснатите продуктови подобрения
си запазваме правото на технически и конструкционни промени.
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medisana CM 835 - 88554 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medisana CM 835 - 88554 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0.59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info