599214
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
ES
1 o
1 o
1 o
1 o
1.
2.
3.
4.
Conecte el aparato pulsando la tecla de . Pulsando ese botón se inicia
también la medición sin demora. i
El equipo está preparado para medir sin demora y bombea automáticamente
el brazalete, para medir su tensión arterial. La tensión ascendente se muestra
en la pantalla. i
El aparato va bombeando el brazalete hasta alcanzar una presión suficiente.
A continuación, el aparato deja salir el aire lentamente y lleva a cabo una
medición. Cuando el aparato capta una señal, el símbolo Más de la
pantalla comienza a parpadear. i
Cuando la medición finaliza, se oye un pitido prolongado y el brazalete se
desinfla. La presión sistólica y diastólica, así como la frecuencia cardíaca
aparecen en la pantalla . Conforme a la clasificación de la presión arterial
de la OMS, parpadeará el indicador de presión arterial junto a las corres-
pondientes barras de color. Si el aparato ha registrado un pulso irregular,
también parpadeará el indicador de arritmia .
Leyenda
Causas generales de medidas erróneas
Compruebe primero si el aparato está completo.
El suministro de serie incluye:
• 1 esfigmomanómetro MEDISANA BW 333
• 2 pilas (tipo AAA, LR03) 1,5V
• 1 estuche de protección y transport
• 1 instrucciones de uso
En caso de que aprecie daños ocasionados por el
transporte al desempaquetar el aparato, póngase
inmediatamente en contacto con su estable-
cimiento especializado.
Suministro de serie
El aparato sólo está destinado para su uso en el ámbito doméstico. En caso de
tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el aparato.
Utilice el tensiómetro sólo para el fin indicado en las instrucciones de uso. En
caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho de
garantía. i
Si padece alguna enfermedad como enfermedades vasculares arteriales, con-
sulte a su médico antes de utilizar el aparato. i
El aparato no se debe utilizar para controlar la frecuencia cardiaca de un mar-
capasos. i
En todos los tensiómetros oscilométricos determinadas circunstancias médicas
pueden conllevar resultados inexactos en las mediciones. Entre ellos están,
entre otros: alteraciones del ritmo cardíaco, tensión arterial débil, problemas
vasculares, estados de shock, diabetes, embarazo, preeclampsia etc. Por eso
debe consultar a su médico antes de utilizar el equipo. i
Este equipo no es apto para una diagnosis médica. Los valores medidos son
solo meramente informativos. Consulte a su médico para conocer el trata-
miento y los medicamentos adecuados para usted. i
La detección de una arritmia no sirve como sustitución de un examen cardíaco
profesional. Aclare con su médico, de ser necesario, qué tratamiento o qué
medidas precisa. i
Si la divergencia de la frecuencia cardíaca es un 25% o más alta que el pulso
medio durante una medición los resultados podrían ser inexactos o erróneos.
Consulte a su médico sobre los posibles riesgos individuales mediante la aplica-
ción de un manguito de presión. i
Su durante una medición experimentase molestias, tales como p. ej. dolor en la
muñeca u otros trastornos o si los brazaletes se inflan sin parar, pulse el botón
, para realizar un desinflado inmediato del brazalete. Suelte el brazalete y
retírelo de su muñeca. i
Las mediciones de la tensión repetidas de forma abusiva pueden conllevar
efectos secundarios no deseados, tal como p.ej. aplastamiento de nervios o
coágulos de sangre. i
Las mediciones de la tensión - sobre todo sin son muy frecuentes - pueden
dejar marcas temporales en la piel. En algunos casos individuales las marcas
pueden perdurar varios días. Consulte a su médico, si fuese necesario, para
obtener más información al respecto. i
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas con capacidad
física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los
conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una per-
sona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo.
Este tensiómetro se ha diseñado para adultos. No se admite su uso en lactan-
tes ni niños. Consulte a su médico, si desea emplear el dispositivo en adoles-
centes. i
Los niños no deben utilizar el aparato. Los productos médicos no son un ju-
guete. i
Tragarse piezas de pequeño tamaño como material de embalaje, pila, tapa del
compartimento de las pilas, etc. puede provocar asfixia. i
Antes de utilizar el aparato, el usuario está obligado a comprobar que el funcio-
namiento del mismo sea seguro y correcto. i
El equipo solo se puede utilizar bajo las condiciones ambientales que se men-
cionan en «Datos técnicos», pues sino los resultados de la medición podrían
ser inexactos. i
El aparato no deberá utilizarse en estancias sometidas a radiación intensa o
cerca de aparatos que emitan radiación intensa como, por ej., aparatos emi-
sores de radio, teléfonos portátiles o microondas. Dicha radiación puede pro-
ducir perturbaciones en el funcionamiento o medidas incorrectas. i
No utilice el aparato cerca de gases en combustión (por ej., gas de anestesia,
oxígeno o hidrógeno) o de fluidos muy combustibles (por ej., alcohol). i
No deberá medir la tensión si se están realizando al mismo tiempo otra medi-
ción en la misma región corporal, pues podría verse interferida o podría anu-
larse. i
Tras una extirpación de ganglios linfáticos debería consultar a su médico antes
de realizar una medición de la tensión arterial con este equipo. i
No deberá colocar el manguito nunca sobre zonas de la piel con lesiones o
sobre un dispositivo para introducir un catéter. i
Ponga el brazalete en otra parte del cuerpo que no sea la muñeca izquierda. i
Antes de colocar el manguito asegúrese de que no tiene ninguna arruga. Eso
podría provocar contusiones. i
El tamaño del brazalete debería ser lo suficientemente grande para la circun-
ferencia de su muñeca. Los brazaletes no adecuados conllevan mediciones
inexactas. i
El brazalete no debe ser colocado por encima de ropa. ¡Eso podría ocasionar
mediciones inexactas o lesiones! i
No doble ni pliegue el brazalete y no lo pase por encima de bordes afilados. i
No realice ninguna modificación del aparato. i
En el caso de una avería, no repare nunca el aparato usted mismo. Encargue
la reparación del aparato únicamente a un servicio técnico autorizado. i
Proteja el aparato de la humedad. En caso de que penetrara líquido en el
aparato, retire inmediatamente las baterías y dejar de utilizar el aparato. En tal
caso, póngase en contacto con su establecimiento especializado o infórmenos
inmediatamente. i
Las temperaturas extremas, la humedad o la altitud pueden afectar al funcio-
namiento del aparato. i
No utilice nunca disolvente para la limpieza del dispositivo, tampoco alcohol o
benzina. i
Evite que el aparato reciba golpes fuertes y no lo deje caer. i
No introduzca ningún objeto en los orificios del equipo ni presione las teclas
con violencia o con objetos puntiagudos, pues podría dañar el equipo. i
Retire las pilas cuando no utilice el aparato durante un período prolongado.
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q
0
w
e
r
z
t
u
Aparato y visualizador LCD
i
o
p
s
Indicador de presión arterial (verde - amarillo- naranja - rojo)
Visualizador LCD Tecla de M (Abrir la memoria) Tecla de
(Configuración de usuario) Tecla de (fecha/hora) Tapa del
compartimento de las pilas Tecla de (START/STOP)
Brazalete de muñeca Promedio Número de memoria
Indicación de la presión sistólica Indicación de la presión diastólica
Símbolo salida de aire Indicador de arritmia Indicación de la
frecuencia cardíaca Símbolo de cambio de pilas
Símbolo de pulso Símbolo de bombeo Indicador de presión
arterial Memoria del usuario 2 Memoria del usuario 1
Indicación de hora / de fecha
a
u
2
7
o
r
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
IMPORTANTE
Siga las instrucciones de manejo.
Si no se respetan estas instrucciones se
pueden producir graves lesiones o daños
en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben
respetar para evitar la posibilidad de que
el usuario sufra.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para
evitar posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información
adicional que le resultará útil para la
instalación y para el funcionamiento.
Clasificación del aparato: Tipo BF
Número de LOTE
Fabricante
Fecha de fabricación
Uso de acuerdo con las disposiciones
Contraindicaciones
Este dispositivo electrónico de medición de la
tensión arterial se deberá emplear para medir la
tensión arterial. Se trata de un sistema de medición
de presión sanguínea no invasivo para medir la
presión sanguínea diastólica y sistólica y el pulso
en adultos empleando la técnica oscilométrica con
un manguito colocado en la muñeca.
Este dispositivo no es adecuado para medir la
presión arterial en niños. Para utilizarlo en niños
mayores, consulte a su médico.
Las personas con arritmias, diabetes, problemas
de circulación o derrame cerebral pueden utilizar
el aparato siguiendo las indicaciones de su médico.
Antes de medir con el aparato descanse 5-10 minu-
tos y no coma nada, no beba alcohol, no realice tra-
bajos corporales, no haga ningún deporte y no se
bañe. Todos estos factores pueden influir en el
resultado de la medición.
Quítese el reloj o pulseras que lleve en la muñeca
en la que se va a realizar la medición.
Realice la medición siempre en la misma muñeca
(normalmente, el izquierdo).
Mida su presión sanguínea periódicamente (cada
día a la misma hora), porque la presión sanguínea
varía a lo largo del día.
Cualquier intento del paciente de apoyar el brazo
puede aumentar la presión sanguínea.
Adquiera una postura cómoda y relajada y, durante
la medición, no tense ningún músculo del brazo en
el que se esté midiendo. En caso necesario, utilice
un cojín para apoyarse.
Si la muñeca está colocada a una altura por debajo
o por encima del corazón, se producirá una
medición incorrecta.
Si el brazalete está demasiado suelto o abierto,
producirá una medición incorrecta.
Si se mide repetidamente la tensión, la sangre se
acumula en la muñeca, lo que puede provocar un
resultado incorrecto. Las mediciones sucesivas de
la presión sanguínea deben tener lugar con interme-
dios de 5 minutos o manteniendo entre ellas el
brazo en alto de forma que la sangre acumulada
vuelva a circular.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las
instrucciones de manejo, especialmente las indica-
ciones de seguridad; guarde estas instrucciones
para su consulta posterior. Si cede el aparato a
terceras personas, entregue también estas instruc-
ciones de manejo.
Indicaciones de seguridad
INDICACIONES DE SEGURIDAD DE LAS PILAS
¡No desmonte las baterías! i
Cambie las pilas cuando en la pantalla aparezca el símbolo de la pila. i
Saque inmediatamente las pilas poco cargadas de su compartimento, ya que
el líquido interior puede salirse y dañar el aparato. i
¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las
mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediata-
mente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato
al médico! i
¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediata-
mente al médico! i
¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo! i
¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías
viejas y nuevas! i
¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad! i
¡Saque las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante al menos 3 me-
ses! i
¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños! i
¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión! i
¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión! i
¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión! i
¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la ba-
sura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados!
¿Qué es la tensión arterial?
Tensión arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del
corazón. Cuando el músculo del corazón se contrae (sístole) bombeando sang-
re a las arterias se produce un aumento de la presión. Su valor máximo es
denominado presión sistólica y es medido en primer lugar. Cuando el músculo
del corazón se dilata para recoger sangre disminuye consecuentemente la
presión en las arterias. El segundo valor – presión diastólica – es medido cuan-
do las arterias están en estado de relajación.
¿Cómo funciona la medición?
El MEDISANA BW 333 es un tensiómetro pensado para medir la tensión
arterial en la muñeca. La medición se produce mediante un microprocesador
que evalúa las oscilaciones de presión que se producen al inflar y desinflar el
brazalete sobre la arteria mediante un sensor de presión.
Clasificación según la OMS
Estos valores han sido fijados por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
Tensión arterial baja sistólica <100 diastólica <60
Presión arterial normal (zona de indicación verde / )
sistólica 100 - 139 diastólica 60 - 89
Formas de hipertensión
Ligero hipertensión (zona de indicación amarilla / )
sistólica 140 – 159 diastólica 90 – 99
Hipertensión media (zona de indicación naranja / )
sistólica 160 – 179 diastólica100 – 109
Hipertensión elevada (zona de indicación roja / )
sistólica ≥ 180 diastólica ≥ 110
ADVERTENCIA
Una tensión arterial demasiado baja también representa un
riesgo para la salud igual que la tensión arterial elevada. Los
mareos pueden provocar situaciones peligrosas (por ej. en
escaleras o en la circulación vial).
Influencias y valoración de las mediciones
Mida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y compáre los
unos con otros. No saque conclusiones de una sola medición. i
Los resultados de la medición de la tensión arterial deberían ser evaluados
siempre por un médico que esté también familiarizado con su historial médi-
co. Si utiliza el aparato regularmente y registra los resultados para su médico
debería también de vez en cuando informarle sobre el desarrollo de las medi-
ciones. i
Tenga en cuenta durante las mediciones de la tensión arterial que los valores
diarios obtenidos dependen de muchos factores. El tabaco, el alcohol, los
medicamentos y los esfuerzos físicos influyen en estos valores de diferente
modo. i
La tensión arterial debe ser medida antes de las comidas. i
Antes de medir su tensión arterial debería descansar durante como mínimo
5-10 minutos. i
Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado cor-
rectamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico son anor-
males (demasiado altos o demasiado bajos) y esto se produce repetidamente
debe consultar con su médico. Esto también es válido si en raras ocasiones
no fuera posible medir la tensión arterial debido a un pulso muy bajo.
Puesta en funcionamento
Colocación/cambio de las baterías
Antes de poder utilizar el aparato, hay que colocar las baterías adjuntas. En la
parte inferior del aparato se encuentra la tapa del compartimento de las baterías
. Ábrala presionándola ligeramente y tirando de ella hacia fuera. i
Coloque las 2 pilas de 1,5 V adjuntas, del tipo AAA LR03. Al hacerlo, tenga en
cuenta la polaridad (aparece indicada en el compartimento de las pilas). Cierre
el compartimento. Cambie las baterías cuando la mitad del símbolo de cambio
de baterías parpadee en la pantalla simultáneamente con la indicación
«E6» o si no aparece nada en la pantalla tras encender el dispositivo. Si el sím-
bolo de cambio de baterías brilla continuamente mientras se muestra
«E6», las baterías tienen ya poca carga. Cuando el símbolo de cambio de ba-
terías está lleno, entonces las baterías están bien.
6
z
z
z
Configuración
Tras colocar las baterías tiene que programar la hora y la fecha - el dispositivo
está en el modo de ajuste automático. Puede abrir el modo de ajuste sin cam-
biar las baterías, pulsando durante aprox. 3 segundos el botón con el
dispositivo encendido y manteniéndolo pulsado.
1. Definir el año:
Seguidamente, el recuadro del año comienza a parpadear. Pulse la tecla M
varias veces hasta que aparezca el año que desee. Para confirmar el
año, pulse la tecla . Después, podrá definir el mes y el día.
5
5
3
2. Definir el mes y el día:
Seguidamente, el recuadro del mes comienza a parpadear. Pulse la tecla M
varias veces hasta que aparezca el mes que desee. Para confirmar el
mes, pulse la tecla . Continúe definiendo el día. Proceda del mismo
modo que al definir el mes. Pulse la tecla M varias veces hasta que apa-
rezca el día que desee. Para confirmar el día, pulse la tecla . Después,
podrá definir la hora.
Seguidamente, el recuadro de las horas comienza a parpadear. Pulse la
tecla M varias veces hasta que aparezcan las horas que desee. Para
confirmar las horas, pulse la tecla . Seguidamente, el recuadro de los
minutos comienza a parpadear. Pulse la tecla M varias veces hasta
que aparezcan los minutos que desee. Para confirmar los minutos, pulse la
tecla . Con ello, la configuración ha terminado. Se muestran la hora
y la fecha actuales en la pantalla. Pulse le botón para apagar el dispo-
sitivo. Al cambiar las pilas, se pierden las entradas y se deben realizar de
nuevo.
3
5
5
5
7
3. Definir la hora:
3
3
3
Ajuste de la memoria de usuario
El tensiómetro de muñeca MEDISANA BW 333 ofrece la posibilidad de asignar
dos memorias diferentes a los valores medidos. En cada memoria tiene 120 ubi-
caciones a su disposición. Después de encender el dispositivo (pulse el botón
para encender), pulse el botón para seleccionar el usuario o el
. Esa selección es guardada en la memoria del dispositivo y utilizada en la
próxima medición o memorización de datos - hasta que se seleccione otra
memoria de usuario. Pulse después el botón para apagar el dispositivo.
7
5
4
Posición correcta para la medición
Efectúe la medición en la posición sentada. i
Relaje su brazo y estírelo, por ejemplo sobre una mesa. i
Levante la muñeca de tal manera que el brazalete se encuentre a la altura del
corazón (fig.4, posición a = demasiado altos, b = correctos, c = demasiado
bajos). i
Mantenga la calma durante la medición: No se mueva ni hable, ya que los
resultados podrían verse afectados.
Medición de la presión arterial
Una vez colocado el brazalete correctamente, puede comenzarse la medición:
Colocación del brazalete
1.
2.
3.
Coloque el brazalete limpio en la muñeca izquierda desnuda, con el plato
manual hacia arriba (fig.1). i
La distancia entre el brazalete y el plato manual debe ser de aprox. 1 cm
(fig.2). i
Anude la cinta de sujeción en torno a la muñeca, pero no demasiado fuerte,
ya que se podría falsear el resultado de medición (fig.3).
ADVERTENCIA
No tome medidas terapéuticas basándose en una medición
efectuada por usted mismo. No modifique nunca la dosis de
un medicamento recetada por un médico.
5.
6.
Los valores medidos son guardados automáticamente en la memoria selec-
cionada ( o ). En cada memoria pueden almacenarse hasta 120
valores con fecha y hora. i
Los resultados de la medición permanecen en la pantalla. Si no se pulsa
ninguna tecla más, el aparato se apaga automáticamente después de
aprox. 2 min. o, si no, puede apagarse con la tecla .
Cancelar la medición
Cuando sea necesario cancelar la medición de la presión sanguínea por la
razón que sea (por ej., malestar del paciente), puede pulsarse en todo mo-
mento la tecla . El aparato desinfla automáticamente el brazalete de
inmediato.
Visualización de los datos guardados
Este aparato dispone de 2 memorias diferentes con 120 espacios de memoria
cada una. Los resultados son memorizados automáticamente en la memoria
seleccionada. Para acceder a los valores de medición guardados, pulse con
el dispositivo apagado el botón , para encender el dispositivo. A continua-
ción pulse el botón , para seleccionar el usuario ( o ). Pulse ahora
el botón M y se mostrarán los promedios de las 3 últimas mediciones de
ese usuario en la pantalla AVG» brilla). Pulse el botón M de nuevo
y se mostrará la última medición. Volviendo a pulsar el botón M se mues-
tran las mediciones anteriores. Al llegar a la última medición y no pulsar
ningún botón el dispositivo se apaga automáticamente tras aprox. 2 minutos,
en el modo de consulta de la memoria. Pulsando el botón puede salir en
cualquier momento del modo de consulta de memoria. Si ya hay 120 medicion-
es en la memoria y se guarda una nueva, entonces se sobrescribirá la más
antigua.
Borrar la memoria
Si desea borrar una medición guardada, abra primero la medición (véase
«Mostrar los valores guardados»). Pulse y mantenga el botón M hasta
que en la pantalla aparezca CL y «--». Pulse entonces el botón para
confirmar el borrado. Si está seguro de que desea borrar permanentemente
todos los valores guardados de un usuario, navegue tal como se describe en
«Mostrar los valores guardados» para mostrar los promedios («AVG» bril-
la). Pulse y mantenga el botón M hasta que en la pantalla aparezca CL
y «--». Pulse entonces el botón para confirmar el borrado. Después de
cada borrado exitoso se abre en la pantalla CL y "00".
Errores y subsanación
Mensajes de error
En mediciones irregulares aparecen en la pantalla los símbolos siguientes:
7
7
7
3
3
3
5
4
9
3
3
4
4
9
E-1
E-2
E-3
E-4
E-5
E-6
-
El manguito no está
colocado correcta-
mente
Movimiento o
conversación
durante la medición
Fallo en el bombeo
No se puede
realizar la medición
o la medición es
defectuosa
Presión muy alta en
el manguito
Batería baja
El dispositivo repite
constantemente el
inflado
Coloque correctamente el brazalete.
Repita la medición de forma correcta.
Repita la medición tras una pausa
de 30 minutos. No hable ni se
mueva durante la medición.
Coloque bien el manguito.
Realice la medición de nuevo.
Un pulso débil puede ocasionalmente
causar problemas en la medición.
Repita la medición tras una pausa de
30 minutos. Si tiene tres veces seguidas
resultados extraños o mensajes de error,
consulte a su médico.
Presión superior a 300 mmHg.
Consulte a su médico.
Véase el apartado «Colocar/cambiar las
baterías»
Extraiga las baterías y coloque
baterías nuevas. Repita
la medición.
Símbolo Causa Solución
Cuando no pueda subsanar algún problema, póngase en contacto con el fabri-
cante. No desmonte el aparato usted mismo.
Directrices / normas
Datos técnicos
Este tensiómetro cumple las especificaciones de las normativas comunitarias
para mediciones de la tensión arterial no intensivas. Está certificado según las
directivas comunitarias y provisto del símbolo CE (símbolo de certificación) "CE
0297". Se cumplen las especificaciones de la directiva comunitaria "93/42/CEE
del Consejo de 14 de junio de 1993 sobre productos médicos". i
Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple las exigencias de la
norma EN 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética. Podrá ver detalles
sobre los da-tos de medición en el anexo independiente.
Retire las pilas antes de limpiar el aparato. Limpie el aparato y el brazalete con
un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No utilice nunca
limpiadores agresivos, alcohol, nafta, disolventes o gasolina, etc. No sumerja el
aparato ni partes de él en agua. Evite que penetre humedad en el aparato.
Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco. i
Infle el brazalete exclusivamente cuando éste haya sido colocado sobre la
muñeca. No exponga el aparato a la radiación directa del sol y protéjalo de la
suciedad y la humedad. No someta el aparato a calor o frío extremo. Cuando
no utilice el aparato, manténgalo guardado en en el embalaje original. i
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los apara-
tos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substan-
cias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio
especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio am-
biente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas
usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas
en los recolectores de pilas de los comercios especializados. i
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Limpieza y mantenimiento
Nombre y modelo
Sistema de indicación
Posiciones de memoria
Método de medición
Suministro de tensión
Margen de medición presión
sanguínea
Margen del pulso
Tolerancia máx. de la presión
estática
Tolerancia máxima de los
valores del pulso
Generación de presión
Salida de aire
Desconexión auto.
Condiciones de servicio
Condiciones de almacenamiento
Dimensiones (aparato)
Manguito
Peso aprox.
Número de artículo
Número EAN
Esfigmomanómetro MEDISANA BW 333
Indicación digital
2 x 120 para datos medidos
Oscilométrico
3 V=, 2 x 1,5 V pila AAA LR03
30 - 250 mmHg
40 - 180 pulsaciones/minuto
± 3 mmHg
± 5 % del valor
Automático con bomba
Automático
Tras aprox. 2 minuto
+5 °C hasta +40 °C, 15 - 93 % humedad
relativa máxima; Presión del aire 700 hPa hasta
1060 hPa
-25 °C hasta +70 °C, hasta 93 % humedad
relativa máxima; Presión del aire 700 hPa hasta
1060 hPa
aprox. 84 x 77 x 15 mm (L x A x A)
13,5 - 23 cm para adultos
aprox. 115 g sin pilas
51075
40 15588 51075 5
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el
derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
En caso de garantía, diríjase a su comercio especializado o, directamente, a un
punto de asistencia postventa. Si tiene que enviarlo al fabricante, indique el
defecto y adjunte una copia del ticket de compra.
Se aplicarán las condiciones de garantía siguientes:
1. Con relación a los productos MEDISANA, se ofrece una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. En caso de garantía, la fecha de compra deberá
demostrarse con el ticket de compra o la factura.
2. Dentro del periodo de garantía, los defectos derivados de fallos del material o
de fabricación se subsanarán gratuitamente.
3. Después de percibirse una prestación por garantía, el periodo de garantía no
se prolongará ni para el aparato ni para los componentes reemplazados.
4. Se excluyen de la garantía:
a. Todos los daños derivados de un uso incorrecto, por ej., por haber seguido
las instrucciones de manejo.
b. Daños achacables a reparaciones o intervenciones del comprador o de
terceros no autorizados.
c. Daños de transporte, sufridos en el trayecto del fabricante al consumidor o
al enviar el aparato a un punto de asistencia postventa.
d. Accesorios sometidos a un desgaste previsible, como el brazalete, las pilas,
etc.
5. También queda excluida cualquier responsabilidad por daños directos o
indirectos producidos por el aparato, aunque el fallo del aparato sea reconocido
como caso de garantía.
Si necesita asistencia postventa, accesorios o piezas de repuesto,
póngase en contacto con:
Garantía/Condiciones de reparación
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALEMANIA.
E-mail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.com
2 x LR03, 1.5 V, AAA
ES
aprox. 1 cm
1
2
3
4
a
b
c
4
5
6
78
3
2
1
tz
s
a
9 0
q
w
eru
i
p
o
Esfigmomanómetro BW 333
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
ES Aparato y Visualizador LCD
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
C/Clementina Arderiu, Nave 3
Pol. Industrial Les Vives
ES - 08295 Sant Vicens de Castellet
Barcelona
Tel. +34902-33-00-12
eMail: info@medisana.es
Internet: www.medisana.es
mmHg
/min
mmHg
51075 01/2015
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Medisana BW 333 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Medisana BW 333 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 5,87 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info