478402
20
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
20
EXPLICATION DES SYMBOLES
Mettez l’interrupteur ON/
STOP en position «ON».
Pressez lentement 6 fois
la poire d’amorçage.
Avec la main droite, tirez
rapidement la corde de
démarreur 5 fois.
Avec la main droite, tirez
rapidement la corde de
démarreur jusqu’á ce que
le moteur dèmarre.
Tirez le levier de l’étrang-
leur/du ralenti rapide au
maximum (dans la po si-
tion «FULL CHOKE»).
Mettez le levier de l’étrang-
leur/du ralenti rapide dans la
position «HALF CHOKE».
Symboles pour démarrage
REGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Déconnectez
toujours le f il de la bou gie et placez--le de façon
à cequ’il netouche pas la bougiepour éviter un
démarrage accidentel lors du montage, du
transport, de l’ajustement ou d’une réparation,
exception faite des réglages du carburateur .
Cette tronçonneuse pour services forestiers
est destinée à la seule coupe du bois. La
tronçonneuse étant un outil permettant de
couper duboisàgrande vitesse, ilest néc es-
saire de respecter les règles de sécurité
pour réduire le risque d’accidents. Une utili-
sation incorrecteou im prudentede c etappa-
reil peut provoquer des blessures graves.
PREPARATION
S Lisez attentivement l’ensemble de ce ma-
nuel et respectez toutes les règles de sécuri-
té, les précautions et les instructions d’utili-
sation avant d’utiliser l’appareil.
S N’autorisez à utiliser votre tronçonneuse que
les adultes qui comprennent et suivent les
règles de curité, les précautions et les ins-
tructions d’utilisation de ce manuel.
Vêtement
bien
ajusté
Chaussures
de sécuri
Jambières de
sécuri
Gants
renforcés
Lunettes de
sécuri
Protège--
oreilles
Casque de sécurité
S Portez un équipement de protection. Por-
tez toujours des chaussures au bout ren-
forcé enacier avec dessemelles antidéra-
pantes ; des vêtements bien ajustés ; des
gants de sécurité anti-dérapant ; des lu-
nettes desécurité ouun masqueanti-buée
et aéré(es) ; un casque de sécurité normé
et des protège--oreilles pour protéger vo-
tre canal auditif. Attachez vos cheveux
au--dessus des épaules.
S Toujours utiliser des protecteurs d’oreille
agréés. L es personnes utilisant souvent l’ap-
pareil devraient faire vérifier leur audition -
gulièrement, car le bruit de la tronçonneuse
peut l’altérer. Une exposition prolongée au
bruit risque de causer des lésions auditives
permanentes.
S Ne touchez surtout pas la chaîne lorsque le
moteur fonctionne.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs, ni ani-
maux s’approcher à moins de 10 mètres de
la zone de travail. Ecartez les personnes ou
les animaux de la tronçonneuse lors de son
démarrage ou fonctionnement.
S N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments. Vous devez
être en bonne forme physique et mentale.
Le travail avec la tronçonneuse est très fati-
guant. Si les efforts vous sont déconseillés
dans votre état de santé, consultez votre
médecin avant d’utiliser la tronçonneuse.
S Préparez m éticuleusement votre travail à
l’avance. Ne commencez jamais à couper si
la zone de travail n’est pas dégagée et si
vous n’avez pas prévu de chemin de fuite
dans le cas vous abattez des arbres.
TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Une inhala-
tion prolongée des gaz d’échappement du
moteur, du brouillard d’huile de chaîne et de
la poussière de copeaux peut constituer un
danger pour la santé.
AVERTISSEMENT: Cette machine
génère un champ électro- magnétique en
fonctionnement. Ce champ peut dans
57
ADVERTENCIA: Esta máquina
genera un campo electromagnético durante el
funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones
graves o letales, las personas que utilizan
implantes médicos deben consultar a su
médico y al fabricante del implante antes de
emplear esta máquina.
S Nunca maneje una motosierra con una sola
mano. Si lo hace, podría causar graves le-
siones a sus ayudantes, a las personas que
se encuentren alrededor , o a usted mismo.
Una motosierra requiere el uso de las dos
manos.
S Sólo trabaje con la motosierra en áreas
abierta s y bien ventila das.
S No trabaje con la motosierra desde una es-
calera o un árbol, a menos que es espe-
cialmente entrenado para ello.
S Asegúrese de que la cadena no pueda en-
trar en contacto con ningún objeto cuando
arranque el motor . Nunca trate dearrancar la
motosierra cuando la barra guía es sobre
un corte.
S No empuje ni presione la sierra al final del
corte. Cualquier presión puede hacer que
pierda el control nada más terminar el corte.
S Apague e l motor ant es de dejar lamotosierra
en el suelo.
S No ponga en funcionamiento la sierra de ca-
dena si está dañada, incorrectamente ajus-
tada, o si no está armada completa y segu-
ramente. Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si ésta queda daña-
do, roto, o se sale por cualquier motivo.
S Cuando transporte a mano la motosierra ,
siempre con el motor apagado, llévela con el
silenciador apartado del cuerpo y la barra
guía y la cadena hacia atrás, preferiblemen-
te cubiertas con una funda.
S Asegure la máquina durante el transporte.
EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA
MÁQUINA
NOTA:
En este capítulo se e xplican los
componentes de seguridad de la máquina y
sus funciones. Para el control y
mantenimiento, vea las instrucciones del
sección CONTROL, MANTENIMIENTO Y
SERVICIO DEL EQU IPO DE SEGURIDAD
DE LA MOTOSIERRA. Vea el sección ID-
ENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) para ver
dónde están situados estos componentes
en su máquina. La vida útil de la máquina
puede acortarse y el riesgo de accidentes
puede aumentar si el mantenimiento de la
máquina no se hace de forma adecuada y si
los trabajos de servicio y/o reparación no se
efectúan de forma profesional. Para más
información, consulte con el taller de
servicio oficial más cercano.
S Freno de Cadena. Su motosierra está equi-
pada con un freno de cadena diseñado para
detener la cadena de sierra.
ADVERTENCIA: La sierra de
cadena es equipada con un freno de
cadena diseñado para la inmediata
detención de la cadena en caso de rebote.
El freno de candena reduce el riesgo de
accidentes, pero se trata de una simple
prevención. NO DEBE ASUMIR QUE EL
FRENO DE CADENA LE PROTEGERA EN
EL CASO DE PRODUCIRSE UNREBOTE.
S Traba del acelerador. El traba del
acelerador está diseñado para i mpedir la
activación involuntaria del acelerador .
S Captor de cadena. El captor de cadena
está diseñado para captar las cadenas que
se su elta n.
S Sistema amortiguador de vibraciones.
Su quina incorpora un sistema
amortiguador diseñado para reducir al
máximo posible las vibraciones y
optimizar la comodidad de uso.
NOTA DE SEGURIDAD: La exposición
prolongada a las vibraciones generadas por
herramientas de mano accionadas por moto-
res de gasolina puede causar lesiones vascu-
lares o n erviosas en los dedo s, manos y articu-
laciones de personas propensas a padecer
desórdenes circulatorios o hinchazones anó-
malas. El uso prolongado de estas herramien-
tas a bajas temperaturas se ha llegado a rela-
cionar con lesiones vasculares en personas
normalmente sanas. S i ap arecen síntomas, t a-
les como entumecimientos, dolor, pérdida de
fuerza, cambios en el color o la textura de la
piel, o pérdida de sensibilidad en los dedos, las
manos o las articulaciones, deje de utilizar la
herramienta y acuda a un médico. El uso de
sistemas para la reducción de vibraciones no
garantiza que se eviten estos problemas. Los
usuarios que utilicen herramientas motoriza-
das de forma regular y periódica deben vigilar
estrechamente su condición física y el estado
de esta herramienta.
S Interruptor d e parada. El interruptor de
paradaseutilizaparapararelmotor.
CONTROL, MANTENIMIENTO Y
SERVICIO DEL EQUIPO DE SEGU -
RIDAD DE LA MOTOSIERRA
ADVERTENCIA: No emplee nunca
una máquina con equipo de seguridad
defectuoso. El equipo de seguridad se debe
controlar y mantener . Si el control de su
máquina no da resultado satisfactorio, hay que
acudir aun taller de servicio para lareparación.
S Freno de Cadena. Limpie el freno de
cadena y el tambor de embrague de serrín,
resina ysuciedad. Lasuciedad y eldesgaste
perjudican la función de frenado. Vea la
sección FUNCIONAMIENT O para la
información adicional.
S Traba del acelerador . Compruebe que el
acelerador no pueda ser funcionado hasta
que se presiona el traba del acelerador.
S Captor de cadena. Compruebe que el
captor de cadena es intacto y que esté
firmemente montado al cuerpo de la
motosierra .
S Sistema amortiguador de vibraciones.
Compruebe regularmente que los
elementos antivibraciones no estén
agrietados o deformados. Compruebe que
20

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw McCulloch Mac20X bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van McCulloch Mac20X in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,97 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info