738342
101
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/102
Pagina verder
2
3
12
21
30
39
48
57
66
75
84
93
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DANSK
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
POLSKI
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
3
ENGLISH
IMPORTANT PRECAUTIONS
• Care should be taken when mounting or dismounting the
equipment. Before mounting or dismounting, move the
pedal on the mounting or dismounting side to its lowest
position and bring the machine to a complete stop.
• To maintain balance, it is recommended to
keep a grip on the handlebars while exercising,
mounting or dismounting the machine.
• Keep the topside of the foot support clean and dry.
• When exercising, always maintain a comfortable pace.
Do not sprint above 80 RPMs on this machine.
• Incorrect or excessive exercise may cause injury.
If you experience any kind of pain, including but
not limited to chest pains, nausea, dizziness, or
shortness of breath, stop exercising immediately
and consult your physician before continuing.
• This unit is not equipped with a free wheel. Pedal
speed should be reduced in a controlled manner.
• Do not turn pedal arms by hand.
• Do not wear clothes that might catch
on any part of the unit.
• Always wear athletic shoes while using this equipment.
• Do not jump on the unit.
• At no time should more than one person
be on unit while in operation.
• This unit should not be used by persons weighing more
than specified in the OWNER’S MANUAL SPECIFICATIONS
SECTION. Failure to comply will void the warranty.
• Disconnect all power before servicing or
moving the equipment. To clean, wipe surfaces
down with soap and slightly damp cloth only;
never use solvents. (See MAINTENANCE)
• The unit should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use,
and before putting on or taking o parts.
• Do not operate under blanket or pillow.
Excessive heating can occur and cause fire,
electric shock, or injury to persons.
• Connect this exercise product to a
properly grounded outlet only.
• At NO time should pets or children under the
age of 14 be closer to the unit than 10 feet.
• At NO time should children under
the age of 14 use the unit.
• Children over the age of 14 or disabled persons
should not use the unit without adult supervision.
• Use the unit only for its intended use as described
in the unit guide and owners manual.
• Do not use other attachments that are not recommended
by the manufacturer. Attachments may cause injury.
• Never operate the unit if it has a damaged cord
CAUTION!
CONSULT A PHYSICIAN BEFORE USING THIS EQUIPMENT. READ OWNER’S MANUAL BEFORE USE.
It is essential that this equipment is used only indoors, in a climate controlled room. If this equipment has been exposed to colder temperatures or
high moisture climates, it is strongly recommended that the equipment is warmed up to room temperature before first time use.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or immersed in water. Call
Customer Tech Support for examination and repair.
• Keep power cord away from heated surfaces. Do not carry
this unit by its supply cord or use the cord as a handle.
• Never operate the unit with the air opening blocked. Keep
the air opening clean, free of lint, hair, and the like.
• To prevent electrical shock, never drop or
insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or when oxygen is being administered.
• To disconnect, turn all controls to the o
position, then remove plug from outlet.
• Do not use unit in any location that is not temperature
controlled, such as but not limited to garages,
porches, pool rooms, bathrooms, car ports or
outdoors. Failure to comply may void the warranty.
• Do not remove the console covers unless instructed
by Customer Tech Support. Service should only
be done by an authorized service technician.
• Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
• Over exercising may result in serious injury or death.
• If you feel faint, stop exercising immediately.
• Individual human power to perform exercise may be
dierent than the mechanical power displayed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an Elliptical Trainer, basic precautions should always be followed, including the
following: Read all instructions before using this equipment. It is the responsibility of the owner to
ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions.
This equipment is for indoor use only. This training equipment is a Class S product
designed for use in a commercial environment such as a fitness facility.
DANGER!
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK:
Always unplug the equipment from the electrical outlet immediately after using,
before cleaning, performing maintenance and putting on or taking o parts.
4
DEDICATED CIRCUIT AND ELECTRICAL INFO
A “Dedicated Circuit” means that each outlet you plug into should not have
anything else running on that same circuit. The easiest way to verify this is
to locate the main circuit breaker box, and turn o the breaker(s) one at a
time. Once a breaker has been turned o, the only thing that should not have
power to it are the units in question. No lamps, vending machines, fans, sound
systems, or any other item should lose power when you perform this test.
Non-looped (isolated) neutral/grounding means that each circuit must have an individual
neutral/ground connection coming from it, and terminating at an approved earth
ground. You cannot “jumper” a single neutral/ground from one circuit to the next.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
For your safety and to ensure good unit performance, the ground on this circuit must
be non-looped (isolated). Please refer to NEC article 210-21 and 210-23. Any alterations
to the standard power cord provided could void all warranties of this product.
Units with LED and Premium LED consoles are designed to be self powered and do
not require an external power supply source to operate. Without an external power
supply, the console’s start-up time may be delayed. Add-on TV’s and other console
accessories require an external power supply. An external power supply will ensure
power is provided to the console at all times and is
required when add-on accessories are used.
For units with an integrated TV (Touch), the TV power
requirements are included in the unit. An RG6 quad
shield coaxial cable with ‘F Type’ compression fittings
on each end will need to be connected to the cardio unit
and the video source. Additional power requirements
are not needed for the add-on digital TV.
110 V UNITS
110 V units require the use of a 100-125 V, 60 Hz and a 15
A “Dedicated Circuit”, with a non-looped (isolated) neutral/
ground for power. This outlet should be a NEMA 5-15R and
have the same configuration as the plug. No adapter should
be used with this product. Suspension Elliptical Trainers can
be daisy-chained together with up to 4 units per 15 A dedicated
circuit. Matrix daisy-chain cord adapters are sold separately.
220 V UNITS
220 V units require the use of a 216-250 V, 50 Hz and a 15
A “Dedicated Circuit”, with a non-looped (isolated) neutral/
ground for power. This outlet should be a NEMA 6-15R and
have the same configuration as the plug. No adapter should
be used with this product. Suspension Elliptical Trainers can
be daisy-chained together with up to 4 units per 15 A dedicated
circuit. Matrix daisy-chain cord adapters are sold separately.
POWER REQUIREMENTS
North American and
European power
cord plugs shown.
Depending on your
country, the plug
type may vary.
110 NEMA 5-20P
PLUG (N.A.)
220 NEMA 6-20P
PLUG (N.A.)
EURO PLUG
(EUROPE)
GROUNDING INSTRUCTIONS
The unit must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides
a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The unit
is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. If the user does not follow
these grounding instructions, the user could void the Matrix limited warranty.
ADDITIONAL ELECTRICAL INFO
In addition to the dedicated circuit requirement, the proper gauge wire must be used
from the circuit breaker box, to each outlet that will have the maximum number of units
running o of it. If the distance from the circuit breaker box to each outlet, is 100 ft (30.5
m) or less, then 12 gauge wire should be used. For distances greater than 100 ft (30.5
m) from the circuit breaker box to the outlet, a 10 gauge wire should be used.
ENERGY SAVING / LOW-POWER MODE
All units are configured with the ability to enter into an energy saving / low-power mode when
the unit has not been in use for a specified period of time. Additional time may be required to
fully reactivate this unit once it has entered the low-power mode. This energy saving feature
may be enabled or disabled from within the ‘Manager Mode’ or ‘Engineering Mode.
ADD-ON DIGITAL TV
Add-on digital TV’s require additional power and must use an external power
supply. An RG6 coaxial cable with ‘F Type’ compression fittings will need to be
connected between the video source and each add-on digital TV unit.
FCC REGULATIONS (USA ONLY)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20
centimeters between the radiator and your body.
ENGLISH
5
TOOLS REQUIRED:
FTorque Wrench
F17mm Wrench
F6mm T-Wrench
F8mm Allen Wrench
F4mm Allen Wrench
FPhillips Screwdriver
PARTS INCLUDED:
F1 Main Frame
F2 Top Rail Covers
F2 Pedal Arm Cover Sets
F1 Upper Assembly
F2 Link Arm Cover Sets
F2 Upper/lower Dual Action Arms
F2 Dual Action Arms Caps
F1 Handlebar Set
F1 Handlebar Set Cover (ALB only)
F1 Incline Frame Cover
F1 Top Cap Cover
F1 Top Cap Cover Insert
F1 Front Shroud
F1 Console Mast Cover
F1 Water Bottle Holder
F1 Power Cord
F1 Hardware Kit
Console sold separately
ASSEMBLY
UNPACKING
Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton
on a level flat surface. It is recommended that you place a protective
covering on your floor. Never open box when it is on its side.
IMPORTANT NOTES
During each assembly step, ensure that ALL nuts and
bolts are in place and partially threaded.
Several parts have been pre-lubricated to aid in assembly and usage. Please do not wipe
this o. If you have diculty, a light application of lithium grease is recommended.
WARNING!
There are several areas during the assembly process that special attention must be
paid. It is very important to follow the assembly instructions correctly and to make
sure all parts are firmly tightened. If the assembly instructions are not followed
correctly, the equipment could have parts that are not tightened and will seem
loose and may cause irritating noises. To prevent damage to the equipment, the
assembly instructions must be reviewed and corrective actions should be taken.
NEED HELP?
If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer
Tech Support. Contact information is located on the information card.
ENGLISH
6
D
E
F
A
B
ASCENT TRAINER
A
B
SUSPENSION ELLIPTICAL
C
1
2Hardware Qty
A
B
Socket Head Bolt
Flat Washer
4
4
3Hardware Qty
C Screw (16mm) 2
4Hardware Qty
D
E
F
G
Socket Head Bolt
Flat Washer
Hex Nut
Screw
1
2
1
5
ENGLISH
Torque Value
70-90 Nm / 52-66 ft-lb
7
L
J
I
K
7Hardware Qty
H
I
J
K
L
Screw (M5-16mm)
Spring Washer
Socket Head Bolt (20mm)
Screw (M5-12mm)
Socket Head Bolt (45mm)
6
8
8
4
2
H
L
H
A
B
5Hardware Qty
A
B
Socket Head Bolt
Flat Washer
4
4
6
N
M
N
M
O
ENGLISH
8Hardware Qty
M
N
O
Socket Head Bolt
Spring Washer
Screw (ALB only)
4
4
2
ELLIPTICAL / ASCENT TRAINER
LOWER BODY ASCENT
8
S
R
12 Hardware Qty
R
S
Bolt (20mm)
Bolt (12mm)
4
2
P
10 Hardware Qty
P Screw (16mm) 2
11 Hardware Qty
Q Screw (12 mm) 2
ENGLISH
Note:
Be careful not to pinch
any wires while tightening
screw.
9Hardware Qty
P Screw (16mm) 1
P
Q
ASSEMBLY COMPLETE
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Extension Power Wire
TV Power
Console Connect Wires
Ethernet
Coax
Ground Wire
1
7
6
5
4
3
2
9
ENGLISH
BEFORE YOU BEGIN
LOCATION OF THE UNIT
Place the equipment on a level and stable surface away from direct
sunlight. The intense UV light can cause discoloration on the plastics.
Locate the equipment in an area with cool temperatures and low humidity.
Please leave a free area behind the equipment that is at least 0.6 meters
(24 inches). This area must be clear of any obstruction and provide the
user a clear exit path from the equipment. Do not place the equipment in
any area that will block any vent or air openings. The equipment should
not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
LEVELING THE EQUIPMENT
The equipment should be level for optimum use. Once you have
placed the equipment where you intend to use it, raise or lower one
or both of the adjustable levelers located on the bottom of the frame.
Use 6mm hex key through the access hole (shown below).
A carpenters level is recommended.
NOTE: There are only two levelers on the equipment.
WARNING!
Our equipment is heavy, use care and additional help if necessary when
moving. Failure to follow these instructions could result in injury.
POWER
If the equipment is powered by a power supply, the power must
be plugged into the power jack, which is located in the front of the
equipment near the stabilizer tube. Unplug cord when not in use.
MOUNTING/DISMOUNTING THE EQUIPMENT
1. Stand behind the equipment.
2. While holding both of the rear arm rests for support, place your foot on the lowest foot
pedal and push pedal down into the lowest position before stepping onto foot pedal.
3. Wait until the equipment finds its resting place and then
place your other foot on the opposite pedal.
4. Bring the equipment to a complete stop before dismounting.
WARNING!
Never operate equipment if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been damaged, or immersed in water.
Contact Customer Tech Support for examination and repair.
USING THE HEART RATE FUNCTION
The heart rate function on this product is not a medical device. While heart rate grips
can provide a relative estimation of your actual heart rate, they should not be relied
on when accurate readings are necessary. Some people, including those in a cardiac
rehab program, may benefit from using an alternate heart rate monitoring system
like a chest or wrist strap. Various factors, including movement of the user, may affect
the accuracy of your heart rate reading. The heart rate reading is intended only as an
exercise aid in determining heart rate trends in general. Please consult your physician.
Place the palm of your hands directly on the grip pulse handlebars. Both hands must grip
the bars for your heart rate to register. It takes 5 consecutive heart beats (15-20 seconds)
for your heart rate to register. When gripping the pulse handlebars, do not grip tightly.
Holding the grips tightly may elevate your blood pressure. Keep a loose, cupping hold.
You may experience an erratic readout if consistently holding the grip pulse handlebars.
Make sure to clean the pulse sensors to ensure proper contact can be maintained.
WARNING!
Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may result
in serious injury or death. If you feel faint, stop exercising immediately.
FREE AREA
0.6 m (2 ft)
TRAINING AREA
10
WORKOUT OPTIONS
LOWER BODY WORKOUT
To focus on a lower body workout, hold
the stationary handlebars only. This
will target your lower body muscles.
FULL BODY WORKOUT
For a full body workout, push
and pull continuously on the dual
action arms while pedaling.
ENGLISH
Lower Body Ascent Shown Ascent Trainer Shown
PROPER USAGE
This equipment offers a variety of foot positions. Moving
your foot to the forward most position of the foot pad
increases your step height, which will create a feel similar
to a step machine. Placing your foot toward the back of
the foot pad decreases your step height and creates more
of a gliding feel, similar to a smooth walk or run. Always
make sure your entire foot is secured on the foot pad.
This equipment also allows you to pedal both
forward and backwards to offer a variation to your
workout and to focus on other major leg muscle
groups such as your hamstrings and calves.
To determine proper workout position, stand on the pedal
with your foot on the center of the pedal. Keep your knees
slightly bent at all times. You should be able to pedal without
locking your knees or shifting your weight from side to side.
BRAKE SYSTEM
This equipment utilizes magnetic resistance to set specific
levels of resistance. The resistance level setting in addition
to the RPM is used to determine the power (watts) output.
11
ENGLISH
MAINTENANCE SCHEDULE
ACTION FREQUENCY
Unplug the unit. Clean entire machine using water and a mild soap or
other Matrix approved solution (cleaning agents should be alcohol and
ammonia free).
DAILY
Inspect the power cord. If the power cord is damaged, contact Customer
Tech Support. DAILY
Make sure the power cord is not underneath the unit or in any other area
where it can become pinched or cut during storage or use. DAILY
Check all connecting joint areas for tightness of bolt assemblies. QUARTERLY
Ensure that there is little, or no free play at all joint assemblies once bolts
have been tightened. Installation of washer kits may be required if free
play does not come out from tightening bolts.
QUARTERLY
Unplug the unit and remove plastic covers. Lubricate ball joint where the
Link Arm and Dual Action Handlebar join together. A grease gun, with
a needle fitting adapter is required for this (Matrix recommends using
Superlube brand grease with PTFE {Teflon} additive).
QUARTERLY
Unplug the unit and remove plastic covers. Lubricate Acme screw on
incline motor (Matrix recommends using Superlube brand grease with
PTFE {Teflon} additive).
QUARTERLY
MAINTENANCE
1. Any and all part removal or replacement must be
performed by a qualified service technician.
2. DO NOT use any equipment that is damaged and or has worn or broken parts.
Use only replacement parts supplied by your country’s local MATRIX dealer.
3. MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for
any reason. They contain important information. If unreadable or
missing, contact your MATRIX dealer for a replacement.
4. MAINTAIN ALL EQUIPMENT: Preventative maintenance is the key to
smooth operating equipment as well as keeping your liability to a
minimum. Equipment needs to be inspected at regular intervals.
5. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance
or repair of any kind is qualified to do so. MATRIX dealers will provide
service and maintenance training at our corporate facility upon request.
WARNING
To remove power from the Ascent Trainer / Elliptical, the power
cord must be disconnected from the wall outlet.
PRODUCT SPECIFICATIONS
ASCENT ASCENT LOWER BODY ELLIPTICAL
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED
Max User Weight 182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Product Weight 194 kg /
427.7 lbs
192.2 kg /
423.7 lbs
191.5 kg /
422.2 lbs
197 kg /
434.3 lbs
195.2 kg /
430.3 lbs
194.5 kg /
428.8 lbs
190 kg /
418.9 lbs
188.2 kg /
414.9 lbs
187.5 kg /
413.4 lbs
Shipping Weight 230.8 kg /
508.8 lbs
229 kg /
504.9 lbs
228.3 kg /
503.3 lbs
240.8 kg /
530.9 lbs
239 kg /
526.9 lbs
238.3 kg /
525.4 lbs
230.8 kg /
508.8 lbs
229 kg /
504.9 lbs
228.3 kg /
503.3 lbs
Overall Dimensions
(L x W x H)*
178 x 74 x 181 cm /
70.1” x 29.1” x 71.3”
178 x 74 x 181 cm /
70.1” x 29.1” x 71.3”
178 x 74 x 181 cm /
70.1” x 29.1” x 71.3”
* Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around MATRIX equipment.
Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs.
12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Montage und Demontage des Geräts müssen mit Vorsicht
durchgeführt werden. Bringen Sie das Fußpedal vor Montage- oder
Demontagearbeiten auf der Seite der Arbeiten auf die niedrigste
Position und halten Sie das Gerät vollständig an.
Um das Gleichgewicht zu halten, ist es sinnvoll, sich beim Training,
Aufbau oder Abbau, an den Grien festzuhalten.
Halten Sie die Oberfläche derFußauflagen sauber und trocken.
Trainieren Sie stets in einem für Sie angenehmen Tempo. Sprinten Sie
nicht mit einer Geschwindigkeit von über 80 U/min auf diesem Gerät.
Falsches oder übermäßiges Training kann zu Verletzungen führen.
Sollten während des Trainings Schmerzen jeglicher Art, etwa
Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindel oder Atemlosigkeit, auftreten,
beenden Sie sofort das Training und suchen Sie einen Arzt auf, bevor
Sie das Training fortsetzen.
Das Gerät ist nicht mit einem Freilauf ausgestattet.
Trittgeschwindigkeit sollte kontrolliert gesenkt werden.
Versetzen Sie die Pedalarme nicht mit den Händen in Bewegung.
Tragen Sie keine Kleidung, die sich an Teilen des Geräts verfangen
könnte.
Tragen Sie stets Sportschuhe bei der Verwendung des Geräts.
Springen Sie nicht auf das Gerät.
Das Gerät darf immer nur von jeweils einer Person verwendet
werden.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die mehr wiegen,
als in dem Abschnitt TECHNISCHE DATEN des
BENUTZERHANDBUCHS angegeben ist. Bei Zuwiderhandlung verfällt
die Garantie.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es warten
oder umstellen. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und milder Seife. Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel. (Siehe „WARTUNG“.)
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, solange es an das
Stromnetz angeschlossen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder bevor Sie Teile
anbringen oder abnehmen.
Nicht unter einer Decke oder einem Kissen benutzen. Übermäßige
Erwärmung kann zu Bränden, Stromschlägen oder Personenschäden
führen.
Schließen Sie das Trainingsgerät nur an eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose an.
Kinder unter 14 Jahren oder Haustiere müssen einen Abstand von
mindestens 3 Metern zu diesem Trainingsgerät UNBEDINGT
einhalten.
Kinder unter 14 Jahren dürfen dieses Trainingsgerät NICHT
verwenden.
Kinder über 14 Jahren oder Menschen mit Behinderung sollten
dasGerät nicht ohne Aufsicht einer erwachsenen Person benutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß Geräte- und Benutzerhandbuch.
Verwenden Sie keine Anbauteile oder -geräte, die nicht vom Hersteller
empfohlen sind. Anbauteile können zu Verletzungen führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, umgefallen,
beschädigt oder in Kontakt mit Wasser geraten ist. Wenden Sie sich an
den technischen Kundendienst, um Ersatz oder Reparatur zu
ACHTUNG!
UNTERZIEHEN SIE SICH EINER ÄRZTLICHEN UNTERSUCHUNG, BEVOR SIE DIESES GERÄT BENUTZEN. LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH VOR DEM GEBRAUCH
DIESES GERÄTS.
Es ist unerlässlich, dieses Gerät nur im Innenbereich in einem klimatisierten Raum zu verwenden. Ist das Gerät niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt gewesen, sollte es vor dem
ersten Gebrauch unbedingt auf Raumtemperatur erwärmt werden.
WARNUNG!
ZUR MINDERUNG DES RISIKOS VON VERBRENNUNGEN, BRÄNDEN, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN:
beantragen.
Halten Sie das Netzkabel von aufgeheizten Oberflächen fern. Tragen
Sie das Gerät nicht am Netzkabel bzw. verwenden Sie das Kabel nicht
als Gri.
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Belüftungsönung
blockiert ist. Halten Sie die Belüftungsönung sauber und frei von
Staub, Haaren und dergleichen.
Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen keine Gegenstände in
Önungen am Gerät eingeworfen oder eingeführt werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht an Orten in Betrieb, an denen
Aerosolprodukte (Spray) verwendet werden oder Sauersto
verabreicht wird.
Zum Abschalten drehen Sie alle Bedienelemente in die O-Position
und trennen Sie dann den Stecker von der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen ohne
Temperaturregulierung, etwa in Garagen, Vorbauten, Pool-Anlagen,
Badezimmern, Autostellplätzen oder im Freien. Bei
Zuwiderhandlungen verfällt die Garantie.
Entfernen Sie die Konsolenabdeckungen nur nach Auorderung durch
den technischen Kundendienst. Die Wartung sollte nur durch
autorisiertes Servicepersonal durchgeführt werden.
Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein.
Exzessives Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen.
Brechen Sie das Training sofort ab, wenn Sie Schwindel oder
Benommenheit fühlen.
Die individuelle menschliche Kraft beim Training kann von
derangezeigten mechanischen Kraft abweichen.
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN AUF
Beim Gebrauch eines Elliptical Trainers sollten die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise
unbedingt beachtet werden: Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Der Besitzer
istdafür verantwortlich, dass alle Benutzer dieses Geräts über alle Warn- und Sicherheitshinweise
informiert sind.
Dieses Gerät ist nur für die Nutzung in Innenräumen gedacht. Dieses Gerät ist ein Produkt der KlasseS
und wurde für die Verwendung in einer kommerziellen Umgebung wie ein Fitnessstudio entworfen.
GEFAHR!
ZUR MINDERUNG DES RISIKOS EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES:
Trennen Sie das Gerät immer sofort nach Gebrauch sowie vor der Reinigung, Wartung oder
dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen vom Stromnetz.
DEUTSCH
13
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZU SEPARATEN STROMKREISEN UND ELEKTRIK
„Separater Stromkreis“ bedeutet, dass an der Steckdose, an die Sie Ihr Gerät anschließen, kein
anderes Gerät angeschlossen sein darf. Am einfachsten können Sie dies überprüfen, indem Sie
denSicherungskasten ausfindig machen und die Schalter nacheinander ausschalten. Sobald ein
Schalter ausgeschaltet wurde, sollte auch nur das dazugehörige Gerät von der Stromzufuhr
abgeschnitten sein. Lampen, Verkaufsautomaten, Ventilatoren, Audiosysteme oder sonstige Geräte
sollten bei dieser Prüfung nicht von der Stromzufuhr getrennt werden.
Eine Erdung (isoliert, ohne Erdschleife) bedeutet, dass jeder Stromkreis einen eigenen Neutralleiter/
Erdungsanschluss haben muss, der von diesem ausgeht und an einer zugelassenen Erdung endet.
Es ist nicht möglich, einen einzelnen Neutralleiter/Erdungsanschluss von einem Stromkreis zum
nächsten zu „überbrücken“.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Zu Ihrer Sicherheit und um eine gute Geräteleistung zu gewährleisten, muss die Masse auf diesem
Stromkreis nicht durchgeschleift (isoliert) sein. Siehe NEC Artikel 210-21 und 210-23. Jegliche
Änderungen am mitgelieferten Standardnetzkabel können zum Erlöschen aller Garantien für dieses
Produkt führen.
Geräte mit LED- und Premium-LED-Konsolen sind so konzipiert, dass sie sich selbst mit Strom
versorgen und für ihren Betrieb keine externe Stromquelle benötigen. Ohne eine externe
Stromversorgung kann sich die Startzeit der Konsole verlängern. Zusatzfernseher und anderes
Konsolen-Zubehör erfordern eine externe Stromversorgung. Ein
externes Netzteil stellt sicher, dass die Konsole jederzeit mit Strom
versorgt werden kann und ist für zusätzliches Zubehör erforderlich.
Bei Geräten mit integriertem Fernseher (Touch) liegen die
TV-Leistungsanforderungen bei. Ein RG6-Koaxialkabel mit
vierfacher Abschirmung und Klemmverschraubungen vom TypF
anbeiden Enden muss an das Cardiogerät und die Videoquelle
angeschlossen werden. Eine gesonderte Stromversorgung für
daszusätzliche Digitalfernsehen ist nicht erforderlich.
110-VOLT-GERÄTE
110-Volt-Geräte benötigen zur Stromversorgung einen eigenen
Stromkreis mit 100 bis 125V, 60 Hz und 15 A sowie einen nicht
schleifenförmigen (isolierten) Neutralleiter/Masse. Die Steckdose
sollte eine NEMA 5-15R sein und die gleiche Konfiguration wie
derNetzstecker haben. Für dieses Produkt sollte kein Adapter
verwendet werden. Suspension Elliptical Trainer können mit bis zu
vier Geräten je Stromkreis à 15Ampere in Reihe geschaltet werden.
Daisy-Chain-Kabeladapter von Matrix sind separat erhältlich.
220-VOLT-GERÄTE
220-Volt-Geräte benötigen einen separaten Stromkreis mit
216-250V, 50 Hz und 15 A sowie einen nicht schleifenförmigen
(isolierten) Neutralleiter/Masse. Verwenden Sie möglichst eine
NEMA 6-15R Steckdose mit derselben Konfiguration wie der
Netzstecker. Für dieses Produkt sollte kein Adapter verwendet
werden. Suspension Elliptical Trainer können mit bis zu vier Geräten
je Stromkreis à 15Ampere in Reihe geschaltet werden. Daisy-Chain-
Kabeladapter von Matrix sind separat erhältlich.
STROMVERSORGUNG
Die Abbildung zeigt
nordamerikanische
und europäische
Netzkabelstecker.
Jenach Land kann
der Steckertyp
variieren.
110 NEMA
5-20P-STECKER
(N.A.)
220 NEMA
6-20P-STECKER
(N.A.)
EUROSTECKER
(EUROPA)
HINWEISE ZUR ERDUNG
Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls bietet die Erdung dem
elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstands, was das Risiko eines Stromschlags verringert. Das
Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Geräteschutzleiter und einen Erdungsstecker verfügt.
Der Netzstecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die entsprechend den örtlichen
Vorschriften und Verordnungen installiert und geerdet ist. Bei Nichtbeachtung dieser Erdungshinweise durch
den Anwender kann die eingeschränkte Garantie von Matrix erlöschen.
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR ELEKTRIK
Zusätzlich zu der Bedingung des eigenen Stromkreises ist die richtige Leitung vom Sicherungskasten
zujeder Steckdose zu verwenden, an der die maximale Anzahl von Geräten angeschlossen ist. Beträgt
derAbstand vom Sicherungskasten zu den Steckdosen 30,5m oder weniger, sollte ein 12-poliges Kabel
verwendet werden. Bei Entfernungen von über 30,5m vom Sicherungskasten zur Steckdose sollte ein
10-poliges Kabel verwendet werden.
ENERGIESPARMODUS
Alle Geräte sind so konfiguriert, dass sie bei längerem Nichtgebrauch in den Energiesparmodus wechseln.
Es kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, bis das Gerät aus dem Energiesparmodus heraus wieder
vollständig aktiviert ist. Die Energiesparfunktion kann im Manager-Modus oder Engineering-Modus aktiviert/
deaktiviert werden.
ZUSÄTZLICHES DIGITALFERNSEHEN
Zusätzliche Digitalfernsehr benötigen eine zusätzliche Stromversorgung und müssen ein externes Netzteil
verwenden. Ein RG6-Koaxialkabel mit Klemmverschraubungen vom Typ F anbeiden Enden muss zwischen
der Videoquelle und dem digitalen TV-Zusatzgerät verlaufen.
FCC REGULATIONS (NUR USA)
Diese Ausrüstung wurde getestet und unterliegt den gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften für digitale Geräte
der Klasse B festgelegten Beschränkungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie in Wohnbereichen
einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Störungen bieten. Das Gerät erzeugt und benutzt
Funkfrequenzenergie und kann solche abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anleitungen installiert
und benutzt wird, Funkkommunikationen beeinträchtigen. Es besteht allerdings keine Garantie, dass in einer
bestimmten Installation doch Störungen auftreten können. Falls dieses Gerät Funkstörungen im Radio- oder
Fernsehempfang verursacht (überprüfen Sie dies durch Ein- und Ausschalten des Geräts), können Sie diese
Funkstörungen möglicherweise wie folgt beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie sie in einem anderen Bereich.
• Vergrößern Sie die Entfernung zwischen diesem Gerät und dem funkgestörten Gerät.
• Verbinden Sie dieses Gerät mit einem Stromkreis, der unabhängig vom Stromkreis des funkgestörten
Geräts ist.
• Wenden Sie sich an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. Dieser Sender darf nicht in der Nähe anderer Antennen oder Sender aufgestellt oder in Verbindung
mitanderen Antennen oder Sendern betrieben werden.
2. Dieses Gerät erfüllt die Bedingungen der FCC RF Radiation Exposure Limits auch unter unkontrollierten
Bedingungen. Halten Sie für die Installation und den Betrieb dieses Geräts einen Mindestabstand von
20cm zwischen Ihnen und dem Sender ein.
14
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:
FDrehmomentschlüssel
F17 mm Schraubenschlüssel
F6 mm T-Schraubenschlüssel
F8 mm Inbusschlüssel
F4 mm Inbusschlüssel
FKreuzschlitzschraubendreher
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE:
F1 Hauptrahmen
F2 Obere Schienenabdeckungen
F2 Pedalarmabdeckungen
F1 Obere Baugruppe
F2 Verbindungsarmabdeckungen
F2 Obere/untere Dual-Action-Arme
F2 Dual-Action-Armkappen
F1 Haltestangenset
F1 Haltestangenabdeckung (nur ALB)
F1 Schrägrahmenabdeckung
F1 Obere Abdeckung
F1 Einsatz für Obere Abdeckung
F1 Vordere Abdeckung
F1 Konsolenmastabdeckung
F1 Flaschenhalter
F1 Netzkabel
F1 Gerätesatz
Konsole separat erhältlich
AUFBAU
AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät an der Stelle aus, an der Sie es aufstellen möchten. Legen Sie den Karton
auf eine flache, ebene Oberfläche. Es empfiehlt sich, den Boden mit einer Schutzfolie auszulegen.
Önen Sie den Karton nicht, wenn er auf der Seite liegt.
WICHTIGE HINWEISE
Stellen Sie bei jedem Aufbauschritt sicher, dass ALLE Schrauben und Muttern eingesetzt sind
undein Gewinde besitzen.
Einige Komponenten wurden für einen leichteren Aufbau und Gebrauch werksseitig vorgefettet.
Entfernen Sie das Fett bitte nicht. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, empfiehlt sich die
Verwendung von einer geringen Menge Lithiumfett.
WARNUNG!
Beim Aufbau gibt es einige Schritte, die besondere Aufmerksamkeit erfordern. Es ist sehr wichtig,
die Aufbauanleitung genau zu befolgen und sicherzustellen, dass alle Komponenten fest
verschraubt sind. Wenn die Aufbauanleitungen nicht ordnungsgemäß befolgt werden, kann dies
zu losen Verbindungen zwischen den Komponenten und störenden Geräuschen führen. Um
Schäden am Gerät zu vermeiden, müssen die Aufbauanleitungen sorgfältig gelesen und Fehler,
die möglicherweise beim Aufbau gemacht wurden, korrigiert werden.
BENÖTIGEN SIE UNTERSTÜTZUNG?
Bei Fragen oder fehlenden Teilen wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst.
Kontaktinformationen befinden sich auf der Informationskarte.
DEUTSCH
15
D
E
F
A
B
ASCENT TRAINER
A
B
SUSPENSION ELLIPTICAL
C
1
2Hardware Menge
A
B
Zylinderkopfschraube
Unterlegscheibe
4
4
3Hardware Menge
C Schraube (16 mm) 2
4Hardware Menge
D
E
F
G
Zylinderkopfschraube
Unterlegscheibe
Sechskantmutter
Schraube
1
2
1
5
Drehmoment
70-90 Nm
DEUTSCH
16
L
J
I
K
7Hardware Menge
H Schraube (M5/16 mm) 6
I Federscheibe 8
J Innensechskantschraube
(20 mm)
8
K Schraube (M5/12 mm) 4
L Zylinderkopfschraube
(45mm)
2
H
L
H
A
B
5Hardware Menge
A
B
Zylinderkopfschraube
Unterlegscheibe
4
4
6
N
M
N
M
O
8Hardware Menge
M
N
O
Zylinderkopfschraube
Federscheibe
Schraube (nur ALB)
4
4
2
ELLIPTICAL / ASCENT TRAINER
LOWER BODY ASCENT
DEUTSCH
17
S
R
1
2
3
4
5
6
7
LCB-Kommunication
Verlängerungskabel
TV Ein
Konsolenanschlussdrähte
Ethernet
Koax
Erdung
1
7
6
5
4
3
2
12 Hardware Menge
R
S
Schraube (20 mm)
Schraube (12 mm)
4
2
P
10 Hardware Menge
P Schraube (16 mm) 2
11 Hardware Menge
Q Schraube (12 mm) 2
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Sie
beim Festziehen der Schraube
keine Kabel abklemmen.
9Hardware Menge
P Schraube (16 mm) 1
P
Q
AUFBAU ABGESCHLOSSEN
DEUTSCH
18
VOR DER INBETRIEBNAHME
GERÄTESTANDORT
Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche, wo es vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt ist. Intensives UV-Licht kann zu einem Ausbleichen der
Kunststoffkomponenten führen. Platzieren Sie das Gerät in einem Bereich mit kühlen
Temperaturen und geringer Luftfeuchtigkeit. Bitte lassen Sie hinter dem Gerät einen
freien Bereich von mindestens 60 cm. In diesem Bereich dürfen sich keine
Hindernisse befinden und Nutzer müssen einen freien Zu- und Abstieg vom Gerät
haben. Platzieren Sie das Gerät so, dass keine der Geräteöffnungen blockiert wird.
Das Gerät sollte nicht in einer Garage, auf einer Terrasse, in der Nähe von Wasser
oder draußen aufgestellt werden.
WAAGRECHTE AUSRICHTUNG DES GERÄTS
Das Gerät sollte für den optimalen Gebrauch eben sein. Nachdem Sie das Gerät
amgewünschten Ort aufgestellt haben, stellen Sie es mithilfe der verstellbaren
Nivelliervorrichtungen an der Rahmenunterseite ein. Verwenden Sie einen 6-mm-
Sechskantschlüssel durch die Zugangsöffnung (siehe unten).
Verwenden Sie hierzu am besten eine Wasserwaage.
HINWEIS: Es gibt nur zwei Nivelliervorrichtungen am Gerät.
WARNUNG!
Unsere Geräte sind schwer. Gehen Sie umsichtig vor und holen Sie gegebenenfalls
Unterstützung einer zweiten Person, um das Gerät zu verschieben. Befolgen Sie diese
Anweisungen, um Verletzungen zu vermeiden.
LEISTUNG
Wenn das Gerät über ein Netzteil mit Strom versorgt wird, muss dieses am Netzanschluss
eingesteckt werden, der sich an der Vorderseite des Geräts in der Nähe des
Stabilisatorrohrs befindet. Trennen Sie das Kabel bei Nichtgebrauch.
AUF- UND ABSTEIGEN VOM GERÄT
1. Stehen Sie hinter dem Gerät.
2. Halten Sie sich an den beiden hinteren Armauflagen zur Unterstützung fest, setzen
SieIhren Fuß auf das unterste Fußpedal und drücken Sie das Pedal in die unterste
Position, bevor Sie sich auf das Pedal stellen.
3. Warten Sie, bis sich das Gerät eingependelt hat und setzen Sie dann den anderen
Fußauf das gegenüberliegende Pedal.
4. Bringen Sie das Gerät vor dem Absteigen zum vollständigen Stillstand.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht
richtig funktioniert, es beschädigt oder in Wasser getaucht worden ist. Wenden Sie sich
anden technischen Kundendienst, um Ersatz oder Reparatur zu beantragen.
VERWENDUNG DER HERZFREQUENZFUNKTION
Die Herzfrequenzmessung dieses Produkts ist keine medizinische Funktion.
Herzfrequenzmesser an Griffen erlauben zwar eine relative Abschätzung der tatsächlichen
Herzfrequenz, sollten aber nicht als zuverlässig angesehen werden, wenn exakte
Messwerte erforderlich sind. Einige Menschen, z.B. Teilnehmer eines Cardio-Reha-
Programms, sollten ein zusätzliches Herzfrequenzüberwachungssystem wie einen Brust-
oder Handgelenksgurt nutzen. Verschiedene Faktoren, unter anderem die Bewegung des
Anwenders, können die Genauigkeit der Herzfrequenzmessung beeinflussen. Die
Herzfrequenzmessung ist nur als Unterstützung beim Training und zum Ermitteln von
allgemeinen Herzfrequenztrends gedacht. Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Arzt.
Legen Sie die Handinnenflächen direkt auf die Pulsgriffe. Beide Hände müssen die Griffe
umfassen, damit die Herzfrequenz gemessen werden kann. Nach fünf
aufeinanderfolgenden Herzschlägen (15-20 Sekunden) wird Ihre Herzfrequenz erfasst. Beim
Festhalten an den Pulsgriffen nicht zu fest greifen. Wenn Sie die Griffe besonders fest
halten, kann sich Ihr Blutdruck erhöhen. Umschließen Sie die Griffe vollständig aber locker.
Es kann zu schwankenden Anzeigewerten kommen, wenn Sie den Lenker über längere Zeit
halten. Halten Sie die Pulssensoren sauber, damit der Kontakt gewährleistet bleibt.
WARNUNG!
Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein. Exzessives Training kann zu
ernsthaften Verletzungen oder Tod führen. Brechen Sie das Training sofort ab, wenn Sie
Schwindel oder Benommenheit fühlen.
FREIER BEREICH
0,6 m
TRAININGSBEREICH
DEUTSCH
19
TRAININGSOPTIONEN
WORKOUT FÜR DIE UNTERE
KÖRPERMUSKULATUR
Um die untere Körpermuskulatur zu
trainieren, halten Sie nur den stationären
Lenker fest. Auf diese Weise wird die
untere Körpermuskulatur aktiviert.
WORKOUT FÜR DEN GESAMTEN
KÖRPER
Bei einem Workout für den gesamten
Körper drücken und ziehen Sie
kontinuierlich an den Dual-Action-Armen,
während Sie in die Pedale treten.
Am Lower Body Ascent Am Ascent Trainer
ORDNUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ermöglicht eine Vielzahl von Fußpositionen. Wenn
Sie Ihren Fuß in den vordersten Bereich des Pedals bringen,
erhöht sich Ihre Schritthöhe, was ein ähnliches Gefühl wie bei
einem Step-Gerät erzeugt. Wenn Sie Ihren Fuß in den hintersten
Bereich des Pedals bringen, verringert sich die Schritthöhe und
esentsteht ein gleitenderes Gefühl, ähnlich wie bei einem leichten
Gehen oder Laufen. Achten Sie immer darauf, dass Ihr gesamter
Fuß sicher auf dem Pedal steht.
Dieses Gerät ermöglicht es Ihnen, sowohl vorwärts als auch
rückwärts zu treten, um Ihr Training abwechslungsreicher zu
gestalten und sich auf weitere wichtige Beinmuskelgruppen
wieOberschenkel und Waden zu konzentrieren.
Um die richtige Trainingsposition zu bestimmen, stellen Sie sich
auf das Pedal, wobei Ihr Fuß in der Mitte des Pedals steht. Halten
Sie die Knie stets leicht gebeugt. Sie sollten in der Lage sein die
Pedale zu betätigen, ohne die Knie vollständig zu strecken oder auf
dem Sattel hin und her zu rutschen.
BREMSSYSTEM
Dieses Gerät verwendet ein magnetisches Widerstandssystem für
die Einstellung verschiedener Widerstandslevel. Der eingestellte
Widerstand und die Drehzahl (U/min) werden für die Bestimmung
der Leistung in Watt verwendet.
DEUTSCH
20
WARTUNGSPLAN
AKTION UFIGKEIT
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie das gesamte
Trainingsgerät mit einem weichen Tuch, Küchenpapier oder einer anderen
von Matrix zugelassenen Lösung (nur alkohol- und ammoniakfreie
Reinigungsmittel).
TÄGLICH
Überprüfen Sie das Stromkabel Wenn das Stromkabel beschädigt ist,
kontaktieren Sie den technischen Kundensupport. TÄGLICH
Stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht unter dem Gerät oder in
einem anderen Bereich befindet, in dem es während des Gebrauchs oder
bei der Aufbewahrung abgequetscht oder abgetrennt werden könnte.
TÄGLICH
Alle Verbindungsstellen auf festen Sitz der Schraubenverbindungen
prüfen. VIERTELJÄHRLICH
Nach dem Anziehen der Schrauben an allen Verbindungsstellen sollte
wenig bis kein Spiel vorhanden sein. Der Einbau von Unterlegscheiben
kann erforderlich sein, wenn das Spiel nicht aus
denBefestigungsschrauben herauskommt.
VIERTELJÄHRLICH
Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie die Kunststoabdeckungen.
Schmieren Sie das Kugelgelenk dort, wo der Verbindungsarm und die
Dual Action-Arme zusammenkommen. Hierfür ist eine Fettspritze mit
einem Kanülenadapter erforderlich (Matrix empfiehlt die Verwendung von
Superlube-Markenfett mit PTFE {Teflon}-Zusatz).
VIERTELJÄHRLICH
Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie die Kunststoabdeckungen.
Schmieren Sie die ACME-Schraube am Neigungsmotor (Matrix empfiehlt
die Verwendung von Superlube-Markenfett mit PTFE {Teflon}-Zusatz).
VIERTELJÄHRLICH
WARTUNG
1. Jegliche Reparatur oder jeglicher Ersatzteilaustausch muss von qualifiziertem
Fachpersonal vorgenommen werden.
2. Verwenden Sie KEIN Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte bzw. beschädigte
Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die Sie über einen lokalen
MATRIX Händler in Ihrem Land erworben haben.
3. HALTEN SIE ETIKETTEN UND SCHILDER INSTAND: Entfernen Sie die Etiketten
nicht. Sie enthalten wichtige Informationen. Wenn sie unleserlich geworden sind
oder fehlen, wenden Sie sich an Ihren MATRIX Händler, um Ersatz zu erhalten.
4. WARTEN SIE GERÄT UND ZUBEHÖR: Eine präventive Wartung ist für den
störungsfreien Betrieb des Geräts sowie für den Erhalt der Garantie unerlässlich.
Geräte und Zubehör müssen regelmäßig überprüft werden.
5. Stellen Sie sicher, das Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausschließlich von
Fachpersonal durchgeführt werden. MATRIX Händler bieten auf unserem
Firmengelände auf Anfrage Service- und Wartungskurse an.
WARNUNG
Um den Ascent Trainer / Elliptical vom Stromnetz zu trennen, muss das Netzkabel
ausder Steckdose gezogen werden.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
ASCENT ASCENT LOWER BODY ELLIPTICAL
KONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED
Max. Benutzergewicht 182 kg 182 kg 182 kg
Produktgewicht 194 kg 192,2 kg 191,5 kg 197 kg 195,2 kg 194,5 kg 190 kg 188,2 kg 187,5 kg
Versandgewicht 230,8 kg 229 kg 228,3 kg 240,8 kg 239 kg 238,3 kg 230,8 kg 229 kg 228,3 kg
Gesamtabmessungen
(L x B x H)* 178 x 74 x 181 cm 178 x 74 x 181 cm 178 x 74 x 181 cm
* Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 0,6 Metern für den Zugang und die Umgebung rund um die MATRIX-Ausrüstung.
Bitte beachten Sie, dass für Personen in Rollstühlen der von der ADA empfohlene Mindestabstand 0,91 Meter beträgt.
DEUTSCH
21
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
ASCENT ASCENT LOWER BODY ELLIPTICAL
KONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED
Max. Benutzergewicht 182 kg 182 kg 182 kg
Produktgewicht 194 kg 192,2 kg 191,5 kg 197 kg 195,2 kg 194,5 kg 190 kg 188,2 kg 187,5 kg
Versandgewicht 230,8 kg 229 kg 228,3 kg 240,8 kg 239 kg 238,3 kg 230,8 kg 229 kg 228,3 kg
Gesamtabmessungen
(L x B x H)* 178 x 74 x 181 cm 178 x 74 x 181 cm 178 x 74 x 181 cm
* Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 0,6 Metern für den Zugang und die Umgebung rund um die MATRIX-Ausrüstung.
Bitte beachten Sie, dass für Personen in Rollstühlen der von der ADA empfohlene Mindestabstand 0,91 Meter beträgt.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
• Wees voorzichtig bij het op- en afstappen van het toestel.
Beweeg het pedaal aan de kant waar u op-of afstapt naar
de laagste positie en zorg dat het toestel volledig tot
stilstand is gekomen voor u op-of afstapt.
• Om uw evenwicht te behouden raden wij uaan de
handgrepen vast te houden terwijl u traint, of het toestel
op-of afstapt.
• Houd de bovenzijde van de voetsteun schoon en droog.
• Houd altijd een comfortabel tempo aan tijdens detraining.
Sprint niet sneller dan 80 RPM op dit toestel.
• Onjuiste of overmatige lichaamsbeweging kan letsel
veroorzaken. Als u pijn ervaart, met inbegrip van -
maar niet beperkt tot - pijn op de borst, misselijkheid,
duizeligheid of kortademigheid, stop dan direct
uwtraining en raadpleeg uw arts voor u verder gaat.
• Dit toestel is niet uitgerust met een vrijloopwiel.
De
pedaalsnelheid dient gecontroleerd verlaagd teworden.
• Draai de pedaalarmen niet met de hand.
• Draag geen kleren die in enig deel van het apparaat
bekneld kunnen raken.
• Draag altijd sportschoenen tijdens het gebruik van
dezeapparatuur.
• Spring niet op het toestel.
• Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk ophet
toestel bevinden terwijl het gebruikt wordt.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
met een gewicht dat hoger is dan gespecificeerd inde
GEBRUIKERSHANDLEIDING. Indien u zich hier niet aan
houdt zal de garantie komen te vervallen.
• Sluit alle stroomtoevoer af voor u onderhoud uitvoert
ofhet toestel verplaatst. Wrijf oppervlakken alleen
schoon met zeep en een licht vochtige doek; gebruik
nooitoplosmiddelen. (zie ONDERHOUD)
• Laat de unit nooit onbeheerd achter als deze
isaangesloten. Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer u het niet gebruikt en voordat uonderdelen
aanbrengt of verwijdert.
• Gebruik het apparaat niet onder een deken ofkussen.
Overmatige verhitting kan brand, een elektrische schok
ofpersoonlijk letsel veroorzaken.
• Sluit dit trainingsapparaat alleen aan op een
geaardstopcontact.
• Huisdieren of kinderen jonger dan 14 jaar mogen NOOIT
dichter dan 3 meter bij het toestel komen.
• Kinderen jonger dan 14 jaar mogen dit toestel
NOOITgebruiken.
• Kinderen boven de 14 jaar of personen met een handicap
mogen het apparaat niet gebruiken zonder toezicht van
volwassenen.
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven inde
gebruikershandleiding van het apparaat.
• Gebruik geen ander toebehoren dat niet aanbevolen
isdoor de fabrikant. Toebehoren kan letsel veroorzaken.
• Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer of de stekker
beschadigd is, als het niet goed werkt, als het is gevallen
of is beschadigd, of ondergedompeld is in water. Neem
contact op met de technische klantenservice voor
onderzoek en reparatie.
LET OP!
RAADPLEEG EEN ARTS VOOR U DEZE APPARATUUR GEBRUIKT. LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR GEBRUIK.
Het is essentieel dat deze apparatuur alleen binnen gebruikt wordt, in een klimaatgecontroleerde ruimte. Als deze apparatuur is blootgesteld aan koudere
temperaturen of een vochtige omgeving wordt ten zeerste aangeraden om de apparatuur voor het eerste gebruik op kamertemperatuur te laten komen.
WAARSCHUWING!
OM HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
• Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen.
Draag dit apparaat niet aan het netsnoer en gebruik het
netsnoer niet als handvat.
• Gebruik de unit nooit als de luchtopening geblokkeerd
is.Houd de luchtopening schoon en vrij van stof, haren
endergelijke.
• Laat nooit voorwerpen in een opening vallen en steek
nooit voorwerpen in openingen om elektrische schokken
te voorkomen.
• Niet gebruiken waar aerosolproducten (spuitbussen)
worden gebruikt of als zuurstof wordt toegediend.
• Om het toestel uit te schakelen zet u alle
bedieningselementen in de uit-stand en trekt u de stekker
uit het stopcontact.
• Gebruik het toestel niet op een locatie zonder
temperatuurcontrole, zoals - maar niet beperkt tot -
garages, veranda's, zwembadruimtes, badkamers,
carports of buiten. Indien u zich hier niet aan houdt kan de
garantie komen te vervallen.
• Verwijder afdekkingen van de console alleen als u
hiervoor instructies hebt gekregen van de technische
klantenservice. Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd
door een bevoegde servicemonteur.
• Hartslagmonitors kunnen onnauwkeurig zijn.
• Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
• Stop uw training direct als u zich duizelig begint te voelen.
• De individuele menselijke kracht om een training uit te
voeren kan anders zijn dan de mechanische kracht die
wordt weergegeven.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Bij het gebruik van een crosstrainer dienen altijd voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen,
inclusief de volgende: Lees alle instructies voor u deze apparatuur gebruikt. De eigenaar is er
verantwoordelijk voor dat alle gebruikers van de apparatuur afdoende geïnformeerd worden
overallewaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
Deze apparatuur is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Dit trainingstoestel is een product
van Klasse S, ontworpen voor gebruik in een commerciële omgeving, zoals een fitnesscentrum.
GEVAAR!
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN:
Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact direct na gebruik, voordat
u het schoonmaakt, onderhoud uitvoert en onderdelen aanbrengt of verwijdert.
22
EIGEN CIRCUIT EN ELEKTRISCHE INFO
Een "eigen circuit" betekent dat er geen andere apparaten mogen worden aangesloten
ophet stopcontact waarop u het toestel aansluit. De eenvoudigste manier om dit
tecontroleren is door in de elektriciteitskast de stroomonderbreker(s) één voor één
uit te schakelen. Als een stroomonderbreker eenmaal is uitgeschakeld, mag alleen
het desbetreffende apparaat geen stroom meer hebben. Lampen, verkoopautomaten,
ventilatoren, geluidssystemen of andere onderdelen mogen bij het uitvoeren van deze
testgeen stroom verliezen.
Niet-geluste (geïsoleerde) nul/aarde betekent dat elk circuit een eigen nul/aarde-verbinding
moet hebben die afkomstig is van dit circuit en eindigt bij een goedgekeurde aarde.
Ukunt geen enkele nul/massa van het ene circuit naar het andere "doorverbinden".
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Voor uw veiligheid en om een goede werking van het apparaat tegaranderen,
moet de aarding van dit circuit niet-gelust zijn (geïsoleerd). Zie NECartikel
210-21 en 210-23. Wijzigingen aan het meegeleverde standaard netsnoer
kunnen alle garanties van dit product ongeldig maken.
Units met LED- en Premium LED-consoles zijn ontworpen om self-powered te zijn
envereisen geen externe stroomvoorziening om te functioneren. Zonder een externe
stroomvoorziening kan de start-uptijd van de console
vertraagd zijn. Extra tv's en andere console-accessoires
vereisen een externe stroomvoorziening. Een externe
stroomvoorziening garandeert dat de console altijd stroom
krijgt en is vereist als er extra accessoires gebruikt worden.
Bij apparaten met geïntegreerde tv (Touch) is het gebruikte
vermogen van de tv inbegrepen bij de unit. Een RG6
quad shield coaxkabel met 'F-type' compressiestekker
aan beide uiteinden moet worden aangesloten ophet
cardio-apparaat en op de videobron. Er zijn geen
additionele vermogenseisen voor de extra digitale tv.
110 V APPARATEN
110 V producten vereisen het gebruik van 100-125 V, 60Hz
en een "Eigen Circuit" van 15A, met een niet-geluste
(geïsoleerde) nul/aarde als voeding. Dit stopcontact moet
een NEMA 5-15R zijn en dezelfde configuratie hebben als
de stekker. Er mag geen adapter worden gebruikt met dit
product. Suspension Elliptical Trainers kunnen in serie
worden geschakeld met maximaal 4 units per 15 A vast circuit.
Matrix daisy-chain-snoeradapters zijn apart verkrijgbaar.
220 V APPARATEN
220 V producten vereisen het gebruik van 216-250 V,
50Hz en een "Eigen Circuit" van 15A, met een niet-geluste
(geïsoleerde) nul/aarde als voeding. Dit stopcontact moet
een NEMA 6-15R zijn en dezelfde configuratie hebben als
de stekker. Er mag geen adapter worden gebruikt met dit
product. Suspension Elliptical Trainers kunnen in serie
worden geschakeld met maximaal 4 units per 15 A vast circuit.
Matrix daisy-chain-snoeradapters zijn apart verkrijgbaar.
BENODIGD VERMOGEN
Getoond is de
Noord-Amerikaanse
en Europese stekker.
Afhankelijk van
uw land kan het
stekkertype variëren.
110 NEMA
5-20PSTEKKER
(NOORD-AMERIKA)
220 NEMA
6-20PSTEKKER
(NOORD-AMERIKA)
EURO-STEKKER
(EUROPA)
AARDINGSINSTRUCTIES
Het apparaat moet geaard zijn. Als het apparaat niet goed werkt of defect raakt, biedt de aarding
de minste weerstand voor elektrische stroom om het risico op elektrische schokken te beperken.
Het toestel is uitgerust met een netsnoer met een aardekabel en een geaarde stekker. De stekker
moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat correct is geïnstalleerd en geaard in
overeenstemming met alle plaatselijke voorschriften. Als de gebruiker deze aardingsinstructies
niet opvolgt, kan de gebruiker de beperkte garantie van Matrix ongeldig maken.
EXTRA ELEKTRISCHE INFORMATIE
Naast het vereiste van een eigen circuit moet de juiste kabeldikte worden gebruikt van
deelektriciteitskast naar ieder stopcontact waar het maximale aantal apparaten op is aangesloten.
Alsde afstand tussen de elektriciteitskast en elk stopcontact minder dan 30,5 m bedraagt, moet een
draad met een diameter van 2,05 mm (12 gauge) worden gebruikt. Voor afstanden groter dan 30,5m
van de elektriciteitskast naar het stopcontact moet een draad van 2,59 mm (10 gauge) wordengebruikt.
ENERGIEBESPARING/SPAARSTAND
Alle apparaten zijn geconfigureerd met de mogelijkheid om een energiebesparings-/spaarstand
inte schakelen wanneer het apparaat gedurende een bepaalde tijd niet is gebruikt. Er kan extra tijd
nodig zijn om dit toestel volledig opnieuw in te schakelen zodra het in de spaarstand is geschakeld.
Deze energiebesparingsfunctie kan worden in- of uitgeschakeld vanuit de 'Beheerdersmodus'
ofde'Technische modus'.
EXTRA DIGITALE TV
Extra digitale tv's vereisen additionele voeding en dienen een externe stroomvoorziening tegebruiken.
Tussen de videobron en elk extra digitaal tv-toestel moet een RG6-coaxkabel met compressiestekkers
van het 'F-type' worden aangesloten.
FCC VOORSCHRIFTEN (ALLEEN USA)
Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten voor een B-klasse digitaal
apparaat, zoals vermeld in deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze limieten zijn ingesteld om een
redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storingen binnen woonomgevingen. Deze apparatuur
genereert engebruikt radiofrequentie-energie en kan deze uitstralen, en kan schadelijke storingen
aan radiocommunicatie veroorzaken indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met
deinstructies. Er is echter geen garantie dat er zich geen storingen zullen voordoen in een specifieke
installatie. Als deze apparatuur schadelijke storingen aan radio- of televisieontvangst veroorzaakt, wat
kan worden vastgesteld door de apparatuur uit en weer aan te zetten, raden wij de gebruiker aan deze
storingen te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen:
• Richt de ontvangstantenne opnieuw, of verplaats deze.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een andere stroomkring dan die waar de ontvanger
opisaangesloten.
• Neem contact op met uw dealer of een ervaren radio-/televisiemonteur.
Verklaring FCC RF-stralingsblootstelling
1. Deze zender mag niet worden geplaatst bij of gebruikt worden in combinatie met enige andere antenne
of zender.
2. Deze apparatuur voldoet aan de limieten voor RF-stralingsblootstelling die door de FCC voor een
ongecontroleerde omgeving zijn vastgesteld. Deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en gebruikt
met een minimale afstand van 20 cm tussen de zender en uw lichaam.
NEDERLANDS
23
BENODIGD GEREEDSCHAP:
FMomentsleutel
F17 mm moersleutel
F6 mm T-sleutel
F8 mm inbussleutel
F4 mm inbussleutel
FKruiskopschroevendraaier
MEEGELEVERDE ONDERDELEN:
F1 basisframe
F2 toprail-afdekkingen
F2 afdeksets voor pedaalstangen
F1 stuurset boven
F2 afdeksets voor linkarmen
F2 dubbelwerkende armen (onder/boven)
F2 kappen voor dubbelwerkende armen
F1 stuurset
F1 afdekking stuurset (alleen ALB)
F1 afdekking hellingframe
F1 afdekking bovenkap
F1 inzetstuk afdekking bovenkap
F1 beschermkraag voorzijde
F1 consolemastafdekking
F1 bidonhouder
F1 netsnoer
F1 hardwarekit
Console afzonderlijk verkrijgbaar
MONTAGE
UITPAKKEN
Pak het toestel uit waar u het gaat gebruiken. Zet de doos opeen vlakke ondergrond. We raden
u aan uw vloer ergens mee tebeschermen. Open de doos nooit als deze op zijn kant ligt.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Controleer tijdens iedere stap van de montage of ALLE bouten enmoeren op de juiste
plekzitten en deels zijn aangedraaid.
Verschillende onderdelen zijn vooraf gesmeerd om montage en gebruik
tevergemakkelijken. Veeg dit vet alstublieft niet weg. Als u moeilijkheden ondervindt
radenwij u aan wat lithiumvet aan te brengen.
WAARSCHUWING!
Er zijn verschillende stappen tijdens het montageproces waarbij speciale aandacht vereist
is. Het is zeer belangrijk dat u de montageinstructies goed opvolgt en dat u alle onderdelen
goed vastdraait. Als de montage-instructies niet goed gevolgd worden zouden onderdelen
van het toestel niet vastgedraaid kunnen zijn; deze zullen los lijken en kunnen irritante
geluiden veroorzaken. Om schade aan de apparatuur te voorkomen dienen de montage-
instructies te worden doorgenomen en corrigerende maatregelen te worden genomen.
HULP NODIG?
Als u vragen hebt of onderdelen mist kunt u contact opnemen met de Technische
Klantenservice. De contactinformatie bevindt zich op de informatiekaart.
NEDERLANDS
24
D
E
F
A
B
ASCENT TRAINER
A
B
SUSPENSION ELLIPTICAL
CROSSTRAINER
C
1
2Hardware Aantal
A
B
Inbusbout
Platte ring
4
4
3Hardware Aantal
C Schroef (16 mm) 2
4Hardware Aantal
D
E
F
G
Inbusbout
Platte ring
Zeskantsmoer
Schroef
1
2
1
5
NEDERLANDS
Koppelwaarde
70-90 Nm/52-66 ft-lb
25
L
J
I
K
7Hardware Aantal
H
I
J
K
L
Schroef (M5-16mm)
Veerring
Inbusbout (20 mm)
Schroef (M5-12mm)
Inbusbout (45 mm)
6
8
8
4
2
H
L
H
A
B
5Hardware Aantal
A
B
Inbusbout
Platte ring
4
4
6
N
M
N
M
O
NEDERLANDS
8Hardware Aantal
M
N
O
Inbusbout
Veerring
Schroef (alleen ALB)
4
4
2
CROSSTRAINER/ASCENT TRAINER
ASCENT ONDERLICHAAM
26
S
R
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Voedingskabel extensie
TV-voeding
Kabels consoleverbinding
Ethernet
Coax
Aardedraad
1
7
6
5
4
3
2
12 Hardware Aantal
R
S
Bout (20 mm)
Bout (12 mm)
4
2
P
10 Hardware Aantal
P Schroef (16 mm) 2
11 Hardware Aantal
Q Schroef (12 mm) 2
NEDERLANDS
Let op:
Zorg dat er geen draden
beklemd raken terwijl
udeschroef aandraait.
9Hardware Aantal
P Schroef (16 mm) 1
P
Q
MONTAGE VOLTOOID
27
NEDERLANDS
VOOR U BEGINT
PLAATSING VAN HET TOESTEL
Plaats de apparatuur op een vlak, stabiel oppervlak, buiten bereik van direct
zonlicht. Intense UV-straling kan verkleuring van het kunststof veroorzaken.
Plaats de apparatuur in een koele ruimte met een lage luchtvochtigheidsgraad.
Laat alstublieft ten minste 0,6 meter (24") achter het toestel vrij. Dezezone
dient vrij van obstakels te zijn zodat de gebruiker vrije toegang heeft
tot het apparaat. Plaats de apparatuur niet zodanig dat ventilatie-of
luchttoevoeropeningen geblokkeerd worden. De apparatuur mag niet in een
garage, op een overdekt terras, dicht bij water of buiten worden opgesteld.
HET TOESTEL WATERPAS ZETTEN
Voor optimaal gebruik dient het toestel waterpas te staan. Als u het toestel
neergezet heeft waar u het wilt gaan gebruiken kunt u een of twee van devier
verstelbare levelers onderop het frame hoger of lager zetten. Gebruikde6mm
inbussleutel via het toegangsgat (zoals hieronder afgebeeld).
We raden u aan een waterpas te gebruiken.
LET OP: Het toestel heeft slechts twee levelers.
WAARSCHUWING!
Onze apparatuur is zwaar, wees voorzichtig en vraag indien nodig om hulp bij
het verplaatsen. Het niet opvolgen van deze instructies kan tot letsel leiden.
VOEDING
Als het toestel voeding krijgt via een stroomvoorziening dient het te worden aangesloten
via de voedingsaansluiting die zich aan de voorzijde van het apparaat in de buurt van de
stabilisatiebuis bevindt. Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
HET TOESTEL OPSTAPPEN/AFSTAPPEN
1. Ga achter het toestel staan.
2. Zet uw voet op het laagste pedaal, druk het naar de laagste positie en stap op het
toestel terwijl u de beide handgrepen aan de achterzijde vasthoudt ter ondersteuning.
3. Wacht tot het toestel weer stilstaat en zet dan uw andere voet op het
tegenoverliggende pedaal.
4. Zorg dat het toestel volledig tot stilstand is gekomen voor u afstapt.
WAARSCHUWING!
Gebruik het product nooit als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als het
apparaat niet goed werkt, als het beschadigd is, of ondergedompeld is in water.
Neem contact op met de technische klantenservice voor onderzoek en reparatie.
DE HARTSLAG-FUNCTIE GEBRUIKEN
De hartslagfunctie op dit product is geen medisch hulpmiddel. Hoewel de hartslaggrepen
een relatieve schatting van uw werkelijke hartslag kunnen geven, kunt u er niet
opvertrouwen als nauwkeurige metingen nodig zijn. Sommige mensen, waaronder
mensen in een hartrevalidatieprogramma, kunnen baat hebben bij het gebruik van
een alternatief hartslagmonitoringsysteem, zoals een borst- of polsband. Verschillende
factoren, waaronder de beweging van de gebruiker, kunnen de nauwkeurigheid van uw
hartslagmeting beïnvloeden. De hartslagmeting is alleen bedoeld als hulp bij de training
om algemene fluctuaties in hartslag te kunnen bepalen. Raadpleeg alstublieft uw arts.
Plaats de palm van uw handen direct op de polsslag-grepen. Beide handen moeten
degrepen vasthouden om uw hartslag te registreren. Het duurt 5 opeenvolgende
hartslagen (15-20 seconden) voordat uw hartslag geregistreerd wordt. Houd de handgrepen
niet te stevig vast. Als u de handgrepen te stevig vasthoudt, kan uw bloeddruk stijgen.
Houd een losse, ontspannen greep. U kunt een onregelmatige uitlezing krijgen als
ude handgrepen te strak vasthoudt. Reinig de pulssensoren om een goed contact
tewaarborgen.
WAARSCHUWING!
Hartslagmonitors kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig
letsel of de dood. Stop uw training direct als u zich duizelig begint te voelen.
VRIJE RUIMTE
0,6 m (2 ft)
TRAININGSGEBIED
28
TRAININGSOPTIES
TRAINING ONDERLICHAAM
Houd alleen de vaste handgrepen vast
om u te richten op een training van het
onderlichaam. Hierdoor worden de spieren
van uw onderlichaam aangesproken.
FULL BODY WORKOUT
Duw en trek de dubbelwerkende
armen continu terwijl u trapt voor
een work-out van uw hele lichaam.
NEDERLANDS
Ascent Onderlichaam afgebeeld Ascent Trainer afgebeeld
CORRECT GEBRUIK
Dit toestel biedt een groot aantal verschillende voetposities.
Als u uw voeten zo ver mogelijk naar voren zet op het pedaal
wordt uw staphoogte groter, waardoor u het gevoel van een
crosstrainer zult ervaren. Als u uw voeten meer aan de achterzijde
van het pedaal zet wordt uw staphoogte lager, waardoor u een
meer glijdend gevoel krijgt, zoals bij soepel wandelen of rennen.
Zorger altijd voor dat uw gehele voet veilig op het pedaal staat.
Dit toestel biedt u ook de mogelijkheid om zowel voorwaarts
als achterwaarts te trappen om variatie in uw work-out
aan te brengen en om u te concentreren op andere grote
spiergroepen in uw benen, zoals uw hamstrings en kuiten.
Om de juiste trainingshouding te bepalen gaat u op de
pedalen staan, met uw voeten in het midden van de pedalen.
Houd uw knieën altijd licht gebogen. U dient te kunnen
trappen zonder uw knieën door te strekken of uw gewicht
van de ene naar de andere kant te hoeven verschuiven.
REMSYSTEEM
Dit toestel gebruikt magnetische weerstand om specifieke
weerstandsniveaus in te stellen. De weerstandsinstelling
wordt in combinatie met de RPM gebruikt om het
output-vermogen (wattage) te bepalen.
29
NEDERLANDS
ONDERHOUDSSCHEMA
ACTIE FREQUENTIE
Haal de stekker uit het stopcontact. Maak het gehele toestel schoon
met water en een milde zeep, of een andere oplossing die door Matrix
isgoedgekeurd (schoonmaakmiddelen dienen geen alcohol of ammoniak
te bevatten).
DAGELIJKS
Controleer het netsnoer. Als het netsnoer is beschadigd, neem dan
contact op met de technische klantenservice. DAGELIJKS
Zorg dat het netsnoer niet onder het apparaat doorloopt, of ergens waar
het beklemd of doorgesneden kan raken tijdens opslag of gebruik. DAGELIJKS
Controleer bij alle aansluitingen of de bouten vastgedraaid zijn. DRIEMAANDELIJKS
Controleer na het vastdraaien van de bouten of er weinig of geen
speling meer is bij alle verbindingen. Het kan nodig zijn om extra ringen
teplaatsen als de speling niet kan worden verholpen door het aandraaien
van de bouten.
DRIEMAANDELIJKS
Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de plastic afdekkingen.
Smeer het kogelscharnier waar de linkarm en dubbelwerkende handgreep
samenkomen. U hebt hier een vetspuit met een dun mondstuk voor nodig
(Matrix beveelt het merk Superlube met PTFE {Teflon}-toevoeging aan).
DRIEMAANDELIJKS
Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de plastic afdekkingen.
Smeer de Acme-schroef op de hellingmotor (Matrix beveelt het merk
Superlube met PTFE {Teflon}-toevoeging aan).
DRIEMAANDELIJKS
ONDERHOUD
1. Het verwijderen of vervangen van welk onderdeel dan ook mag
uitsluitend worden uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur.
2. Gebruik NOOIT apparatuur die beschadigd is en/of versleten of kapotte
onderdelen heeft. Gebruik uitsluitend vervangende onderdelen die
worden geleverd door de lokale MATRIX-dealer in uw land.
3. LAAT LABELS EN NAAMPLAATJES ZITTEN: Verwijder nooit labels, om welke
reden dan ook. Deze bevatten belangrijke informatie. Neem contact op met
uwMATRIX-dealer voor vervanging indien deze onleesbaar zijn of ontbreken.
4. ONDERHOUD ALLE APPARATUUR: Preventief onderhoud is de sleutel
tot soepel werkende apparatuur, evenals het minimaliseren van uw
aansprakelijkheid. Apparatuur dient regelmatig te worden geïnspecteerd.
5. Zorg dat aanpassingen, onderhoud of reparaties van welke
aard dan ook uitsluitend worden uitgevoerd door personen die
hiertoe bevoegd zijn. MATRIX-dealers verzorgen op aanvraag
service- en onderhoudstrainingen op onze bedrijfslocaties.
6. WAARSCHUWING
Om te zorgen dat de Ascent Trainer/Crosstrainer geen voeding meer krijgt moet
udestekker uit het stopcontact trekken.
PRODUCTSPECIFICATIES
ASCENT ASCENT ONDERLICHAAM CROSSTRAINER
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED
Max. gewicht gebrui-
ker
182 kg/
400 lbs
182 kg/
400 lbs
182 kg/
400 lbs
Productgewicht 194 kg /
427,7 lbs
192,2 kg /
423,7 lbs
191,5 kg /
422,2 lbs
197 kg /
434,3 lbs
195,2 kg /
430,3 lbs
194,5 kg /
428,8 lbs
190 kg /
418,9 lbs
188,2 kg /
414,9 lbs
187,5 kg /
413,4 lbs
Transportgewicht 230,8 kg /
508,8 lbs
229 kg /
504,9 lbs
228,3 kg /
503,3 lbs
240,8 kg /
530,9 lbs
239 kg /
526,9 lbs
238,3 kg /
525,4 lbs
230,8 kg /
508,8 lbs
229 kg /
504,9 lbs
228,3 kg /
503,3 lbs
Totale afmetingen
(L x B x H)*
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
* Zorg voor een minimale ruimte van 0,6 meter (24") voor toegang tot en doorgang rond MATRIX-apparatuur.
Houd er alstublieft rekening mee dat 0,91 m (36”) door de ADA wordt aangeraden als vrije ruimte voor personen in rolstoelen.
30
VIGTIGE FORHOLDSREGLER
• Vær forsigtig, når du stiller dig op på eller går ned fra
maskinen. Inden du stiller dig op på eller går ned fra
maskinen, skal du bevæge pedalen i den side du går
opeller ned til den laveste position, og få maskinen til
atstoppe helt.
• For at holde balancen anbefales det at holde fast
ihåndtagene under træningen, og når dustiller dig
oppåeller går ned fra maskinen.
• Sørg for at holde oversiden af fødstøtten ren og tør.
• Hold altid et behageligt tempo under træningen.
Undladat sprinte over 80 omdr/min på denne maskine.
• Forkert eller overdreven motion kan forårsage skade.
Hvisdu oplever nogen form for smerte, herunder men
ikke begrænset til brystsmerter, kvalme, svimmelhed eller
åndenød, skal du straks stoppe træningen og kontakte din
læge, inden du fortsætter.
• Denne enhed er ikke udstyret med et frit hjul.
Pedalhastigheden skal reduceres på en kontrolleret måde.
• Drej ikke pedalarmene med håndkraft.
• Brug ikke tøj, der kan hænge fast i enheden.
• Brug altid sportssko, mens du bruger dette udstyr.
• Hop ikke på enheden.
• På intet tidspunkt skal mere end en person være på
enheden under drift.
• Denne enhed må ikke bruges af personer, der vejer mere
end angivet i BRUGERVEJLEDNINGENS
SPECIFIKATIONER. Ved manglende overholdelse
bortfalder garantien.
• Afbryd al strøm før service eller flytning af udstyret.
Vedrengøring skal overfladerne kun tørres afmed en let
fugtig klud og sæbe. Brug aldrig opløsningsmidler.
(SeVEDLIGEHOLDELSE)
• Enheden må aldrig efterlades uden opsyn, når den
ertilsluttet. Tag stikket ud af stikkontakten, når den ikke
eri brug, og inden du sætter dele på eller tager dele af.
• Må ikke betjenes under tæppe eller pude. For stor
opvarmning kan forekomme og forårsage brand, elektrisk
stød eller personskade.
• Tilslut kun dette træningsredskab til stikkontakt med
korrekt jordforbindelse.
• På intet tidspunkt bør husdyr eller børn under 14år være
tættere på enheden end 3meter.
• På intet tidspunkt bør børn under 14år bruge enheden.
• Børn over 14år eller handicappede bør ikke bruge
enheden uden tilsyn af voksne.
• Brug kun maskinen til den tilsigtede brug som beskrevet
ivejledningen til maskinen og brugervejledningen.
• Brug ikke tilkoblinger, som ikke anbefales affabrikanten.
Tilkoblinger kan forårsage skade.
• Anvend aldrig enheden, hvis den har en beskadiget
ledning eller stik, hvis den ikke fungerer korrekt, hvis den
ADVARSEL!
KONTAKT EN LÆGE, INDEN DU BRUGER DETTE UDSTYR. LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR BRUG.
Det er vigtigt, at dette udstyr kun bruges indendørs i et klimakontrolleret rum. Hvis udstyret er udsat for koldere temperaturer eller
høj luftfugtighed, anbefales det kraftigt, at udstyret opvarmes til stuetemperatur inden brug første gang.
ADVARSEL!
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE:
er beskadiget eller nedsænket i vand. Ring til
kundesupport, hvis det skal undersøges eller repareres.
• Hold strømledningen væk fra opvarmede overflader.
Bærikke denne enhed ved hjælp afledning eller brug
ledningen som håndtag.
• Brug aldrig enheden, når luftåbningen er blokeret.
Holdluftåbningen ren, fri for fnug, hår og lignende.
• For at forhindre elektrisk stød må du aldrig tabe eller
indsætte noget objekt i en åbning.
• Må ikke anvendes, hvor der anvendes aerosolprodukter
(spray) eller når der gives ilt.
• For at slukke skal du slå alle betjeninger til slukket
position, og dernæst fjerne stikket fra stikkontakten.
• Brug ikke enheden på steder, der ikke er temperaturstyret,
såsom, men ikke begrænset til, garager, verandaer,
badeværelser eller udendørs. Ved manglende
overholdelse bortfalder garantien muligvis.
• Fjern ikke konsoldækslerne, medmindre du er blevet
instrueret af kundesupport. Service bør kun udføres
afenautoriseret servicetekniker.
• Pulsmålersystemer kan være unøjagtige.
• Overdreven motion kan resultere i alvorlig skade
ellerdød.
• Hvis du føler dig svag, skal du straks stoppe træningen.
• Den enkelte persons kraft til udførelse af øvelsen, kan
variere fra den viste mekaniske kraft.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Når du bruger en Elliptical Trainer, skal du altid følge de grundlæggende forholdsregler, herunder
følgende: Læs alle instruktioner, inden du bruger dette udstyr. Det er ejerens ansvar at sikre, atalle
brugere af dette udstyr er tilstrækkeligt informeret om alle advarsler og forholdsregler.
Dette udstyr er kun til indendørs brug. Dette træningsudstyr er et Klasse S-produkt, som er udviklet
tilbrug i et kommercielt miljø såsom et fitnesscenter.
FARE!
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD:
Tag altid stikket ud af stikkontakten umiddelbart efter brug, inden rengøring, udførelse
afvedligeholdelse og påsætning eller udtagning af dele.
DANSK
31
DANSK
DEDIKERET KREDSLØB OG ELINFORMATION
Et “dedikeret kredsløb” betyder, at hver stikkontakt, du tilslutter, ikke bør have noget
andettilsluttet, der kører på det samme kredsløb. Den nemmeste måde at kontrollere dette
på er at finde hovedafbryderboksen og slukke for afbryderne en ad gangen. Når en afbryder
er slukket, er det eneste, der ikke skal have strøm, de pågældende enheder. Ingen lamper,
automater, ventilatorer, lydsystemer eller noget andet mister strøm, når du udfører
dennetest.
Ikke-loopet (isoleret) neutral / jordforbindelse betyder, at hvert kredsløb skal have
enindividuel neutral / jordforbindelse, der kommer fra den og slutter på en godkendt
jordforbindelse. Du kan ikke tilslutte en enkelt neutral / jordforbindelse fra et kredsløb
tildetnæste.
ELKRAV
For din sikkerhed og for at sikre god ydeevne skal jordforbindelsen på dette
kredsløb være ikke-loopet (isoleret). Se venligst NEC-artikel 210-21 og 210- 23.
Eventuelle ændringer af den medfølgende standardstrømledning kan medføre, at
alle garantier på dette produkt bortfalder.
Enheder med LED- og Premium LED-konsoller er beregnede til at være selvdrevet
og har ikke brug for en ekstern strømforsyning. Uden en ekstern strømforsyning
kandet tage længere for konsollen at starte op. Fastgjortetv’er
og andet konsoltilbehør kræver en ekstern strømforsyning.
Enekstern strømforsyning sørger for, at konsollen til enhver
tidforsynes med strøm, og den er påkrævet, hvis der bruges
fastgjort tilbehør.
For enheder med integreret tv (Touch), er tv-strømkravene
inkluderet i enheden. Et RG6-koaksialkabel med firedobbelt
afskærmning og 'F Type' kompressionsbeslag i hver ende skal
tilsluttes kardioenheden og videokilden. Yderligere strømkrav
er ikke påkrævet for det digitale add-on tv.
110V-ENHEDER
110 V-enheder kræver brug af en 100-125 V, 60 Hz og et
15 A “dedikeret kredsløb” med en ikke-loopet (isoleret)
neutral/jordforbindelse til strøm. Denne udgang skal
være en NEMA 5-15R og have samme konfiguration som
stikket. Der må ikke bruges adapter til dette produkt.
Suspension Elliptical Trainers kan være serieforbundet
med op til 4 enheder pr. dedikeret 15 A kredsløb. Matrix
seriekoblingsledningsadaptere sælges separat.
220 V-ENHEDER
220 V-enheder kræver brug af en 216-250 V, 50 Hz og et 15 A
“dedikeret kredsløb” med en ikke-loopet (isoleret) neutral/
jordforbindelse til strøm. Denne udgang skal være en NEMA
6-15R og have samme konfiguration som stikket. Der må ikke
bruges adapter til dette produkt. Suspension Elliptical Trainers
kan være serieforbundet med op til 4 enheder pr. dedikeret 15 A
kredsløb. Matrix seriekoblingsledningsadaptere sælges separat.
STRØMFORSYNING
Nordamerikanske
og europæiske
stikkontakter vises.
Stikkontakttypen kan
variere afhængigt
af land.
110 NEMA 5-20P PLUG
(NORDAMERIKA)
220 NEMA 6-20P PLUG
(NORDAMERIKA)
EURO PLUG
(EUROPA)
VEJLEDNING OM JORDFORBINDELSE
Enheden skal være jordforbundet. Ved funktionsfejl eller nedbrud giver jordforbindelse en vej med
mindst modstand for elektrisk strøm for at reducere risikoen for elektrisk stød. Enheden er forsynet
med en ledning med jordleder og jordstik. Stikket skal være tilsluttet en passende stikkontakt, der
erkorrekt installeret og jordforbundet i overensstemmelse med alle lokale regler og regler.
Hvisbrugeren ikke følger disse vejledninger om jordforbindelse, er Matrix begrænsede
garantiugyldig.
EKSTRA INFORMATION OM EL
Ud over det dedikerede kredsløbskrav skal den korrekte ledningstykkelse bruges fra afbryderboksen
til hver stikkontakt, der har det maksimale antal enheder, der løber ud af det. Hvis afstanden fra
afbryderboksen til hver stikkontakt er 30,5meter eller mindre, skal der anvendes en ledningstykkelse
på 12AWG (2,053mm). Ved afstande større end 30,5meter fra strømafbryderen til stikkontakten skal
der anvendes en ledningstykkelse på 10AWG (2,588mm).
ENERGIBESPARELSE / LAV STRØMTILSTAND
Alle enheder er konfigureret med evnen til at gå i en energibesparende / lavt strømtilstand, når
enheden ikke har været i brug i et stykke tid. Det kan være nødvendigt at bruge yderligere tid for
at genaktivere denne enhed fuldt ud, når den er gået i lavt strømforbrug. Denne energibesparende
funktion kan være aktiveret eller deaktiveret inden for 'Manager Mode' eller 'Engineering Mode'.
FASTGJORT DIGITALT TV
Fastgjorte digitale tv'er kræver ekstra strøm og skal bruge en ekstern strømforsyning.
Et RG6-koaksialkabel med 'F Type' kompressionsbeslag skal forbindes mellem videokilden
oghverdigitale add-on tv-enhed.
FCC-REGULATIVER (KUN USA)
Dette udstyr er blevet testet og fundet at overholde grænserne for en digital klasse B-enhed i henhold til
afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er designet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens
i en boliginstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke
installeres og anvendes i overensstemmelse med instruktionerne, kan det forårsage skadelig interferens
med radiokommunikationen. Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke vil forekomme i en bestemt
installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens med radio- eller tv-modtagelse, som kan
bestemmes ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres brugeren til at forsøge at korrigere interferensen
ved en eller flere af følgende foranstaltninger:
• Omdirigér eller flyt modtageantennen.
• Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren.
• Tilslut udstyret en stikkontakt på et andet kredsløb end det, modtageren er tilsluttet.
• Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker for at få hjælp.
FCC RF (Federal Communications Commission Radio Frequency) strålingseksponeringserklæring:
1. Denne sender må ikke sidde sammen eller fungere sammen med andre antenner eller sendere.
2. Dette udstyr overholder FCC RF-strålingseksponeringsgrænser angivet for et ukontrolleret miljø.
Detteudstyr skal installeres og betjenes med en minimumsafstand på 20centimeter mellem
radiatorenog din krop.
32
NØDVENDIGT VÆRKTØJ:
FMomentnøgle
F17 mm skruenøgle
F6 mm T-skruenøgle
F8 mm unbrakonøgle
F4 mm unbrakonøgle
FPhillips-skruetrækker
VEDLAGTE DELE:
F1 hovedramme
F2 topskinneafdækninger
F2 afdækningssæt til pedalarmene
F1 topenhed
F2 afdækningssæt til venstre arm
F2 øvre/nedre dobbeltvirkende arme
F2 hætter til de dobbeltvirkende arme
F1 sæt håndtag
F1 afdækning til håndtagssæt (kun ALB)
F1 afdækning af den skrå ramme
F1 afdækning til tophætten
F1 afdækningsindsats til tophætten
F1 forreste afskærmning
F1 dæksel til konsolmast
F1 vandflaskeholder
F1 strømledning
F1 hardwaresæt
Konsol sælges separat
MONTERING
UDPAKNING
Udpak udstyret, hvor du vil bruge det. Placer kartonen på en plan, flad overflade.
Detanbefales at placere et beskyttende dække på dit gulv. Åbn aldrig boksen, når
denligger siden.
VIGTIGE BEMÆRKNINGER
Sørg for, at ALLE møtrikker og bolte er på plads og delvist gevindskruet under
hvermonteringstrin.
Flere dele er blevet forsmurte for at lette montering og brug. Tør det ikke af.
Bruglidtlithiumfedt, hvis det volder problemer.
ADVARSEL!
Der er flere punkter under monteringsprocessen, at der skal lægges særlig vægt på.
Determeget vigtigt at følge monteringsvejledningen korrekt ogatsikre, at alle dele
strammes fast. Hvis monteringsvejledningen ikke følges korrekt, kan udstyret have dele,
der ikke er strammet og vil virke løse ogkan forårsage irriterende lyde. For at forhindre
beskadigelse af udstyret skal monteringsvejledningen følges, og der skal træes
afhjælpende foranstaltninger.
HAR DU BRUG FOR HJÆLP?
Hvis du har spørgsmål, eller hvis der mangler dele, skal du kontakte teknisk kundesupport.
Kontaktoplysninger findes på informationskortet.
DANSK
33
D
E
F
A
B
ASCENT TRAINER
A
B
SUSPENSION ELLIPTICAL
C
1
2Hardware Antal
A
B
Bolt med indvendig sekskant
Underlagsskive
4
4
3Hardware Antal
C Skrue (16 mm) 2
4Hardware Antal
D
E
F
G
Bolt med indvendig sekskant
Underlagsskive
Sekskantmøtrik
Skrue
1
2
1
5
Drejningsmoment
70-90 Nm / 52-66 ft-lb
DANSK
34
L
J
I
K
7Hardware Antal
H
I
J
K
L
Skrue (M5-16 mm)
Fjederspændeskive
Bolt med indvendig
sekskant (20 mm)
Skrue (M5-12 mm)
Bolt med indvendig
sekskant (45 mm)
6
8
8
4
2
H
L
H
A
B
5Hardware Antal
A
B
Bolt med indvendig sekskant
Underlagsskive
4
4
6
N
M
N
M
O
8Hardware Antal
M
N
O
Bolt med indvendig
sekskant
Fjederspændeskive
Skrue (kun ALB)
4
4
2
ELLIPTICAL / ASCENT TRAINER
LOWER BODY ASCENT
DANSK
35
S
R
1
2
3
4
5
6
7
LCB-kommunikation
Forlængerledning
Tv-strøm
Konsoltilslutningsledninger
Ethernet
Coaxialkabel
Jordforbindelsesledning
1
7
6
5
4
3
2
12 Hardware Antal
R
S
Bolt (20 mm)
Bolt (12 mm)
4
2
P
10 Hardware Antal
P Skrue (16 mm) 2
11 Hardware Antal
Q Skrue (12 mm) 2
Bemærk:
Vær forsigtig med ikke at
klemme nogen af ledningerne,
når du strammer skruen.
9Hardware Antal
P Skrue (16 mm) 1
P
Q
MONTERINGEN ER FÆRDIG
DANSK
36
FØR DU STARTER
PLACERING AF ENHEDEN
Anbring udstyret på en plan og stabil overflade væk fra direkte sollys.
Detintense UV-lys kan forårsage misfarvning af plastik. Anbring udstyret
ietområde med kølige temperaturer og lav luftfugtighed. Lad et område
påmindst 0,6 meter (24 inches) bag udstyret være frit. Dette område skal være
fri for enhver hindring og give brugeren en fri vej væk fra udstyret. Anbring
ikkeudstyret i et område, der vil blokere udluftning eller luftåbninger. Udstyret
bør ikke placeres i en garage, overdækket terrasse, tæt på vand eller udendørs.
NIVELLERING AF UDSTYRET
Udstyret skal nivelleres for at sikre optimal brug. Når du har placeret udstyret
påstedet for den tiltænkte anvendelse, skal du hæve eller sænke den ene eller
begge nivelleringsfødder, der er nederst på rammen. Brug en unbrakonøgle på
6mm igennem adgangshullet (vist nedenfor).
Det anbefales at bruge et vaterpas.
BEMÆRK: Der er kun to nivelleringsmekanismer på udstyret.
ADVARSEL!
Vores udstyr er tungt, så vær forsigtig og bed om hjælp, hvis det er nødvendigt,
nårdu flytter det. Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre skade.
EFFEKT
Hvis udstyret forsynes med strøm fra en strømforsyning, skal strømmen være tilsluttet
istrømstikket, som er placeret foran på maskinen nær stabilisatorrøret. Tag stikket ud,
nården ikke er i brug.
STIGE PÅ/AF UDSTYRET
1. Stå bag udstyret.
2. Hold fast i begge armlæn for at støtte dig, anbring foden på den nederste pedal,
ogtræd pedalen ned til den laveste position, inden du træder op på pedalen.
3. Vent, indtil udstyret står stille, og anbring derefter din anden fod på den anden pedal.
4. Få udstyret til at stoppe helt, inden du står af.
• ADVARSEL!
Anvend aldrig maskinen, hvis den har en beskadiget ledning eller stik, hvis den ikke
fungerer korrekt, hvis den er beskadiget eller har været nedsænket ivand.
Kontaktkundesupport hvis den skal undersøges eller repareres.
BRUG AF PULSMÅLER-FUNKTIONEN
Pulsfunktionen på dette produkt er ikke en medicinsk enhed. Mens pulsmålergreb kan
giveen relativ vurdering af din faktiske hjertefrekvens, bør det ikke bruges, når nøjagtige
aflæsninger er nødvendige. Nogle mennesker, herunder personer i et hjerte-
rehabiliteringsprogram, kan have gavn af at bruge et alternativt pulsmålingsystem som
enbrystrem eller et armbånd. Forskellige faktorer, herunder brugerens bevægelse, kan
påvirke nøjagtigheden af din pulsaflæsning. Pulsmåling er kun beregnet som
træningshjælp til bestemmelse af hjertefrekvensudvikling generelt. Kontakt venligst
dinlæge.
Placer håndfladen direkte på pulshåndtaget. Begge hænder skal holde om stængerne, for
atdin puls kan registreres. Det tager fem på hinanden følgende hjerteslag (15-20sekunder)
for at din hjertefrekvens registreres. Når du holder på pulshåndtagene, må du ikke holde
stramt. Hvis du holder for stramt på håndtagene, kan det hæve dit blodtryk.
Holdpåhåndtagene med løs, hul hånd. Du kan opleve en uregelmæssig aflæsning,
hvisduhele tiden holder på pulshåndtagene. Sørg for at rengøre pulssensorerne for
atopretholde korrekt kontakt.
ADVARSEL!
Pulsmålersystemer kan være unøjagtige. Overdreven motion kan resultere i alvorlig skade
eller død. Hvis du føler dig svag, skal du straks stoppe træningen.
FRIT OMRÅDE
0,6 m (2 ft)
TRÆNINGSOMRÅDE
DANSK
37
TRÆNINGSMULIGHEDER
TRÆNING AF UNDERKROPPEN
Hvis du vil fokusere på at træne
underkroppen, skal du kun holde
fast i de stationære håndtag.
Dermed målretter du træningen
mod musklerne i underkroppen.
TRÆNING AF HELE KROPPEN
Hvis du vil træne hele kroppen,
skaldu hele tiden trække ogskubbe
de dobbeltvirkende arme, mens
du træder i pedalerne.
LOWER BODY ascent afbildet Ascent Trainer afbildet
KORREKT BRUG
Udstyret giver mulighed for en række forskellige fodpositioner.
Hvis du flytter foden hen i den forreste position på fodpladen,
øges trinhøjden, hvilket giver en fornemmelse, der minder
omenstepmaskine. Hvis du anbringer foden længere bagude
påfodpladen, mindsker det trinhøjde og giver en mere glidende
fornemmelse, der minder om hurtig gang eller løb. Sørg altid for,
at hele foden er placeret sikkert på fodpladen.
Udstyret giver dig også mulighed for at bevæge pedalerne både
frem og tilbage for at variere træningen og fokusere påandre
store benmuskler, såsom baglårene og lægmusklerne.
For at bestemme den korrekte træningsposition skal du stå
påmed foden midt på pedalen. Hold dine knæ lidt bøjede hele
tiden. Du bør kunne træde i pedalen uden at låse knæene eller
skifte vægt fra side til side.
BREMSESYSTEM
Maskinen udnytter magnetisk modstand til at indstille
specifikke modstandsniveauer. Indstillingen for
modstandsniveau ud over omdrejningshastigheden bruges
tilat bestemme udgangseffekten (watt).
DANSK
38
VEDLIGEHOLDELSESPLAN
HANDLING HYPPIGHED
Tag stikket ud. Rengør hele maskinen med vand og en mild sæbe eller
enanden Matrix-godkendt opløsning (rengøringsmidler skal være alkohol
og ammoniakfri).
DAGLIGT
Inspicer strømledningen. Hvis strømledningen er beskadiget, bedes
dukontakte kundesupport. DAGLIGT
Sørg for, at strømledningen ikke ligger under enheden eller et andet sted,
hvor den kan blive klemt eller kappet over under opbevaring eller brug. DAGLIGT
Kontroller alle forbindelsesled for sikre at boltsamlingerne er strammet. KVARTALSVIS
Sørg for, at lidt eller intet spiller frit på alle sammenføjninger, når boltene
er strammet. Det kan være nødvendigt at montere skivesæt, hvis det frie
spil ikke kommer ud af at stramme boltene.
KVARTALSVIS
T
ag enhedens stik ud, og fjern plastafdækningerne. Smør kugleleddene,
der hvor den venstre arm og det dobbeltvirkende håndtag er forbundet.
Ensmørepistol med nåleadapter er nødvendig hertil (Matrix anbefaler
brugen af smøremidler af mærket Superlube med PTFE-tilsætning {Teflon}).
KVARTALSVIS
Tag enhedens stik ud, og fjern plastafdækningerne. Smør Acme-skruen
på skråmotoren (Matrix anbefaler brugen af smøremidler af mærket
Superlube med PTFE-tilsætning {Teflon}).
KVARTALSVIS
VEDLIGEHOLDELSE
1. Fjernelse eller udskiftning af en eller alle dele skal udføres
afenkvalificeretservicetekniker.
2. Brug IKKE udstyr, der er beskadiget og/eller har slidte eller ødelagte dele.
Brugkun reservedele, der leveres af dit lands lokale MATRIX-forhandler.
3. VEDLIGEHOLDELSE AF ETIKETTER OG NAVNEPLADER: Fjern ikke etiketter.
Deindeholder vigtige oplysninger. Hvis noget er ulæseligt eller mangler, skal
dukontakte din MATRIX-forhandler for at få det udskiftet.
4. VEDLIGEHOLDELSE AF ALT UDSTYR: Forebyggende vedligeholdelse er nøglen
tilvelfungerende udstyr samt til at holde din ansvarsforpligtelse på et minimum.
Udstyret skal inspiceres med jævne mellemrum.
5. Sørg for, at enhver person, der foretager tilpasninger eller udfører vedligeholdelse
eller reparation af nogen art, er kvalificeret til at gøre det. MATRIX-forhandlere vil
efter anmodning yde service og vedligeholdelsestræning i vores virksomhed.
ADVARSEL
Når du vil slukke for strømmen til din Ascent Trainer/Elliptical, skal du tage
strømledningen ud af stikkontakten.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
ASCENT ASCENT LOWER BODY ELLIPTICAL
KONSOL TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED
Maksimal brugervægt 182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Produktets vægt 194 kg /
427,7 lbs
192,2 kg /
423,7 lbs
191,5 kg /
422,2 lbs
197 kg /
434,3 lbs
195,2 kg /
430,3 lbs
194,5 kg /
428,8 lbs
190 kg /
418,9 lbs
188,2 kg /
414,9 lbs
187,5 kg /
413,4 lbs
Forsendelsesvægt 230,8 kg /
508,8 lbs
229 kg /
504,9 lbs
228,3 kg /
503,3 lbs
240,8 kg /
530,9 lbs
239 kg /
526,9 lbs
238,3 kg /
525,4 lbs
230,8 kg /
508,8 lbs
229 kg /
504,9 lbs
228,3 kg /
503,3 lbs
Udvendige mål
(L x B x H)*
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
* Sørg for en afstandsbredde på mindst 0,6meter for at få adgang til og plads omkring MATRIX-udstyr.
Bemærk, at ADA (Americans with Disabilities Act) anbefaler en afstandsbredde på mindst 0,91meter for personer i kørestole.
DANSK
39
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
• Des précautions doivent être prises en montant
sur l'équipement ou en en descendant. Avant
de monter ou de descendre, placez la pédale du
côté montée ou descente dans sa position la plus
basse et arrêtez complètement la machine.
• Pour garder l’équilibre, il est recommandé de tenir
le guidon fermement pendant l’entraînement ainsi
qu'en montant sur la machine ou en descendant.
• Gardez le dessus du support de pied propre et sec.
• Lors de l'exécution de tout exercice, maintenez
toujours un rythme confortable. Ne sprintez pas à
plus de 80 rotations par minute sur cette machine.
• Un exercice incorrect ou excessif peut causer des
blessures. Si vous ressentez une douleur quelconque,
notamment des douleurs à la poitrine, des nausées,
desétourdissements ou un essouement, arrêtez
immédiatement de faire l'exercice et consultez
votre médecin avant de continuer.
• Cette unité n'est pas équipée d'une roue libre. La vitesse
des pédales doit être réduite de manière contrôlée.
• Ne tournez pas les bras de la pédale à la main.
• Ne portez pas de vêtements qui pourraient rester
coincés sur une partie quelconque de l'appareil.
• Portez toujours des chaussures de sport lorsque vous
utilisez cet équipement.
• Ne sautez pas sur l'appareil.
• À aucun moment, plus d'une personne ne doit être
sur l'appareil pendant son fonctionnement.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes pesant plus que le poids spécifié dans
la SECTION SPÉCIFICATIONS DU MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE. Si vous ne vous conformez pas
à ces instructions, la garantie sera annulée.
• Débranchez toutes les sources d'alimentation avant de
réparer ou de déplacer l'équipement. Pour nettoyer, frottez
les surfaces avec du savon et un chion légèrement humide;
n'utilisez jamais de solvants. (Voir MAINTENANCE)
• Une unité ne doit jamais être laissée sans
surveillance lorsqu'elle est branchée. Débranchez-
la de la prise de courant lorsqu'elle n'est pas utilisée
etavant de mettre ou de retirer des pièces.
• Ne pas utiliser sous une couverture ou un oreiller.
Une surchaue peut se produire et provoquer un
incendie, une électrocution ou des blessures.
• Connectez ce produit d'exercice uniquement à
une prise correctement mise à la terre.
• À aucun moment, les animaux de compagnie
et les enfants de moins de 14 ans ne doivent
s'approcher de l'appareil à moins de 3 mètres.
• Les enfants de moins de 14 ans ne doivent
à aucun moment utiliser l'appareil.
• Les enfants de plus de 14 ans ou les personnes
handicapées ne peuvent pas utiliser l'appareil
sans la surveillance d'un adulte.
Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage prévu, tel que
décrit dans le guide de l'appareil et le manuel du propriétaire.
• N'utilisez pas d'autres accessoires non recommandés par
le fabricant. Les accessoires peuvent causer des blessures.
• N'utilisez jamais l'unité si son cordon ou sa fiche est
endommagé(e), si elle ne fonctionne pas correctement
ou si elle a été endommagée, jetée par terre ou
immergée dans l'eau. Appelez l'assistance technique
client pour un examen ou une réparation.
ATTENTION!
CONSULTEZ UN MÉDECIN AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVANT UTILISATION.
Il est essentiel que cet équipement ne soit utilisé qu'à l'intérieur, dans une pièce climatisée. Si cet équipement a été exposé à des températures plus froides
ou à des climats très humides, il est fortement recommandé de réchauer l'équipement jusqu'à la température ambiante avant la première utilisation.
AVERTISSEMENT!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
• Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces
chauées. Ne transportez pas cet appareil en le tenant
par son cordon d'alimentation et n'utilisez pas le cordon
comme poignée.
• N'utilisez jamais l'appareil avec l'ouverture d'air
bloquée. Gardez l'ouverture d'air propre et exempte
de peluches, de cheveux et autres crasses.
• Pour éviter les chocs électriques, ne laissez jamais
tomber ni n'insérez aucun objet dans une ouverture.
• Ne l'utilisez pas lorsque des aérosols (sprays) sont
utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
• Pour la déconnecter, mettez toutes les commandes
en position d'arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit où la température
n'est pas contrôlée, comme par exemple, les garages, les
vérandas, les salles de billard, les salles de bain, les abris
de voiture ou à l'extérieur. Si vous ne vous conformez
pas à ces instructions, la garantie risque d'être annulée.
• Ne retirez pas les couvercles de la console, sauf si
l'assistance technique client vous l'a demandé.
L'entretienne doit être eectué que par un technicien
de service autorisé.
• Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts.
• S'exercer de manière excessive peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
• Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement
l'entraînement
• La puissance humaine individuelle pour eectuer
l'exercice peut être diérente de la puissance
mécanique achée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lors de l'utilisation d'un Elliptical Trainer, des précautions de base doivent toujours être respectées,
notamment les suivantes: Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet équipement. Il incombe
au propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont correctement informés
de tous les avertissements et de toutes les précautions.
Cet équipement est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Cet équipement d'entraînement
est un produit de classe S conçu pour une utilisation dans un environnement commercial tel qu’un
centre de fitness.
DANGER!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Débranchez toujours l'équipement de la prise de courant immédiatement après l'avoir
utilisé et avant de le nettoyer, d'eectuer des opérations de maintenance et de mettre
ou d'enlever des pièces.
40
CIRCUIT DÉDIÉ ET INFORMATIQUES ÉLECTRIQUES
Un «circuit dédié» signifie que rien d'autre ne doit être branché dans une prise qui fait déjà
fonctionner quelque chose sur ce même circuit. Le moyen le plus simple de le vérifier est de
localiser le boîtier de disjoncteur principal et de couper le(s) disjoncteur(s) un à la fois. Une
fois qu'un disjoncteur a été coupé, les seules choses qui ne doivent pas être sous tension,
cesont les unités en question. Aucune lampe, distributeur automatique, ventilateur, système
audio ou autre élément ne devrait perdre de la puissance lorsque vous eectuez ce test.
Neutre / masse sans boucle (isolé) signifie que chaque circuit doit avoir une connexion
neutre / masse individuelle provenant de celui-ci et se terminant sur une prise de terre
approuvée. Vous ne pouvez pas «shunter» un(e) seul(e) neutre / masse d'un circuit à l'autre.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Pour votre sécurité et afin de garantir de bonnes performances, la masse de ce circuit doit
être sans boucle (isolée). Veuillez vous reporter aux articles 210-21 et 210-23 du NEC.
Toute modification du cordon d'alimentation standard fourni pourrait annuler toutes
les garanties de ce produit.
Les unités avec consoles LED et Premium LED sont conçues pour être auto-alimentées et
ne nécessitent pas de source d'alimentation externe pour fonctionner. Sans alimentation
externe, il se peut que l'heure de démarrage de la console soit retardée. Les téléviseurs
additionnels et autres accessoires de console nécessitent
une alimentation externe. Une alimentation externe garantira
que l'alimentation est fournie à la console à tout moment
et est nécessaire lorsque des accessoires supplémentaires
sont utilisés.
Pour les appareils équipés d'un téléviseur intégré (Touch),
les besoins en alimentation du téléviseur sont spécifiés
dans l'unité. Un câble coaxial à quadruple blindage RG6
avec des raccords à compression de «F Type» à chaque
extrémité devra être connecté à l'unité cardio et à la
source vidéo. Une alimentation supplémentaire n'est pas
nécessaire pour la télévision numérique additionnelle.
UNITÉS DE 110 V
Les unités à 110 V nécessitent l'utilisation d'un «circuit dédié»
100-125 V, 60 Hz et 15 A, avec un(e) neutre / masse sans boucle
(isolé) pour la puissance. Cette prise doit être une NEMA
5-15R et avoir la même configuration que la fiche. Aucun
adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit. Les Suspension
Elliptical Trainers peuvent être connectés en guirlande avec
jusqu'à 4 unités par circuit dédié 15 A. Les adaptateurs de
cordon en guirlande Matrix sont vendus séparément
UNITÉS DE 220 V
Les unités à 220 V nécessitent l'utilisation d'un «circuit dédié»
216-250 V, 50 Hz et 15 A, avec un(e) neutre / masse sans boucle
(isolé) pour la puissance. Cette prise doit être une NEMA 6-15R
et avoir la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur
ne doit être utilisé avec ce produit. Les Suspension Elliptical
Trainers peuvent être connectés en guirlande avec
jusqu'à 4 unités par circuit dédié 15 A. Les adaptateurs
decordon en guirlande Matrix sont vendus séparément
PUISSANCE REQUISE
Cordons
d'alimentation
nord-américains et
européens illustrés.
Le type de fiche peut
varier en fonction
devotre pays,
FICHE 110 NEMA
5-20P (N.A.)
FICHE 220 NEMA
6-20P (N.A.)
FICHE EURO
(EUROPE)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
L'unité doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc
électrique. L'unité est équipée d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement
et d'une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Si l'utilisateur
ne suit pas ces instructions de mise à la terre, il risque d'annuler la garantie limitée Matrix.
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Outre l'exigence d'un circuit dédié, un câble de calibre approprié doit être utilisé à partir
du boîtier du disjoncteur vers chaque prise alimentant le nombre maximum d'unités.
Si la distance entre le boîtier du disjoncteur et chaque prise est inférieure ou égale à
30,5m (100 pi), utilisez un câble de calibre 12. Pour les distances supérieures à 100 pi
(30,5m) entre le disjoncteur et la prise, un câble de calibre 10 doit être utilisé.
MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE / BASSE CONSOMMATION
Toutes les unités sont configurées avec la possibilité d'entrer dans un mode économie d'énergie /
basse consommation lorsque l'unité n'a pas été utilisée pendant une période de temps spécifiée.
Un délai supplémentaire peut être nécessaire pour réactiver complètement cette unité une
fois qu'elle est entrée en mode basse consommation. Cette fonction d'économie d'énergie
peut être activée ou désactivée dans le «mode gestionnaire» ou le «mode ingénierie».
TÉLÉVISEUR NUMÉRIQUE ADDITIONNEL
Les téléviseurs numériques additionnnels nécessitent une alimentation supplémentaire et doivent
utiliser une alimentation externe. Un câble coaxial RG6 avec raccords à compression de type «F»
devra être connecté entre la source vidéo et chaque appareil de télévision numérique ajouté.
RÉGLEMENTATIONS FCC (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT)
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils numériques
de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans
une installation spécifique. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio
ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant l’équipement, l’utilisateur
estinvité à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Connectez l'équipement à une prise sur un circuit diérent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Déclaration d'exposition aux radiations RF de la FCC:
1. Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre
émetteur.
2. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF établies par la FCC pour
un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale
de20 centimètres entre le radiateur et votre corps.
FRANÇAIS
41
OUTILS NÉCESSAIRES:
FClé dynamométrique
FClé en L de 17mm
FClé en T de 6mm
FClé Allen de 8mm
FClé Allen de 4mm
FTournevis cruciforme
PIÈCES INCLUSES:
F1 châssis principal
F2 couvercles de rails supérieurs
F2 ensembles de couvercle de bras de pédale
F1 ensemble haut
F2 ensembles de couvercles de bras de liaison
F2 bras à double action supérieurs / inférieurs
F2 capuchons de bras à double action
F1 ensemble de guidon
F1 couvercle d'ensemble de guidon (ALB uniquement)
F1 couvercle de châssis incliné
F1 couvercle de capuchon supérieur
F1 insert de couvercle de capuchon supérieur
F1 carénage avant
F1 couvercle de mât de console
F1 porte-bidon
F1 cordon d'alimentation
F1 kit de matériel
Console vendue séparément
MONTAGE
DÉBALLAGE
Déballez l'équipement à l'endroit où vous allez l'utiliser. Placez le carton sur une surface
plane et de niveau. Il est recommandé de placer un revêtement de protection sur votre sol.
N'ouvrez jamais la boîte lorsqu'elle est sur le côté.
REMARQUES IMPORTANTES
Lors de chaque étape d'assemblage, assurez-vous que TOUS les écrous et boulons sont
en place et partiellement filetés.
Plusieurs pièces ont été pré-lubrifiées pour faciliter l'assemblage et l'utilisation.
Veuillez ne pas enlever la lubrification. Si vous avez des dicultés, une légère application
de graisse au lithium est recommandée.
AVERTISSEMENT!
Il y a plusieurs points au cours du processus d'assemblage qui doivent faire l'objet
d'une attention particulière. Il est très important de suivre correctement les instructions
d'assemblage et de s'assurer que toutes les pièces sont fermement serrées. Si les
instructions d'assemblage ne sont pas suivies correctement, il se pourrait que certaines
pièces de l'équipement ne soient pas serrées correctement, semblent lâches et
provoquent des bruits agaçants. Pour éviter d'endommager l'équipement, les instructions
d'assemblage doivent être vérifiées et des mesures correctives doivent être prises.
BESOIN D'AIDE?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, contactez l'assistance
technique à la clientèle. Les coordonnées se trouvent sur la fiche d'informations.
FRANÇAIS
42
D
E
F
A
B
ASCENT TRAINER
A
B
SUSPENSION ELLIPTICAL
C
1
2Matériel Qté
A
B
Boulon à tête creuse
Rondelle plate
4
4
3Matériel Qté
C Vis (16mm) 2
4Matériel Qté
D
E
F
G
Boulon à tête creuse
Rondelle plate
Écrou hexagonal
Vis
1
2
1
5
FRANÇAIS
Valeur de couple
70-90 Nm / 52-66 ft-lb
43
L
J
I
K
7Matériel Qté
H
I
J
K
L
Vis (M5-16mm)
Rondelle élastique
Boulon à tête creuse
(20mm)
Vis (M5-12mm)
Boulon à tête creuse
(45mm)
6
8
8
4
2
H
L
H
A
B
5Matériel Qté
A
B
Boulon à tête creuse
Rondelle plate
4
4
6
N
M
N
M
O
FRANÇAIS
8Matériel Qté
M
N
O
Boulon à tête creuse
Rondelle élastique
Vis (ALB uniquement)
4
4
2
ELLIPTIQUE / ASCENT TRAINER
LOWER BODY ASCENT
44
S
R
1
2
3
4
5
6
7
Communication LCB
Câble d’alimentation d’extension
Alimentation tv
Fils de connexion de la console
Ethernet
Câble coaxial
Câble à terre
1
7
6
5
4
3
2
12 Matériel Qté
R
S
Boulon (20mm)
Boulon (12mm)
4
2
P
10 Matériel Qté
P Vis (16mm) 2
11 Matériel Qté
Q Vis (12 mm) 2
FRANÇAIS
Remarque:
Veillez à ne pincer aucun fil
lors du serrage de la vis.
9Matériel Qté
P Vis (16mm) 1
P
Q
L'ASSEMBLAGE EST TERMINÉ
45
FRANÇAIS
AVANT DE COMMENCER
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Placez l'équipement sur une surface plane et stable, à l'abri de la lumière
directe du soleil. La lumière UV intense peut provoquer une décoloration des
plastiques. Placez l'équipement dans une zone avec des températures fraîches
et une faible humidité. Veuillez laisser une zone libre derrière l'équipement
d'au moins 0,6 mètre (24"). Cette zone doit être exempte de toute obstruction
et fournir à l'utilisateur une voie de sortie dégagée de l'équipement. Ne placez
pas l'équipement dans un endroit où il serait susceptible de bloquer les
ouvertures d'aération ou de ventilation. L'équipement ne doit pas être situé
dans un garage, sur une terrasse couverte, près de l'eau ou à l'extérieur.
NIVELLEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
L'équipement doit être à niveau pour une utilisation optimale. Une fois que
vous avez placé l'équipement où vous souhaitez l'utiliser, soulevez ou abaissez
un ou les deux pieds de nivellement réglables situés au bas du châssis. Utilisez
une clé hexagonale de 6 mm dans le trou d'accès (illustré ci-dessous).
L'utilisation d'un niveau de menuisier est recommandée.
REMARQUE: Il n'y a que deux niveleurs sur l'équipement.
AVERTISSEMENT!
Notre équipement est lourd; prenez des précautions et demandez de l'aide
supplémentaire si nécessaire quand vous la déplacez. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures.
PUISSANCE
Si l'équipement est alimenté par une alimentation électrique, celle-ci doit être branchée
dans la prise située à l'avant de l'équipement, près du tube stabilisateur.
Débranchez le cordon lorsqu'il n'est pas utilisé.
MONTER SUR L'ÉQUIPEMENT ET EN DESCENDRE
1. Tenez-vous derrière l'équipement.
2. Tout vous appuyant sur les deux accoudoirs arrière, placez votre pied sur la pédale
la plus basse et poussez la pédale vers le bas dans la position la plus basse avant
de monter sur la pédale.
3. Attendez que l’équipement cesse de bouger, puis placez votre autre pied sur
la pédale opposée.
4. Arrêtez complètement l'équipement avant d'en descendre
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais l'équipement si son cordon ou sa fiche est endommagé(e), s'ilne
fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé ou s'il a été immergé dans l'eau.
Contactez l'assistance technique client pour un examen ou une réparation.
UTILISATION DE LA FONCTION FRÉQUENCE
CARDIAQUE (HEART RATE)
La fonction de fréquence cardiaque sur ce produit n'est pas un appareil médical.
Bienque les poignées de fréquence cardiaque puissent fournir une estimation relative
de votre fréquence cardiaque réelle, elles ne doivent pas être utilisées lorsque des
mesures précises sont nécessaires. Certaines personnes, y compris celles qui suivent
un programme de réadaptation cardiaque, peuvent tirer avantage de l’utilisation d’un
autre système de surveillance de la fréquence cardiaque, comme une ventrale ou une
dragonne. Divers facteurs, y compris le mouvement de l'utilisateur, peuvent affecter
la précision de la lecture de votre fréquence cardiaque. La lecture de la fréquence
cardiaque est uniquement destinée à servir d'aide durant l'exercice pour déterminer
les tendances du rythme cardiaque en général. Veuillez consulter votre médecin.
Placez les paumes de vos mains directement sur les poignées du cardio-fréquencemètre.
Vous devez saisir les barres avec les deux mains pour que votre fréquence cardiaque
soit enregistrée. Il faut 5 battements cardiaques consécutifs (15 à 20 secondes) pour que
votre fréquence cardiaque soit enregistrée. Lorsque vous saisissez le capteur du pouls,
ne le tenez pas trop fermement. Tenir fermement les poignées peut faire augmenter votre
tension artérielle. Maintenez une prise détendue et relâchée. La lecture peut être erronée
si vous tenez les poignées du cardio-fréquencemètre trop fermement. Assurez-vous de
nettoyer les capteurs de pulsations pour vous assurer le maintien d'un contact correct.
AVERTISSEMENT!
Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts.
S'exercer de manière excessive peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
SUPERFICIE LIBRE
0,6 m (2 pieds)
SUPERFICIE
D'ENTRAÎNEMENT
46
OPTIONS D'ENTRAÎNEMENT
ENTRAÎNEMENT DU BAS DU CORPS
Pour vous concentrer sur
un entraînement du bas du corps,
tenez le guidon fixe uniquement.
Cela ciblera vos muscles du bas
du corps.
ENTRAÎNEMENT DE LATOTALITÉ
DU CORPS
Pour un entraînement de la
totalité du corps, poussez et tirez
en continu sur lesbras à double
action tout en pédalant.
FRANÇAIS
Lower Body Ascent illustré Ascent Trainer illustré
UTILISATION APPROPRIÉE
Cet équipement offre une variété de positions de pied.
Déplacer votre pied vers la position la plus en avant du
cale-pied augmente la hauteur de votre pas, ce qui créera une
sensation similaire à celle d'une machine de step. Placer votre
pied vers l'arrière du cale-pied diminue la hauteur de votre
pas et crée davantage une sensation de glisse, semblable
à celle d'une marche ou d'une course en douceur. Assurez-
vous toujours que tout votre pied est fixé sur le cale-pied.
Cet équipement vous permet également de pédaler à la fois
vers l'avant et vers l'arrière pour offrir une variation à votre
entraînement et pour vous concentrer sur d'autres groupes
musculaires importants des jambes tels que vos ischio-jambiers
et vos mollets.
Pour déterminer la position d'entraînement appropriée, tenez-vous
sur la pédale avec votre pied au centre de celle-ci. Gardez vos
genoux légèrement pliés à tout moment. Vous devriez pouvoir
pédaler sans bloquer vos genoux ni déplacer votre poids d'un
côté à l'autre.
SYSTÈME DE FREINAGE
Cet équipement utilise la résistance magnétique pour
définir des niveaux spécifiques de résistance. Le réglage
du niveau de résistance en plus du RPM est utilisé
pour déterminer la puissance de sortie (en watts).
47
FRANÇAIS
PROGRAMME D'ENTRETIEN
ACTION FRÉQUENCE
Débranchez l'appareil. Nettoyez la machine entière avec de l'eau et un
savon doux ou une autre solution approuvée par Matrix (les produits
denettoyage doivent être exempts d'alcool et d'ammoniac).
QUOTIDIENNEMENT
Inspectez le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, contactez le support technique. QUOTIDIENNEMENT
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne se trouve pas sous
l'appareil ni dans tout autre endroit où il pourrait rester coincé ou
êtrecoupé pendant le stockage ou l'utilisation.
QUOTIDIENNEMENT
Vérifiez que toutes les zones de jonction afin de vous assurer que les
boulons sont bien serrés. TRIMESTRIELLEMENT
Assurez-vous qu'il n'y a que peu ou pas de jeu sur les assemblages
de joints une fois que les boulons sont serrés. L'installation de kits de
rondelles peut être nécessaire si le jeu ne s'élimine pas lors du serrage
des boulons.
TRIMESTRIELLEMENT
Débranchez l'appareil et retirez les couvercles en plastique. Lubrifiez
larotule où le bras de liaison et le guidon à double action se rejoignent.
Un pistolet à graisse, avec un adaptateur de raccord aiguille est pour ce
faire nécessaire (Matrix recommande d'utiliser de la graisse de marque
Superlube avec un additif PTFE {Téflon}).
TRIMESTRIELLEMENT
Débranchez l'appareil et retirez les couvercles en plastique. Lubrifiez
la vis Acme sur le moteur incliné (Matrix recommande d'utiliser de
lagraisse de marque Superlube avec un additif PTFE {Téflon}).
TRIMESTRIELLEMENT
ENTRETIEN
1. Tout retrait ou remplacement de pièces doit être eectué par un technicien qualifié.
2. N'utilisez PAS un équipement endommagé ni des pièces usées ou cassées.
N'utilisez que des pièces de rechange fournies par votre revendeur local MATRIX.
3. MAINTENANCE DES ÉTIQUETTES ET DES PLAQUES SIGNALÉTIQUES:
Ne retirez les étiquettes sous aucun prétexte. Elles contiennent des
informations importantes. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contactez votre revendeur MATRIX pour un remplacement.
4. MAINTENANCE DE TOUS LES ÉQUIPEMENTS: La maintenance préventive
est la clé pour assurer le bon fonctionnement de l'équipement et minimiser
votre responsabilité. L'équipement doit être inspecté à intervalles réguliers.
5. Assurez-vous que toute personne eectuant des ajustements ou des
opérations de maintenance / réparation de quelque nature que ce soit est
qualifiée pour le faire. Les concessionnaires MATRIX dispenseront, sur
demande, une formation sur l'entretien et la maintenance dans nos locaux.
AVERTISSEMENT
Pour couper l'alimentation de l'Ascent Trainer / Elliptical, le cordon d'alimentation
doit être débranché de la prise murale.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
ASCENT ASCENT LOWER BODY ELLIPTIQUE
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED
Poids utilisateur max. 182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Poids du produit 194 kg /
427,7 lbs
192,2 kg /
423,7 lbs
191,5 kg /
422,2 lbs
197 kg /
434,3 lbs
195,2 kg /
430,3 lbs
194,5 kg /
428,8 lbs
190 kg /
418,9 lbs
188,2 kg /
414,9 lbs
187,5 kg /
413,4 lbs
Poids d’expédition 230,8 kg /
508,8 lbs
229 kg /
504,9 lbs
228,3 kg /
503,3 lbs
240,8 kg /
530,9 lbs
239 kg /
526,9 lbs
238,3 kg /
525,4 lbs
230,8 kg /
508,8 lbs
229 kg /
504,9 lbs
228,3 kg /
503,3 lbs
Dimensions hors-tout
(lo. x la. x ha.)*
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
* Assurez une largeur de dégagement minimale de 0,6 mètre (24 po) pour l'accès aux équipements MATRIX et leur contournement.
Veuillez noter que 0,91 mètre (36”) est la largeur de dégagement recommandée par l’ADA pour les personnes en fauteuil roulant.
48
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Debe tener precaución a la hora de subirse al equipo o bajarse
de él. Antes de subir o bajar, ponga el pedal del lado por
donde va a subir o bajar en su posición más baja y pare
lamáquina por completo.
• Para mantener el equilibrio, se recomienda sujetarse a los
agarres durante el ejercicio, al subirse a la máquina y al bajarse
de ella.
• Mantenga limpia y seca la parte superior de los soportes
para los pies.
• A la hora de hacer ejercicio, mantenga en todo momento
un ritmo que le resulte cómodo. No utilice el equipo
avelocidades superiores a 80r.p.m.
• Un ejercicio excesivo o inadecuado puede causar lesiones.
Si nota algún tipo de dolor, como, por ejemplo, dolores
enel pecho, náuseas, mareos o dificultades para respirar,
pare de hacer ejercicio de inmediato y consulte a su médico
antes de continuar.
• El equipo no incluye rueda de repuesto. La velocidad
de los pedales debe reducirse de manera controlada.
• No gire los brazos de los pedales con la mano.
• No lleve prendas de vestir que puedan engancharse
encualquier pieza del equipo.
Lleve siempre zapatillas de deporte cuando utilice el equipo.
• No salte sobre el equipo.
• En ningún momento debe haber más de una persona con
elequipo en marcha.
• Las personas con un peso superior al especificado en
elAPARTADO DE ESPECIFICACIONES DEL MANUAL DEL
USUARIO no deben utilizar el equipo. El incumplimiento
deestas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de mover el
equipo o de realizar tareas de mantenimiento. Para limpiar
el equipo, pase únicamente un paño ligeramente húmedo
con jabón por las superficies. No utilice nunca disolventes.
(Consulte el apartado MANTENIMIENTO)
• No deje el aparato sin vigilancia mientras está enchufado.
Desenchúfelo de la corriente cuando no se esté usando
yantes de montar o desmontar piezas del mismo.
• No utilizar bajo sábanas o almohadas. Un calentamiento
excesivo, podría causar un incendio, descargas eléctricas
odaños personales.
• Conecte la máquina únicamente a una toma de corriente
con conexión a tierra.
• Las mascotas y los niños menores de 14años no deben
estar BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA a menos de 3 m
(10ft) del equipo.
• Los niños menores de 14 años no deben utilizar el equipo
bajo ninguna circunstancia.
Los niños mayores de 14 años y las personas discapacitadas
no deben utilizar el equipo sin la supervisión de un adulto.
• Use el equipo únicamente como se describe en el manual
del producto y del usuario.
• No utilice accesorios que no estén recomendados por
elfabricante. Los accesorios pueden causar lesiones.
• No utilice el equipo si algún cable o enchufe se encuentra
dañado, si no funciona correctamente, si se ha estropeado
o si se ha sumergido en agua. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica para llevar a cabo revisiones
y reparaciones.
PRECAUCIÓN
CONSULTE A UN MÉDICO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. LEA EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE UTILIZARLO.
Es fundamental que este equipo solo se utilice en espacios interiores, en salas con control de la temperatura. Si el equipo se ha visto expuesto a temperaturas más bajas o climas muy húmedos,
serecomienda encarecidamente que se ajuste el equipo a la temperatura de la habitación antes de utilizarlo por primera vez.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES:
Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies
calientes. No emplee el cable de alimentación para mover
el equipo ni como tirador.
No use la unidad con la abertura de ventilación bloqueada.
Mantenga la abertura de ventilación limpia y libre de pelos,
pelusas y otros elementos similares.
• Para evitar las descargas eléctricas, no introduzca ni deje
caer ningún objeto en las aberturas.
• No utilice el equipo en lugares en los que se emplean
aerosoles (pulverizadores) o si se está administrando
oxígeno.
• Para desconectar la unidad, coloque todos los controles
en posición de apagado y desconecte el enchufe de la toma.
• No utilice la unidad en estancias sin control de la
temperatura, como, por ejemplo, garajes, porches,
salascon piscina, cuartos de baño, aparcamientos cubiertos
o espacios exteriores. El incumplimiento de estas
indicaciones puede anular la garantía.
• No extraiga las cubiertas de la consola a menos que se lo
indique el servicio de asistencia técnica. Solo un técnico
de mantenimiento autorizado deberá llevar a cabo el
mantenimiento.
• Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden
ser imprecisos.
• El ejercicio excesivo puede producir lesiones graves
o la muerte.
• Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
• La capacidad humana para realizar ejercicio puede diferir
de la energía mecánica mostrada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A la hora de utilizar una Elliptical Trainer, siempre se deben adoptar precauciones básicas,
entre ellas, las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este equipo.
El propietario es responsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados
demanera adecuada sobre todas las advertencias y precauciones.
Este equipo está destinado únicamente para su uso en interiores. Este equipo de entrenamiento es
unproducto de clase S, diseñado para su uso en un entorno comercial, como una instalación deportiva.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Desenchufe siempre el equipo de la corriente eléctrica inmediatamente después de su uso,
antes de proceder a su limpieza, durante el mantenimiento y al montar o desmontar piezas.
ESPAÑOL
49
ESPAÑOL
CIRCUITO ESPECÍFICO E INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Por "circuito específico" se entiende que en una misma toma de corriente no debe haber
otro enchufe conectado que no sea el del equipo. La manera más sencilla de comprobarlo,
es localizando la caja del interruptor principal y apagando los interruptores uno a uno.
Unavez el interruptor está apagado, lo único que no debería encenderse son los equipos
encuestión. Las lámparas, las máquinas expendedoras, los ventiladores, los sistemas de
sonido o cualquier otro aparato no deberían quedarse sin alimentación durante la prueba.
"La conexión a tierra/neutra sin bucles (aislada)" implica que cada circuito debe contar
conuna conexión a tierra o neutra, que salga de éste y que termine en un punto aprobado
de tierra. No puede "acoplar" una conexión única a tierra o neutra de un circuito a otro.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para su seguridad y con objeto de garantizar un rendimiento adecuado del equipo, la conexión
a tierra de este circuito debe ser sin bucles (aislada). Consulte los artículos 210.21 y 210.23
del Código Eléctrico Nacional de EE.UU. (NEC, por sus siglas en inglés). Cualquier alteración
en el cable de alimentación de serie podría conllevar la anulación de la garantía del producto.
Las unidades que incorporen consolas LED y LED Premium están diseñadas para autoalimentarse
y no requieren de una fuente de suministro externo para funcionar. No obstante, es posible
que el tiempo de inicio de la consola sea mayor si no se dispone de una fuente de alimentación
externa. El accesorio de televisión, así como otros accesorios para la consola, necesitan una
fuente de alimentación externa. Una fuente de alimentación
externa garantizará la continua alimentación de la consola y
resultará necesaria cuando seutilicen accesorios acoplables.
Para los equipos con televisión integrada (Táctil), los requisitos
energéticos de esta se incluyen en el equipo. Será necesario
conectar un cable coaxial RG6 cuádruple con conectores de
compresión tipo F en cada extremo al equipo de cardio y la fuente
de vídeo. No se necesitan requisitos energéticos adicionales
para el accesorio de televisión digital.
EQUIPOS DE 110 V
En el caso de los equipos de 110V, es necesario usar un "circuito
específico" de 100-125V, 60Hz y 15A con una conexión a tierra/
neutra sin bucles (aislada). Esta toma de corriente debe ser un
conector NEMA 5-15R y debe tener la misma configuración que
el enchufe. No deben usarse adaptadores con este producto.
Pueden conectarse hasta cuatro unidades de Suspension Elliptical
Trainer en cadena por cada circuito específico de 15 A.
Losadaptadores de cable en cadena de Matrix se venden
porseparado.
EQUIPOS DE 220V
En el caso de los equipos de 220V, es necesario usar un "circuito
específico" de 216-250V, 50Hz y 15 A con una conexión a tierra/
neutra sin bucles (aislada). Esta toma de corriente debe ser un
conector NEMA 6-15R y debe tener la misma configuración que
el enchufe. No deben usarse adaptadores con este producto.
Pueden conectarse hasta cuatro unidades de Suspension Elliptical
Trainer en cadena por cada circuito específico de 15 A.
Losadaptadores de cable en cadena de Matrix se venden
porseparado.
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
Se muestran las tomas
delcable de alimentación
de Europa y Norteamérica.
Según su país, el tipo
detoma puede variar.
ENCHUFE 110
NEMA 5-20P (N.A.)
ENCHUFE 220
NEMA 6-20P (N.A.)
EUROENCHUFE/
EUROPLUG (EUROPA)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
El equipo debe estar conectado a tierra. En caso de avería o error, la conexión a tierra proporciona
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, con lo que se reduce el riesgo de descarga
eléctrica. El equipo incluye un cable con un conductor y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
debe estar conectado a una toma de corriente correctamente instalada y conectado a tierra según los
códigos y ordenanzas locales. El incumplimiento de las presentes instrucciones de conexión a tierra
podría conllevar la anulación de la garantía limitada de Matrix.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA ADICIONAL
Además del circuito específico necesario, deberá usarse un cable del calibre adecuado de la caja del
interruptor con cada toma de corriente que tenga el máximo número de equipos conectados a ella.
Sila distancia de la caja del interruptor a cada toma de corriente es de 30,5m (100ft) o menos,
debeusarse un cable de calibre 12. Para distancias superiores a 30,5m (100ft), debe usarse
un cable de calibre 10.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/BAJO CONSUMO
Todos los equipos están configurados con la capacidad de entrar en modo de ahorro de energía/bajo
consumo cuando el equipo no se haya usado durante determinado período de tiempo. Es posible
que se necesite un tiempo adicional para reactivar el equipo una vez este haya entrado en modo
debajo consumo. Esta característica de ahorro de energía puede activarse o desactivarse desde
el"modo administrador" o el "modo ingeniero".
ACCESORIO DE TELEVISIÓN DIGITAL
Los accesorios de televisión digital requieren una potencia adicional y deben utilizar una fuente
dealimentación externa. Será preciso conectar un cable coaxial RG6 con conectores de compresión
tipo F entre la fuente de vídeo y cada accesorio de televisión digital del equipo.
REGLAMENTOS DE LA FCC (SOLO EE.UU.)
Tras la realización de pruebas en este equipo, se ha determinado que respeta los límites de los
dispositivos digitales de clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC, por sus siglas en inglés). Estos límites se han
concebido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza ypuede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede garantizar que no se vayan a producir interferencias
en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo elequipo, se recomienda al
usuario que trate de corregir las interferencias a través de una o varias de lassiguientes medidas:
• Reoriente la antena receptora o colóquela en un sitio diferente.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una salida de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o televisión con experiencia para pedirle ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC:
1. Este transmisor no debe colocarse en el mismo sitio que otra antena o transmisor ni utilizarse
junto coneste tipo de emisores.
2. Este equipo respeta los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC
establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse de tal manera
que entre el emisor de radiación y su cuerpo haya una distancia mínima de 20centímetros.
50
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
FLlave dinamométrica
FLlave de 17mm
FLlave en T de 6 mm
FLlave Allen de 8 mm
FLlave Allen de 4 mm
FDesatornillador Phillips
PIEZAS INCLUIDAS:
F1 marco principal
F2 cubiertas para rieles superiores
F2 juegos de cubiertas para los brazos de los pedales
F1 conjunto superior
F2 juegos de cubiertas para los brazos de enlace
F2 brazos de doble acción superiores/inferiores
F2 tapas para los brazos de doble acción
F1 conjunto de manilares
F1 cubierta del conjunto de manillares (solo ALB)
F1 cubierta del marco inclinado
F1 cubierta de la tapa superior
F1 inserción de la cubierta de la tapa superior
F1 cubierta frontal
F1 cubierta del poste de la consola
F1 portabotellas
F1 cable de alimentación
F1 paquete de piezas de tornillería
Consola a la venta por separado
MONTAJE
DESEMBALAJE
Desembale el equipo en el lugar donde vaya a utilizarlo. Coloque la caja en una superficie
plana y nivelada. Se recomienda que coloque una cubierta protectora en el suelo.
Nunca abra la caja de lado.
NOTAS IMPORTANTES
Durante todos los pasos del montaje, asegúrese de que TODAS las tuercas y los pernos
seencuentren en su sitio y estén parcialmente enroscados.
Hay varias piezas que se han sometido a una lubricación previa para facilitar el montaje
yel uso del equipo. No limpie dicha lubricación. Si tiene dificultades en el montaje,
serecomienda una ligera aplicación de grasa de litio.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de montaje, hay varias zonas a las que se debe prestar especial atención.
Es muy importante seguir las instrucciones de montaje correctamente y asegurarse de apretar
bien todas las piezas. Si no se siguen las instrucciones de montaje correctamente, podrían
quedar piezas sin apretar en el equipo, que parecerá que están sueltas y pueden causar
ruidos molestos. Para evitar daños en el equipo, deben revisarse las instrucciones
demontaje y deben tomarse medidas correctivas.
¿NECESITA AYUDA?
Si tiene alguna pregunta o si faltan piezas, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica. La información de contacto se encuentra en la tarjeta de información.
ESPAÑOL
51
D
E
F
A
B
ASCENT TRAINER
A
B
SUSPENSION ELLIPTICAL
C
1
2Piezas de tornillería Cantidad
A
B
Perno de cabeza hueca
Arandela plana
4
4
3Piezas de tornillería Cantidad
C Tornillo (16mm) 2
4Piezas de tornillería Cantidad
D
E
F
G
Perno de cabeza hueca
Arandela plana
Tuerca hexagonal
Tornillo
1
2
1
5
Par de apriete
70-90Nm/52-66ft-lb
ESPAÑOL
52
L
J
I
K
7Piezas de tornillería Cantidad
H
I
J
K
L
Tornillo (M5-16mm)
Arandela elástica
Perno de cabeza hueca
(20mm)
Tornillo (M5-12mm)
Perno de cabeza hueca
(45mm)
6
8
8
4
2
H
L
H
A
B
5Piezas de tornillería Cantidad
A
B
Perno de cabeza hueca
Arandela plana
4
4
6
N
M
N
M
O
8Piezas de tornillería Cantidad
M
N
O
Perno de cabeza hueca
Arandela elástica
Tornillo (solo ALB)
4
4
2
ELLIPTICAL/ASCENT TRAINER
LOWER BODY ASCENT
ESPAÑOL
53
S
R
1
2
3
4
5
6
7
Comunicación LCB
Cable de alimentación de extensión
Alimentación de la televisión
Cables de conexión de la consola
Ethernet
Cable coaxial
Cable de toma de tierra
1
7
6
5
4
3
2
12 Piezas de tornillería Cantidad
R
S
Perno (20mm)
Perno (12mm)
4
2
P
10 Piezas de tornillería Cantidad
P Tornillo (16mm) 2
11 Piezas de tornillería Cantidad
Q Tornillo (12mm) 2
Nota:
Tenga cuidado de no aplastar
loscables al apretar el tornillo.
9Piezas de tornillería Cantidad
P Tornillo (16mm) 1
P
Q
MONTAJE FINALIZADO
ESPAÑOL
54
ANTES DE COMENZAR
UBICACIÓN DEL EQUIPO
Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta
a la luz directa del sol. Una exposición intensa a la luz ultravioleta puede provocar
ladecoloración del plástico. Coloque el equipo en una zona con temperaturas frescas
y bajos niveles de humedad. Deje una zona despejada detrás del equipo de, al menos
0,6metros (24"). Esta zona debe estar libre de bloqueos y facilitar al usuario una
bajada espaciosa de la máquina. No coloque el equipo en un lugar donde bloquee
una rejilla de ventilación o salida de aire. No se debe instalar en un garaje, en un
patio cubierto, cerca de agua ni al aire libre.
NIVELACIÓN DEL EQUIPO
El equipo debe estar nivelado para que el uso sea óptimo. Una vez que haya
colocado el equipo donde tiene previsto usarlo, suba o baje uno de los niveladores
regulables oambos, los cuales están situados en la parte inferior del marco.
Introduzca la llave hexagonal de 6mm por el orificio de acceso (tal como muestra
laimagen inferior).
Se recomienda un nivel de carpintero.
NOTA: Solo hay dos niveladores en el equipo.
ADVERTENCIA
Nuestro equipo es pesado, de modo que debe tener cuidado a la hora de moverlo
ypedir ayuda si es necesario. Si no sigue estas instrucciones, podría sufrir lesiones.
POTENCIA
Si el equipo está alimentado mediante una fuente de alimentación, ésta debe estar
conectada a la toma de corriente, la cual se encuentra en la parte frontal del equipo,
cercadel tubo estabilizador. Desenchufe el cable si no está usando el equipo.
SUBIDA/BAJADA DEL EQUIPO
1. Colóquese detrás del equipo.
2. Mientras sostiene los dos apoyabrazos traseros, coloque el pie en el pedal más bajo
ypresione el pedal para que alcance la posición más baja posible. A continuación,
súbase al pedal.
3. Espere hasta que el equipo se detenga y, entonces, coloque el otro pie en el pedal opuesto.
4. Detenga el equipo por completo antes de bajar de él.
ADVERTENCIA
No use el equipo si algún cable o enchufe se encuentra dañado, si no funciona correctamente,
si se ha estropeado o si se ha sumergido en agua. Contacte con el servicio de asistencia
técnica para llevar a cabo revisiones y reparaciones.
USO DE LA FUNCIÓN DE FRECUENCIA CARDÍACA
La función de frecuencia cardíaca de este producto no constituye un dispositivo médico.
Sibien los puños medidores de la frecuencia cardíaca permiten estimar la frecuencia
cardíaca real, no debe fiarse de esta información si necesita mediciones precisas. Algunas
personas, como aquellas sometidas a programas de rehabilitación cardíaca, pueden beneficiarse
del uso de otros sistemas de control de la frecuencia cardíaca, como una pulsera o una cinta
para el pecho. Existen varios factores que pueden afectar a la precisión de la medición
dela frecuencia cardíaca, como el movimiento del usuario. La medición de la frecuencia
cardíaca solo está prevista como ayuda para el ejercicio, a fin de determinar tendencias
generales de frecuencia cardíaca. Consulte a su médico.
Coloque las palmas de las manos sobre los puños medidores del pulso. Ambas manos
deben agarrar los puños para que se detecte la frecuencia cardíaca. Para que se detecte
lafrecuencia cardíaca, el equipo debe registrar cinco latidos consecutivos (de 15 a 20 segundos).
No agarre los puños medidores del pulso con fuerza,ya que ello puede aumentar la presión
arterial. Agárrelos con las manos relajadas y huecas. Si lleva mucho tiempo agarrando
lospuños, puede producirse una medición irregular. Asegúrese de limpiar los sensores
delpulso para garantizar un contacto adecuado.
ADVERTENCIA
Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. El ejercicio excesivo
puede producir lesiones graves o la muerte. Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio
deinmediato.
ESPACIO LIBRE
DEOBSTÁCULOS
0,6m (2ft)
ZONA DE
ENTRENAMIENTO
ESPAÑOL
55
OPCIONES DE ENTRENAMIENTO
ENTRENAMIENTO DEL TREN INFERIOR
Para realizar un entrenamiento del tren
inferior, sujete solamente las agarraderas
estáticas. De este modo, se centrará
enlos músculos del tren inferior.
ENTRENAMIENTO DE CUERPO ENTERO
Para realizar un entrenamiento de cuerpo
entero, empuje y tire de los brazos de
doble acción de forma continuada,
almismo tiempo que pedalea.
Se muestra la parte Inferior de la Ascent Se muestra la Ascent Trainer
USO CORRECTO
Este equipo ofrece una gran variedad de posiciones para los pies.
Llevar el pie hacia adelante hasta alcanzar la posición tope de la
plataforma para los pies aumenta la altura del paso, lo que emulará
auna máquina de escalones. Llevar el pie hacia la parte trasera de
la plataforma para los pies reduce la altura del paso y proporcionará
una sensación de deslizamiento similar a un paseo o carrera suaves.
Compruebe siempre que el pie se encuentra bien sujeto en la
plataforma para los pies.
El equipo también le permite pedalear hacia adelante y hacia atrás,
de modo que le proporciona opciones a su entrenamiento y le
permite centrarse en otros grupos musculares de las piernas
importantes, como son los isquiotibiales o las pantorrillas.
Para colocarse adecuadamente para realizar su entrenamiento,
coloque el pie en el centro del pedal y súbase a él. Mantenga las
rodillas ligeramente flexionadas en todo momento. Debería poder
pedalear sin tener que bloquear las rodillas ni cambiar el peso
delcuerpo de un lado al otro.
SISTEMA DE FRENO
Este equipo utiliza resistencia magnética para fijar niveles de
resistencia específicos. La configuración del nivel de resistencia
ylas r.p.m. se utilizan para determinar la potencia de salida (vatios).
ESPAÑOL
56
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ACCIÓN FRECUENCIA
Desenchufe el equipo. Limpie toda la máquina con agua y un jabón suave,
o bien con cualquier otro producto aprobado por Matrix (los productos
delimpieza no deben contener ni alcohol ni amoníaco).
DIARIA
Inspeccione el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está
dañado, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. DIARIA
Compruebe que el cable de alimentación no esté debajo de la unidad
ni en ninguna otra zona donde pueda aplastarse o cortarse durante
elalmacenamiento o el uso.
DIARIA
Compruebe la firmeza de los pernos de montaje de todos los puntos
deconexión. CADA TRES MESES
Asegúrese de que los pernos no se mueven en las juntas una vez han sido
apretados. Puede requerirse la instalación de kits de arandelas si el
movimiento no procede del ajuste de los pernos.
CADA TRES MESES
Desenchufe el equipo y retire las cubiertas de plástico. Lubrique la junta
esférica en el punto de unión del brazo de enlace y la agarradera de doble
acción. Para ello, necesitará una engrasadora con un adaptador para la
aguja (Matrix recomienda utilizar el lubricante de la marca Super Lube
conaditivos PTFE (teflón)).
CADA TRES MESES
Desenchufe el equipo y retire las cubiertas de plástico. Lubrique el tornillo
de rosca del motor de inclinación (Matrix recomienda utilizar el lubricante
de la marca Super Lube con aditivos PTFE (teflón)).
CADA TRES MESES
MANTENIMIENTO
1. Las tareas de extracción y sustitución de cualquier pieza debe realizarlas
untécnico de mantenimiento cualificado.
2. NUNCA utilice un equipo que esté dañado o tenga piezas desgastadas o rotas.
Utilice únicamente piezas de recambio suministradas por el distribuidor local
deMATRIX en su país.
3. CONSERVE LAS ETIQUETAS Y PLACAS DE IDENTIFICACIÓN: No quite las etiquetas
en ningún caso, ya quecontienen información importante. En caso de que falten
o no se puedan leer, póngase en contacto con el distribuidor de MATRIX para
obtener repuestos.
4. REALICE EL MANTENIMIENTO DE TODO EL EQUIPO: El mantenimiento preventivo
es esencial para que el equipo funcione correctamente, así como para reducir al
mínimo su responsabilidad. El equipo se debe someter auna inspección de forma
periódica. Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes o efectúan
tareas de mantenimiento o reparación de cualquier tipo en el equipo estén
cualificadas para ello.
5. Los distribuidores de MATRIX le ofrecerán cursos de formación sobre servicio
ymantenimiento en nuestras instalaciones si así lo solicita.
ADVERTENCIA
Para desenchufar la Elliptical/Ascent Trainer, desconecte el cable de alimentación
dela toma de corriente de la pared.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ASCENT LOWER BODY ASCENT ELLIPTICAL
CONSOLA TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED
Peso máx. del usuario 182kg/
400lb
182kg/
400lb
182kg/
400lb
Peso del producto 194 kg /
427,7 lb
192,2 kg /
423,7 lb
191,5 kg /
422,2 lb
197 kg /
434,3 lb
195,2 kg /
430,3 lb
194,5 kg /
428,8 lb
190 kg /
418,9 lb
188,2 kg /
414,9 lb
187,5 kg /
413,4 lb
Peso de envío 230,8 kg /
508,8 lb
229 kg /
504,9 lb
228,3 kg /
503,3 lb
240,8 kg /
530,9 lb
239 kg /
526,9 lb
238,3 kg /
525,4 lb
230,8 kg /
508,8 lb
229 kg /
504,9 lb
228,3 kg /
503,3 lb
Dimensiones generales
(largo x ancho x alto)*
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de acceso y paso de 0,6m (24") alrededor del equipo MATRIX.
Tenga en cuenta que la distancia de paso recomendada por la ley relativa a las personas con discapacidad de los Estados Unidos (ADA, por sus siglas en inglés)
para las personas que utilizan silla de ruedas es de 0,91metros (36").
ESPAÑOL
57
ITALIANO
PRECAUZIONI IMPORTANTI
• Porre attenzione quando si sale o si scende dall’attrezzo.
Prima di salire o scendere, portare il pedale sul lato
di salita o discesa al punto più basso e arrestare
completamente la macchina.
• Per mantenere l’equilibrio, si raccomanda di aerrare
imanubri durante l’esercizio nonché quando si sale e si
scende dalla macchina.
• Tenere la parte superiore del supporto per i piedi pulita
easciutta.
• Durante l’attività fisica mantenere sempre unritmo
confortevole. Non superare lavelocità di 80 RPM su questa
macchina.
• L’esercizio non corretto o eccessivo può causare infortuni.
Se si avverte qualsiasi tipo di dolore, adesempio
dolore al torace, nausea, capogiro orespiroaannoso,
interrompere immediatamente l’esercizio e consultare
unmedico prima di continuare.
• Questa unità non è dotata di ruota libera. La velocità
deipedali deve essere ridotta in modo controllato.
• Non ruotare i bracci dei pedali con le mani.
• Non indossare indumenti che possano incastrarsi
inqualsiasi parte dell’unità.
• Indossare sempre scarpe da ginnastica quando si utilizza
questo attrezzo.
• Non saltare sull’unità.
• Quando l’unità è in funzione, non dovrebbe essere mai
utilizzata da più di una persona.
• Quest’unità non dovrebbe essere usata da persone
di peso superiore a quello specificato nella SEZIONE
DELLE SPECIFICHE DEL MANUALE DEL PROPRIETARIO.
Ilmancato rispetto di questo limite annulla la garanzia.
• Scollegare tutti i collegamenti prima di eseguire
operazioni di manutenzione o spostare l’apparecchio.
Perpulire, passare un panno leggermente inumidito
conacqua e sapone sulle superfici; non usare mai
solventi. (vedere MANUTENZIONE)
Non lasciare mai l’unità incustodita quando è collegata
allacorrente. Staccarla dalla corrente quando non èin uso
eprima di aggiungere o rimuovere parti.
Non utilizzare sotto una coperta o un cuscino. Sipuò
generare un calore eccessivo che può causare incendi,
elettroshock o lesioni a persone.
• Collegare questo prodotto soltanto a prese con
un'adeguata messa a terra.
• Non consentire MAI ad animali o bambini al di sotto
dei14 anni di avvicinarsi a meno di 3 metri dall’unità.
• Non consentire MAI a bambini al di sotto dei 14 anni
diutilizzare l’unità.
• I bambini oltre i 14 anni o le persone con disabilità non
dovrebbero utilizzare l’unità senza la supervisione di un
adulto.
• Utilizzare l’unità soltanto per l’uso descritto nella relativa
guida e nel manuale del proprietario.
• Non utilizzare altri collegamenti non raccomandati dal
produttore, poiché possono causare lesioni.
• Non utilizzare mai l’unità se ha un cavo o una spina
danneggiata, se non funziona correttamente, se è caduta
o è stata danneggiata o immersa nell’acqua. Contattare
l’Assistenza Tecnica Clienti per ispezione e riparazione.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici
riscaldate. Non sollevare l’unità tramite il cavo
dialimentazione o utilizzarlo come maniglia.
ATTENZIONE!
CONSULTARE UN MEDICO PRIMA DI USARE LATTREZZO. LEGGERE IL MANUALE DEL PROPRIETARIO PRIMA DELL’USO.
È essenziale che questo attrezzo venga utilizzato soltanto in ambienti interni, in stanze climatizzate. Se l’attrezzo è stato esposto a temperature fredde
o climi ad umidità elevata, si raccomanda fortemente si riscaldare l'attrezzo a temperatura ambiente prima del primo utilizzo.
ATTENZIONE!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDIO, ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE:
Non utilizzare mai l'unità se la presa d’aria è ostruita.
Tenerela presa d’aria pulita, priva di pelucchi, capelli e simili.
• Per prevenire l’elettroshock, non fare cadere o inserire mai
oggetti nelle aperture.
• Non utilizzare dopo l’impiego di prodotti spray
olasomministrazione di ossigeno.
• Per scollegare, portare tutti i controlli in posizione di o
escollegare la spina dalla presa.
• Non utilizzare l’unità in luoghi in cui la temperatura
non è controllata, quali garage, verande, piscine, bagni,
parcheggi o aree esterne. Il mancato rispetto di questo
limite può annullare la garanzia.
• Non rimuovere le coperture della console se non indicato
dal Assistenza Tecnica Clienti. Leoperazioni di assistenza
devono essere eseguite solo da un tecnico di assistenza
autorizzato.
• I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca
possono essere inaccurati.
• L’eccesso di esercizio può causare lesioni gravi o morte.
• Se ci si sente svenire, interrompere immediatamente
l’esercizio.
• La potenza umana individuale per eseguire gli esercizi
può dierire dalla potenza meccanica indicata.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Durante l’utilizzo di un’ellittica è necessario osservare sempre le precauzioni di base, comprese
le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo. È responsabilità del proprietario
assicurarsi che tutti gli utilizzatori siano adeguatamente informati in merito alle avvertenze e alle
precauzioni.
Questo attrezzo è solo per uso interno. Questo attrezzo è un prodotto di classe S progettato per l’uso
inambito commerciale, ad esempio nelle palestre.
PERICOLO!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI ELETTROSHOCK:
Scollegare sempre l’attrezzo dalla corrente subito dopo l’uso, prima di pulirlo,
eseguire operazioni di manutenzione e aggiungere o rimuovere parti.
58
CIRCUITO DEDICATO E INFORMAZIONI ELETTRICHE
Un “circuito dedicato” significa che ciascuna presa dispone di un circuito indipendente dalle
altre. Il modo più semplice per verificarlo è individuare il quadro principale degli interruttori
e staccare gli interruttori uno ad uno. Unavolta spento l’interruttore, le uniche unità non
alimentate dovrebbero essere quelle interessate. Le lampade, i distributori automatici,
iventilatori, i sistemi audio e gli altri apparecchi dovrebbero rimanere alimentati durante il test.
Messa a terra/neutra non ad anello significa che ciascun circuito deve avere una connessione
neutrale/a terra singola e terminare in una messa a terra approvata. Nonèpossibile
realizzare “jumper” in una messa a terra/neutra singola da un circuito all’altro.
REQUISITI ELETTRICI
Per la sicurezza dell’utente e per garantire un buon funzionamento dell’unità, la messa aterra
di questo circuito non deve essere ad anello (isolata). Fare riferimento a NEC articoli
210-21 e 210-23. Eventuali alterazioni al cavo di alimentazione standard fornito possono
annullare tutte le garanzie di questo prodotto.
Le unità munite di console LED e Premium LED sono progettate per essere autoalimentate
e non richiedono un’alimentazione di corrente esterna. Senza un’alimentazione di corrente
esterna, tuttavia, l’avvio della console potrebbe richiedere più tempo. LAdd-on TV ealtri
accessori della console richiedono un’alimentazione di corrente esterna. Un’alimentazione
di corrente esterna garantisce l’alimentazione costante della
console ed è necessaria quando si usano accessori add-on.
Per le unità con TV integrata (Touch), i requisiti di alimentazione
della TV sono compresi nell’unità. Sarà necessario collegare
a ciascuna estremità un cavo coassiale a schermo quadruplo
RG6 con raccordi a compressione “tipo F” all’unità cardio
ealla sorgente video. Per la add-on digital TV non è necessaria
un’alimentazione aggiuntiva.
UNITÀ DA 110 V
Le unità da 110 V richiedono l’uso di un circuito da 100-125V,
60Hz e un circuito dedicato da 15 A, con una messa a terra/
neutra non ad anello (isolata) per l’alimentazione. L’uscita deve
essere NEMA 5-15R e avere la stessa configurazione della
spina. Per questo prodotto non vanno utilizzati adattatori.
Questi Suspension Elliptical Trainer possono essere collegati
tramite daisy-chain con fino a 4 unità per ciascun circuito
dedicato da 15 A. Adattatori per cavi daisy-chain Matrix sono
venduti separatamente.
UNITÀ DA 220 V
Le unità da 220 V richiedono l’uso di un circuito da 216-250V,
50Hz e un circuito dedicato da 15 A, con una messa aterra/
neutra non ad anello (isolata) per l’alimentazione. L’uscita deve
essere NEMA 5-15R e avere la stessa configurazione della
spina. Per questo prodotto non vanno utilizzati adattatori.
Questi Suspension Elliptical Trainer possono essere collegati
tramite daisy-chain con fino a 4 unità per ciascun circuito
dedicato da 15 A. Adattatori per cavi daisy-chain Matrix sono
venduti separatamente.
REQUISITI DI POTENZA
Sono illustrati cavi
di alimentazione
nordamericani ed
europei. A seconda
del Paese, il tipo di
spina può variare.
110 NEMA 5-20P
PLUG (N.A.)
220 NEMA 6-20P
PLUG (N.A.)
SPINA EURO
(EUROPA)
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
L’unità deve essere messa a terra. In caso di malfunzionamenti o guasti, la messa a terra fornisce
una via di minore resistenza per la corrente elettrica in modo da ridurre il rischio di elettroshock.
L’unità è dotata di un cavo con un connettore di messa a terra e una spina di messa a terra.
Laspina deve essere collegata a una presa adeguata appropriatamente installata e messa a terra
inconformità con tutti i codici e le normative locali. Se l’utente non segue queste istruzioni
dimessa a terra, può annullare la garanzia limitata Matrix.
INFORMAZIONI ELETTRICHE AGGIUNTIVE
Oltre ai requisiti di circuito dedicato, è necessario collegare un’adeguata sezione difilo dal quadro
degli interruttori a ciascuna presa, che avrà un numero massimo di unità collegate. Se ladistanza
tra il quadro degli interruttori e ciascuna presa è di 30,5m omeno, è necessario utilizzare
una sezione di filo 12. Per distanze superiori a 30,5m dalquadro degli interruttori alla presa,
sidovrebbe utilizzare una sezione di filo 10.
RISPARMIO ENERGETICO / MODALITÀ DI BASSO CONSUMO
Tutte le unità sono configurate in modo da poter entrare in modalità di risparmio energetico/
basso consumo quando l’unità non viene utilizzata per un determinato periodo di tempo. Può
essere necessario del tempo per riattivare completamente l’unità quando è entrata in modalità
di basso consumo. La modalità di risparmio energetico può essere attivata o disattivata dalla
“Manager Mode” o dalla “Engineering Mode”.
ADD-ON DIGITAL TV
Per l’Add-on digital TV è necessaria un’alimentazione aggiuntiva e deve essere usata
un’alimentazione di corrente esterna. Un cavo coassiale RG6 con raccordi di compressione “tipo F”
deve essere collegato tra la sorgente video e ciascuna unità di add-on digital TV.
NORME FCC (SOLO USA)
Questo attrezzo è stato testato e rispetta i limiti previsti per i dispositivi digitali di classe B ai sensi della
parte 15 delle norme FCC. Questi limiti mirano a garantire una ragionevole protezione dalle interferenze
dannose negli impianti industriali. L’attrezzo genera, utilizza e può emettere energia a radiofrequenza
e, se non installato e utilizzato conformemente alle istruzioni, può causare interferenze dannose per le
radiocomunicazioni. Tuttavia, non si può garantire che non si verifichino interferenze in un determinato
impianto. Se questo attrezzo dovesse causare interferenze che danneggiano la ricezione di radio
otelevisione (per determinarlo basta accenderlo e spegnerlo), si invita l’utente a cercare di correggere
leinterferenze tramite una o più delle seguenti operazioni:
• Riorientare o spostare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l’attrezzo e il ricevitore.
• Collegare l'attrezzo a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Richiedere l’aiuto del rivenditore o di un tecnico radio/TV esperto.
Dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni FCC RF:
1. Questa trasmittente non deve essere posizionata o utilizzata in congiunzione con un'altra
antennaotrasmittente.
2. Questo attrezzo rispetta i limiti di esposizione alle radiazioni FCC RF previsti per un ambiente non
controllato. L’attrezzo dovrebbe essere installato e utilizzato con una distanza minima di20centimetri
tral’emittente di radiazioni e il corpo dell’utilizzatore.
ITALIANO
59
STRUMENTI NECESSARI:
FChiave torsiometrica
FChiave da 17 mm
FChiave a T da 6 mm
FChiave a brugola da 8 mm
FChiave a brugola da 4 mm
FCacciavite Phillips
PARTI FORNITE:
F1 telaio principale
F2 coperture corsia superiore
F2 set di coperture del braccio del pedale
F1 assemblaggio superiore
F2 set di coperture del braccio di collegamento
F2 bracci a doppia azione superiore/inferiore
F2 tappi per bracci a doppia azione
F1 set di manubri
F1 copertura per set manubri (solo ALB)
F1 copertura per telaio inclinato
F1 copertura per tappo superiore
F1 inserto copertura per tappo superiore
F1 copertura frontale
F1 copertura per aste console
F1 portabottiglia
F1 cavo di alimentazione
F1 kit di attrezzi
Console venduta separatamente
ASSEMBLAGGIO
DISIMBALLAGGIO
Disimballare l’attrezzo nel punto in cui verrà utilizzato. Collocare il cartone su una
superficie piana. Si raccomanda di porre una copertura protettiva sulpavimento.
Nonaprire la scatola quando è appoggiata lateralmente.
NOTE IMPORTANTI
Durante ogni fase di assemblaggio, assicurarsi che TUTTI i bulloni e le viti siano
presenti e parzialmente avvitati.
Diverse parti sono pre-lubrificate per agevolare l’assemblaggio e l’uso. Non rimuovere
la lubrificazione. In caso di dicoltà, si raccomanda di applicare una piccola quantità
di lubrificante al litio.
ATTENZIONE!
Ci sono diverse fasi del processo di assemblaggio a cui porre particolare attenzione.
È molto importante seguire le istruzioni di assemblaggio correttamente e assicurarsi
che tutte le parti siano state ben salde. Se non si seguono correttamente le istruzioni
di assemblaggio, alcune parti dell’attrezzo potrebbero allentarsi causando rumori
fastidiosi. Per prevenire danni all’attrezzo, consultare le istruzioni di assemblaggio
edeseguire azioni correttive.
BISOGNO DI AIUTO?
In caso di domande o parti mancanti, contattare l’Assistenza Tecnica Clienti.
Leinformazioni di contatto si trovano sulla scheda informativa.
ITALIANO
60
D
E
F
A
B
ASCENT TRAINER
A
B
SUSPENSION ELLIPTICAL
C
1
2Materiali Qtà
A
B
Bullone a testa incassata
Rondella piatta
4
4
3Materiali Qtà
C Vite (16 mm) 2
4Materiali Qtà
D
E
F
G
Bullone a testa incassata
Rondella piatta
Dado esagonale
Vite
1
2
1
5
ITALIANO
Valore coppia
70-90 Nm / 52-66 ft-lb
61
L
J
I
K
7Materiali Qtà
H
I
J
K
L
Vite (M5-16 mm)
Rondella elastica
Bullone a testa incassata
(20 mm)
Vite (M5-12 mm)
Bullone a testa incassata
(45 mm)
6
8
8
4
2
H
L
H
A
B
5Materiali Qtà
A
B
Bullone a testa incassata
Rondella piatta
4
4
6
N
M
N
M
O
ITALIANO
8Materiali Qtà
M
N
O
Bullone a testa incassata
Rondella elastica
Vite (solo ALB)
4
4
2
ELLIPTICAL / ASCENT TRAINER
LOWER BODY ASCENT
62
S
R
1
2
3
4
5
6
7
Comunicazione LCB
Prolunga del cavo di alimentazione
Alimentazione TV
Cavi di collegamento console
Ethernet
Coassiale
Cavo di terra
1
7
6
5
4
3
2
12 Materiali Qtà
R
S
Bullone (20 mm)
Bullone (12 mm)
4
2
P
10 Materiali Qtà
P Vite (16 mm) 2
11 Materiali Qtà
Q Vite (12 mm) 2
ITALIANO
Nota:
fare attenzione a non schiac-
ciare i fili stringendo la vite.
9Materiali Qtà
P Vite (16 mm) 1
P
Q
ASSEMBLAGGIO COMPLETO
63
ITALIANO
PRIMA DI INIZIARE
POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ
Collocare l’attrezzo su una superficie piana e stabile non esposta all’irraggiamento
solare diretto. La luce ultravioletta intensa può scolorire le componenti
plastiche. Collocare l’attrezzo in una stanza con temperature fresche e poco
umide. Lasciare dietro l’attrezzo uno spazio libero di almeno 0,6 metri (24
pollici). Questo spazio deve essere privo di ostacoli e fornire all’utente una
chiara via di uscita dall’attrezzo. Non collocare l’attrezzo in un punto che
blocchi un’apertura di ventilazione o una presa d’aria. Non collocare l’attrezzo
in un garage, un cortile coperto, a contatto con l’acqua o all’esterno.
LIVELLARE LATTREZZO
L’attrezzo deve essere a livello per un uso ottimale. Dopo aver
posizionato l’attrezzo sul punto desiderato, alzare o abbassare uno
oentrambi i piedini di livellatura situati sotto il telaio. Inserire una chiave
esagonale da 6mm nel foro di accesso (come mostrato sotto).
Si raccomanda l’uso di una livella da carpentiere.
NOTA: Ci sono solo due rotelle di livellatura sull’attrezzo.
ATTENZIONE!
L’attrezzo è pesante: spostare con cautela e, se necessario, farsi aiutare.
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni.
POTENZA
Se l’attrezzo è collegato a un’alimentazione di corrente, la spina di alimentazione
deve essere collegata al jack di alimentazione situato sulla parte frontale dell'attrezzo,
vicino al tubo di stabilizzazione. Scollegare il cavo quando non è in uso.
MONTAGGIO/SMONTAGGIO DELLATTREZZO
1. Stare in piedi dietro l’attrezzo.
2. Reggendosi con entrambi i braccioli posteriori, collocare il piede sul pedale più basso
e spingee il pedale verso la posizione più bassa prima di porre il piede sul pedale.
3. Attendere finché l’attrezzo non si stabilizza e poi collocare l’altro piede sulla pedana opposta.
4. Arrestare completamente l’attrezzo prima di scendere.
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai l’attrezzo se ha un cavo o una spina danneggiata, se non
funziona correttamente, se è stato danneggiato o immerso nell’acqua.
Contattare l’Assistenza Tecnica Clienti per ispezione e riparazione.
UTILIZZO DELLA FUNZIONE
FREQUENZA CARDIACA
La funzione di frequenza cardiaca di questo prodotto non è un dispositivo medico.
Lemaniglie della frequenza cardiaca possono fornire una stima relativa della
frequenza cardiaca, ma non vanno considerate come misurazioni accurate. Alcuni
utenti, ad esempio persone sottoposte a programmi di riabilitazione cardiaca, possono
beneficiare dell’utilizzo di un sistema di monitoraggio cardiaco alternativo quale una
fascia da torace o da polso. Svariati fattori, tra cui i movimenti dell'utente, possono
influenzare l’accuratezza della misurazione della frequenza cardiaca. Lamisurazione
della frequenza cardiaca serve solo da ausilio all’esercizio nel determinare tendenze
generali nella frequenza cardiaca Si consiglia di consultare un medico.
Collocare il palmo delle mani direttamente sulle maniglie del battito cardiaco.
Ènecessario che entrambi le mani afferrino le barre affinché sia rilevata la frequenza
cardiaca. Sono necessari 5 battiti cardiaci consecutivi (15-20 secondi) affinché sia
rilevata la frequenza cardiaca. Quando si afferrano le maniglie del battito cardiaco,
non stringere. Stingere le maniglie può fare aumentare la pressione sanguigna.
Mantenere una presa blanda e avvolgente. Tenendo le mani a lungo sulla barra
del battito cardiaco è possibile riscontrare letture irregolari. Assicurarsi di pulire
i sensori del battito cardiaco per poter mantenere un contatto adeguato.
ATTENZIONE!
I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca possono essere
inaccurati. L’eccesso di esercizio può causare lesioni gravi o morte.
Secisi sente svenire, interrompere immediatamente l’esercizio.
SPAZIO LIBERO
0,6 m (2 ft)
AREA
DIALLENAMENTO
64
OPZIONI DI ALLENAMENTO
ALLENARE GLI ARTI INFERIORI
Per concentrarsi sugli arti inferiori,
afferrare solamente i manubri
fissi. In tal modo si stimolano
imuscoli degli arti inferiori.
ALLENARE TUTTO IL CORPO
Per allenare tutto il corpo, spingere
e tirare continuamente i bracci
adoppia azione durante la pedalata.
ITALIANO
Lower Body Ascent Ascent Trainer
UTILIZZO APPROPRIATO
Questo attrezzo consente varie posizioni dei piedi. Portando il piede
alla posizione più avanzata della pedana si aumenta l’altezza di
passo, creando una sensazione simile a quella di un attrezzo per
step. Portando il piede alla posizione più arretrata della pedana
si diminuisce l’altezza di passo, creando una sensazione più
scorrevole, simile alla camminata o alla corsa. Assicurarsi sempre
che il l’intero piede sia saldamente sulla pedana.
Questo attrezzo consente di pedalare in avanti e all’indietro,
inmodo da poter variare gli esercizi e potersi concentrare sui
gruppi muscolari quali flessori e polpacci.
Per determinare la corretta posizione di esercizio, salire sul pedale
posizionando il piede al centro del pedale. Tenere le ginocchia
sempre leggermente piegate. Sidovrebbe essere in grado
dipedalare senza stendere la gamba o spostare il peso da un lato
all’altro.
SISTEMA DI FRENATA
Questo attrezzo sfrutta la resistenza magnetica per impostare
livelli specifici di resistenza. Il livello di resistenza, unito agli
RPM, si usa per determinare la potenza generata (in watt).
65
ITALIANO
CALENDARIO DI MANUTENZIONE
INTERVENTO FREQUENZA
Scollegare l’unità dalla corrente. Pulire l’intera macchina utilizzando acqua
e un sapone delicato o altre soluzioni approvate da Matrix (iprodotti
dipulizia non devono contenere alcool e ammoniaca).
OGNI GIORNO
Controllare il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione
èdanneggiato, contattare l’assistenza tecnica clienti. OGNI GIORNO
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia collocato sotto l’unità
o in altri punti in cui può essere schiacciato o tranciato durante l’uso
ol’immagazzinamento.
OGNI GIORNO
Controllare la tenuta dei bulloni in tutti i punti di giunzione. OGNI TRE MESI
Assicurarsi che ci sia un gioco limitato o nullo in tutte le giunzioni una
volta che i bulloni sono stati stretti. Può essere necessaria l’installazione
di rondelle se una volta stretti i bulloni continua a esserci gioco.
OGNI TRE MESI
Scollegare l’unità dalla corrente e rimuovere le coperture di plastica.
Lubrificare la giunzione a sfera tra il braccio di collegamento e il
manubrio a doppia azione. Per farlo è necessaria una pistola ingrassatrice
con un adattatore per ago (Matrix raccomanda il grasso Superlube con
additivo PTFE {Teflon}).
OGNI TRE MESI
Scollegare l’unità dalla corrente e rimuovere le coperture di plastica.
Lubrificare la vite trapezia sul motore inclinato (Matrix raccomanda
ilgrasso Superlube con additivo PTFE {Teflon}).
OGNI TRE MESI
MANUTENZIONE
1. Qualsiasi operazione di rimozione o sostituzione deve essere eseguita
dauntecnico dell’assistenza qualificato.
2. NON utilizzare componenti danneggiati e/o con parti rotte o usurate.
Utilizzaresoltanto parti di ricambio fornite dal rivenditore MATRIX locale.
3. CONSERVARE LE ETICHETTE E LE TARGHETTE: Non rimuovere le etichette
per alcun motivo. Contengono informazioni importanti. Se sono illeggibili
omancanti, contattare il rivenditore MATRIX per la sostituzione.
4. ESEGUIRE LA MANUTENZIONE DI TUTTI GLI ATTREZZI: Lamanutenzione
preventiva è la chiave per un funzionamento impeccabile degli attrezzi e per
ridurre al minimo il rischio di lesioni. L'attrezzo deve essere periodicamente
ispezionato.
5. Assicurando che chiunque esegua regolazioni od operazioni dimanutenzione
oriparazione di qualsiasi tipo sia qualificato per farlo. Su richiesta, i rivenditori
MATRIX possono fornire assistenza e istruzioni di manutenzione presso lvostra
struttura.
ATTENZIONE
Per interrompere l’alimentazione dell’Ascent Trainer/ellettica è
necessario scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
ASCENT ASCENT ARTI INFERIORI ELLITTICA
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED
Massimo peso
dell'utente
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Peso del prodotto 194 kg /
427,7 lbs
192,2 kg /
423,7 lbs
191,5 kg /
422,2 lbs
197 kg /
434,3 lbs
195,2 kg /
430,3 lbs
194,5 kg /
428,8 lbs
190 kg /
418,9 lbs
188,2 kg /
414,9 lbs
187,5 kg /
413,4 lbs
Peso spedizione 230,8 kg /
508,8 lbs
229 kg /
504,9 lbs
228,3 kg /
503,3 lbs
240,8 kg /
530,9 lbs
239 kg /
526,9 lbs
238,3 kg /
525,4 lbs
230,8 kg /
508,8 lbs
229 kg /
504,9 lbs
228,3 kg /
503,3 lbs
Dimensioni totali
(L x L x A)*
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
* Lasciare uno spazio minimo di 0,6 metri per l’accesso e il passaggio attorno all’attrezzo MATRIX.
Si prega di notare che l’ADA raccomanda uno spazio di 0,91 metri per le persone in sedia a rotelle.
66
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Απαιτείται προσοχή όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε από τον
εξοπλισμό. Πριν να ανεβείτε ή κατεβείτε, μετακινήστε το πεντάλ από
την πλευρά που ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε στην χαμηλότερη θέση του
και σταματήστε πλήρως το μηχάνημα.
Για τη διατήρηση της ισορροπίας, συνιστάται να κρατάτε τις χειρολαβές
ενώ ασκείστε, ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε από το μηχάνημα.
Διατηρείτε το επάνω μέρος του ποδιού στήριξης καθαρό και στεγνό.
Κατά την άσκηση να διατηρείτε πάντα άνετο ρυθμό. Μην τρέχετε
με ταχύτητα άνω των 80 RPM σε αυτό το μηχάνημα.
Η μη ορθή ή η υπερβολική άσκηση ενδέχεται να προκαλέσει
τραυματισμό. Εάν βιώσετε οποιοδήποτε είδος πόνου,
συμπεριλαμβανομένου ενδεικτικά, του πόνου στο στήθος,
της ναυτίας, της ζαλάδας ή της δυσκολίας στην αναπνοή,
σταματήστε την άσκηση αμέσως και συμβουλευτείτε τον ιατρό
σας πριν συνεχίσετε.
Η μονάδα αυτή δεν είναι εξοπλισμένη με ελεύθερο τροχό.
Η ταχύτητα των πεντάλ θα πρέπει να μειώνεται με ελεγχόμενο τρόπο.
Μην περιστρέφετε με το χέρι τον βραχίονα των πεντάλ.
Μην φοράτε ρούχα που μπορεί να πιαστούν σε οποιοδήποτε
εξάρτημα της μονάδας.
Να φοράτε πάντα αθλητικά παπούτσια όταν χρησιμοποιείτε
αυτόν τον εξοπλισμό.
Μην κάνετε άλμα πάνω στη μονάδα.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να βρίσκονται πάνω στη μονάδα
περισσότερα από ένα άτομα όταν αυτή βρίσκεται σε λειτουργία.
Η μονάδα αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
μεγαλύτερου βάρους από εκείνο που καθορίζεται στην ΕΝΟΤΗΤΑ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ. Η αδυναμία
συμμόρφωσης θα καταστήσει άκυρη την εγγύηση.
Αποσυνδέστε όλες τις πηγές ισχύος πριν τη συντήρηση ή την
μετακίνηση του εξοπλισμού. Για να καθαρίσετε, σκουπίστε τις
επιφάνειες μόνο με σαπούνι και ένα ελαφρώς υγρό πανί. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες. (Βλέπε ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ)
Η μονάδα δεν θα πρέπει να μένει ποτέ χωρίς επίβλεψη όσο
είναι συνδεδεμένη. Αποσυνδέστε από την πρίζα όταν δεν
χρησιμοποιείται και πριν την τοποθέτηση ή την αφαίρεση
των μερών.
Μην τη θέτετε σε λειτουργία κάτω από κουβέρτα ή μαξιλάρι.
Μπορεί να προκύψει υπερβολική θέρμανση και να προκληθεί
φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός σε πρόσωπα.
Συνδέστε το προϊόν άσκησης μόνο σε μία σωστά γειωμένη πρίζα.
Σε ΚΑΜΙΑ περίπτωση δεν θα πρέπει κατοικίδια ή παιδιά ηλικίας
κάτω των 14 ετών να βρίσκονται σε απόσταση μικρότερη των
10 ποδιών από τη μονάδα.
Σε ΚΑΜΙΑ περίπτωση δεν θα πρέπει παιδιά ηλικίας κάτω των
14 ετών να χρησιμοποιούν τη μονάδα.
Παιδιά ηλικίας άνω των 14 ετών ή άτομα με ειδικές ανάγκες
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούν τη μονάδα χωρίς επίβλεψη
από ενήλικα.
Χρησιμοποιείτε τη μονάδα μόνο για την προβλεπόμενη χρήση
που περιγράφεται στον οδηγό της μονάδας και στο εγχειρίδιο
του ιδιοκτήτη.
Μην χρησιμοποιείτε άλλα προσαρτήματα που δεν συνιστώνται
από τον κατασκευαστή. Τα προσαρτήματα ενδέχεται να
προκαλέσουν τραυματισμό.
Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία τη μονάδα εάν έχει χαλασμένο
καλώδιο ή φις, εάν δεν λειτουργεί σωστά, εάν έχει πέσει
ή υποστεί βλάβη ή βραχεί με νερό. Καλέστε την Τεχνική
Υποστήριξη Πελατών για εξέταση και επισκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΙΑΤΡΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΑΥΤΟΥ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
Είναι σημαντικό αυτός ο εξοπλισμός να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικό χώρο, σε δωμάτιο με ελεγχόμενο κλίμα. Εάν ο εξοπλισμός αυτός έχει εκτεθεί σε ψυχρότερες
θερμοκρασίες ή σε κλίματα με υψηλή υγρασία, συνιστάται ιδιαιτέρως η προθέρμανση του εξοπλισμού σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την πρώτη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΡΟΣΩΠΩΝ:
Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από θερμαινόμενες
επιφάνειες. Μην μεταφέρετε την μονάδα από το καλώδιο
τροφοδοσίας της ή χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή.
Μην λειτουργείτε ποτέ τη μονάδα με μπλοκαρισμένο το άνοιγμα
αέρα. Διατηρήστε το άνοιγμα αέρα καθαρό, χωρίς χνούδια, τρίχες
και λοιπά.
Για να αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία μην ρίχνετε ή εισάγετε
οποιοδήποτε αντικείμενο σε οποιοδήποτε άνοιγμα.
Μην θέτετε σε λειτουργία όταν χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ
(σπρέι) ή όταν χορηγείται οξυγόνο.
Για να το αποσυνδέσετε, θέστε όλες τις ρυθμίσεις στην θέση o󰘯
(απενεργοποίηση) και στη συνέχεια αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε μέρος που δεν ελέγχεται η
θερμοκρασία, όπως ενδεικτικά χωρίς περιορισμό σε γκαράζ,
βεράντες, δωμάτια πισίνας, μπάνια, στέγαστρα αυτοκινήτων ή
σε εξωτερικούς χώρους. Η αδυναμία συμμόρφωσης ενδέχεται να
καταστήσει άκυρη την εγγύηση.
Μην αφαιρείτε τα καλύμματα της κονσόλας, εκτός εάν λάβετε οδηγίες
από την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών. Η συντήρηση θα πρέπει να
γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Τα συστήματα παρακολούθησης του καρδιακού παλμού ενδέχεται
να μην είναι ακριβή.
Η υπερβολική άσκηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο.
Εάν αισθανθείτε τάση λιποθυμίας σταματήστε την άσκηση αμέσως.
Η ατομική ανθρώπινη δύναμη για την εκτέλεση της άσκησης
ενδεχομένως να διαφέρει από την μηχανική ισχύ που απεικονίζεται.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Όταν χρησιμοποιείτε το Ελλειπτικό Μηχάνημα, θα πρέπει να τηρείτε πάντα τις προφυλάξεις ασφαλείας,
μεταξύ των οποίων συμπεριλαμβάνονται και οι ακόλουθες: Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
τον εξοπλισμό. Είναι ευθύνη του ιδιοκτήτη να διασφαλίσει ότι όλοι οι χρήστες του εξοπλισμού αυτού είναι
επαρκώς ενημερωμένοι για όλες τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις.
Ο παρών εξοπλισμός προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Ο παρών εξοπλισμός
εξάσκησης αποτελεί προϊόν Κατηγορίας S σχεδιασμένος για χρήση σε εμπορικό περιβάλλον όπως
μία εγκατάσταση γυμναστηρίου.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ:
Αποσυνδέετε πάντα τον εξοπλισμό από την πρίζα αμέσως μετά τη χρήση, πριν τον καθαρισμό,
την συντήρηση και την τοποθέτηση ή αφαίρεση των μερών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
67
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ένα «Αποκλειστικό Κύκλωμα» σημαίνει ότι κάθε πρίζα στην οποία εισάγετε το φις δεν θα πρέπει
να τροφοδοτεί τίποτα άλλο στο ίδιο κύκλωμα. Ο πιο εύκολος τρόπος να το επαληθεύσετε είναι να
εντοπίσετε το κυτίο διακόπτη κύριου κυκλώματος και να κλείσετε το(τους) διακόπτη(ες), έναν τη φορά.
Από τη στιγμή που θα έχει κλείσει ένα διακόπτης, το μόνο πράγμα που δεν θα πρέπει να έχει ισχύ σε
αυτόν είναι οι εν λόγω μονάδες. Καμία λάμπα, μηχάνημα αυτόματης πώλησης, ανεμιστήρες, συστήματα
ήχου ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο δεν θα πρέπει να χάσει ισχύ όταν διεξάγετε τη δοκιμή.
Το ουδέτερο/γείωση χωρίς βρόχο (μονωμένο) σημαίνει ότι κάθε κύκλωμα πρέπει να έχει μεμονωμένη σύνδεση
ουδέτερου/γείωσης που προέρχεται από αυτό και να τερματίζει σε εγκεκριμένη γείωση. Δεν μπορείτε
να συνδέσετε με ένα μεμονωμένο καλώδιο ουδέτερο/γείωσης ένα κύκλωμα με το επόμενο.
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλειά σας και για να εξασφαλίσετε καλή απόδοση της μονάδας, η γείωση
σε αυτό το κύκλωμα πρέπει να είναι χωρίς βρόχο (μονωμένο). Ανατρέξτε στο άρθρο
210‑21 και 210‑23 του Εθνικού Ηλεκτρολογικού Κώδικα. Τυχόν μετατροπές στο κανονικό
καλώδιο ρεύματος μπορεί να ακυρώσουν όλες τις εγγυήσεις του προϊόντος.
Ο αυτοτροφοδοτούμενος σχεδιασμός των μονάδων με κονσόλες LED και Premium LED δεν
απαιτεί μια εξωτερική πηγή παροχής ρεύματος για τη λειτουργία τους. Χωρίς την εξωτερική
πηγή παροχής ρεύματος ενδεχομένως να καθυστερήσει ο χρόνος εκκίνησης της κονσόλας.
Για την προσθήκη τηλεόρασης και άλλων εξαρτημάτων κονσόλας απαιτείται μια εξωτερική
παροχή ρεύματος. Μια εξωτερική παροχή ρεύματος θα εξασφαλίσει την παροχή ρεύματος
στην κονσόλα ανά πάσα στιγμή και είναι απαραίτητη σε
περίπτωση που χρησιμοποιούνται πρόσθετα εξαρτήματα.
Για μονάδες με ενσωματωμένη τηλεόραση (Αφής), οι απαιτήσεις
ισχύος της τηλεόρασης συμπεριλαμβάνονται στην μονάδα. Ένα
ομοαξονικό καλώδιο τετραπλής θωράκισης RG6 με εξαρτήματα
συμπίεσης «Τύπου F» σε κάθε άκρο θα χρειαστεί να συνδεθεί στη
μονάδα cardio και στην πηγή βίντεο. Δεν χρειάζονται πρόσθετες
απαιτήσεις ισχύος για την προσθήκη ψηφιακής τηλεόρασης.
ΜΟΝΑΔΕΣ 110 V
Οι μονάδες 110 V απαιτούν τη χρήση ενός «Ειδικού αποκλειστικού
κυκλώματος» 100‑125 V, 60 Hz και 15 A με ένα ουδέτερο/γείωση
χωρίς βρόχο (μονωμένο) για παροχή ισχύος. Η πρίζα αυτή θα πρέπει
να είναι τύπου NEMA 5‑15R και να έχει την ίδια διαμόρφωση με το φις.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται προσαρμογέας για αυτό το προϊόν. Τα
μηχανήματα Suspension Elliptical Trainers μπορούν να συνδεθούν μαζί
σε σειρά έως και 4 μονάδες ανά ειδικό αποκλειστικό κύκλωμα 15 A.
Οι προσαρμογείς καλωδίου σειράς της Matrix πωλούνται ξεχωριστά.
ΜΟΝΑΔΕΣ 220 V
Οι μονάδες 220 V απαιτούν τη χρήση ενός «Ειδικού αποκλειστικού
κυκλώματος» 216‑250 V, 50 Hz και 15 A με ένα ουδέτερο/γείωση
χωρίς βρόχο (μονωμένο) για παροχή ισχύος. Η πρίζα αυτή θα πρέπει
να είναι τύπου NEMA 6‑15R και να έχει την ίδια διαμόρφωση με το
φις. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται προσαρμογέας για αυτό το προϊόν.
Τα μηχανήματα Suspension Elliptical Trainers μπορούν να συνδεθούν
μαζί σε σειρά έως και 4 μονάδες ανά ειδικό αποκλειστικό κύκλωμα 15 A.
Οι προσαρμογείς καλωδίου σειράς της Matrix πωλούνται ξεχωριστά.
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ
Παρουσιάζονται τα φις
για καλώδιο ρεύματος της
Βόρειας Αμερικής και της
Ευρώπης. Ο τύπος του
φις ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με την χώρα σας.
ΦΙΣ 110 NEMA
5-20P (Β.Α.)
ΦΙΣ 220 NEMA
6-20P (Β.Α.)
ΦΙΣ EURO
(ΕΥΡΩΠΗ)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ
Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, η γείωση παρέχει μια διαδρομή
ελάχιστης αντίστασης για το ηλεκτρικό ρεύμα για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η μονάδα είναι
εξοπλισμένη με ένα καλώδιο που διαθέτει αγωγό γείωσης εξοπλισμού και φις γείωσης. Το φις πρέπει να
τοποθετείται σε κατάλληλη πρίζα, σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη σύμφωνα με όλους τους τοπικούς
κώδικες και διατάξεις. Εάν ο χρήστης δεν τηρεί αυτές τις οδηγίες γείωσης, μπορεί να ακυρώσει
την περιορισμένη εγγύηση της Matrix.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Επιπλέον της απαίτησης του αποκλειστικού κυκλώματος, πρέπει να χρησιμοποιείται το καλώδιο
κατάλληλης διατομής από το κυτίο του διακόπτη κυκλώματος, σε κάθε πρίζα που θα έχει τον μέγιστο
αριθμό μονάδων που θα τροφοδοτούνται από αυτό. Εάν η απόσταση από το κυτίο του διακόπτη
κυκλώματος από κάθε πρίζα είναι 100 πόδια (30,5 m) ή λιγότερο, τότε θα πρέπει να χρησιμοποιείται
καλώδιο με διατομή 12. Για αποστάσεις μεγαλύτερες από 100 πόδια (30,5 m) από το κυτίο του
διακόπτη κυκλώματος έως την πρίζα, πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο διατομής 10.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ / ΧΑΜΗΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ
Όλες οι μονάδες είναι διαμορφωμένες με την δυνατότητα να μπαίνουν σε λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας / χαμηλής ισχύος όταν η μονάδα δεν χρησιμοποιείται για καθορισμένη χρονική περίοδο.
Από τη στιγμή που μονάδα έχει τεθεί σε λειτουργία χαμηλής ισχύος, ενδεχομένως να απαιτείται επιπλέον
χρόνος για την πλήρη επανενεργοποίησή της. Αυτή η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας μπορεί να
ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί από την «Λειτουργία Διαχειριστή» ή την «Λειτουργία Μηχανικής.»
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ
Για την προσθήκη ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται πρόσθετη ισχύς και θα πρέπει να χρησιμοποιείται μια
εξωτερική παροχή ρεύματος. Ένα ομοαξονικό καλώδιο RG6 με εξαρτήματα συμπίεσης «Τύπου F»
θα χρειαστεί να συνδεθεί μεταξύ της μονάδας πηγής βίντεο και κάθε προσθήκης ψηφιακής τηλεόρασης.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ (FCC)
(ΗΠΑ ΜΟΝΟ)
Ο παρών εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και βρέθηκε να τηρεί τα όρια για μια ψηφιακή συσκευή Κατηγορίας Β σύμφωνα
με το τμήμα 15 των κανόνων της Ομοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών (FCC). Αυτά τα όρια σχεδιάστηκαν
για να παρέχουν εύλογη προστασία έναντι επιζήμιας παρεμβολής σε οικιακή εγκατάσταση. Ο παρών εξοπλισμός
παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ενέργεια ραδιοσυχνότητας και εάν δεν είναι εγκατεστημένος και δεν
χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει επιζήμια παρεμβολή στις ραδιοεπικοινωνίες.
Ωστόσο, δεν υπάρχει εγγύηση ότι δεν θα προκύψει παρεμβολή σε συγκεκριμένη εγκατάσταση. Εάν ο παρών
εξοπλισμός προκαλέσει επιζήμια παρεμβολή σε ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη, η οποία μπορεί να προσδιοριστεί
ενεργοποιώντας και απενεργοποιώντας τον εξοπλισμό, ο χρήστης ενθαρρύνεται να προσπαθήσει να διορθώσει την
παρεμβολή με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω μέτρα:
Επαναπροσανατολίστε ή επανατοποθετήστε την κεραία λήψης.
Αυξήστε την απόσταση ανάμεσα στον εξοπλισμό και τον δέκτη.
Συνδέστε τον εξοπλισμό σε πρίζα διαφορετικού κυκλώματος από εκείνο στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο δέκτης.
Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο ή ένα έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνου/τηλεόρασης για βοήθεια.
Δήλωση Έκθεσης σε Ακτινοβολία Ραδιοσυχνοτήτων (RF) της FCC:
1. Ο παρών Αναμεταδότης δεν πρέπει να βρίσκεται μαζί ή να λειτουργεί σε συνδυασμό με οποιαδήποτε άλλη
κεραία ή αναμεταδότη.
2. Ο παρών εξοπλισμός συμμορφώνεται με τα όρια έκθεσης σε ακτινοβολία ραδιοσυχνοτήτων της FCC που
θεσπίστηκαν για ένα μη ελεγχόμενο περιβάλλον. Ο παρών εξοπλισμός θα πρέπει να είναι εγκατεστημένος και
να λειτουργεί με ελάχιστη απόσταση 20 εκατοστών μεταξύ του μεταδότη ακτινοβολίας και του σώματός σας.
68
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ:
FΔυναμόκλειδο
FΚλειδί 17 mm
FΚλειδί‑T 6 mm
FΚλειδί Άλλεν 8 mm
FΚλειδί Άλλεν 4 mm
FΚατσαβίδι Phillips
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ:
F1 Κυρίως Πλαίσιο
F2 Καλύμματα Άνω Ράγας
F2 Σετ Καλυμμάτων Βραχίονα Πεντάλ
F1 Άνω Διάταξη
F2 Σετ Καλυμμάτων Βραχίονα Σύνδεσης
F2 Άνω/Κάτω Βραχίονες Διπλής Δράσης
F2 Πώματα Βραχίονα Διπλής Δράσης
F1 Σετ Χειρολαβής
F1 Σετ Καλύμματος Χειρολαβής (ALB μόνο)
F1 Κάλυμμα Κεκλιμένου Πλαισίου
F1 Κάλυμμα Άνω Πώματος
F1 Ένθετο Καλύμματος Άνω Πώματος
F1 Εμπρόσθιο Κάλυμμα
F1 Κάλυμμα Ιστού Κονσόλας
F1 Βάση για Μπουκάλι Νερού
F1 Καλώδιο ρεύματος
F1 Σετ εξαρτημάτων
Η κονσόλα πωλείται ξεχωριστά
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
Αποσυσκευάστε τον εξοπλισμό στο μέρος που θα τον χρησιμοποιείτε. Τοποθετήστε
το κουτί σε επίπεδη οριζόντια επιφάνεια. Συνιστάται να τοποθετήσετε στο δάπεδό σας
ένα προστατευτικό κάλυμμα. Μην ανοίγετε ποτέ το κουτί όταν είναι στο πλάι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Σε κάθε βήμα συναρμολόγησης, βεβαιωθείτε ότι ΟΛΑ τα παξιμάδια και
τα μπουλόνια είναι στην θέση τους και είναι μερικώς βιδωμένα.
Ορισμένα εξαρτήματα έχουν προ‑λιπανθεί για ευκολότερη συναρμολόγηση
και χρήση. Μην σκουπίσετε τη λίπανση. Εάν συναντήσετε δυσκολίες,
συνιστάται η εφαρμογή μικρής ποσότητας γράσου λιθίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Υπάρχουν αρκετά βήματα κατά τη διάρκεια της διαδικασίας συναρμολόγησης που
απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή. Είναι πολύ σημαντικό να ακολουθήσετε σωστά τις οδηγίες
συναρμολόγησης και να βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη έχουν σφιχτεί σταθερά. Εάν δεν
ακολουθηθούν σωστά οι οδηγίες συναρμολόγησης, ο εξοπλισμός μπορεί να περιλαμβάνει
εξαρτήματα που δεν είναι σφιγμένα καλά, φαίνονται χαλαρά και μπορεί να προκαλούν
ενοχλητικούς θορύβους. Για να αποτρέψετε τη βλάβη στον εξοπλισμό, θα πρέπει να
επανεξετάσετε τις οδηγίες συναρμολόγησης και να προβείτε σε διορθωτικές ενέργειες.
ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ;
Εάν έχετε ερωτήσεις ή εάν κάποια εξαρτήματα λείπουν επικοινωνήστε με την Τεχνική
Υποστήριξη Πελατών. Οι πληροφορίες επικοινωνίας βρίσκονται στην κάρτα πληροφοριών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
69
D
E
F
A
B
ASCENT TRAINER
A
B
SUSPENSION ELLIPTICAL
C
1
2Υλικό Ποσότητα
A
Β
Μπουλόνι Κοίλης
Κεφαλής
Επίπεδη Ροδέλα
4
4
3Υλικό Ποσότητα
C Βίδα (16 mm) 2
4Υλικό Ποσότητα
D
E
F
G
Μπουλόνι Κοίλης Κεφαλής
Επίπεδη Ροδέλα
Εξαγωνικό Περικόχλιο
Βίδα
1
2
1
5
Τιμή ροπής
70‑90 Nm / 52‑66 ft‑lb
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
70
L
J
I
K
7Υλικό Ποσότητα
H
I
J
K
L
Βίδα (M5‑16 mm)
Ελατηριωτή Ροδέλα
Μπουλόνι Κοίλης Κεφαλής (20 mm)
Βίδα (M5‑12 mm)
Μπουλόνι Κοίλης Κεφαλής (45 mm)
6
8
8
4
2
H
L
H
A
B
5Υλικό Ποσότητα
A
Β
Μπουλόνι Κοίλης Κεφαλής
Επίπεδη Ροδέλα
4
4
6
N
M
N
M
O
8Υλικό Ποσότητα
M
N
O
Μπουλόνι Κοίλης Κεφαλής
Ελατηριωτή Ροδέλα
Βίδα (ALB μόνο)
4
4
2
ELLIPTICAL / ASCENT TRAINER
LOWER BODY ASCENT
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
71
S
R
1
2
3
4
5
6
7
Επικοινωνία με LCB (Πίνακας Ελέγχου Κινητήρα)
Επέκταση Καλωδίου Ρεύματος
Ισχύς Τηλεόρασης
Καλώδια Σύνδεσης Κονσόλας
Ethernet
Ομοαξονικό
Καλώδιο Γείωσης
1
7
6
5
4
3
2
12 Υλικό Ποσότητα
R
S
Μπουλόνι (20 mm)
Μπουλόνι (12 mm)
4
2
P
10 Υλικό Ποσότητα
P Βίδα (16 mm) 2
11 Υλικό Ποσότητα
QΒίδα (12 mm) 2
Σημείωση:
Προσοχή να μην συμπιέσετε τυχόν
καλώδια ενώ σφίγγετε τη βίδα.
9Υλικό Ποσότητα
P Βίδα (16 mm) 1
P
Q
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
72
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια μακριά από το
άμεσο ηλιακό φως. Η έντονη υπεριώδης (UV) ακτινοβολία μπορεί να προκαλέσει
αποχρωματισμό στα πλαστικά μέρη. Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σε χώρο με χαμηλές
θερμοκρασίες και χαμηλή υγρασία. Αφήστε μία ελεύθερη επιφάνεια πίσω από τον
εξοπλισμό τουλάχιστον 0,6 μέτρων (24 inches). Η επιφάνεια αυτή θα πρέπει να είναι
ελεύθερη από οποιοδήποτε εμπόδιο και να παρέχει στο χρήστη ελεύθερη διαδρομή
εξόδου από τον εξοπλισμό. Μην τοποθετείτε τον εξοπλισμό σε οποιοδήποτε χώρο που
θα φράσσει οποιοδήποτε αεραγωγό ή ανοίγματα αέρα. Ο εξοπλισμός δεν θα πρέπει
να τοποθετείται σε γκαράζ, σκεπαστό αίθριο, κοντά σε νερό ή σε εξωτερικό χώρο.
ΕΠΙΠΕΔΩΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Ο εξοπλισμός θα πρέπει να είναι επίπεδος για τη βέλτιστη χρήση του. Μόλις
τοποθετήσετε τον εξοπλισμό στο μέρος που σκοπεύετε να τον χρησιμοποιήσετε,
ανυψώστε ή χαμηλώστε τον ένα ή και τους δύο ρυθμιζόμενους ρυθμιστές
επιπέδωσης που βρίσκονται στο κάτω μέρος του πλαισίου. Χρησιμοποιήστε
εξάγωνο κλειδί 6 mm μέσω της οπής πρόσβασης (απεικονίζεται παρακάτω).
Συνιστάται η χρήση αλφαδιού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπάρχουν δύο μόνο ρυθμιστές επιπέδωσης στον εξοπλισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ο εξοπλισμός μας είναι βαρύς, προσέξτε και χρησιμοποιήστε επιπλέον
βοήθεια κατά τη μετακίνηση, εάν χρειαστεί. Η αδυναμία τήρησης
αυτών των οδηγιών μπορεί να επιφέρει τραυματισμό.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Εάν ο εξοπλισμός τροφοδοτείται μέσω μιας παροχής ρεύματος, η τροφοδοσία πρέπει να συνδέεται
στην υποδοχή ρεύματος, η οποία είναι τοποθετημένη έμπροσθεν του εξοπλισμού κοντά στο
σωλήνα σταθεροποίησης. Αποσυνδέστε το καλώδιο από την πρίζα, όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
ΑΝΟΔΟΣΑΘΟΔΟΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ
1. Σταθείτε πίσω από τον εξοπλισμό.
2. Ενώ κρατάτε και τα δύο οπίσθια στηρίγματα βραχίονα για στήριξη, τοποθετήστε
το πόδι σας στο χαμηλότερο πεντάλ και πιέστε το πεντάλ προς τα κάτω
στη χαμηλότερη θέση πριν να πατήσετε πάνω στο πεντάλ.
3. Περιμένετε έως ότου ο εξοπλισμός βρεθεί σε σημείο ηρεμίας και στη
συνέχεια, τοποθετήστε και το άλλο πόδι σας στο δίπλα πεντάλ.
4. Σταματήστε πλήρως τον εξοπλισμό πριν να κατεβείτε από αυτόν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία τον εξοπλισμό εάν έχει χαλασμένο καλώδιο ή πρίζα,
εάν δεν λειτουργεί σωστά, εάν έχει υποστεί βλάβη ή βραχεί με νερό. Επικοινωνήστε
με την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών για εξέταση και επισκευή.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΡΔΙΑΚΟΥ ΡΥΘΜΟΥ
Η λειτουργία καρδιακού ρυθμού σε αυτό το προϊόν δεν αποτελεί ιατρική συσκευή. Μολονότι
οι λαβές καρδιακού ρυθμού μπορούν να παρέχουν σχετική εκτίμηση του πραγματικού
σας καρδιακού ρυθμού, δεν θα πρέπει να βασίζεστε σε αυτό όταν απαιτούνται ακριβείς
μετρήσεις. Ορισμένοι άνθρωποι, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που βρίσκονται σε
πρόγραμμα καρδιακής αποκατάστασης, μπορούν να επωφεληθούν από τη χρήση ενός
εναλλακτικού συστήματος παρακολούθησης του καρδιακού ρυθμού, όπως λουράκι στήθους
ή καρπού. Διάφοροι παράγοντες, συμπεριλαμβανομένης της κίνησης του χρήστη, ενδέχεται
να επηρεάσουν την ακρίβεια της μέτρησης του καρδιακού σας ρυθμού. Η μέτρηση του
καρδιακού παλμού προορίζεται μόνο ως βοήθημα σωματικής άσκησης στον καθορισμό
των τάσεων του καρδιακού ρυθμού γενικά. Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
Τοποθετήστε τις παλάμες των χεριών σας απευθείας στις χειρολαβές παλμού. Για να
καταγραφεί ο καρδιακός σας ρυθμός και τα δύο χέρια πρέπει να πιάνουν την λαβή. Χρειάζονται
5 συνεχόμενοι καρδιακοί παλμοί (15‑20 δευτερόλεπτα) για να καταγραφεί ο καρδιακός σας
ρυθμός. Μην σφίγγετε υπερβολικά όταν πιάνετε τις χειρολαβές παλμού. Κρατώντας σφιχτά
τις λαβές ενδέχεται να αυξηθεί η αρτηριακή σας πίεση. Πιάστε με χαλαρή λαβή. Ενδέχεται
να βιώσετε μία ασταθή ένδειξη εάν κρατάτε συνεχώς τις χειρολαβές παλμού. Βεβαιωθείτε
ότι καθαρίζετε τους αισθητήρες παλμού, για να εξασφαλίσετε ότι διατηρείται η σωστή επαφή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Τα συστήματα παρακολούθησης του καρδιακού παλμού ενδέχεται να μην είναι ακριβή.
Η υπερβολική άσκηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
Εάν αισθανθείτε τάση λιποθυμίας σταματήστε την άσκηση αμέσως.
ΕΛΕΥΘΕΡΗ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
0,6 m (2 πόδια)
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
ΑΣΚΗΣΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
73
ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΠΡΟΠΟΝΗΣΗΣ
ΠΡΟΠΟΝΗΣΗ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΥΣ
ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ
Για να εστιάσετε στην προπόνηση του κάτω
μέρους του σώματος, κρατήστε μόνο τις
στατικές χειρολαβές. Έτσι θα εστιάσετε στους
μύες του κάτω μέρους του σώματός σας.
ΠΡΟΠΟΝΗΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ
ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ
Για μια προπόνηση ολόκληρου του σώματος,
πιέζετε και τραβάτε συνεχώς τους βραχίονες
διπλής δράσης ενώ κάνετε πεντάλ.
Προβολή Lower Body Ascent Προβολή Ascent Trainer
ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ
Ο εξοπλισμός αυτός προσφέρει μιας σειρά θέσεων για τα πόδια.
Μετακινώντας το πόδι σας στην πλέον εμπρόσθια θέση του πέλματος
ποδιού αυξάνεται το ύψος του βήματός σας, το οποίο δημιουργεί μια
αίσθηση όμοια με αυτή του μηχανήματος step. Τοποθετώντας το πόδι
σας προς την οπίσθια θέση του πέλματος ποδιού μειώνεται το ύψος
του βήματος και δημιουργείται μια αίσθηση ολίσθησης όμοια με αυτή
του χαλαρού περπατήματος ή τρεξίματος. Βεβαιωθείτε ότι το ολόκληρο
το πόδι σας είναι ασφαλισμένο στο πέλμα ποδιού.
Ο εξοπλισμός αυτός επιτρέπει την κίνηση του πεντάλ τόσο προς
τα εμπρός όσο και προς τα πίσω για να προσφέρει παραλλαγή στην
προπόνηση σας και για να εστιάσετε σε άλλες σημαντικές ομάδες μυών
των ποδιών, όπως οι οπίσθιοι μηριαία και οι γάμπες σας.
Για να καθορίσετε τη σωστή θέση προπόνησης, σταθείτε στο πεντάλ
με ο πόδι σας στο κέντρο του πεντάλ. Κρατάτε συνεχώς τα γόνατά
σας ελαφρώς λυγισμένα. Θα πρέπει να μπορείτε να κάνετε πεντάλ
χωρίς να κλειδώνουν τα γόνατά σας ή να μετατοπίζετε το βάρος σας
από τη μία πλευρά στην άλλη.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ
Ο εξοπλισμός αυτός χρησιμοποιεί μαγνητική αντίσταση για να
ορίζει συγκεκριμένα επίπεδα αντίστασης. Η ρύθμιση του επιπέδου
αντίστασης εκτός του RPM χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της
εξόδου ισχύος (watt).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
74
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ
Αποσυνδέστε τη μονάδα. Καθαρίστε όλο το μηχάνημα χρησιμοποιώντας νερό και
ήπιο σαπούνι ή άλλο εγκεκριμένο διάλυμα της Matrix (οι παράγοντες καθαρισμού
δεν πρέπει να περιέχουν οινόπνευμα και αμμωνία).
ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ
Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
βλάβη, επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών. ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν βρίσκεται κάτω από το μηχάνημα
ή σε οποιαδήποτε άλλη περιοχή όπου μπορεί να τρυπηθεί
ή να κοπεί κατά την αποθήκευση ή χρήση.
ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ
Ελέγξτε όλες τις περιοχές σύνδεσης των ενώσεων, ώστε τα μπουλόνια
συναρμολόγησης να είναι σφιγμένα. ΑΝΑ ΤΡΙΜΗΝΟ
Εξασφαλίστε ότι υπάρχει λίγη ή καθόλου απόσταση σε όλες τις ενώσεις μόλις
έχετε σφίξει τα μπουλόνια. Ενδέχεται να απαιτείται η χρήση σετ ροδελών, εάν
η απόσταση δεν μειώνεται με το σφίξιμο των μπουλονιών.
ΑΝΑ ΤΡΙΜΗΝΟ
Αποσυνδέστε τη μονάδα και αφαιρέστε τα πλαστικά καλύμματα. Λιπάνετε την
ένσφαιρη άρθρωση όπου συνδέονται ο Βραχίονας Σύνδεσης και η Χειρολαβή
Διπλής Δράσης. Για την ενέργεια αυτή απαιτείται ένα πιστόλι λίπανσης με
προσαρμογέα εφαρμογής της βελόνας (η Matrix συνιστά τη χρήση του γράσου
Superlube με πρόσθετο από PTFE {Τεφλόν}).
ΑΝΑ ΤΡΙΜΗΝΟ
Αποσυνδέστε τη μονάδα και αφαιρέστε τα πλαστικά καλύμματα. Λιπάνετε τη
βίδα Acme στον κεκλιμένο κινητήρα (η Matrix συνιστά τη χρήση του γράσου
Superlube με πρόσθετο από PTFE {Τεφλόν}).
ΑΝΑ ΤΡΙΜΗΝΟ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Η οποιαδήποτε αφαίρεση ή αντικατάσταση ενός ή όλων των εξαρτημάτων
πρέπει να διενεργείται από έναν πιστοποιημένο τεχνικό σέρβις.
2. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ οποιονδήποτε εξοπλισμό που έχει υποστεί βλάβη και/ή
έχει φθαρμένα ή σπασμένα εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα γνήσια
ανταλλακτικά που διαθέτει ο τοπικός σας αντιπρόσωπος της MATRIX.
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΤΙΚΕΤΩΝ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΙΔΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ: Μην αφαιρείτε τις ετικέτες για
οποιονδήποτε λόγο. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Εάν είναι δυσανάγνωστες
ή λείπουν, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της MATRIX για αντικατάσταση.
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ: Η προληπτική συντήρηση είναι το κλειδί
για την ομαλή λειτουργία του εξοπλισμού, καθώς και για την ελαχιστοποίηση της δικής
σας ευθύνης. Ο εξοπλισμός πρέπει να επιθεωρείται ανά τακτά χρονικά διαστήματα.
5. Βεβαιωθείτε ότι, οποιοδήποτε άτομο(α) που προβαίνει σε ρυθμίσεις ή πραγματοποιεί
συντήρηση ή επισκευή οποιασδήποτε μορφής, είναι κατάλληλα καταρτισμένο.
Οι αντιπρόσωποι της MATRIX θα παράσχουν εκπαίδευση επισκευής και
συντήρησης στις εταιρικές μας εγκαταστάσεις, κατόπιν αιτήματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να διακόψετε την τροφοδοσία στο Ascent Trainer / Elliptical, πρέπει
να αποσυνδέσετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα του τοίχου.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ASCENT ASCENT LOWER BODY ELLIPTICAL
ΚΟΝΣΟΛΑ TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED
Μέγιστο Βάρος Χρήστη 182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Βάρος Προϊόντος 201 kg /
443,1 lbs
199,2 kg /
439,2 lbs
198,5 kg /
437,5 lbs
211 kg /
465,1 lbs
209,2 kg /
461,2 lbs
208,5 kg /
459,5 lbs
201 kg /
443,1 lbs
199,2 kg /
439,2 lbs
198,5 kg /
437,5 lbs
Βάρος Αποστολής 230,8 kg /
508,9 lbs
229 kg /
504,9 lbs
228,3 kg /
503,3 lbs
240,8 kg /
530,9 lbs
239 kg /
526,9 lbs
238,3 kg /
525,3 lbs
230,8 kg /
507,1 lbs
229 kg /
503,1 lbs
228,3 kg /
501,5 lbs
Συνολικές διαστάσεις
(Μ x Π x Υ)*
178 x 74 x 181 cm /
70 x 29 x 71 in.
178 x 74 x 181 cm /
70 x 29 x 71 in.
178 x 74 x 181 cm /
70 x 29 x 71 in.
* Εξασφαλίστε ελεύθερο χώρο πλάτους 0,6 μέτρων (24 in.) για την πρόσβαση και τη διέλευση γύρω από τον εξοπλισμό MATRIX.
Σημειώστε ότι το συνιστώμενο από την νομοθεσία των ΗΠΑ (Νόμος για τους Αμερικανούς με Ανικανότητες, ADA) ελεύθερο πλάτος για άτομα σε αναπηρικό αμαξίδιο είναι 0,91 μέτρα (36 in.).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
75
POLSKI
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas wchodzenia na urządzenie lub schodzenia z niego
należy zachować ostrożność. Przed wejściem na urządzenie
lub zejściem z niego należy przestawić pedał po stronie,
po której będzie się wchodzić lub schodzić na najniższą
pozycję i zaczekać, aż urządzenie całkiem się zatrzyma.
W celu utrzymania równowagi podczas treningu,
wchodzenia na urządzenie i schodzenia zniego należy
trzymać się poręczy.
• Wierzchnia część podparcia na stopy powinna być zawsze
czysta i sucha.
• Podczas ćwiczeń należy zawsze utrzymywać komfortowe
tempo. Na tym urządzeniu nie należy przekraczać
prędkości 80obr./min.
• Nieprawidłowe lub zbyt forsujące ćwiczenia mogą
spowodować obrażenia ciała. W przypadku wystąpienia
bólu, w tym między innymi bólu w klatce piersiowej,
nudności, zawrotów głowy lub duszności, należy
natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się
zlekarzem przed kontynuacją ćwiczeń.
• Urządzenie nie jest wyposażone w mechanizm wolnego
biegu. Prędkość pedałów należy zmniejszać w sposób
kontrolowany.
• Nie należy przekręcać ramion pedałów ręcznie.
• Nie wolno nosić ubrań, które mogłoby się zaczepić o część
urządzenia.
• Podczas korzystania z tego sprzętu należy zawsze nosić
buty sportowe.
• Nie wskakiwać na urządzenie.
• Podczas eksploatacji urządzenia nie powinna znajdow
się na nim więcej niż jedna osoba.
Osoby o wadze przekraczającej wagę maksymalną określoną
w części dotyczącej SPECYFIKACJI W INSTRUKCJI
OBSŁUGI nie powinny używać urządzenia. Niezastosowanie
się do tego wymogu powoduje utratę gwarancji.
Przed przystąpieniem do serwisowania lub przenoszenia
urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania.
Wramach czyszczenia powierzchnie należy przetrzeć tylko
mydłem i lekko zwilżoną ściereczką; nigdy nie używać
rozpuszczalników. (Patrz KONSERWACJA)
• Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru, kiedy
jest podłączone do zasilania. Urządzenie należy odłączyć
od gniazdka zasilania przed montażem lub demontażem
części oraz gdy nie jest używane.
• Nie wolno uruchamiać pod kocem lub poduszką.
Nadmierne nagrzewanie może spowodować pożar,
porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia ciała.
• Urządzenie do ćwiczeń należy podłączyć tylko
doprawidłowo uziemionego gniazdka.
• Zwierzęta domowe i dzieci poniżej 14.roku życia
WŻADNYM wypadku nie powinny znajdować się bliżej
niż3metry (10stóp) od urządzenia.
• Dzieci poniżej 14.roku życia W ŻADNYM wypadku nie
powinny używać urządzenia.
Dzieci powyżej 14.roku życia lub osoby niepełnosprawne nie
powinny korzystać z urządzenia bez opieki osoby dorosłej.
• Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem i w sposób opisany w instrukcji obsługi.
• Nie należy stosować innych akcesoriów, które nie są
zalecane przez producenta. Osprzęt może spowodować
obrażenia ciała.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli ma uszkodzony przewód
lub wtyczkę, nie działa prawidłowo lub zostało upuszczone,
uszkodzone bądź zanurzone w wodzie. Wcelu sprawdzenia
OSTROŻNIE!
PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM. PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
Istotne jest, aby urządzenie to było używane tylko we wnętrzu, w klimatyzowanym pomieszczeniu. Jeśli urządzenie zostało wystawione na działanie niższych temperatur
lub otoczenia o wysokiej wilgotności, zdecydowanie zaleca się, aby przed pierwszym użyciem pozwolić urządzeniu osiągnąć temperaturę pokojową.
OSTRZEŻENIE!
W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA OPARZEŃ, POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA:
lub naprawy należy skontaktować się z działem pomocy
technicznej dla klientów.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od rozgrzanych
powierzchni. Nie należy przenosić urządzenia za przewód
zasilający ani wykorzystywać go jako uchwytu.
Nigdy nie należy korzystać z urządzenia, gdy otwór
wentylacyjny jest zablokowany. Otwór wentylacyjny
powinien być czysty, wolny od zanieczyszczeń, włosów itp.
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nigdy
nienależy wrzucać ani wkładać żadnych przedmiotów
dożadnego otworu.
Nie używać w miejscach, w których używane są produkty
aerozolowe (spray) lub w których podawany jest tlen.
Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyłączyć
wszystkie elementy sterujące, a następnie wyjąć wtyczkę
zgniazdka.
• Nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których
nie kontroluje się temperatury, m.in. w garażach,
nagankach, w pomieszczeniach z basenami, łazienkach,
na zewnętrznych miejscach postojowych ani na dworze.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodow
utratę gwarancji.
Nie należy zdejmować pokryw konsoli, chyba że zaleci
todział pomocy technicznej dla klientów. Prace serwisowe
mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego
technika.
Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
Nadmierne ćwiczenia mogą spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
W przypadku złego samopoczucia należy natychmiast
przerwać ćwiczenia.
Moc poszczególnych osób potrzebna podczas treningu może
różnić się od wyświetlonej mocy mechanicznej.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Podczas korzystania z orbitreka należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności,
co obejmuje między innymi następujące kwestie: Przed użyciem urządzenia należy przeczytać
wszystkie instrukcje. Obowiązkiem właściciela jest zapewnienie, że wszyscy użytkownicy tego
urządzenia są odpowiednio poinformowani o wszystkich ostrzeżeniach i środkach ostrożności.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. To urządzenie treningowe
jest produktem klasy S przeznaczonym do użytku w środowisku komercyjnym, takim jak centrum
fitness.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM:
Zawsze należy odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego zaraz po użyciu
i przed czyszczeniem, konserwacją i montażem lub demontażem części.
76
OBWÓD DEDYKOWANY ORAZ INFORMACJE ELEKTRYCZNE
„Obwód dedykowany” oznacza, że na tym samym obwodzie, do którego za pośrednictwem
gniazda podłączone jest urządzenie, nie może pracować żaden inny sprzęt. Najprostszym
sposobem sprawdzenia spełnienia tego wymogu jest zlokalizowanie skrzynki wyłączników
instalacyjnych i wyłączanie ich pojedynczo. Powyłączeniu danego wyłącznika tylko odnośne
urządzenia nie powinny mieć wówczas zasilania. Żadne lampy, automaty sprzedające,
wentylatory, systemy dźwiękowe ani żaden inny element nie powinien tracić zasilania podczas
wykonywania tego testu.
Niepodłączony do pętli (izolowany) przewód neutralny/uziemiający oznacza, że każdy obwód
musi posiadać wyprowadzone z niego osobne połączenie neutralne/uziemiające zakończone
połączeniem do zatwierdzonego uziemienia. Nie można „zwierać” pojedynczego przewodu
neutralnego/uziemiającego jednego obwodu z drugim obwodem.
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownika i prawidłowe działanie urządzenia, uziemienie
w tym obwodzie nie może być podłączone do pętli (musi być izolowane). Należy zapoznać
się z NEC art.210-21 i 210-23. Wszelkie zmiany w dostarczonym standardowym
przewodzie zasilającym mogą unieważnić wszystkie gwarancje tego produktu.
Urządzenia z konsolami LED i Premium LED zaprojektowano w taki sposób, aby korzystały z
autozasilania i nie wymagały zewnętrznego źródła zasilania. Bez zewnętrznego źródła zasilania
moment uruchamiania konsoli może się opóźnić. Dodatkowe telewizory oraz inne akcesoria do
konsoli wymagają zewnętrznego źródła zasilania. Zewnętrzne źródło
zasilania zagwarantuje, żekonsola będzie zawsze zasilana, i jest
ono wymagane w przypadku korzystania z dodatkowych akcesoriów.
W przypadku urządzeń ze zintegrowanym telewizorem (Touch)
wymagania dotyczące zasilania telewizora zależą od wymagań
urządzenia. Poczwórny kabel koncentryczny RG6 z osłoną ze
złączami zaciskowymi typu „F” na obu końcach należy podłączyć
do urządzenia cardio i źródła sygnału wideo. Dodatkowe
telewizory cyfrowe nie wymagają dodatkowego zasilania.
URZĄDZENIA O NAPIĘCIU 110V
Wszystkie urządzenia 110V do zapewnienia zasilania wymagają
zastosowania „obwodu dedykowanego” o specyfikacji 100–125V,
60Hz i 15A z niepodłączonym do pętli (izolowanym) przewodem
neutralnym/uziemiającym. Powinno być to gniazdo NEMA5-15R o
takiej samej konfiguracji jak wtyczka. Ztym produktem nie należy
używać żadnych przejściówek. OrbitrekiSuspension Elliptical mogą
być połączone szeregowo z maksymalnie czterema urządzeniami na
obwodzie dedykowanym 15A. Przejściówki Matrix do przewodów
do połączenia szeregowego są sprzedawane oddzielnie.
URZĄDZENIA O NAPIĘCIU 220V
Urządzenia 220V do zapewnienia zasilania wymagają
zastosowania „obwodu dedykowanego” 216–250V, 50Hz i15A
zniepodłączonym do pętli (izolowanym) przewodem neutralnym/
uziemiającym. Powinno być to gniazdo NEMA6-15R o takiej samej
konfiguracji jak wtyczka. Z tym produktem nie należy używać
żadnych przejściówek. Orbitreki Suspension Elliptical mogą być
połączone szeregowo z maksymalnie czterema urządzeniami na
obwodzie dedykowanym 15A. Przejściówki Matrix do przewodów
do połączenia szeregowego są sprzedawane oddzielnie.
WYMAGANE ZASILANIE
Na ilustracjach
przedstawiono wtyczki
przewodu zasilającego
stosowane w Ameryce
Północnej i Europie. W
zależności od kraju typ
wtyczki może się różnić.
WTYCZKA
NEMA1105-20P
(AMERYKA PŁN.)
WTYCZKA
NEMA2206-20P
(AMERYKA PŁN.)
WTYCZKA EURO
(EUROPA)
INSTRUKCJE UZIEMIENIA
Urządzenie musi zostać uziemione. W przypadku awarii lub uszkodzenia uziemienie zapewnia
ścieżkę o najmniejszej oporności dla prądu elektrycznego, co zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Urządzenie jest wyposażone w przewód uziemiający i wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę należy podłączyć
do odpowiedniego gniazdka, prawidłowo zainstalowanego i uziemionego zgodnie ze wszystkimi
lokalnymi przepisami i rozporządzeniami. W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
uziemienia użytkownik może doprowadzić do unieważnienia ograniczonej gwarancji Matrix.
DODATKOWE INFORMACJE ELEKTRYCZNE
Oprócz wymogu stosowania obwodu dedykowanego, od skrzynki wyłączników instalacyjnych
do każdego gniazda, do którego podłączona będzie maksymalna liczba urządzeń, należy
poprowadzić przewód o odpowiedniej grubości. Jeśli odległość między skrzynką wyłączników
instalacyjnych a każdym gniazdem wynosi 30,5m (100ft) lub mniej, należy zastosować
przewód 12AWG. W przypadku odległości większych niż 30,5m (100stóp) od skrzynki
wyłączników instalacyjnych do gniazda należy zastosować przewód 10AWG.
TRYB ENERGOOSZCZĘDNY/NISKIEGO POBORU MOCY
Wszystkie urządzenia są skonfigurowane tak, aby mogły przejść w tryb energooszczędny/
niskiego poboru mocy, gdy urządzenie nie jest używane przez określony czas.
Poprzejściu w tryb niskiego poboru mocy pełne ponowne uruchomienie urządzenia
może wymagać dodatkowego czasu. Tę funkcję oszczędzania energii można
włączyć lub wyłączyć w „trybie zarządzania” lub „trybie inżynieryjnym”
DODATKOWY TELEWIZOR CYFROWY
Dodatkowy telewizor cyfrowy wymaga dodatkowego zasilania i musi korzystać z zewnętrznego
źródła zasilania. Pomiędzy źródłem sygnału wideo a każdym dodatkowym cyfrowym urządzeniem
telewizyjnym należy podłączyć kabel koncentryczny RG6 ze złączami zaciskowymi typu „F”.
PRZEPISY FCC (TYLKO USA)
Urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania klasyB urządzeń cyfrowych zgodnie
zczęścią15przepisów FCC. Przepisy te mają na celu świadomą ochronę przed niebezpiecznym
oddziaływaniem przy instalacjach w mieszkaniach. Urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości fal radiowych i w przypadku instalacji lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami
może powodować zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią
w przypadku poszczególnych instalacji. Jeżeli urządzenie wpływa niekorzystnie na odbiór radiowy lub
telewizyjny, co można sprawdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się skorygowanie zakłóceń przez
użytkownika w jeden lub więcej z następujących sposobów:
• Zmiana pozycji lub lokalizacji anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości między urządzeniami a odbiornikiem.
• Podłączyć urządzenie do gniazda w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
• Skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowym/telewizyjnym w celu
uzyskaniapomocy.
Oświadczenie FCC o narażeniu na promieniowanie radiowe:
1. Tego nadajnika nie wolno umieszczać w pobliżu innej anteny lub nadajnika ani eksploatować
gowpołączeniu z nimi.
2. Niniejsze urządzenie jest zgodne z limitami FCC dotyczącymi narażenia na promieniowanie radiowe,
określonymi dla środowiska niekontrolowanego. Urządzenie to powinno być zainstalowane
ieksploatowane w minimalnej odległości 20cm między grzejnikiem a ciałem użytkownika.
POLSKI
77
WYMAGANE NARZĘDZIA:
FKlucz dynamometryczny
FKlucz 17mm
FKlucz typuT 6mm
FKlucz imbusowy 8mm
FKlucz imbusowy 4mm
FŚrubokręt krzyżakowy
W ZESTAWIE:
F1rama główna
F2osłony paneli górnych
F2zestawy osłon na ramiona pedałów
F1górny moduł
F2zestawy osłon na ramiona łączące
F2górne/dolne podwójnie działające ramiona
F2zaślepki podwójnie działających ramion
F1zestaw kierownicy
F1osłona zestawu poręczy (tylko ALB)
F1osłona ramy pochyłej
F1osłona zaślepki górnej
F1wkładka osłony zaślepki górnej
F1osłona przednia
F1osłona masztu konsoli
F1uchwyt na butelkę wody
F1przewód zasilający
F1zestaw sprzętu
Konsola jest sprzedawana oddzielnie
MONT
ROZPAKOWYWANIE
Rozpakować sprzęt w miejscu, w którym będzie używany. Umieścić karton
na płaskiej, równej powierzchni. Zaleca się nałożenie maty ochronnej
na podłogę. Nigdy nie otwierać opakowania, gdy leży na boku.
WAŻNE UWAGI
Na każdym etapie montażu należy upewnić się, że WSZYSTKIE nakrętki
i śruby są na swoim miejscu i są częściowo dokręcone.
Kilka części zostało wstępnie nasmarowanych w celu ułatwienia montażu
i użytkowania. Nie należy usuwać tego smaru. W przypadku trudności
zaleca się stosowanie niewielkiej ilości smaru litowego.
OSTRZEŻENIE!
Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę na kilka aspektów. Bardzo
istotne jest prawidłowe przestrzeganie instrukcji montażu i upewnienie się, że
wszystkie części są solidnie dokręcone. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji
montażu urządzenie może mieć części, które nie są prawidłowo dokręcone, mogą
wydawać się luźne i powodować irytujące dźwięki. Aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia, należy sprawdzić instrukcję montażu i podjąć działania naprawcze.
POTRZEBUJESZ POMOCY?
W razie pytań lub brakujących części należy skontaktować się z działem obsługi
technicznej dla klientów. Dane kontaktowe znajdują się na karcie informacyjnej.
POLSKI
78
D
E
F
A
B
URZĄDZENIE ASCENT TRAINER
A
B
ORBITREK SUSPENSION ELLIPTICAL
C
1
2Sprzęt Ilość
A
B
Śruba imbusowa
Podkładka płaska
4
4
3Sprzęt Ilość
C Śruba (16mm) 2
4Sprzęt Ilość
D
E
F
G
Śruba imbusowa
Podkładka płaska
Nakrętka sześciokątna
Śruba
1
2
1
5
POLSKI
Wartość momentu obrotowego
70–90Nm/ 52–66ft-lb
79
L
J
I
K
7Sprzęt Ilość
H
I
J
K
L
Śruba (M5-16mm)
Podkładka sprężysta
Śruba imbusowa (20mm)
Śruba (M5-12mm)
Śruba imbusowa (45mm)
6
8
8
4
2
H
L
H
A
B
5Sprzęt Ilość
A
B
Śruba imbusowa
Podkładka płaska
4
4
6
N
M
N
M
O
POLSKI
8Sprzęt Ilość
M
N
O
Śruba imbusowa
Podkładka sprężysta
Śruba (tylko ALB)
4
4
2
ORBITREK/URZĄDZENIE ASCENT
TRAINER
ASCENT DO DOLNYCH PARTII CIA
80
S
R
1
2
3
4
5
6
7
Komunikacja LCB
Przedłużacz zasilający
Przewód zasilający telewizora
Przewody do podłączenia konsoli
Ethernet
Kabel koncentryczny
Przewód uziomowy
1
7
6
5
4
3
2
12 Sprzęt Ilość
R
S
Śruba (20mm)
Śruba (12mm)
4
2
P
10 Sprzęt Ilość
P Śruba (16mm) 2
11 Sprzęt Ilość
Q Śruba (12mm) 2
POLSKI
Uwaga:
Podczas dokręcania śrub należy
uważać, abynie przyciąć żadnych
przewodów.
9Sprzęt Ilość
P Śruba (16mm) 1
P
Q
MONTAŻ UKOŃCZONY
81
POLSKI
PRZED ROZPOCZĘCIEM
MIEJSCE USTAWIENIA URZĄDZENIA
Urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni, z dala od
bezpośredniego nasłonecznienia. Silne promieniowanie UV może spowodować
przebarwienia tworzyw sztucznych. Urządzenie umieścić w miejscu o niskiej
temperaturze i wilgotności. Za urządzeniem należy pozostawić co najmniej
0,6m (24cale) wolnego miejsca. Nie może się w nim nic znajdować i musi
ono zapewniać użytkownikowi możliwość łatwego zejścia z urządzenia.
Nienależy umieszczać urządzenia w miejscach, w których mogłyby
zablokować się otwory wentylacyjne lub powietrzne. Sprzętu nie należy
umieszczać w garażu, zadaszonym patio, w pobliżu wody lub na zewnątrz.
POZIOMOWANIE URZĄDZENIA
Aby zapewnić optymalne warunki użytkowania urządzenie należy
wypoziomować. Po umieszczeniu urządzenia w miejscu zamierzonego
użytkowania, należy podnieść lub opuścić jeden lub oba regulowane
niwelatory znajdujące się w dolnej części ramy. Włóż w otwór klucz
imbusowy 6mm (przedstawiono na ilustracji poniżej).
Zaleca się użyć poziomicy.
UWAGA: Urządzenie ma tylko dwa mechanizmy wyrównujące.
OSTRZEŻENIE!
Nasz sprzęt jest ciężki, należy zachować ostrożność i w razie
potrzeby skorzystać z dodatkowej pomocy podczas przenoszenia.
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować obrażenia ciała.
MOC
Jeśli urządzenie jest zasilane ze źródła zasilania, zasilanie należy podłączyć do gniazda
zasilania, które znajduje się z przodu urządzenia, w pobliżu rurki stabilizatora. Przewód
zasilający należy odłączyć od źródła zasilania, gdy urządzenie nie jest używane.
WCHODZENIE I SCHODZENIE
1. Stanąć za urządzeniem.
2. Chwycić obie poręcze tylne w celu podparcia, umieścić stopę na najniższym
pedale nożnym i docisnąć go do końca w dół, a następnie stanąć na niego.
3. Poczekać, aż urządzenie będzie nieruchome, a następnie
umieścić drugą stopę na drugim pedale.
4. Przed zejściem zaczekać, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno używać sprzętu, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, jeżeli nie działa
prawidłowo, jeżeli został uszkodzony lub został zanurzony w wodzie. Należy skontaktować
się z działem pomocy technicznej dla klientów w celu dokonania oceny lub naprawy.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI POMIARU TĘTNA
Funkcja pomiaru tętna w tym produkcie nie jest urządzeniem medycznym. Chociaż
uchwyty do pomiaru tętna mogą zapewnić względną ocenę rzeczywistego
tętna, nie należy na nich polegać, gdy konieczne są dokładne odczyty. Niektóre
osoby, w tym osoby uczestniczące w programie rehabilitacji kardiologicznej, mogą
skorzystać z alternatywnego systemu monitorowania tętna, takiego jak pasek na
klatkę piersiową lub pasek na nadgarstek. Różne czynniki, w tym ruch użytkownika,
mogą mieć wpływ na dokładność odczytu tętna. Odczyttętna ma na celu jedynie
pomoc w ogólnym określaniu trendów tętna. Należy zasięgnąć porady lekarza.
Należy umieścić dłonie bezpośrednio na uchwycie do pomiaru tętna. Aby zarejestrować
tętno, uchwyty należy złapać obiema dłońmi. Rozpoczęcie rejestracji tętna trwa
5kolejnych uderzeń serca (15–20sekund). Nie należy zbyt mocno trzymać uchwytów
do pomiaru tętna. Mocne trzymanie uchwytów może spowodować wzrost ciśnienia
krwi. Uchwyt należy lekko trzymać lekko, obejmując go. Przy konsekwentnym
trzymaniu uchwytu do pomiaru tętna może dojść do błędnego odczytu. Należy
dopilnować czyszczenia czujników tętna, aby zapewnić prawidłową styczność.
OSTRZEŻENIE!
Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne. Nadmierne ćwiczenia
mogą spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. W przypadku
złego samopoczucia należy natychmiast przerwać ćwiczenia.
WOLNY OBSZAR
0,6m (2stopy)
OBSZAR ĆWICZEŃ
82
OPCJE TRENINGU
TRENING NA DOLNE PARTIE CIAŁA
W przypadku treningu na dolne
partie ciała należy trzymać się tylko
nieruchomych poręczy. Spowoduje to
obciążenie mięśni dolnych partii ciała.
TRENING FBW
W przypadku treningu FBW podczas
pedałowania stale popychać podwójnie
działające ramiona oraz za nie pociągać.
POLSKI
Na ilustracji urządzenie Ascent
dodolnychpartii ciała Na ilustracji urządzenie Ascent Trainer
PRAWIDŁOWE UŻYCIE
To urządzenie pozwala na bardzo różne ustawienia stóp.
Przesunięcie stopy możliwie najdalej do przodu na podkładce
stopy powoduje zwiększenie wysokości kroku, w wyniku czego
korzystanie z urządzenia będzie przypominać korzystanie
ze steppera. Postawienie stopy na tylnej części podkładki
zmniejsza wysokość kroku, dzięki czemu powstaje raczej efekt
ślizgania, co przypomina płynne chodzenie lub bieganie.
Należyzawsze upewnić się, że do podkładki przylega cała stopa.
To urządzenie pozwala również na pedałowanie wprzód
i w tył, co umożliwia urozmaicenie treningu oraz
skoncentrowanie się na innych istotnych grupach mięśni
nóg, np. ścięgnach podkolanowych i łydkach.
Aby znaleźć odpowiednią pozycję do treningu, należy
stanąć w taki sposób, aby stopa znajdowała się pośrodku
pedału. Przez cały czas należy mieć lekko ugięte kolana.
Powinna istnieć możliwość pedałowania bez blokowania
kolan lub przesuwania ciężaru z boku na bok.
UKŁAD HAMULCOWY
To urządzenie wykorzystuje opór magnetyczny,
abyustawić określony poziom oporu. Oprócz liczby
obrotów na minutę (RPM), ustawienie poziomu oporu
służy do określania mocy wyjściowej (watów).
83
POLSKI
HARMONOGRAM KONSERWACJI
DZIAŁANIE CZĘSTOTLIWOŚĆ
Odłączyć urządzenie. Czyścić całe urządzenie wodą i łagodnym mydłem
lub innym roztworem zatwierdzonym przez Matrix (środki czyszczące nie
powinny zawierać alkoholu ani amoniaku).
CODZIENNIE
Sprawdzać przewód zasilający. Jeśli jest uszkodzony, skontaktować się
zdziałem obsługi technicznej klienta. CODZIENNIE
Sprawdzać, czy przewód zasilający nie leży pod sprzętem lub w
miejscu, w którym może zostać przygnieciony lub przecięty podczas
przechowywania lub eksploatacji.
CODZIENNIE
We wszystkich miejscach połączeń śrubowych sprawdzić odpowiednie
dokręcenie śrub. CO KWART
Upewnić się, że po dokręceniu śrub na wszystkich połączeniach
śrubowych jest niewielki luz lub nie ma żadnego luzu. W przypadku,
gdy luz nie ustępuje po dokręceniu śrub wymagane może być założenie
zestawów podkładek.
CO KWART
Odłączyć urządzenie od zasilania i zdjąć plastikowe osłony. Nasmarować
złącze kulowe na styku ramienia łączącego i podwójnie działającej
poręczy. Potrzebny jest do tego pistolet do smaru z przyłączem do igły
(firma Matrix zaleca korzystanie ze smaru marki Superlube z dodatkiem
PTFE {teflonu}).
CO KWART
Odłączyć urządzenie od zasilania i zdjąć plastikowe osłony. Nasmarować
śrubę z gwintem trapezowym (symetrycznym) na silniku wzniosu
(firmaMatrix zaleca korzystanie ze smaru marki Superlube z dodatkiem
PTFE {teflonu}).
CO KWART
KONSERWACJA
1. Wszelki demontaż lub wymiana części musi być przeprowadzona przez
wykwalifikowanego technika serwisowego.
2. NIE WOLNO używać sprzętu, który jest uszkodzony, zużyty lub ma zepsute
części. Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych przez
lokalnego sprzedawcę urządzeń MATRIX w danym kraju.
3. NALEŻY ZACHOWAĆ ETYKIETY I TABLICZKI ZNAMIONOWE: nie wolno usuw
etykiet z żadnego powodu. Zawierają one ważne informacje. W przypadku
ich braku lub nieczytelności należy skontaktować się ze sprzedawcą urządz
MATRIX w celu ich wymiany.
4. SERWISOWANIE CAŁEGO SPRZĘTU: konserwacja profilaktyczna jest
kluczem do sprawnego działania urządzenia oraz ograniczenia do minimum
odpowiedzialności użytkownika. Sprzęt należy poddawać regularnym przeglądom.
5. Należy dopilnować, aby każda osoba dokonująca regulacji, konserwacji lub
napraw dowolnego rodzaju była do tego uprawniona. Na życzenie klienta
sprzedawcy urządzeń MATRIX mogą przeprowadzić na terenie swojej siedziby
szkolenia w zakresie serwisu i konserwacji.
OSTRZEŻENIE
Aby odłączyć zasilanie od urządzenia Ascent Trainer / orbitreka,
należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka ściennego.
SPECYFIKACJA PRODUKTU
ASCENT URZĄDZENIE ASCENT DO DOLNYCH PARTII CIAŁA ORBITREK
KONSOLA TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED
Maks. waga
użytkownika
182kg/
400funtów
182kg/
400funtów
182kg/
400funtów
Waga produktu 194 kg /
427,7 funtów
192,2 kg /
423,7 funtów
191,5 kg /
422,2 funtów
197 kg /
434,3 funtów
195,2 kg /
430,3 funtów
194,5 kg /
428,8 funtów
190 kg /
418,9 funtów
188,2 kg /
414,9 funtów
187,5 kg /
413,4 funtów
Waga transportowa 230,8 kg /
508,8 funtów
229 kg /
504,9 funtów
228,3 kg /
503,3 funtów
240,8 kg /
530,9 funtów
239 kg /
526,9 funtów
238,3 kg /
525,4 funtów
230,8 kg /
508,8 funtów
229 kg /
504,9 funtów
228,3 kg /
503,3 funtów
Wymiary całkowite
(dł.xszer.xwys.)*
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
178 x 74 x 181 cm /
70,1” x 29,1” x 71,3”
* Należy zapewnić minimalną wolną przestrzeń o szerokości 0,6m (24”) w celu umożliwienia dostępu do sprzętu MATRIX i przechodzenia wokół niego.
Należy pamiętać, że w przypadku osób poruszających się na wózkach inwalidzkich zalecana przez ADA szerokość wolnej przestrzeni to 0,91m (36”).
84
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
• Cuidados devem ser tomados ao montar ou desmontar
o equipamento. Antes de montar ou desmontar, mova
opedal no lado de montagem ou desmontagem para
a posição mais baixa e pare a máquina.
• Para manter o equilíbrio, é recomendável segurar
o guidão enquanto se exercita, monta ou desmonta
a máquina.
• Mantenha a parte superior do suporte do pé limpa e seca.
• Ao se exercitar, mantenha sempre um ritmo confortável.
Não dispare acima de 80RPM nesta máquina.
• O exercício incorreto ou excessivo pode causar
ferimentos. Se você experimentar qualquer tipo de dor,
incluindo, mas não limitado a dores no tórax, náusea,
tontura ou falta de ar, pare os exercícios imediatamente
e consulte seu médico antes de continuar.
• Esta unidade não é equipada com uma roda livre.
A velocidade nos pedais deve ser reduzida de modo
controlado.
• Não gire os braços do pedal com a mão.
• Não vista roupas que possam ficar presas em qualquer
parte da unidade.
Sempre use calçado esportivo ao utilizar este equipamento.
• Não pule na unidade.
• Em momento nenhum, mais de uma pessoa deve estar
na unidade durante a operação.
Esta unidade não deve ser utilizada por pessoas
pesando mais do que o especificado na SEÇÃO DE
ESPECIFICAÇÕES DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
Onão cumprimento das mesmas invalidará a garantia.
• Desconecte toda a energia antes de fazer manutenção
ou mover o equipamento. Para limpar, esfregue as
superfícies apenas com sabão e pano levemente
úmido; nunca utilize solventes. (Veja MANUTENÇÃO)
• A unidade nunca deve ser deixada sem supervisão
aofazer sua conexão. Desconecte-a da tomada se
nãoestiver em uso e antes de colocar ou retirar peças.
• Não opere embaixo de mantas ou travesseiros.
Aquecimento excessivo pode ocorrer e causar incêndio,
choque elétrico ou ferimentos às pessoas.
• Conecte este equipamento de exercícios apenas em uma
tomada adequadamente aterrada.
• Em NENHUM momento, animais domésticos ou crianças
com menos de 14 anos devem estar a uma distância
menor do que 10 pés (3 m) da unidade.
• Em NENHUM momento, crianças com menos de 14 anos
devem utilizar a unidade.
Crianças com mais de 14 anos ou pessoas com deficiência
não devem utilizar a unidade sem supervisão de um adulto.
• Utilize a unidade apenas para sua utilização prevista
conforme descrito no guia da unidade e no manual
do proprietário.
Não utilize outros acessórios que não sejam recomendados
pelo fabricante. Acessórios podem causar ferimentos.
• Nunca opere a unidade se o cabo ou plugue estiver
danificado, se não estiver funcionando adequadamente,
se tiver caído ou danificada ou imersa em água. Ligue
para o Suporte Técnico ao Cliente para inspeção e reparo.
CUIDADO!
CONSULTE UM MÉDICO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO. LEIA O MANUAL DO PROPRIETÁRIO ANTES DO USO.
É essencial que este equipamento seja utilizado apenas em espaços internos, em um ambiente com temperatura controlada. Se este equipamento tiver sido exposto a temperaturas
mais frias ou ambientes com alta umidade, é extremamente recomendado que o equipamento seja aquecido à temperatura ambiente antes de utilizá-lo pela primeira vez.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS ÀS PESSOAS:
• Mantenha o cabo de alimentação distante de superfícies
quentes. Não transporte esta unidade por seu cabo
de alimentação nem utilize o cabo como alça.
• Nunca opere a unidade com a abertura de ventilação
bloqueada. Mantenha a abertura de ventilação limpa,
livre de fiapos, fios de cabelo e similares.
• Para evitar choque elétrico, nunca deixe cair nem insira
objeto algum dentro de qualquer abertura.
• Não opere onde produtos de aerossol (spray) estejam
sendo utilizados ou quando oxigênio está sendo
administrado.
• Para desconectar, desligue todos os controles e depois
remova o plugue da tomada.
• Não use a unidade em nenhum local que não seja com
temperatura controlada, como, mas não limitado a,
garagens, varandas, halls de piscina, banheiros, coberturas
para carros ou ao ar livre. O não cumprimento
da mesma pode invalidar a garantia.
• Não remova as coberturas do console a não ser
se instruído pelo Suporte Técnico ao Cliente. O serviço
deve ser realizado somente por um técnico de serviço
autorizado.
• Os sistemas de monitoramento de frequência cardíaca
podem ser imprecisos.
• O exercício excessivo pode causar lesões graves ou morte.
• Se você tiver sensação de desmaio, pare imediatamente
de se exercitar.
• A força humana individual para realizar exercícios pode
ser diferente da força mecânica exibida.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Ao utilizar um Elliptical Trainer, precauções básicas devem ser seguidas sempre, incluindo o
seguinte:
Leia todas as instruções antes de utilizar este equipamento. É de responsabilidade do proprietário
assegurar que todos os usuários deste equipamento sejam informados de modo adequado sobre
todos os avisos e as precauções.
Este equipamento é apenas para utilização em espaços internos. Este equipamento de treinamento
é um produto da Classe S projetado para utilização em um ambiente comercial, como uma academia
de ginástica.
PERIGO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO:
Sempre desconecte o equipamento da tomada elétrica imediatamente após seu uso,
antes de limpar, realizar manutenção e colocar ou retirar peças.
PORTUGUÊS
85
PORTUGUÊS
CIRCUITO DEDICADO E INFORMAÇÕES ELÉTRICAS
Um "Circuito Dedicado" significa que cada tomada que você conecta não deve ter mais
nada funcionando no mesmo circuito. O modo mais fácil de verificar isto é localizar acaixa
de disjuntores do circuito principal e desligar o(s) disjuntor(es) um por vez. Umavez que
um disjuntor tenha sido desligado, não deve haver energia para as unidades em questão.
Nenhuma lâmpada, máquina de venda automática, ventilador, sistema de som ou qualquer
outro item deve ter perda de energia ao realizar este teste.
O aterramento/neutro sem loop (isolado) significa que cada circuito deve ter uma conexão
individual de aterramento/neutro proveniente dele e terminando em um aterramento aprovado.
Você não pode "interconectar" um aterramento/neutro individual de um circuito ao próximo.
REQUISITOS ELÉTRICOS
Para sua segurança e assegurar o bom desempenho da unidade, o aterramento neste
circuito deve ser sem loop (isolado). Consulte a NEC, artigos 210-21 e 210-23. Quaisquer
alterações ao cabo de alimentação padrão fornecido podem anular todas as garantias
deste produto.
As unidades com consoles LED e Premium LED foram projetadas para serem
autoalimentadas e não precisam de uma fonte de alimentação externa para operar.
Semuma fonte de alimentação externa, o tempo de inicialização do console pode
demorar. TVs incorporadas e outros acessórios de console requerem uma fonte de
alimentação externa. Uma fonte de alimentação externa garantirá que a energia
seja sempre fornecida ao console e seja necessária
quando acessórios incorporados forem usados.
Para unidades com uma TV integrada (Touch), os requisitos
elétricos da TV estão incluídos na unidade. Um cabo coaxial
RG6 de blindagem quádrupla, com acessórios de compressão
"tipo F" em cada extremidade, precisará ser conectado
à unidade de treino cardiovascular e à fonte de vídeo.
Requisitos elétricos adicionais não são necessários
para a TV digital incorporada.
UNIDADES DE 110 V
As unidades de 110 V exigem a utilização de um
"Circuito Dedicado" de 100-125 V, 60 Hz e 15 A, com um
aterramento/neutro (isolado) sem loop para energia elétrica.
Esta tomada deve ser segundo NEMA 5-15R e ter a mesma
configuração que o plugue. Nenhum adaptador deve ser
utilizado com este produto. Os Suspension Elliptical Trainers
podem ser conectados juntos em cadeia com até 4 unidades
por circuito dedicado de 15 A. Adaptadores de cabos de
conexão em cadeia da Matrix são vendidos separadamente.
UNIDADES DE 220 V
As unidades de 220 V exigem a utilização de um
"Circuito Dedicado" de 216-250 V, 50 Hz e 15 A, com um
aterramento/neutro (isolado) sem loop para energia elétrica.
Esta tomada deve ser segundo NEMA 6-15R e ter a mesma
configuração que o plugue. Nenhum adaptador deve ser
utilizado com este produto. Os Suspension Elliptical Trainers
podem ser conectados juntos em cadeia com até 4 unidades
por circuito dedicado de 15 A. Adaptadores de cabos de
conexão em cadeia da Matrix são vendidos separadamente.
REQUISITOS DE ENERGIA
Plugues de cabos de
alimentação mostra-
dos - padrão europeu
enorte-americano.
Dependendo de seu
país, o tipo de plugue
pode variar.
PLUGUE SEGUNDO
NEMA 5-20P 110 V
(AMÉRICA DO NORTE)
PLUGUE SEGUNDO
NEMA 6-20P 220 V
(AMÉRICA DO NORTE)
PLUGUE EURO
(EUROPA)
INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO
A unidade deve estar aterrada. Se houver mau funcionamento ou pane, o aterramento proporciona
um caminho de mínima resistência para a corrente elétrica a fim de reduzir o risco de choque
elétrico. A unidade é equipada com um cabo que tem um condutor de aterramento do equipamento
e um plugue de aterramento. O plugue deve ser conectado a uma tomada adequada que é instalada
de acordo e aterrada segundo todos os códigos locais e as determinações legais. Se o usuário não
seguir estas instruções de aterramento, o usuário pode ter a garantia limitada da Matrix anulada.
INFORMAÇÕES ELÉTRICAS ADICIONAIS
Além do requisito de circuito dedicado, o fio de bitola adequada deve ser utilizado a partir da caixa
de disjuntores para cada tomada, que terá o número máximo de unidades derivando dela.
Se a distância da caixa de disjuntores a cada tomada for de 100 pés (30,5m) ou menos,
um fio de bitola 12 deve ser utilizado. Para distâncias maiores de 100 pés (30,5m) da caixa
de disjuntores à tomada, um fio de bitola 10 deve ser utilizado.
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA / BAIXA POTÊNCIA
Todas as unidades estão configuradas com a capacidade de acessar um modo de economia
de energia / baixa potência quando a unidade não estiver em uso por um período de tempo
específico. Tempo adicional pode ser necessário para reativar totalmente esta unidade, uma
vez que tenha entrado no modo de baixa potência. Este recurso de economia de energia pode
ser ativado ou desativado dentro do "Modo de Gerenciador" ou "Modo de Engenharia".
TV DIGITAL INCORPORADA
TVs digitais incorporadas requerem energia adicional e devem usar uma fonte de alimentação
externa. Um cabo coaxial RG6, com acessórios de compressão "tipo F", precisará ser conectado
entre a fonte de vídeo e cada unidade de TV digital incorporada.
REGULAMENTAÇÕES DA FCC (SOMENTE EUA)
Este equipamento foi testado e atende aos limites para um aparelho digital Classe B, segundo a parte
15 das normas FCC. Estes limites são designados para fornecer proteção razoável contra interferência
prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode radiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e utilizado conforme as instruções, pode causar interferência
prejudicial às radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá em
uma determinada instalação. Se este equipamento não ocasionar interferência prejudicial à recepção
de rádio ou televisão, a qual pode ser determinada ao desligar e ligar o equipamento, o usuário
éincentivado a tentar corrigir ainterferência mediante uma ou mais das seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
• Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele
ao qual o receptor está conectado.
• Consulte o distribuidor ou um técnico experiente em rádio/TV para ajuda.
Declaração de exposição à radiação de RF da FCC:
1. Este transmissor não deve ser posicionado ou operado junto com qualquer outra antena ou transmissor.
2. Este equipamento satisfaz os limites de exposição à radiação de RF da FCC estabelecidos para uma
ambiente não controlado. Este equipamento deve ser instalado e operado com uma distância mínima
de20 cm entre o emissor de radiação e o seu corpo.
86
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
FTorquímetro
FChave de 17 mm
FChave em T de 6 mm
FChave Allen de 8 mm
FChave Allen de 4 mm
FChave Phillips
PARTES INCLUÍDAS:
F1 estrutura
F2 coberturas superiores de trilho
F2 conjuntos de coberturas de braços de pedal
F1 conjunto superior
F2 conjuntos de coberturas de braços de ligação
F2 braços superior/inferior de dupla ação
F2 tampas de braços de dupla ação
F1 conjunto de guidões
F1 cobertura do conjunto de guidões
(somente ALB)
F1 cobertura da estrutura inclinada
F1 cobertura da tampa superior
F1 inserção da cobertura da tampa superior
F1 revestimento dianteiro
F1 cobertura de haste de console
F1 suporte de garrafa de água
F1 cabo de alimentação
F1 kit de ferragens
Console vendido separadamente
MONTAGEM
RETIRADA DA EMBALAGEM
Desembale o equipamento onde será utilizado. Coloque a caixa de papelão em uma
superfície plana nivelada. É recomendado que você coloque uma cobertura de proteção
em seu piso. Nunca abra a caixa quando estiver sobre sua lateral.
NOTAS IMPORTANTES
Durante cada etapa da montagem, assegure que TODAS as porcas e os parafusos estejam
no local e parcialmente rosqueados.
Diversas partes foram lubrificadas previamente para ajudar na montagem e utilização.
Não remova este lubrificante. Se você tiver dificuldade, é recomendada uma aplicação
leve de graxa à base de lítio.
AVISO!
Durante o processo de montagem, há várias áreas que merecem atenção especial. É muito
importante seguir corretamente as instruções de montagem e assegurar-se de que todas
as partes estejam firmemente apertadas. Se as instruções de montagem não forem
seguidas corretamente, o equipamento pode apresentar partes que não foram apertadas,
parecendo soltas e podendo causar ruídos irritantes. Para evitar danos ao equipamento,
as instruções de montagem devem ser revisadas e ações corretivas devem ser tomadas.
PRECISA DE AJUDA?
Se você tiver perguntas ou caso haja alguma parte ausente, entre em contato com
o Suporte Técnico ao Cliente. Informações de contato estão localizadas no cartão
de informações.
PORTUGUÊS
87
D
E
F
A
B
ASCENT TRAINER
A
B
SUSPENSION ELLIPTICAL
C
1
2Ferragens Qtd.
A
B
Parafuso de cabeça cilíndrica
comsextavado interno
Arruela plana
4
4
3Ferragens Qtd.
C Parafuso (16 mm) 2
4Ferragens Qtd.
D
E
F
G
Parafuso de cabeça cilíndrica
comsextavado interno
Arruela plana
Porca sextavada
Parafuso
1
2
1
5
Valor do torque
70-90 Nm / 52-66 pés-lb
PORTUGUÊS
88
L
J
I
K
7Ferragens Qtd.
H
I
J
K
L
Parafuso (M5-16 mm)
Arruela de pressão
Parafuso de cabeça cilíndrica com
sextavado interno (20 mm)
Parafuso (M5-12 mm)
Parafuso de cabeça cilíndrica
comsextavado interno (45 mm)
6
8
8
4
2
H
L
H
A
B
5Ferragens Qtd.
A
B
Parafuso de cabeça cilíndrica
comsextavado interno
Arruela plana
4
4
6
N
M
N
M
O
8Ferragens Qtd.
M
N
O
Parafuso de cabeça cilíndrica
comsextavado interno
Arruela de pressão
Parafuso (somente ALB)
4
4
2
ELLIPTICAL / ASCENT TRAINER
LOWER BODY ASCENT
PORTUGUÊS
89
S
R
1
2
3
4
5
6
7
Comunicação do LCB
Cabo elétrico de extensão
Alimentação da TV
Cabos de conexão do console
Ethernet
Coaxial
Fio terra
1
7
6
5
4
3
2
12 Ferragens Qtd.
R
S
Parafuso (20 mm)
Parafuso (12 mm)
4
2
P
10 Ferragens Qtd.
P Parafuso (16 mm) 2
11 Ferragens Qtd.
Q Parafuso (12 mm) 2
Nota:
Tenha cuidado para não comprimir
nenhum fio ao apertar o parafuso.
9Ferragens Qtd.
P Parafuso (16 mm) 1
P
Q
MONTAGEM CONCLUÍDA
PORTUGUÊS
90
ANTES DE INICIAR
LOCALIZAÇÃO DA UNIDADE
Coloque o equipamento em uma superfície nivelada e estável distante da luz
direta do sol. A luz UV intensa pode causar descoloração nos plásticos. Posicione
o equipamento em uma área com baixa temperatura e pouca umidade. Deixe
uma área livre atrás do equipamento que seja de pelo menos 0,6 m (24 pol.).
Esta área deve estar livre de qualquer obstrução e proporcionar ao usuário um
caminho livre de saída do equipamento. Não coloque o equipamento em qualquer
área que bloqueie aberturas de ventilação ou de ar. O equipamento não deve
estar localizado em uma garagem, pátio coberto, próximo de água ou ao ar livre.
NIVELAMENTO DO EQUIPAMENTO
O equipamento deve ser nivelado para uso otimizado. Após colocar
oequipamento onde você pretende usá-lo, levante ou abaixe um ou ambos
osniveladores ajustáveis situados na parte inferior da estrutura. Use uma chave
sextavada de 6 mm através do furo de acesso (mostrado abaixo).
É recomendado um nível de carpinteiro.
NOTA: Há apenas dois niveladores no equipamento.
AVISO!
Nosso equipamento é pesado; tome cuidado e, se necessário, peça ajuda ao movê-lo.
Falha em seguir estas instruções pode causar ferimentos.
ENERGIA ELÉTRICA
Se o equipamento for alimentado por uma fonte de alimentação, o cabo de força deve
ser conectado na tomada de energia, que está localizada na frente do equipamento
próximo ao tubo estabilizador. Desconecte o cabo de força se não estiver em uso.
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO EQUIPAMENTO
1. Fique em pé atrás do equipamento.
2. Enquanto segura os dois apoios traseiros de braço para suporte,
coloque o pé no pedal mais baixo e empurre o pedal para baixo
até a posição mais baixa antes de subir no pedal.
3. Espere até que o equipamento encontre a posição de descanso
e, em seguida, coloque o outro pé no pedal oposto.
4. Antes de descer, faça uma parada completa do equipamento.
AVISO!
Nunca opere o equipamento se o cabo ou plugue estiver danificado, se não funcionar
de acordo, se tiver sido danificado ou imerso em água. Entre em contato com
o Suporte Técnico ao Cliente para inspeção e reparo.
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO
DEFREQUÊNCIA CARDÍACA
A função de frequência cardíaca neste produto não é a de um aparelho médico. Embora
eletrodos de frequência cardíaca possam proporcionar uma estimativa relativa de
sua frequência cardíaca real, eles não são confiáveis quando leituras precisas são
necessárias. Algumas pessoas, incluindo aquelas em um programa de reabilitação
cardíaca, podem se beneficiar do uso de um sistema de monitoramento alternativo
da frequência cardíaca como uma faixa de tórax ou pulseira. Vários fatores, incluindo
movimento do usuário, podem afetar a precisão da leitura de sua frequência cardíaca.
A leitura da frequência cardíaca é destinada somente como uma ajuda ao exercício na
determinação das tendências da frequência cardíaca em geral. Consulte o seu médico.
Coloque as palmas de suas mãos diretamente nos guidões com eletrodos de pulso.
Ambasas mãos devem agarrar as barras para registrar sua frequência cardíaca.
Sãocontados 5 batimentos cardíacos consecutivos (15-20 segundos) para sua frequência
cardíaca ser registrada. Ao agarrar os guidões com eletrodos de pulso, não aperte com
força. Segurar os eletrodos com força pode elevar a pressão arterial. Mantenha as mãos
soltas em forma de curva. Você pode experimentar uma leitura incorreta se segurar
consistentemente os guidões com eletrodos de pulso. Certifique-se de limpar os sensores
de pulso para assegurar que o contato adequado possa ser mantido.
AVISO!
Os sistemas de monitoramento de frequência cardíaca podem ser imprecisos. O exercício
excessivo pode causar lesões graves ou morte. Se você tiver sensação de desmaio,
pare imediatamente de se exercitar.
ÁREA LIVRE
0,6 m (2 pés)
ÁREA DE
TREINAMENTO
PORTUGUÊS
91
OPÇÕES DE SESSÕES DE TREINO
TREINO PARA A PARTE
INFERIOR DO CORPO
Para se concentrar em um treino para
a parte inferior do corpo, segure
apenas nos guidões estacionários.
Isso terá como alvo os músculos
da parte inferior do corpo.
TREINO PARA O CORPO INTEIRO
Para um treino para o corpo inteiro,
empurre e puxe continuamente
os braços de ação dupla
enquanto estiver pedalando.
Lower Body Ascent mostrado Ascent Trainer mostrado
USO ADEQUADO
Este equipamento oferece uma variedade de posições para pés.
Mover o pé para a posição mais para a frente do apoio para pés
aumenta a altura do degrau, o que criará uma sensação
semelhante a uma máquina de degraus. Colocar o pé em direção
à parte de trás do pedal diminui a altura do degrau e cria mais
uma sensação de deslizamento, semelhante a uma caminhada
ou corrida suave. Sempre certifique-se de que todo o seu pé
esteja preso ao apoio para pé.
Este equipamento também permite pedalar para frente e para
trás para oferecer uma variação ao seu treino e se concentrar
em outros grupos principais de músculos das pernas, como
tendões de jarrete e panturrilhas.
Para determinar a posição adequada de treino, fique em pé no pedal
com o pé no centro do pedal. Mantenha seus joelhos levemente
flexionados o tempo todo. Você deve ser capaz de pedalar sem
esticar seus joelhos ou deslocar seu peso de um lado para outro.
SISTEMA DE FRENAGEM
Este equipamento utiliza resistência magnética para definir
níveis específicos de resistência. O ajuste do níveis de
resistência, adicionalmente ao RPM, é usado para
determinar o resultado de potência (W).
PORTUGUÊS
92
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
AÇÃO FREQUÊNCIA
Desconecte a unidade. Limpe toda a máquina utilizando água e sabão
neutro ou outra solução aprovada pela Matrix (os agentes de limpeza
nãodevem conter álcool e amônia).
DIARIAMENTE
Inspecione o cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, entre em contato com o Suporte Técnico ao Cliente. DIARIAMENTE
Certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja embaixo da
unidade ou em qualquer outra área onde possa ficar preso ou ser
cortadodurante o armazenamento ou uso.
DIARIAMENTE
Verifique todas as áreas comuns de conexão quanto ao aperto dos
conjuntos de parafusos. TRIMESTRALMENTE
Assegure que haja pouca ou nenhuma folga livre em todos os conjuntos
comuns, uma vez que os parafusos tenham sido apertados. A instalação
de kits de arruelas pode ser necessária se a folga livre não resultar
deparafusos apertados.
TRIMESTRALMENTE
Desconecte a unidade e remova as coberturas plásticas. Lubrifique
ajunta esférica onde o braço de ligação e o guidão de ação dupla
seunem. Para isso, é necessária uma pistola de lubrificação, com um
adaptador de encaixe de agulha (a Matrix recomenda o uso de graxa
damarca Superlube com aditivo de PTFE {Teflon}).
TRIMESTRALMENTE
Desconecte a unidade e remova as coberturas plásticas. Lubrifique
oparafuso ACME no motor de inclinação (a Matrix recomenda o uso
degraxa da marca Superlube com aditivo de PTFE {Teflon}).
TRIMESTRALMENTE
MANUTENÇÃO
1. Toda e qualquer remoção ou substituição de peças deve ser realizada por
um técnico de serviço qualificado.
2. NÃO utilize nenhum equipamento que esteja danificado ou tenha peças gastas
ou quebradas. Utilize apenas peças de reposição fornecidas pelo seu distribuidor
local MATRIX.
3. CONSERVE AS ETIQUETAS E PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO: Não remova etiquetas
por razão alguma. Elas contêm informações importantes. Se estiverem ilegíveis
ou ausentes, entre em contato com seu distribuidor MATRIX para substituição.
4. FAÇA A MANUTENÇÃO DE TODO O EQUIPAMENTO: A manutenção preventiva
éa chave para a boa operação do equipamento bem como para manter a mínima
confiabilidade. O equipamento precisa ser inspecionado em intervalos regulares.
5. Assegure-se de que qualquer pessoa, que faça ajustes ou realize manutenção
ou reparo de qualquer tipo, esteja qualificada para este fim. Os distribuidores
MATRIX prestarão serviços bem como farão treinamento de manutenção
em nossas instalações, havendo solicitação.
AVISO
Para desligar a energia do Ascent Trainer / Elliptical, o cabo de alimentação deve ser
desconectado da tomada da parede.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
ASCENT ASCENT LOWER BODY ELLIPTICAL
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED
Peso máximo
dousuário
182 kg /
400 lb
182 kg /
400 lb
182 kg /
400 lb
Peso do produto 201 kg /
443,1 lb
199,2 kg /
439,2 lb
198,5 kg /
437,5 lb
211 kg /
465,1 lb
209,2 kg /
461,2 lb
208,5 kg /
459,5 lb
201 kg /
443,1 lb
199,2 kg /
439,2 lb
198,5 kg /
437,5 lb
Peso de envio 230,8 kg /
508,9 lb
229 kg /
504,9 lb
228,3 kg /
503,3 lb
240,8 kg /
530,9 lb
239 kg /
526,9 lb
238,3 kg /
525,3 lb
230,8 kg /
507,1 lb
229 kg /
503,1 lb
228,3 kg /
501,5 lb
Dimensões gerais
(C x L x A)*
178 x 74 x 181 cm /
70” x 29” x 71”
178 x 74 x 181 cm /
70” x 29” x 71”
178 x 74 x 181 cm /
70” x 29” x 71”
* Garanta uma largura mínima de espaço de 0,6 m (24") para acesso e passagem ao redor do equipamento MATRIX.
Note que 0,91 m (36") é a largura recomendada de espaço pela ADA (Americans With Disabilities Act [Lei dos Americanos Portadores de Deficiência]) para pessoas em cadeiras de rodas.
PORTUGUÊS
93
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При подъеме на оборудование и сходе с него необходимо
соблюдать осторожность. Перед подъемом или сходом
переместите педаль со стороны подъема или схода
в крайнее нижнее положение и приведите тренажер
в состояние полной остановки.
Для поддержания баланса рекомендуется держаться
за поручни во время выполнения упражнений, подъема
на тренажер или схода с него.
Поддерживайте верхнюю часть опоры для ног в чистом
и сухом состоянии.
Во время тренировки всегда поддерживайте комфортный
темп. Не развивайте более 80 RPM (об/мин) на этом
тренажере.
Неправильная или чрезмерная физическая нагрузка
может привести к травме. Если вы ощущаете боль любого
рода, включая боль в груди, тошноту, головокружение или
одышку, немедленно прекратите упражнения и перед их
продолжением обратитесь за консультацией к врачу.
Данное устройство не оснащено свободным колесом.
Скорость педалей следует уменьшать контролируемым
образом.
Не вращайте кронштейны педалей вручную.
Не носите одежду, которая может застрять в любой
части устройства.
При использовании этого оборудования всегда носите
спортивную обувь.
Не прыгайте на устройстве.
При эксплуатации устройства на нем может находиться
только один человек.
Данное устройство не должно использоваться лицами,
вес которых превышает указанный в РАЗДЕЛЕ
«СПЕЦИФИКАЦИИ» РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
Невыполнение этих условий ведет к аннулированию
гарантии.
Перед обслуживанием или перемещением оборудования
отключите питание. Для очистки промывайте поверхности
с мылом и слегка влажной тряпкой; ни в коем случае
не используйте растворители. (См. ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ.)
Запрещается оставлять прибор в подключенном
состоянии без присмотра. Отключайте его от розетки,
если он не используется, а также перед установкой
или снятием деталей.
Не используйте его под одеялом или подушкой. Это
может привести к чрезмерному нагреву и вызвать пожар,
поражение электрическим током или травмы у людей.
Подключайте этот тренажер только к правильно
заземленной розетке.
Домашние животные или дети в возрасте до 14 лет
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не должны
приближаться к устройству на расстояние менее 3 метров
(10 футов).
Дети в возрасте до 14 лет НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не должны пользоваться
устройством.
Дети в возрасте старше 14 лет или лица с ограниченными
возможностями не должны использовать устройство
без присмотра со стороны взрослых.
Используйте устройство только в целях, указанных
в инструкции и руководстве по эксплуатации.
Не используйте иное навесное оборудование,
не рекомендованное производителем. Навесное
оборудование может привести к травмам.
Запрещается эксплуатация устройства, если у него
поврежден шнур или вилка, если оно не работает
должным образом, повреждено или погружалось в воду.
Для проведения осмотра и ремонта обратитесь в службу
технической поддержки клиентов.
ВНИМАНИЕ!
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С ВРАЧОМ. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОЧТИТЕ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
Оборудование разрешается использовать только в помещениях, в условиях контролируемого микроклимата. Если это оборудование подвергалось воздействию низких температур или высокой
влажности, настоятельно рекомендуется перед первым использованием прогреть его до комнатной температуры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГА, ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМЫ
Держите шнур питания на достаточном расстоянии
от нагретых поверхностей. Не переносите это устройство,
держа его за шнур питания, и не используйте шнур
в качестве ручки.
Запрещается эксплуатировать устройство в том случае,
если заблокированы отверстия для выпуска воздуха.
Отверстие для выпуска воздуха должно быть чистым
и свободным от ворса, волос и т. п.
Во избежание поражения электрическим током никогда
не роняйте и не вставляйте какие‑либо предметы
в отверстия.
Запрещается эксплуатировать тренажер в зоне
распыления аэрозолей (спреев) или подачи кислорода.
Чтобы отключить, поверните все элементы управления
в положение «выключено», затем выньте вилку
из розетки.
Не используйте устройство в помещениях, в которых
отсутствует температурный контроль, например
в гаражах, на верандах, в помещениях при бассейнах,
ванных комнатах, на крытых парковках или на улице.
Невыполнение этих условий может привести к отмене
гарантии.
Не снимайте крышки консоли, если это не указано
специалистами по технической поддержке заказчиков.
Обслуживание должно выполняться только
авторизованным сервисным специалистом.
Возможны погрешности систем мониторинга ЧСС.
Изнуряющие упражнения могут привести к тяжелым
травмам или летальному исходу.
Если вы чувствуете близость обморока, немедленно
прекратите упражнения.
Усилие, развиваемое конкретным человеком
при выполнении упражнений, может отличаться
от отображаемой механической мощности.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
При использовании эллиптического тренажера всегда следует соблюдать основные меры
предосторожности, включая указанные далее. Внимательно прочтите все инструкции перед началом
использования оборудования. Владелец обязан обеспечить, чтобы все пользователи оборудования
были надлежащим образом проинформированы обовсех предупреждениях имерах
предосторожности.
Оборудование предназначено исключительно дляиспользования внутри помещений.
Настоящеетренажерное оборудование представляет собой оборудование классаS, разработанное
дляиспользования вкоммерческих организациях, например вфитнес-клубах.
ОПАСНОСТЬ!
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Всегда отключайте оборудование от электрической розетки сразу после использования,
перед очисткой, при выполнении технического обслуживания, а также при монтаже
и демонтаже деталей.
94
ВЫДЕЛЕННАЯ ЦЕПЬ И ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ
«Выделенная цепь» означает, что к любой розетке, к которой вы подключаетесь, не должно быть
подключено никакого другого оборудования, которое работает в той же цепи. Самый простой способ
проверить это — найти главную коробку выключателей и отключать выключатели по одному за раз.
Когда выключатель отключен, только то оборудование, о котором идет речь, не должно иметь
питания. При выполнении этого теста не должны отключаться никакие лампы, торговые автоматы,
вентиляторы, звуковые системы или любые другие изделия.
Бесконтурная (изолированная) нейтраль/заземление означает, что каждая цепь должна иметь
индивидуальное нейтральное/заземляющее соединение, выходящее от нее и заканчивающееся
на утвержденном заземлении. Вы не можете «перемыкать» единственную нейтраль/заземление
от одной цепи к другой.
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Для вашей безопасности и обеспечения надлежащих характеристик устройства заземление в этой
цепи не должно иметь контуров (быть изолирована). См. Национальные электротехнические правила
и нормы (NEC), статьи 210‑21 и 210‑23. Любые модификации стандартного шнура питания могут
привести к аннулированию всех гарантий для данного продукта.
Устройства с консолями LED и Premium LED рассчитаны на самостоятельное питание и не требуют
внешнего источника питания для эксплуатации. Без внешнего источника питания пуск консоли может
осуществляться с задержкой по времени. Дополнительные ТВ‑устройства и другие аксессуары
для консоли могут потребовать внешнего источника питания. Внешний источник питания обеспечит
постоянную подачу питания к консоли и требуется при использовании
дополнительных аксессуаров.
Для устройств со встроенным телевизором (Touch) к питанию ТВ
предъявляются особые требования. Коаксиальный кабель RG6
с четырехслойным экраном с компрессионными фитингами типа F
на каждом конце должен быть подключен к кардиоустройству
и источнику видеосигнала. Дополнительных требований
к электропитанию для дополнительного цифрового телевизора нет.
УСТРОЙСТВА НАПРЯЖЕНИЕМ 110 В
Устройства напряжением 110 В требуют использования для питания
«выделенного контура» 100–125 В, 60 Гц и 15 А с бесконтурной
(изолированной) нейтралью/заземлением. Розетка должна
относиться к типу NEMA 5‑15R и иметь ту же конфигурацию, что
и вилка. Адаптеры с этим продуктом не применяются. Эллиптические
тренажеры Suspension Elliptical Trainer могут быть соединены
шлейфом по 4 устройства в выделенной цепи на 15 A. Адаптеры
для шлейфового подключения Matrix приобретаются отдельно.
УСТРОЙСТВА НАПРЯЖЕНИЕМ 220 В
Устройства напряжением 220 В требуют использования для питания
«выделенного контура» 216–250 В, 50 Гц и 15 А с бесконтурной
(изолированной) нейтралью/заземлением. Розетка должна
относиться к типу NEMA 6‑15R и иметь ту же конфигурацию, что
и вилка. Адаптеры с этим продуктом не применяются. Эллиптические
тренажеры Suspension Elliptical Trainer могут быть соединены
шлейфом по 4 устройства в выделенной цепи на 15 A. Адаптеры
для шлейфового подключения Matrix приобретаются отдельно.
ТРЕБОВАНИЯ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ
Показаны
североамериканские
и европейские вилки
шнура питания.
В зависимости
от страны тип разъема
может различаться.
РАЗЪЕМ
NEMA 5-20P 110
(СЕВ. АМЕРИКА)
РАЗЪЕМ
NEMA 6-20P 220
(СЕВ. АМЕРИКА)
ЕВРОРАЗЪЕМ
(ЕВРОПА)
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
Устройство должно быть заземлено. При возникновении неисправности или повреждении устройства
заземление обеспечивает путь наименьшего сопротивления электрическому току, чтобы снизить риск
поражения электрическим током. Устройство оснащено шнуром, имеющим заземляющий проводник
оборудования и заземляющую вилку. Вилка должна быть подключена к соответствующей розетке, которая
правильно установлена и заземлена в соответствии со всеми местными правилами и постановлениями.
Невыполнение пользователем этих инструкций по заземлению может привести к аннулированию
ограниченной гарантии на Matrix.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В дополнение к требованию выделенной цепи необходимо использовать провод подходящего сечения
от коробки автоматического выключателя до каждой розетки, к которой будет подключено максимальное
количество устройств. Если расстояние от блока автоматического выключателя до каждой розетки
составляет 30,5 м (100 футов) или менее, следует использовать провод 12‑го калибра. Для расстояний
от блока автоматического выключателя до розетки, превышающих 30,5 м (100 футов), следует использовать
провод 10‑го калибра.
ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ РЕЖИМ
Все устройства сконфигурированы с возможностью перехода в энергосберегающий режим, если устройство
не использовалось в течение определенного периода времени. После перехода устройства в режим низкого
энергопотребления может потребоваться дополнительное время для его полного повторного включения.
Эта функция энергосбережения может быть включена или отключена в режиме «Диспетчер» или «Инженер».
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ЦИФРОВОЕ ТВ-УСТРОЙСТВО
Дополнительные цифровые ТВ‑устройства требуют дополнительного питания и должны использоваться
с внешним источником питания. Коаксиальный кабель RG6 с компрессионными фитингами типа F должен
быть подключен между источником видеосигнала и каждым дополнительным цифровым ТВ‑устройством.
ПРАВИЛА ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ ПО СВЯЗИ (ТОЛЬКО США)
Данное оборудование испытано и признано соответствующим предельным значениям для цифровых
устройств класса В согласно части 15 правил Федеральной комиссии по связи (FCC). Эти предельные
значения установлены для обеспечения надежной защиты от вредного воздействия при установке устройств
в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную
энергию и, если установлено и эксплуатируется не в соответствии с инструкциями, может вызывать помехи
радиосвязи. Тем не менее, отсутствие помех в каждом конкретном случае гарантировать невозможно.
Если оборудование вызывает помехи радиосвязи или приема телевизионного сигнала, что можно
определить путем включения и выключения оборудования, то пользователь может попытаться
ликвидировать эти помехи, выполнив одно или несколько из описанных ниже действий.
Переориентировать или переместить приемную антенну;
Увеличить расстояние между приемником и оборудованием;
Подсоединить оборудование к выходу контура, отличного от того, к которому подсоединен приемник;
Обратиться за помощью к дилеру или опытному специалисту по радиосвязи/телевидению.
Заявление о соответствии воздействия высокочастотного излучения правилам Федеральной комиссии
по связи (FCC):
1. Данный передатчик запрещается располагать рядом или эксплуатировать в сочетании с другой
антенной или передатчиком.
2. Оборудование соответствует предельным значениям, установленным правилами Федеральной
комиссии по связи (FCC) для высокочастотного излучения в неконтролируемой среде. Оборудование
необходимо устанавливать и эксплуатировать так, чтобы расстояние между радиатором и телом
пользователя составляло не менее 20 см.
РУССКИЙ
95
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
FТорцевой ключ
FНакидной гаечный ключ 17 мм
FТ‑образный накидной гаечный ключ 6 мм
FШестигранный торцевой ключ 8 мм
FШестигранный торцевой ключ 4 мм
FКрестообразная отвертка
ДЕТАЛИ В КОМПЛЕКТЕ
F1 основная рама
F2 крышки для верхних опор (направляющих)
F2 комплекта крышек кронштейнов педалей
F1 верхний блок
F2 комплекта крышек кронштейнов цепи
F2 верхних/нижних кронштейна двойного действия
F2 крышки кронштейнов двойного действия
F1 комплект поручней
F1 комплект крышек поручней (только ALB)
F1 крышка наклонной рамы
F1 крышка верхнего колпачка
F1 вставка крышки верхнего колпачка
F1 передний кожух
F1 крышка стойки консоли
F1 держатель для бутылки с водой
F1 шнур питания
F1 комплект крепежных элементов
Консоль приобретается отдельно
СБОРКА
РАСПАКОВКА
Распаковывайте оборудование на месте его эксплуатации. Установите коробку на ровную
плоскую поверхность. Рекомендуется положить на пол защитное покрытие. Ни в коем
случае не открывайте коробку, лежащую на боку.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Во время каждого этапа сборки контролируйте, чтобы ВСЕ гайки и болты находились
на своих местах и были частично завинчены.
Некоторые детали предварительно смазаны для облегчения их сборки и использования.
Не стирайте эту смазку. Если возникают сложности, нанесите тонкий слой литиевой
консистентной смазки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При сборке некоторые моменты требуют особого внимания. Очень важно соблюдать
инструкции по сборке и надежно затягивать все детали. Если не соблюдать инструкции
по сборке, то в оборудовании могут остаться незатянутые детали, которые ослабнут
и могут вызывать раздражающие шумы. Во избежание повреждения оборудования
необходимо пересмотреть инструкции по сборке и принять корректирующие меры.
НУЖНА ПОМОЩЬ?
Если у вас есть вопросы или отсутствуют какие‑либо детали, обратитесь в службу
технической поддержки клиентов. Контактная информация приведена на карточке
с информацией.
РУССКИЙ
96
D
E
F
A
B
ЭЛЛИПТИЧЕСКИЙ ТРЕНАЖЕР
ASCENT TRAINER
A
B
ЭЛЛИПТИЧЕСКИЙ ТРЕНАЖЕР
SUSPENSION ELLIPTICAL
C
1
2Оборудование Кол-во
AБолт с внутренним
шестигранником 4
B Плоская шайба 4
3Оборудование Кол-во
C Винт (16 мм) 2
4Оборудование Кол-во
D Болт с внутренним
шестигранником
1
E Плоская шайба 2
F Шестигранная гайка 1
G Винт 5
РУССКИЙ
Момент затяжки
70–90 Нм (52–66 фунт‑сила‑фут)
97
L
J
I
K
7Оборудование Кол-во
H Винт (М5‑16 мм) 6
IПружинная шайба 8
JБолт с внутренним
шестигранником (20 мм)
8
KВинт (М5‑12 мм) 4
L Болт с внутренним
шестигранником (45 мм)
2
H
L
H
A
B
5Оборудование Кол-во
A Болт с внутренним
шестигранником
4
B Плоская шайба 4
6
N
M
N
M
O
РУССКИЙ
8Оборудование Кол-во
М Болт с внутренним
шестигранником
4
N Пружинная шайба 4
OВинт (только ALB) 2
ELLIPTICAL/ASCENT TRAINER
LOWER BODY ASCENT
98
S
R
1
2
3
4
5
6
7
Обмен данными LCB
Удлинитель провода питания
Питание ТВ
Провода для подсоединения консоли
Ethernet
Коакс.
Провод заземления
1
7
6
5
4
3
2
12 Оборудование Кол-во
R
S
Болт (20 мм)
Болт (12 мм)
4
2
P
10 Оборудование Кол-во
P Винт (16 мм) 2
11 Оборудование Кол-во
QВинт (12 мм) 2
РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЕ
Соблюдайте осторожность, чтобы
не защемить провода при затяжке
винтов.
9Оборудование Кол-во
P Винт (16 мм) 1
P
Q
СБОРКА ЗАВЕРШЕНА
99
РУССКИЙ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
РАСПОЛОЖЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Устанавливайте оборудование на ровной и устойчивой поверхности вдали от прямого
солнечного света. Интенсивное ультрафиолетовое излучение может приводить
к выцветанию пластмассы. Располагайте оборудование в зоне умеренных
температур и низкой влажности. Оставьте свободное пространство за оборудованием
не менее 0,6 метра (24 дюймов). В этой зоне не должно быть никаких препятствий.
Она должна обеспечивать пользователю легкий путь отхода от оборудования.
Запрещается размещать оборудование в зоне, где будут перекрываться
вентиляционные каналы или отверстия. Оборудование не разрешается
устанавливать в гараже, на крытой террасе, рядом с водой или под открытым небом.
ВЫРАВНИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Для оптимального использования оборудование необходимо выровнять. Установив
оборудование в место предполагаемой эксплуатации, поднимите или опустите одно
или оба регулировочных выравнивающих устройства, расположенные в нижней части
рамы. Используйте шестигранный ключ 6 мм через отверстие для доступа
(показано ниже).
Рекомендуется использовать плотницкий уровень.
ПРИМЕЧАНИЕ На оборудовании всего два выравнивающих устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Оборудование имеет большую массу. При его перемещении необходимо действовать
осторожно и при необходимости привлекать помощников. Несоблюдение этих
инструкций может привести к травмам.
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Если электропитание оборудования обеспечивается от источника питания, то
электропитание должно быть подключено к гнезду питания, которое расположено
в передней части оборудования рядом с трубой стабилизатора. Отсоединяйте шнур,
если устройство не используется.
ПОДЪЕМ НА ОБОРУДОВАНИЕ/СХОД С НЕГО
1. Встаньте позади оборудования.
2. Держась за оба задних упора для рук, поставьте ступню на нижнюю педаль
и переместите педаль в крайнее нижнее положение перед тем, как встать на нее.
3. Подождите, пока оборудование остановится, затем поставьте другую ступню
на противоположную педаль.
4. Перед тем как сойти с оборудования, полностью остановите его.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается эксплуатация оборудования, если у него поврежден шнур или вилка, если оно
не работает должным образом, повреждено или погружалось в воду. Обратитесь в службу
технической поддержки клиентов для осмотра или ремонта.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ЧАСТОТЫ
СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
Функция измерения частоты сердечных сокращений (ЧСС) в данном изделии не является
медицинским прибором. Хотя датчики частоты сердечных сокращений могут обеспечить
относительную оценку вашего фактического сердечного ритма, не следует на них
полагаться в том случае, когда необходимы точные показания. Некоторые люди, в том
числе участвующие в программе кардиореабилитации, могут воспользоваться
альтернативной системой контроля сердечного ритма, такой как нагрудный ремень или
браслет. На точность считывания сердечного ритма могут влиять различные факторы,
включая движение пользователя. Показание ЧСС предназначено только в качестве
помощи при выполнении упражнений для определения общих тенденций изменения
сердцебиения. Обратитесь за консультацией к врачу.
Положите ладони прямо на ручки для измерения пульса. Обе руки должны охватывать
рукоятки, чтобы регистрировать частоту сердечных сокращений. Для регистрации
сердечного ритма требуется 5 последовательных сердечных сокращений (15–20 секунд).
При захвате ручек для измерения пульса не держитесь за них слишком плотно. Плотное
сжимание ручек может привести к повышению кровяного давления. Захват должен быть
свободным и охватывающим. При постоянном сжимании ручек для измерения пульса
может наблюдаться неустойчивое считывание значений. Обязательно чистите импульсные
датчики, чтобы обеспечить надлежащий контакт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Возможны погрешности систем мониторинга ЧСС. Изнуряющие упражнения могут привести
к тяжелым травмам или летальному исходу. Если вы чувствуете близость обморока,
немедленно прекратите упражнения.
СВОБОДНОЕ
ПРОСТРАНСТВО
0,6 м (2 фута)
ЗОНА ТРЕНИРОВОК
100
ВАРИАНТЫ ТРЕНИРОВКИ
ТРЕНИРОВКА НИЖНЕЙ ЧАСТИ ТЕЛА
Чтобы сконцентрироваться на тренировке
нижней части тела, держитесь только
за стационарные ручки. Это позволит
сфокусироваться на мышцах нижней
части тела.
ТРЕНИРОВКА ВСЕГО ТЕЛА
Для тренировки всего тела непрерывно
толкайте и тяните кронштейны двойного
действия, нажимая на педали.
РУССКИЙ
Показан Lower Body Ascent Показан Ascent Trainer
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
При использовании данного оборудования предлагается
несколько вариантов положений ног. Если переставить стопу
в крайнее переднее положение на упоре, это увеличит высоту
вашего шага, что, в свою очередь, создаст чувство ходьбы
на степ‑тренажере. Если переставить стопу в крайнее заднее
положение на упоре, это уменьшит высоту вашего шага и создаст
чувство скольжения, аналогичное плавной ходьбе или бегу.
Всегда следите за тем, чтобы стопа целиком стояла на упоре.
Это оборудование также позволяет перемещать педали вперед
и назад, что придаст вашей тренировке вариативность и позволит
сфокусироваться на других основных группах мышц ног, таких как
мышцы задней поверхности бедра и икроножные мышцы.
Чтобы определить надлежащую позицию для тренировки,
встаньте на педали так, чтобы ступни располагались в центре
педалей. Постоянно держите колени слегка согнутыми. Вы должны
иметь возможность нажимать на педали, не разгибая колени
полностью и не перенося массу тела из стороны в сторону.
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
В этом оборудовании используется магнитное сопротивление,
что позволяет устанавливать определенные уровни нагрузки.
Установка уровня нагрузки в дополнение к RPM (об/мин)
используется для определения выходной мощности (Вт).
101
РУССКИЙ
ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОПЕРАЦИЯ ЧАСТОТА
ВЫПОЛНЕНИЯ
Отключите устройство. Очистите все устройство, используя воду
и слабый мыльный раствор или иной раствор, одобренный компанией
Matrix (чистящие средства не должны содержать спирта и аммиака).
ЕЖЕДНЕВНО
Осмотрите шнур питания. При обнаружения повреждения шнура
обратитесь в службу технической поддержки клиентов. ЕЖЕДНЕВНО
Убедитесь в том, что шнур питания не находится под устройством или
не попал в другую область, где он может защемиться или повредиться
во время хранения или эксплуатации.
ЕЖЕДНЕВНО
Проверьте все области соединений на предмет затяжки болтов. ЕЖЕКВАРТАЛЬНО
Следите за тем, чтобы после затяжки болтов люфт любых сборочных
узлов отсутствовал или был минимальным. Если затяжка болтов
не обеспечивает устранение люфта, может потребоваться установка
комплектов шайб.
ЕЖЕКВАРТАЛЬНО
Отсоедините устройство от сети и снимите пластиковые крышки.
Смажьте шаровое соединение кронштейна цепи и рукоятки двойного
действия. Для этого требуется смазочный шприц с подходящим
игольчатым адаптером (Matrix рекомендует использовать консистентную
смазку марки Superlube с добавлением ПТФЭ (тефлона)).
ЕЖЕКВАРТАЛЬНО
Отсоедините устройство от сети и снимите пластиковые крышки.
Смажьте передачу винт‑гайка с трапецеидальной резьбой на двигателе
наклона (Matrix рекомендует использовать консистентную смазку марки
Superlube с добавлением ПТФЭ (тефлона)).
ЕЖЕКВАРТАЛЬНО
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Демонтаж и замену любых деталей разрешается выполнять только
квалифицированному специалисту по сервисному обслуживанию.
2. НЕ используйте оборудование, если оно повреждено, имеет изношенные
или сломанные детали. Используйте для ремонта только запасные части,
предоставленные дилером оборудования MATRIX в вашей стране.
3. СОХРАНЯЙТЕ МАРКИРОВКУ И ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ. Ни при каких
обстоятельствах не удаляйте маркировку. Она может содержать важную
информацию. Если маркировка отсутствует или ее текст невозможно прочесть,
обратитесь к своему дилеру оборудования MATRIX для ее замены.
4. ПРОВОДИТЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВСЕГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Профилактическое техобслуживание является ключевым элементом
для надлежащей работы оборудования и снижения вашей ответственности.
Проверка оборудования должна проводиться через регулярные промежутки
времени.
5. Все работы по обслуживанию и ремонту или регулировке оборудования должны
выполняться квалифицированным персоналом. Дилеры MATRIX по запросу
проведут обучение по порядку оказания услуг или техническому обслуживанию
на нашей площадке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы отключить тренажер Ascent Trainer/Elliptical от электросети, необходимо
извлечь шнур питания из настенной розетки.
СПЕЦИФИКАЦИИ ИЗДЕЛИЯ
ЭЛЛИПС С ИЗМЕНЯЕМОЙ ДЛИНОЙ ШАГА ЭЛЛИПС ДЛЯ ТРЕНИРОВКИ НИЖНЕЙ ЧАСТИ ТЕЛА ЭЛЛИПС
КОНСОЛЬ TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP
TRAINING LED
Макс. вес пользователя 182 кг/
400 фунтов
182 кг/
400 фунтов
182 кг/
400 фунтов
Масса изделия 201 кг /
443,1 фунтов
199,2 кг /
439,2 фунтов
198,5 кг /
437,5 фунтов
211 кг /
465,1 фунтов
209,2 кг /
461,2 фунтов
208,5 кг /
459,5 фунтов
201 кг /
443,1 фунтов
199,2 кг /
439,2 фунтов
198,5 кг /
437,5 фунтов
Транспортировочная
масса
230,8 кг /
508,9 фунтов
229 кг /
504,9 фунтов
228,3 кг /
503,3 фунтов
240,8 кг /
530,9 фунтов
239 кг /
526,9 фунтов
238,3 кг /
525,3 фунтов
230,8 кг /
507,1 фунтов
229 кг /
503,1 фунтов
228,3 кг /
501,5 фунтов
Габаритные размеры
(Д x Ш x В)*
178 x 74 x 181 см /
70 x 29 x 71 дюйм
178 x 74 x 181 см /
70 x 29 x 71 дюйм
178 x 74 x 181 см /
70 x 29 x 71 дюйм
* Минимальная свободная зона вокруг оборудования MATRIX должна составлять 0,6 м (24 дюйма) для обеспечения беспрепятственного доступа к нему.
Обратите внимание на то, что расстояние для пользователей в инвалидных колясках, рекомендованное в Законе о защите прав граждан с ограниченными возможностями (ADA) США,
составляет 0,91 м (36 дюймов).
© 2020 Johnson Health Tech
Rev 1.1 B
101

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Matrix Performance Ascent Trainer bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Matrix Performance Ascent Trainer in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 38,59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Matrix Performance Ascent Trainer

Matrix Performance Ascent Trainer Gebruiksaanwijzing - English - 13 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info