581722
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
EDITION TWO
EDITION TWO LIMITED
2 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
2 CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 2 CANAUX
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur
Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at
appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point
de recyclage approprié.
4
D
9
GB
13
F
18
NL
23
I
28
E
33
38
S
42
RUS
47
CHN
52
J
57
Abbildungen/Illustrations
P
D
4
D
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde,
mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. können Sie
Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der EDITION TWO/
EDITION TWO LIMITED. eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die
beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe.
Der Verstärker zeichnet sich durch einen niedrigen Treiberstrom, schnelle Schaltfähigkeit und
ausgezeichnete Temperaturstabilität aus. Durch Zusammenschaltung von jeweils zwei Verstärkerkanälen
zu einem Verstärker im Brückenbetrieb kann eine verbesserte Dynamik in Verbindung mit einer höheren
Ausgangsleistung erreicht werden. Erleben Sie, wie dieses High Tech-Gerät auf perfekte Weise
großartiges Klangempfinden vermitteln kann. Dazu wünschen wir Ihnen viel Vergnügen.
Bitte lesen Sie die Einbauanleitung vollständig durch, bevor Sie den Verstärker einbauen und in
Betrieb nehmen.
1. TECHNISCHE DATEN EDITION TWO
Stereo / Gebrückt
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 150 W / 1 x 500 W an 4 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 55 W / 1 x 150 W an 4 Ohm
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 250 W an 2 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 75 W an 2 Ohm
Lautsprecherimpedanz (Stereo) 2 – 8 Ohm
Frequenzgang 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Gesamtklirrfaktor (DIN 45 403) < 0,08 % (1 kHz)
Übersprechdämpfung (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Geräuschspannungsabstand (IEC A) > 100 dB
Eingangsempfindlichkeit LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V
Eingangsimpedanz LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Tiefpassfilter 40 – 300 Hz, 12 dB pro Oktave
Hochpassfilter 40 – 300 Hz, 12 dB pro Oktave
Bass Boost 0...12 dB bei 45 Hz
Versorgung + 12V (10 – 15 V), Minus an Masse
Sicherung 1 x 20 A
Abmessungen (B x H x T) 221 x 57 x 236 mm
Gewicht 2,1 kg
EDITION TWO LIMITED
Stereo / Gebrückt
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 200 W / 1 x 600 W an 4 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 75 W / 1 x 220 W an 4 Ohm
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 300 W an 2 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 110 W an 2 Ohm
Lautsprecherimpedanz (Stereo) 2 – 8 Ohm
Frequenzgang 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Gesamtklirrfaktor (DIN 45 403) < 0,08 % (1 kHz)
Übersprechdämpfung (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Geräuschspannungsabstand (IEC A) > 100 dB
Eingangsempfindlichkeit LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V
Eingangsimpedanz LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Tiefpassfilter 40 – 300 Hz, 12 dB pro Oktave
Hochpassfilter 40 – 300 Hz, 12 dB pro Oktave
5
D
Bass Boost 0...12 dB bei 45 Hz
Versorgung + 12V (10 – 15 V), Minus an Masse
Sicherung 1 x 30 A
Abmessungen (B x H x T) 221 x 57 x 236 mm
Gewicht 2,15 kg
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
2. BESONDERHEITEN
· Komplementäre Gegentaktendstufe
· Automatische Ein-/Ausschaltung über Autoradio
· Stufenlos einstellbare Hoch- und Tiefpassfilter
· Stufenlos einstellbare Bassentzerrung
· Einstellbare Eingangsempfindlichkeit
· Brückbar 2-/1-Kanal-Betrieb
· Tri-Mode Betrieb
· Elektronische Schutzschaltung gegen Kurzschluss, Gleichspannungs-Offset und Übertemperatur
· Mute-Schaltung zur Unterdrückung des Einschaltknacks
· Niederpegelausgänge (Cinch-Buchsen) zum Anschluss zusätzlicher Verstärker
· Betriebsanzeige (grüne LED) und Überlastungsanzeige (rote LED)
3. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
· Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
· Die bei der Leistungsabgabe abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageplatz mit ausreichender
Luftzirkulation. Es ist sehr wichtig, dass die Kühlrippen des Kühlkörpers nicht an einem Blech oder
an einer Oberfläche anliegen, wodurch die Luftzirkulation eingeschränkt werden könnte. Der
Verstärker darf nicht in kleine oder unbelüftete Räume (z.B. Reserveradmulde oder unter dem
Teppichboden des Kraftfahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im
Kofferraum.
· Montieren Sie den Verstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und Staub und Schmutz
geschützt ist.
· Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den
Stromversorgungskabeln entfernt sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann.
· Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich
sind.
· Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig. Lassen Sie
die Montage vorzugsweise von einem Fachmann vornehmen, speziell dann, wenn es sich um eine
Installation mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes Mehrwege-System handelt.
4. ANSCHLÜSSE
4.1 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTAUTOMATIK
Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Plusklemme der
Autobatterie ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines
Leistungsverstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND und zur +12V Klemme
ausreichend dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den Stromklemmen des
Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 10 mm² zu verwenden.
6
D
Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme des Verstärkers sowie dem Minuspol der
Batterie her. Es ist sehr wichtig, eine gute Verbindung herzustellen. Schmutzreste sind sorgfältig vom
Anschlusspunkt der Batterie zu entfernen. Ein lockerer Anschluss kann eine Fehlfunktion oder
Störgeräusche und Verzerrungen zur Folge haben.
Der Verstärkeranschluss +12 V wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem Pluspol
der Batterie verbunden. Die Sicherung sollte sich in Nähe der Batterie befinden, die Kabellänge vom
Pluspol der Batterie bis zur Sicherung muss aus Sicherheitsgründen unter 60 cm liegen. Die Sicherung
setzen Sie erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten einschließlich der Lautsprecheranschlüsse ein.
Schließen Sie nun die Fernsteuerleitung des Car HiFi-Receivers an die Steuerbuchse REM des
Verstärkers an. Für die Verbindung zwischen dem REMOTE-Anschluss des Verstärkers und dem
Steuergerät ist ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
4.2 AUDIOKABEL
Bei der Installation des Audiokabels zwischen dem Cinch-Ausgang des Autoradios und dem Cinch-
Eingang des Verstärkers im Fahrzeug ist darauf zu achten, dass das Audio- und das
Stromversorgungskabel möglichst nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden. Besser ist
eine räumlich getrennte Installation, d.h. eine Installation des Stromkabels im linken Kabelschacht und
des Audiokabels im rechten Kabelschacht oder umgekehrt. Damit wird das Übersprechen von Störungen
auf das Audio-Signal verringert.
4.3 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
· Im normalen Betriebsmodus (dass heißt jeweils ein Lautsprecher an jedem einzelnen
Verstärkerkanal) ist der kleinste Abschlusswiderstand 2 Ohm pro Kanal.
· Im Brückenbetrieb (jeweils zwei Verstärkerausgänge zusammengeschaltet) verdoppelt sich der
kleinste Abschlusswiderstand auf 4 Ohm.
· Im Tri-Mode darf die Impedanz nicht unter 2 Ohm pro Kanal liegen.
· Schließen sie die Lautsprecher Minusklemmen niemals am Fahrzeugchassis an.
· Niemals die +12 V Versorgungsspannung mit einem Lautsprecherausgang verbinden. Dieses führt
zur Zerstörung der Verstärkerendstufe.
Wird der Verstärker mit niedrigeren Abschlusswerten betrieben oder falsch betrieben wie oben
genannt, kann dieses dazu führen, dass sowohl der Verstärker selbst als auch die Lautsprecher
beschädigt werden. In diesem Fall erlischt die Garantie.
5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden. Drehen
Sie den Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann den Eingangspegelregler
(5) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind
normalerweise genügend Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu
vermeiden.
7
D
5.2 TIEFPASSFILTER MIT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Wird der Verstärker als Subwooferverstärker benutzt, stellen Sie den Schalter (3) auf „LPF“. Stellen Sie
am Regler (4) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Damit ist das Filter den klanglichen Erfordernissen
des verwendeten Tieftöners anpassbar.
Die hohe Flankensteilheit des Filters sorgt für eine präzise Absenkung mittlerer und hoher
Frequenzbereiche.
5.3 HOCHPASSFILTER MIT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Soll der Verstärker als Verstärker für Satellitenlautsprecher (Mittel-/ Hochton-Lautsprecher) verwendet
werden, stellen Sie den Schalter (3) auf „HPF“. Stellen Sie am Regler (4) die gewünschte
Übergangsfrequenz ein. Somit werden nur Frequenzen oberhalb der eingestellten Übergangsfrequenz
verstärkt. Damit können Verzerrungen durch zu großen Membranhub bei tiefen Frequenzen und kleinen
Satellitenlautsprechern wirkungsvoll minimiert werden, ohne den Tieftonpegel zu reduzieren.
5.4 BASS-BOOST
Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion (2) wird eine Anhebung oder eine Entzerrung der unteren
Bassfrequenzen erreicht.
5.5 AUSGÄNGE ZUM ANSCHLUSS WEITERER VERSTÄRKER
Das Eingangssignal der INPUT Anschlüsse L und R (1) wird direkt an die Ausgangsbuchsen OUTPUT
(7) Lund R weitergeleitet. Die OUTPUTAnschlüsse ermöglichen den Anschluss weiterer Verstärker ohne
zusätzliche T-Stecker und Kabel.
BILD 1 STROMVERSORGUNG- UND FERNEINSCHALTUNGSANSCHLUSS
(1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie
(2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung
(3) Anschlussklemme für +12 V Batteriespannung
(4) Batterie
(5) Kabelsicherung
(6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios
Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automatikantennenanschluss ausgestattet ist, ist dieses Kabel
mit dem Pluspol (+) am Zündschloss zu verbinden. In diesem Fall sollte ein Ein-/Ausschalter
zwischengeschaltet werden. Achten Sie darauf, dass dieser Schalter ausgeschaltet wird, wenn der
Verstärker nicht benutzt wird.
BILD 2 STEREO- BETRIEB
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 2 Ausgangskanälen angesteuert werden und 2 Lautsprecher
betreiben, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 2 vorzunehmen. Bei Verwendung des
Verstärkers für Satellitenlautsprecher wird zusätzlich das Hochpassfilter eingeschaltet, siehe dazu Kapitel
5.3
(1) Zum Autoradio, Ausgang links
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts
(3) Lautsprecher links
(4) Lautsprecher rechts
8
D
BILD 3 BRÜCKENBETRIEB MIT STEREO-AUTORADIO
Soll der Verstärker eine höhere Leistung erzielen zum Betrieb eines Subwoofers, dann sind die
Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 3 vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten Tiefpassfilters
wird in Kapitel 5.2 beschrieben.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts
(3) Subwoofer
BILD 4 MONO-BETRIEB MIT EINEM AUTORADIO MIT SUBWOOFERAUSGANG
(1) Zum Autoradio, Subwooferausgang
(2) Subwoofer
BILD 5 BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
(1) Niederpegeleingang
(2) Bass-Boost-Regler
(3) Wahlschalter Tiefpassfilter (LPF) / linear (FULL) / Hochpassfilter (HPF)
(4) Übergangsfrequenzregler Tiefpass / Hochpass
(5) Eingangspegelregler
(6) MONO/STEREO-Schalter
(7) Ausgänge zum Anschließen weiterer Verstärker
9
GB
Dear MAGNAT Customer,
The EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high
demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic
content and neutral reproduction, the EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. takes car hi-fi to new
heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent
temperature stability. Increased output power can be achieved by switching two amplifier channels in an
amplifier together in bridging mode. Experience and enjoy how this high-tech machine perfectly
reproduces magnificent sound.
Please read all of the owners manual before installing and using the amplifier.
1. TECHNICAL DATA EDITION TWO
Stereo / Bridged
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 2 x 150 W / 1 x 500 W on 4 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 2 x 55 W / 1 x 150 W on 4 Ohm
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 2 x 250 W on 2 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 2 x 75 W on 2 Ohm
Loudspeaker impedance (stereo) 2 – 8 Ohm
Frequency response 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Total harmonic content (DIN 45 403) < 0.08% (1 kHz)
Stereo separation (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Weighted noise distance (IEC A) > 100 dB
Input sensitivity LOW LEVEL INPUT 0.4 – 4 V
Input impedance LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Low-pass filter 40 – 300 Hz, 12 dB per octave
High-pass filter 40 – 300 Hz, 12 dB per octave
Bass boost 0…12 dB at 45 Hz
Supply +12 V (10 – 15 V), minus to ground
Fuse 1 x 20 A
Sizes (W x H x D) 221 x 57 x 236 mm
Weight 2.1 kg
EDITION TWO LIMITED
Stereo / Bridged
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 2 x 200 W / 1 x 600 W on 4 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 2 x 75 W / 1 x 220 W on 4 Ohm
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 2 x 300 W on 2 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 2 x 110 W on 2 Ohm
Loudspeaker impedance (stereo) 2 – 8 Ohm
Frequency response 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Total harmonic content (DIN 45 403) < 0.08% (1 kHz)
Stereo separation (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Weighted noise distance (IEC A) > 100 dB
Input sensitivity LOW LEVEL INPUT 0.4 – 4 V
Input impedance LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Low-pass filter 40 – 300 Hz, 12 dB per octave
High-pass filter 40 – 300 Hz, 12 dB per octave
Bass boost 0…12 dB at 45 Hz
Supply +12 V (10 – 15 V), minus to ground
Fuse 1 x 30 A
10
GB
Sizes (W x H x D) 221 x 57 x 236 mm
Weight 2.15 kg
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE
2. FEATURES
· Complementary push-pull final stage
· Automatic switching on/off via car radio
· Infinitely adjustable high pass and low pass filters
· Infinitely variable bass equalisation
· Adjustable input sensitivity
· Bridgeable 2-/1-channel mode
· Tri-mode
· Electronic protective circuit against short circuiting, DC offset and excess temperature
· Mute switch for suppressing switch-on crackle interference
· Low-level outputs (cinch jacks) for connecting additional amplifiers
· Operating display (green LED) and overload indicator (red LED)
3. IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
· This appliance may only be connected to a 12 volt system with negative ground.
· The heat radiated when the amplifier is used means that sufficient air circulation is required at the
place of installation. It is very important that the cooler’s cooler ribs do not contact any metal plating
or any surfaces which could impair air circulation. The amplifier may not be installed in small confined
spaces or spaces without air circulation (e.g. spare wheel recess or under the vehicle carpeting).
Installation in the boot is recommended.
· Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust
and dirt.
· Make sure that the input/output cables are sufficiently distant from the power supply cables as
otherwise interference may occur.
· Make sure that the fuse and operating elements are accessible after installation.
· The appliance’s reliability and performance depend on the quality of installation. Preferably get an
expert to install the system, particularly if you want to install several loudspeakers or a complex multi-
way system.
4. CONNECTIONS
4.1 POWER SUPPLY AND AUTOMATIC SWITCHING ON
Important notice: Before commencing the installation, disconnect the plus terminals from the car
battery in order to prevent short circuits.
The power cabling usually installed in on-board car networks is not sufficient for a power amplifier’s
demands. Make sure that the power lines to GND and to the +12 V terminal have been sufficiently
specified. A cable cross-section of at least 10 mm² must be used to connect the battery to the amplifier’s
terminals.
First connect the amplifiers GND terminal to the battery’s minus pole. It is very important that the
connection is good. Dirt residues must be carefully removed from the battery’s connection point. A loose
connection may cause malfunctions or interference noise or distortion.
The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated
fuse to the battery’s plus pole. The fuse must be located close to the battery, the length of cable from the
battery’s positive pole to the fuse must be less than 60 centimetres for safety reasons. Only insert the
fuse when all installation work, including the connection of the loudspeakers, has been completed.
11
GB
Now connect the car hi-fi receivers remote control connection to the amplifiers REM control jack. Acable
with a cross-section of 0.75 mm² is sufficient for connecting the amplifier’s REMOTE connection and the
control device.
4.2 AUDIO CABLES
When installing the audio cable between the cinch output of your car receiver and the cinch input of the
amplifier inside your car, the audio and power supply cables should, wherever possible, not be routed
along the same side of the vehicle. We recommend an isolated installation, e.g. routing the power cable
through the cable duct on the left-hand side and the audio cable through the cable duct on the right-hand
side or vice versa. This reduces interference due to crosstalk into the audio cables.
4.3 LOUDSPEAKER CONNECTIONS
· In normal operating mode (i.e. one loudspeaker on each individual amplifier channel), the lowest
terminal resistance is 2 ohm per channel.
· In bridging mode (two amplifier outputs combined) the lowest terminal resistance doubles to 4 ohm.
· The impedance in tri-mode may not fall below 2 ohm per channel.
· Never connect the loudspeakers’ minus terminals to the vehicle chassis.
· Never connect the +12 V supply voltage to a loudspeaker output as this would destroy the amplifier
final stage.
If the amplifier is operated with lower terminal resistances or incorrectly used as described above,
both the amplifier and the loudspeakers may be damaged. The warranty becomes void in such
cases.
5. OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS
5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY
The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio
to its central position and then adjust the input-level control (5) to produce an average medium volume.
This setting usually provides sufficient power reserves at optimum weighted noise voltage.
ATTENTION: only reproduce loud test noises briefly to prevent damaging the loudspeakers.
5.2 LOW-PASS FILTER WITH ADJUSTABLE CROSS-OVER FREQUENCY
If the amplifier is used as a subwoofer amplifier, set the switch (3) to “LPF”. Set the desired cross-over
frequency with the control (4). This makes the filter adaptable to the installed woofers sound requirements.
The filters high edge steepness is responsible for the precision reduction of medium and high frequency
ranges.
5.3 HIGH-PASS FILTER WITH ADJUSTABLE CROSS-OVER FREQUENCY
If the amplifier is to be used as an amplifier for satellite loudspeakers (mid-range/tweeter loudspeakers),
set switch (3) to “HPF”. Set the desired cross-over frequency with the control (4). Only the frequencies
above the set cross-over frequency will then be amplified. This effectively minimizes distortions caused
by excessive membrane movement at low frequencies and small satellite loudspeakers without reducing
the bass level.
5.4 BASS-BOOST
The bass-boost function (2) is used to increase or equalize the lower bass frequencies.
12
GB
5.5 OUTPUTS FOR CONNECTING ADDITIONAL AMPLIFIERS
The input signal of the INPUT connections L and R (1) is forwarded directly to the OUTPUT (7)
Land R jacks. The OUTPUTconnections allow the use of additional amplifiers without requiring additional
T-plugs and cables.
FIG. 1 POWER SUPPLY / REMOTE SWITCH-ON CONNECTION
(1) GND terminal for the ground, to the battery’s minus pole
(2) REM terminal for remote switch-on
(3) Terminal for +12 V battery voltage
(4) Battery
(5) Cable fuse
(6) To your car radio’s automatic aerial connection
If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable’s plus pole (+) to
the ignition lock. An on/off switch should be inserted in this case. Make sure that this switch is
switched off if the amplifier is not used.
FIG. 2 STEREO MODE
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled with two output channels and to
use two loudspeakers. The high-pass filter must also be activated if the amplifier is also used for satellite
loudspeakers. See Chapter 5.3.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) Loudspeaker left
(4) Loudspeaker right
FIG. 3 BRIDGE MODE WITH STEREO CAR RADIO
If the amplifier has to generate more power to operate a subwoofer, connect and set it as shown in Fig.
3. The use of the low-pass filter is described in Chapter 5.2.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) Subwoofer
FIG. 4 MONO MODE WITH ONE CAR RADIO WITH SUBWOOFER OUTPUT
(1) To the car radio, subwoofer output
(2) Subwoofer
FIG. 5 OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS
(1) Low-level input
(2) Bass-booster control
(3) Linear (FULL) / low pass filter (LPF) / high pass filter (HPF) option switch
(4) Cross-over frequency control for low pass / high pass
(5) Input-level control
(6) Mono-stereo switch
(7) Outputs for connecting additional amplifiers
13
F
Très cher client de MAGNAT
Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. du Car Hi-
Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre
voiture. Le EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore
du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour
les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution neutre. L’amplificateur se distingue par
ses faibles manipulations électriques, ses capacités de branchements et sa remarquable stabilité de
température. Une dynamique améliorée en relation avec une puissance de sortie peut être atteinte par
un branchement conjugué de chacun des deux canaux d’amplificateur à un amplificateur en
fonctionnement pontable. Appréciez vous même la perfection sonore de cet appareil de haute
technologie. Pour cela, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir.
Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous
installiez l’amplificateur et le fassiez fonctionner.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EDITION TWO
Stéréo / ponté
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 150 W / 1 x 500 W à 4 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 55 W / 1 x 150 W à 4 Ohm
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 250 W à 2 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 75 W à 2 Ohm
Impédance haut-parleur (fonctionnement stéréo) 2 – 8 Ohm
Zone de fréquence 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Taux de distorsion total (DIN 45 403) < 0,08% (1 kHz)
Affaiblissement diaphonique des canaux (IEC 581) > 60 dB (1 kHz)
Ecart signal / bruit (IEC A) > 100 dB
Sensibilité d’entrée LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V
Impédance d’entrée LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Filtre passe-bas 40 – 300 Hz, 12 dB par octave
Filtre passe-haut 40 – 300 Hz, 12 dB par octave
Bass Boost 0…12 dB à 45 Hz
Alimentation +12 V (10 – 15 V),
négatif à la masse
Fusible 1 x 20 A
Dimensions (L x H x P) 221 x 57 x 236 mm
Poids 2,1 kg
EDITION TWO LIMITED
Stéréo / ponté
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 200 W / 1 x 600 W à 4 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 75 W / 1 x 220 W à 4 Ohm
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 300 W à 2 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 110 W à 2 Ohm
Impédance haut-parleur (fonctionnement stéréo) 2 – 8 Ohm
Zone de fréquence 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Taux de distorsion total (DIN 45 403) < 0,08% (1 kHz)
Affaiblissement diaphonique des canaux (IEC 581) > 60 dB (1 kHz)
14
F
Ecart signal / bruit (IEC A) > 100 dB
Sensibilité d’entrée LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V
Impédance d’entrée LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Filtre passe-bas 40 – 300 Hz, 12 dB par octave
Filtre passe-haut 40 – 300 Hz, 12 dB par octave
Bass Boost 0…12 dB à 45 Hz
Alimentation +12 V (10 – 15 V),
négatif à la masse
Fusible 1 x 30 A
Dimensions (L x H x P) 221 x 57 x 236 mm
Poids 2,15 kg
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
2. PARTICULARITES
· Stages finaux complémentaires de cadences opposées
· Mise en marche et arrêt automatiques par l’autoradio
· Filtre passe-haut / passe-bas réglable en continu
· Equilibrage de basse réglable en continu
· Sensibilité d’entrée réglable
· Fonctionnement à 2/1 canaux pontables
· Fonctionnement en Tri mode
· Circuit électronique protégé contre les courts-circuits, les offsets de tension continue et les
surcharges thermiques
· Branchement Mute pour la suppression du craquement d’allumage
· Sorties à bas niveaux (bornes Cinch) pour le branchement d’amplificateurs supplémentaires
· Indicateur de service (DEL verte) et indicateur de surcharge (DEL rouge)
3. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT L’INSTALLATION
· Cet appareil convient exclusivement au branchement à un système de 12 volts à masse négative.
· La chaleur provenant de l’utilisation nécessite un espace de montage avec une circulation de l’air
suffisante. Il est important que les canaux de refroidissement de l’appareil de refroidissement ne
soient pas en contact avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la
circulation de l’air. L’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (par
exemple la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une
installation dans le coffre est hautement recommandée.
· Montez l’amplificateur de manière à ce qu’il soit protégé au maximum contre les secousses et
vibrations ainsi que contre la poussière et les saletés.
· Veillez à ce que les câbles de sortie et d’entrée soient assez éloignés du câble d’alimentation
électrique, afin d’éviter tout son parasite.
· Veillez à ce que le fusible et les éléments d’utilisation de l’appareil soient accessibles après le
montage.
· La puissance et fiabilité de l’appareil dépendent de la qualité de l’installation. Il est préférable de
confier le montage à un spécialiste, surtout lorsqu’il s’agit d’une installation comprenant plusieurs
haut-parleurs ou d’un système complexe à plusieurs voies.
15
F
4. BRANCHEMENTS
4.1 ALIMENTATION ELECTRIQUE ET ALLUMAGE AUTOMATIQUE
Recommandation importante: Avant que vous ne commenciez avec l’installation, séparez la
borne positive de la batterie afin d’éviter tout risque de court-
circuit.
Le câblage électrique habituel n’est pas suffisant pour les besoins d’un amplificateur de puissance. Veillez
à ce que les câbles électriques soient proprement dimensionnés au GDN et aux bornes +12 V. Pour le
raccordement de la batterie aux bornes électriques de l’amplificateur, un câble d’au moins
10 mm² doit être utilisé.
Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important
que le raccordement soit fait de manière parfaite. Les reliquats de saletés doivent être enlevés avec soin
du point de branchement de la batterie. Un raccordement trop lâche peut être la cause d’une fonction
défaillante ou de bruits brouillés ou de déformations.
Le branchement de l’amplificateur de +12 V doit maintenant être raccordé avec un câble électrique avec
un fusible intégré à pôle positif. Le fusible doit être positionné près de la batterie, la longueur du câble
allant du pole positif de la batterie au fusible doit être, pour des raisons de sécurité, inférieure à 60 cm.
Vous devez placer le fusible seulement après avoir terminé tous les travaux d’installation, y compris le
branchement des haut-parleurs.
Vous devez maintenant connecter le câble de commandement à distance du récepteur Car Hi-Fi à la
borne de commande REM de l’amplificateur. Pour la connexion entre le branchement REMOTE de
l’amplificateur à l’appareil de commande, un câble de 0,75 mm² de section est suffisant.
4.2 CABLES AUDIO
Lors de l’installation du câble audio entre la sortie cinch de votre autoradio et l’entrée cinch de
l’amplificateur à l’intérieur de votre voiture, aussi souvent que cela est possible, les câbles audio et
alimentation ne doivent pas cheminer sur le même côté du véhicule. Nous recommandons une installation
isolée, par exemple le cheminement du câble d’alimentation dans le passage de câbles du côté gauche
et celui du câble audio dans le passage de câbles du côté droit ou vice versa. Ceci réduit la diaphonie
introduite dans les câbles audio.
4.3 BRANCHEMENTS DES HAUT-PARLEURS
· Dans un mode de fonctionnement normal (c’est à dire un haut-parleur pour chaque canal
d’amplificateur) la résistance de branchement la plus basse est de 2 Ohm par canal.
· Dans le fonctionnement pontable (chacune des deux sorties de l’amplificateur sont branchées
ensembles) la résistance de branchement la plus basse est multipliée par deux et atteint 4 Ohm.
· Dans le Tri mode, l’impédance ne peut pas être de moins de 2 Ohm par canal.
· Ne raccordez jamais les bornes négatives des haut-parleurs au châssis de la voiture.
· Ne connectez jamais la tension électrique de +12 V à la sortie du haut-parleur. Ceci pourrait
endommager le stage final de l’amplificateur.
Si l’amplificateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en
marche d’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien
l’amplificateur que les haut-parleurs eux-mêmes. Dans ce cas, la garantie n’est plus valable.
16
F
5. ELEMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTREE / SORTIE
5.1 REGLAGE DE LA SENSIBILITE D’ENTREE
La sensibilité d’entrée peut être adaptée à chaque autoradio ou lecteur de cassettes. A cet effet, tournez
le régulateur de volume sonore de votre radio sur la position de réglage médiane, et ajustez le régulateur
de niveau d’entrée (5) de manière à obtenir un volume sonore moyen. Pour ce réglage, vous disposez
normalement d’une réserve de puissance suffisante avec un écart signal / bruit optimal.
ATTENTION: Reproduire des signaux sonores seulement courts afin d’éviter d’endommager les haut-
parleurs.
5.2 FILTRE PASSE-BAS A FREQUENCE DE RECOUVREMENT REGLABLE
Si l’amplificateur est exclusivement utilisé en tant qu’amplificateur de subwoofer, positionnez le
commutateur (3) sur „LPF“. Ajustez la fréquence de recouvrement souhaitée sur le régulateur (4). De cette
manière, le filtre est adaptable aux exigences sonores du haut-parleur de graves utilisé. La haute
modulation de fréquence du filtre permet une diminution précise des zones de fréquences médiums et
aiguës.
5.3 FILTRE PASSE-HAUT A FREQUENCE DE RECOUVREMENT REGLABLE
Dans le cas où l’amplificateur est utilisé comme amplificateur pour haut-parleurs satellites (haut-parleurs
médium / aigu), positionnez le commutateur (3) sur „HPF“. Ajustez le régulateur (4) sur la fréquence de
recouvrement souhaitée. De cette manière, seulement les fréquences au-dessus de la fréquence de
recouvrement choisie seront amplifiées. De cette manière, les distorsions dues à une course trop élevée
de la membrane pour les fréquences graves et avec des haut-parleurs satellites pourront être diminuées
de façon importante, sans pour autant réduire le niveau de graves.
5.4 BASS-BOOST
En vous aidant de la fonction Bass-Boost (2), vous pouvez obtenir une élévation ou un équilibrage des
fréquences de basses les plus basses.
5.5 SORTIES POUR LE BRANCHEMENT D’AMPLIFICATEURS ADDITIONNELS
Le signal d’entrée des branchements INPUT L et R (1) est directement retransmis aux bornes de sorties
OUTPUT (7) Let R. Les branchements OUTPUT permettent le branchement d’amplificateurs additionnels
sans utiliser de fiche électrique ou de câble.
FIGURE 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE
(1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie
(2) Bornes de branchement REM pour l’allumage à distance
(3) Bornes de branchement +12 V pour distorsion de batterie
(4) Batterie
(5) Fusible
(6) Pour la prise d’antenne automatique de votre autoradio
Si votre autoradio n’est pas équipé d’une prise d’antenne automatique, ce câble doit être relié au
pôle positif (+) sur la serrure de contact. Dans un tel cas, un interrupteur marche / arrêt peut être
monté dans le circuit. Toutefois, veillez à ce que cet interrupteur soit hors circuit (sur arrêt) lorsque
l’amplificateur n’est pas utilisé.
17
F
FIGURE 2 FONCTIONNEMENT DE LA STÉRÉO
Si l’amplificateur est commandé par un autoradio avec 2 canaux de sortie et connecté à 2 haut-parleurs,
dans ce cas là, les branchements et les réglages sont à faire comme décrits sur la figure 2. En cas
d’utilisation de l’amplificateur pour des haut-parleurs satellites, le filtre passe-haut doit en plus être
branché, c. f. à ce sujet le chapitre 5.3.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche
(2) Vers l’autoradio, sortie droite
(3) Haut-parleur gauche
(4) Haut-parleur droit
FIGURE 3 FONCTIONNEMENT PONTABLE AVEC UN AUTORADIO STÉRÉO
Dans le cas où l’amplificateur doit atteindre une puissance élevée pour le fonctionnement d’un subwoofer,
les connections et les réglages comme décrits dans la figure 3 sont à faire. L’utilisation du filtre passe-
bas utilisé est décrite dans le chapitre 5.2.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche
(2) Vers l’autoradio, sortie droit
(3) Subwoofer
FIGURE 4 FONCTIONNEMENT MONO AVEC UN AUTORADIO AVEC SORTIE DE SUBWOOFER
(1) Vers l’autoradio sortie de subwoofer
(2) Subwoofer
FIGURE 5 ELÉMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTRÉE / SORTIE
(1) Entrée à bas niveau
(2) Régulateur bass-boost
(3) Commutateur linéaire (FULL) / Filtre passe-bas (LPF) / Filtre passe-haut (HPF)
(4) Régulateur de la fréquence de recouvrement passe-bas /passe-haut
(5) Régulateur de niveau d’entrée
(6) Interrupteur Mono/Stéréo
(7) Sorties pour la connexion d’amplificateurs supplémentaires
18
NL
Geachte MAGNAT - klant,
met uw nieuwe car hifi eindversterker EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. kunt u op soevereine
wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De EDITION TWO / EDITION
TWO LIMITED. biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de
indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave.
De versterker wordt gekenmerkt door een lage driverstroom, snelle schakeling en een uitmuntende
thermische stabiliteit. Door de aaneenschakeling van steeds twee versterkerkanalen tot een versterker
in brugbedrijf kan een verbeterde dynamiek worden bereikt in combinatie met een hoger
uitgangsvermogen. Beleef hoe dit high tech apparaat op perfecte wijze een groots klankgevoel verleent.
Daarmee wensen wij u veel genoegen.
Lees de montageaanwijzing a.u.b. volledig door voordat u met de montage van de versterker
begint en voordat u deze in bedrijf neemt.
1. TECHNISCHE GEGEVENS EDITION TWO
Stereo / Gebrugd
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 150 W / 1 x 500 W aan 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 55 W / 1 x 150 W aan 4 ohm
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 250 W aan 2 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 75 W aan 2 ohm
Luidsprekerimpedantie (stereo) 2 – 8 ohm
Frequentiekarakteristiek 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) < 0,08% (1 kHz)
Overspraakdemping (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Ruisspanningsafstand (IEC A) > 100 dB
Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V
Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT 20 k ohm
Laagdoorlaatfilter 40 – 300 Hz, 12 dB per octaaf
Hoogdoorlaatfilter 40 – 300 Hz, 12 dB per octaaf
Bas boost 0...12 dB bij 45 Hz
Voeding +12 V (10 – 15 V), min aan massa
Zekering 1 x 20 A
Afmetingen (B x H x D) 221 x 57 x 236 mm
Gewicht 2,1 kg
EDITION TWO LIMITED
Stereo / Gebrugd
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 200 W / 1 x 600 W aan 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 75 W / 1 x 220 W aan 4 ohm
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 300 W aan 2 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 110 W aan 2 ohm
Luidsprekerimpedantie (stereo) 2 – 8 ohm
Frequentiekarakteristiek 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) < 0,08% (1 kHz)
Overspraakdemping (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Ruisspanningsafstand (IEC A) > 100 dB
Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V
Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT 20 k ohm
Laagdoorlaatfilter 40 – 300 Hz, 12 dB per octaaf
Hoogdoorlaatfilter 40 – 300 Hz, 12 dB per octaaf
19
NL
Bas boost 0...12 dB bij 45 Hz
Voeding +12 V (10 – 15 V), min aan massa
Zekering 1 x 30 A
Afmetingen (B x H x D) 221 x 57 x 236 mm
Gewicht 2,15 kg
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN
2. BIJZONDERHEDEN
· Complementaire balanseindtrap
· Automatische in-/uitschakeling via de autoradio
· Traploos instelbare hoog- en laagdoorlaatfilter
· Traploos regelbare bascorrectie
· Instelbare ingangsgevoeligheid
· Brugbaar 2-/1-kanaals bedrijf
· Tri-modus bedrijf
· Elektronische contactverbreker tegen kortsluiting, gelijkspannings-offset en boventemperatuur
· Mute-schakeling ter onderdrukking schakelklikken
· Laagniveau-uitgangen (cinch voetjes) voor de aansluiting van extra versterkers
· Bedrijfsindicatie (groene LED) en overbelastingsindicatie (rode LED)
3. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
· Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
· De warmte die wordt afgegeven bij de krachtafgifte vereist een plaat van montage met voldoende
luchtcirculatie. Het is van groot belang dat de koelribben van de warmteafleider niet tegen een plaat
of een oppervlak aanliggen waardoor de luchtcirculatie negatief zou kunnen worden beïnvloed. De
versterker mag niet in kleine of ongeventileerde ruimten (bv. holte voor het reservewiel of onder de
vloerbedekking van de auto) worden geïnstalleerd. De montage in de kofferbak verdient aanbeveling.
· Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof.
· Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat
er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling.
· Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
· Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de
montage. Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een
installatie met verschillende luidsprekers of voor een complex meerwegsysteem.
4. AANSLUITINGEN
4.1 STROOMVOORZIENING EN AUTOMATISCHE INSCHAKELING
Belangrijke aanwijzing: scheid voordat u met de installatie begint de plusklem van de motoraccu.
Zo voorkomt u kortsluiting.
De elektrische leidingen die over het algemeen voor auto’s worden toegepast in boordnetten zijn niet
voldoende voor de behoefte van een eindversterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en
naar +12 V klem voldoende gemissioneerd zijn. Voor de verbinding van de accu naar de stroomklemmen
van de versterker dient een kabeldoorsnede van ten minste 10 mm² te worden gebruikt.
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede
verbinding is van groot belang. Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een losse
aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
20
NL
De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-
pool van de accu verbonden. De zekering moet zich in de buurt van de accu bevinden, de kabel van de
pluspool van de accu naar de zekering mag uit veiligheidsoverwegingen niet langer zijn dan max. 60 cm.
Plaats de zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de afstandsbedieningsleiding van de car hifi receiver aan op de besturingsbus REM van de
versterker. Voor de verbinding tussen de REMOTE-aansluiting van de versterker en het
bedieningsapparaat is een kabel met een dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
4.2 AUDIOKABEL
Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de autoradio en de cinchingang van de
versterker in de auto dient er zo mogelijk voor gezorgd te worden dat de audiokabel en de voedingskabel
niet aan dezelfde kant van de auto worden gelegd. Het verdient de voorkeur de kabels ruimtelijk
gescheiden te installeren, d.w.z. de stroomkabel in de linkerkabelschacht en de audiokabel in de
rechterkabelschacht of omgekeerd. Hierdoor wordt beïnvloeding van het audiosignaal door
stroomstoringen voorkomen.
4.3 LUIDSPREKERAANSLUITINGEN
· In de standaard bedrijfsmodus (dat betekent telkens een luidspreker aan elk afzonderlijk
versterkerkanaal) bedraagt de kleinste afsluitweerstand 2 ohm per kanaal.
· In brugmodus (telkens twee versterkeruitgangen samen geschakeld) wordt de kleinste
afsluitweerstand verdubbeld tot op 4 ohm.
· In Tri-modus mag de impedantie niet minder bedragen dan 2 ohm per kanaal.
· Sluit de luidspreker minklemmen nooit aan op het chassis van het voertuig.
· Verbind de +12 V voedingsspanning nooit met een luidsprekeruitgang. Hierdoor wordt de
versterkeruitgangstrap verwoest.
Indien de versterker met lagere afsluitwaarden of zoals boven beschreven fout wordt bedreven, kan
hierdoor de versterker zelf en de luidspreker worden beschadigd. In dit geval vervalt de garantie.
5. BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN
5.1 INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID
De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de
volumeregelaar van uw radio op gemiddeld volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (5) dusdanig
in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling zijn over het algemeen voldoende
capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd.
ATTENTIE: harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te vermijden.
5.2 LAAGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE
Als de versterker als subwooferversterker wordt gebruikt, zet de schakelaar (3) dan op „LPF“. Stel met
de regelaar (4) de gewenste kantelfrequentie in. Met deze instelling kan de filter worden aangepast aan
de betreffende laagweergever.
De hoge flanksteilheid van de filter zorgt voor een exacte daling van gemiddelde en hoge
frequentiebereiken.
21
NL
5.3 HOOGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE
Als de versterker wordt gebruikt als versterker voor satellietluidsprekers (midden-/hogetonenluidsprekers)
zet de regelaar (3) dan op „HPF“. Stel met regelaar (4) de gewenste kantelfrequentie in. Op die wijze
worden alleen frequenties boven de ingestelde kantelfrequentie versterkt. Hierdoor kan vervorming door
te grote membraanslag bij lage frequenties en kleine satellietluidsprekers effectief wordt gereduceerd
zonder dat dit een negatieve invloed heeft op het lagetoonniveau.
5.4 BAS-BOOST
Met behulp van de bas-boost-functie (2) wordt een opduw of correctie van de onderste basfrequenties
bereikt.
5.5 UITGANGEN VOOR DE AANSLUITING VAN EXTRA VERSTERKERS
Het ingangssignaal van de INPUT aansluitingen L en R (1) wordt direct doorgegeven aan de uitgangen
OUTPUT (7) Len R. De OUTPUT aansluitingen maken de aansluiting van extra versterkers zonder extra
T-stukken en kabel mogelijk.
AFBEELDING 1 STROOMVOORZIENING- / AFSTANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN
(1) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu
(2) Aansluitklem REM voor afstandsbediening
(3) Aansluitklem voor +12 V accuspanning
(4) Accu
(5) Kabelzekering
(6) Voor de aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio
Als uw autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de automatische antenne, wordt deze
kabel met de plus-pool (+) aangesloten op het contactslot. In dit geval dient er een in-/uitschakelaar
tussen te worden geschakeld. Let er op dat deze schakelaar uitgeschakeld wordt als de versterker
niet wordt gebruikt.
AFBEELDING 2 STEREO- BEDRIJF
Als de versterker door een autoradio met 2 uitgangskanalen wordt gestuurd en 2 luidsprekers moet
bedrijven, dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 2 te worden
doorgevoerd: Als de versterker wordt gebruikt voor satellietluidsprekers en daarnaast een
hoogdoorlaatfilter wordt ingeschakeld, zie voor de aansluitingen dan hoofdstuk 5.3
(1) Naar de autoradio, uitgang links
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts
(3) Luidspreker links
(4) Luidspreker recht
AFBEELDING 3 BRUGBEDRIJF MET STEREO AUTORADIO
Als de versterker voor het bedrijf van een subwoofer een hoger vermogen moet bieden, dienen de
aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 3 te worden doorgevoerd. Het gebruik van de
diepdoorlaatfilter wordt in hoofdstuk 5.2 beschreven.
(1) Naar de autoradio, uitgang links
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts
(3) Subwoofer
22
NL
AFBEELDING 4 MONO - BEDRIJF MET EEN AUTORADIO MET SUBWOOFER-UITGANG
(1) Naar de autoradio, subwoofer-uitgang
(2) Subwoofer
AFBEELDING 5 BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN
(1) Laagniveau-ingang
(2) Bass-Boost-regelaar
(3) Keuzeschakelaar hoogdoorlaatfilter (HPF) / laagdoorlaatfilter (LPF) / lineair (FULL)
(4) Overgangsfrequentieregelaar laagdoorlaat / hoogdoorlaat
(5) Ingangsniveauregelaar
(6) Mono/Stereo-schakelaar
(7) Uitgangen voor aansluiten van extra versterkers
23
I
Gentile cliente MAGNAT,
entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED., Le sará
possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora
in auto. Il EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. apre nuove frontiere nella qualitá della riproduzione
Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni piú bassi, del fattore basso di
distorsione armonica o dellla riproduzione neutrale. L’amplificatore si distingue per una corrente di
elevazione bassa, una capacitá di commutazione veloce e un’ottima stabilitá di temperatura. Attraverso
il collegamento, di volta in volta, di due canali di amplificazione con un amplificatore con funzionamento
a ponte puó essere raggiunta una dinamica migliore in rapporto ad una potenza di uscita piú alta. La
invitiamo a sperimentare la sensazione acustica eccezionale che questo apparecchio high-tech puó
trasmettere in modo perfetto e con ció Le auguriamo buon divertimento!
Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare l’amplificatore e
di metterlo in funzione.
1. DATI TECNICI EDITION TWO
Stereo / a ponte
Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 2 x 150 W / 1 x 500 W su 4 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 55 W / 1 x 150 W su 4 Ohm
Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 2 x 250 W su 2 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 75 W su 2 Ohm
Impendenza altoparlante (stereo) 2 – 8 Ohm
Risposta in frequenza 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Rapporto armonico totale (DIN 45 403) < 0,08% (1 kHz)
Attenuazione di diafonia (IEC 581 ) >60 dB (1 kHz)
Rapporto segnale rumore (IEC A) > 100 dB
Sensibilitá d’ingresso LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V
Impendenza di ingresso LOW LEVEL INPUT 20 Kohm
Filtro passa basso 40 – 300 Hz, 12 dB per ottava
Filtro passa alto 40 – 300 Hz, 12 dB per ottava
Bass boost 0…12 dB con 45 Hz
Alimentazione +12 V (10 – 15 V), Negativo a massa
Dispositivo di protezione 1 x 20 A
Dimensioni (L x A x P) 221 x 57 x 236 mm
Peso 2,1 kg
EDITION TWO LIMITED
Stereo / a ponte
Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 2 x 200 W / 1 x 600 W su 4 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 75 W / 1 x 220 W su 4 Ohm
Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 2 x 300 W su 2 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 110 W su 2 Ohm
Impendenza altoparlante (stereo) 2 – 8 Ohm
Risposta in frequenza 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Rapporto armonico totale (DIN 45 403) < 0,08% (1 kHz)
Attenuazione di diafonia (IEC 581 ) >60 dB (1 kHz)
Rapporto segnale rumore (IEC A) > 100 dB
Sensibilitá d’ingresso LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V
Impendenza di ingresso LOW LEVEL INPUT 20 Kohm
Filtro passa basso 40 – 300 Hz, 12 dB per ottava
24
I
Filtro passa alto 40 – 300 Hz, 12 dB per ottava
Bass boost 0…12 dB con 45 Hz
Alimentazione +12 V (10 – 15 V), Negativo a massa
Dispositivo di protezione 1 x 30 A
Dimensioni (L x A x P) 221 x 57 x 236 mm
Peso 2,15 kg
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE
2. PARTICOLARITÀ
· Livello finale di controfase complemetare
· Accensione/spegnimento automatici attraverso l’autoradio
· Filtro passa alto e passa basso a regolazione continua
· Correzione delle distorsioni a regolazione continua
· Sensibilitá d’ingresso regolabile
· Funzionamento a ponte a 2/1 canali
· Funzionamento Tri-mode
· Collegamento di protezione elettronico contro cortocircuito, offset di tensione costante e
sovratemperatura
· Collegamento di sordina per la soppressione del click di accensione
· Uscite a basso livello (connettori RCA) per collegare amplificatori supplementari
· Visualizzazione di operatività (LED verde) e visualizzazione di sovraccarico (LED rosso)
3. INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO
· Questo apparecchio é adatto unicamente ad un collegamento con un sistema a 12 Volt con massa
negativa.
· Il calore irradiato durante l’erogazione di potenza richiede un posto di montaggio con una sufficiente
circolazione d’aria. É molto importante che le alette di raffreddamento del termodispersore non siano
adiacenti ad una lamiera o ad una superficie, attraverso la quale potrebbe essere limitata la
circolazione dell’aria. L’amplificatore non deve essere montato in spazi piccoli o non ventilati (per es.
incavo della ruota di scorta o sotto la moquette dell’autoveicolo). É consigliabile una sistemazione
nel bagagliaio.
· Montare l’amplificatore in modo tale che sia completamente protetto da scosse, polvere e sporcizia.
· Fare attenzione al fatto che i cavi d’ingresso e d’uscita siano sufficientemente lontani dai cavi
dell’alimentazione elettrica, altrimenti si possono verificare irradiazioni di disturbo.
· Fare attenzione al fatto che il dispositivo di protezione e gli elementi di comando siano accessibili
dopo il montaggio.
· Le prestazioni e l’affidabilitá dell’impianto dipendono dalla qualitá del montaggio. Affidare
preferibilmente il montaggio ad un esperto, specialmente se poi si tratta di una installazione con
diversi altoparlanti o di un sistema complesso multiplo.
4. CONNESSIONI
4.1 ALIMENTAZIONE ELETTRICA E IMPIANTO AUTOMATICO D’ACCENSIONE
Avviso importante: Prima di iniziare con l’installazione staccare il morsetto positivo della batteria
dell’auto, per evitare cortocircuiti.
Il normale cablaggio elettrico nelle reti di bordo dell’auto non é sufficiente per il fabbisogno di un
amplificatore di potenza. Fare attenzione al fatto che i conduttori elettrici del GND e del morsetto +12 V
siano sufficientemente dimensionati. Per l’allacciamento della batteria ai morsetti elettrici dell’amplificatore
si deve usare un cavo con un diametro di almeno 10 mm².
25
I
Innanzitutto creare un collegamento tra il morsetto GND dell’amplificatore e il polo negativo della batteria.
É molto importante creare un buon collegamento. Eliminare accuratamente residui di sporcizia dal punto
di collegamento con la batteria. Un collegamento allentato puó avere come conseguenze un
malfunzionamento o disturbi e distorsioni.
L’attacco dell’amplificatore +12 V viene collegato attraverso un cavo elettrico con un dispositivo di
protezione integrato, al polo positivo della batteria. Il dispositivo di protezione si dovrebbe trovare nelle
vicinanze della batteria, per motivi di sicurezza la lunghezza del cavo dal polo positivo della batteria fino
al dispositivo di protezione deve essere inferiore a 60 cm. Inserire il dispositivo di protezione dopo aver
terminato i lavori d’installazione compresi i collegamenti degli altoparlanti.
Ora allacciare il cavo del telecomando del receveir Car HiFi alla presa di controllo REM dell’amplificatore.
Per l’allacciamento del collegamento REMOTE dell’amplificatore con il dispositivo di controllo é sufficiente
un cavo del diametro di 0,75 mm².
4.2 CAVI AUDIO
Per l’allacciamento del cavo audio fra il jack di uscita dell’autoradio e il jack d’entrata all’interno dell’auto,
se possibile, il cavo audio e il cavo di alimentazione non vanno fatti correre lungo lo stesso lato della
vettura. Consigliamo di effettuare un’installazione isolata, facendo passare il cavo di alimentazione
attraverso la canalina che si trova lungo il lato sinistro e il cavo audio attraverso la canalina che si trova
sul lato destro, o viceversa. Così facendo, si riducono le interferenze determinate dalla componente
diafonica di disturbo dei canali audio.
4.3 COLLEGAMENTI ALTOPARLANTI
· Con un funzionamento normale (cioé un altoparlante per ogni singolo canale di amplificazione) é
presente la piú piccola resistenza terminale di 2 ohm per canale.
· Con il funzionamento a ponte (ogni volta due uscite di amplificazione accoppiate) la piú piccola
resistenza terminale si raddoppia a 4 ohm.
· Nel Tri-mode l’impendenza non si deve trovare al di sotto di 2 ohm per canale.
· Non collegare mai i morsetti negativi dell’altoparlante all’autotelaio.
· Non collegare mai la tensione d’alimentazione +12 V ad un uscita dell’altoparlante. Questo porta alla
distruzione dello stadio finale dell’amplificatore.
Se l’amplificatore viene fatto funzionare con valori terminali bassi o in modo sbagliato ció puó portare
al danneggiamento sia dello stesso amplificatore che anche degli altoparlanti. In questo caso la
garanzia non é piú valida.
5. ELEMENTI DI COMANDO E INGRESSI/USCITE
5.1 REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ D’INGRESSO
La sensibilitá d’ingresso puó essere adattata ad ogni autoradio o ad ogni piastra di registrazione. Girare
il regolatore di volume audio della radio sulla posizione centrale e registrare poi il regolatore del livello
d’ingresso (5) in modo tale da ottenere un volume audio medio. Con questa regolazione sono garantite
normalmente sufficienti riserve di potenza in presenza di un rapporto segnale rumore ottimale.
ATTENZIONE: Riprodurre solo brevemente forti segnali di test, per evitare danneggiamenti agli
altoparlanti.
26
I
5.2 FILTRO PASSA BASSO CON FREQUENZA DI TRANSIZIONE REGOLABILE
Se l’amplificatore viene utilizzato come amplificatore subwoofer, mettere l’interruttore (3) su „LPF“.
Registrare sul regolatore (4) la frequenza di transizione desiderata. In questo modo il filtro é adattabile
alle esigenze acustiche del tono basso impiegato. L’alta pendenza del filtro provvede ad un preciso
abbassamento delle gamme di frequenza medio-alte.
5.3 FILTRO PASSA ALTO CON FREQUENZA DI TRANSIZIONE REGOLABILE
Se l’amplificatore deve essere utilizzato come amplificatore per altoparlanti satellitari (altoparlanti tonalitá
media/acuta), mettere l‘interruttore (3) su „HPF“. Registrare sul regolatore (4) la frequenza di transizione
desiderata. In questo modo vengono amplificate solo frequenze al di sopra della frequenza di transizione
registrata. Con ció possono essere minimizzate in modo effettivo distorsioni causate da un sollevamento
della membrana troppo grande in presenza di frequenze basse e altoparlanti satellitari piccoli, senza
ridurre il livello dei toni bassi.
5.4 BASS-BOOST
Con l’aiuto della funzione Bass Bost (2) viene raggiunta un’esaltazione o una compensazione delle
frequenze basse profonde.
5.5 USCITE PER COLLEGARE ALTRI AMPLIFICATORI
Il segnale d’ingresso dei collegamenti INPUT L e R (1) viene trasmesso direttamente ai connettori
d’uscita OUTPUT(7) L e R. I collegamenti OUTPUTrendono possibile il collegamento di altri amplificatori
senza spina a T e cavo.
FIGURA 1 COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E DELL’ACCENSIONE A
DISTANZA
(1) Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria
(2) Morsetto REM per l’accensione a distanza
(3) Morsetto per la tensione della batteria +12 V
(4) Batteria
(5) Dispositivo di protezione del cavo
(6) Per l’allacciamento dell’antenna automatica dell’autoradio
Se la Vostra autoradio non é dotata di un allacciamento per l’antenna automatica, allora collegare
questo cavo con il polo positivo (+) sul blocchetto di avviamento. In questo caso dovrebbe essere
inserito un interruttore di accensione e di spegnimento. Fare attenzione al fatto che questo
interruttore sia disinserito quando l’amplificatore non viene usato.
FIGURA 2 FUNZIONAMENTO STEREO
Se l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con due canali d’uscita e azionare 2
altoparlanti, allora eseguire i collegamenti e le regolazioni della figura 2. Utilizzando l’amplificatore per
altoparlanti satellitari viene inoltre messo in funzione il filtro passa alto, vedi il capitolo 5.3
(1) Per l’autoradio, uscita davanti a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita davanti a destra
(3) Altoparlante a sinistra
(4) Altoparlante a destra
27
I
FIGURA 3 FUNZIONAMENTO A PONTE CON AUTORADIO STEREO
Se l‘amplificatore deve ottenere una potenza piú alta per azionare un subwoofer, allora sono da preferire
i collegamenti e le regolazioni della figura 3. L’impiego del filtro passa basso utilizzato viene descritto nel
capitolo 5.2.
(1) Per l’autoradio, uscita a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita a destra
(3) Subwoofer
FIGURA 4 FUNZIONAMENTO MONO CON UN‘AUTORADIO CON USCITA SUBWOOFER
(1) Per l’autoradio, uscita subwoofer
(2) Subwoofer
FIGURA 5 ELEMENTI DI COMANDO E INGRESSI/USCITE
(1) Ingresso a basso livello
(2) Regolatore Bass Boost
(3) Interruttore di selezione lineare (FULL) / filtro passa-basso (LPF) / filtro passa-alto (HPF)
(4) Regolatore frequenza di transizione passa-basso / passa-alto
(5) Regolatore livello sonoro di ingresso
(6) Interruttore mono/stereo
(7) Uscite per il collegamenti di ulteriori amplificatori
28
E
Estimado cliente de MAGNAT:
Con el amplificador HiFi para coches EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. podrá hacer realidad sus
altas exigencias referentes al sonido en su coche. El EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. hace
posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante
reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción
neutra. El amplificador se caracteriza por una baja corriente eléctrica, una capacidad de cambio rápido
y una estabilidad de temperatura extraordinaria. Interconectando dos canales amplificadores con un
amplificador y puenteándolos puede conseguirse una amplificación de salida más alta. Descrubra cómo
este aparato de alta tecnología puede ofrecerle un sonido excepcional de una manera perfecta. ¡Disfrute!
Lea completamente las instrucciones de montaje antes de proceder a montar el amplificador y
ponerlo en funcionamiento.
1. DATOS TÉCNICOS EDITION TWO
Estéreo / Conexión en puente
Potencia de salida máx. (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 150 W / 1 x 500 W en 4 ohmios
Potencia de salida nominal (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 55 W / 1 x 150 W en 4 ohmios
Potencia de salida máx. (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 250 W en 2 ohmios
Potencia de salida nominal (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 75 W en 2 ohmios
Impedancia de altavoces (estéreo) 2 – 8 ohmios
Respuesta de frecuencia 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Coeficiente total de distorsión (DIN 45 403) < 0,08% (1 kHz)
Atenuación de diafonía (CEI 581) > 60 dB (1 kHz)
Distancia de voltaje sofométrico (CEI A) > 100 dB
Nivel de entrada LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V
Impedancia de entrada LOW LEVEL INPUT 20 k ohmios
Filtro de paso bajo 40 – 300 Hz, 12 dB por octava
Filtro de paso alto 40 – 300 Hz, 12 dB por octava
Bass Boost 0...12 dB a 45 Hz
Suministro +12 V (10 – 15 V), negativo a tierra
Fusible 1 x 20 A
Dimensiones (A x A x P) 221 x 57 x 236 mm
Peso 2,1 kg
EDITION TWO LIMITED
Estéreo / Conexión en puente
Potencia de salida máx. (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 200 W / 1 x 600 W en 4 ohmios
Potencia de salida nominal (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 75 W / 1 x 220 W en 4 ohmios
Potencia de salida máx. (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2 x 300 W en 2 ohmios
Potencia de salida nominal (DIN 45 324, B+=14,4V) 2 x 110 W en 2 ohmios
Impedancia de altavoces (estéreo) 2 – 8 ohmios
Respuesta de frecuencia 5 – 50 000 Hz (-3 dB)
Coeficiente total de distorsión (DIN 45 403) < 0,08% (1 kHz)
Atenuación de diafonía (CEI 581) > 60 dB (1 kHz)
Distancia de voltaje sofométrico (CEI A) > 100 dB
Nivel de entrada LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V
Impedancia de entrada LOW LEVEL INPUT 20 k ohmios
Filtro de paso bajo 40 – 300 Hz, 12 dB por octava
Filtro de paso alto 40 – 300 Hz, 12 dB por octava
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Magnat Edition Two bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Magnat Edition Two in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info