GB 1. Introduction
Congratulations!
With your pur chase, you have chosen a high-quality
product. Be sur e to familiarise yourself with the product
before installing it and putting it into oper ation. Please
read the following installation and safety instructions
carefully. Use the product only as described and for
the specified a eas of application. K eep this manual in
a safe place. Please also hand over all documents to
third parties when passing on the product.
2. Proper use
This article is intended to provide pr otection against fl -
ing insects in private homes. Any use other than the one
described above or modifica ions to the product are
not permitted and may result in injur y and/or damage
to the product. The manufacturer ac cepts no liability
for damage resulting fr om improper use or damage
caused during installation. This pr oduct is not intended
for commer cial use. Using this pr oduct during frost may
damage it.
SHOULD YOU HA VE ANY PROBLEMS WITH
OR QUESTIONS ABOUT THE PRODUCT OR
ITS INST ALLA TION, PLEASE ALW A YS
CONT ACT OUR SERVICE CENTRE FIRST . WE
WILL GLADL Y HELP YOU OUT .
3. T echnical data
Max. kit dimensions: 100 x 210 cm
Max. door frame interior dimensions:
94 x 206 cm
Installation depth: 14 mm
WHEN UNP ACKING THE PRODUCT , MAKE
SURE THA T Y OU DO NOT A CCIDENT ALLY
THROW A W A Y ANY MOUNTING MA TERI-
AL. IMMEDIA TELY AFTER UNP ACKING,
CHECK THE SCOPE OF DELIVERY FOR COMPLETE-
NESS AND THE PERFECT CONDITION OF THE
PRODUCT AND ALL P ARTS. DO NO T INST ALL THE
PRODUCT IF THE SCOPE OF DELIVERY IS INC OM-
PLETE.
4. Safety instructions
DANGER OF LIFE AND ACCIDENT
FOR T ODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unattended
with packaging material and product. Ther e is a risk of
suffocation due to packaging material and a danger
of death due to strangulation. Children often underesti-
mate dangers. Keep childr en away from the product at
all times. The pr oduct is not a toy.
CAUTION – RISK OF INJURY!
Make sur e that all par ts are installed in an undamaged
state and corr ectly. Incorr ect installation may result
in injur y. Damaged par ts can affect the safety and
function.
5. Installation
M1: Door opening to the left (1 – 32)
M2: Door opening to the right (1 – 32)
Obser ve the safety instructions
6. Cleaning and car e
• Never use corrosive or abr asive cleaning agents.
• Clean the mesh and frame with a lint-free, slightly
moistened cloth.
• Clean the insect screen door r egularly.
• If necessary, use a mild detergent.
5. Montaż
M1: Drzwi otwierane w lewo (1 – 32)
M2: Drzwi otwierane w pr awo (1 – 32)
Przestrzegać wsk azówek bezpieczeństwa!
6. Czyszczenie i pielęgnacja
• W żadnym wypadk u nie stosować żrących lub
szorujących środk ów czyszczących.
• Siatkę z włókna szklanego i ramę czyścić lekk o
nawilżoną ściereczką nie pozostawiającą włókien.
• Moskitierę drzwiową należy r egularnie, okresowo
czyścić.
• W razie potrzeby użyć łagodnego śr odka do
czyszczenia.
7. Utylizacja
Opakowanie wyk onane jest z materiałów nieszko-
dliwych dla środowiska. P rzekazać je do recyklingu,
wrzucając do lokalnych pojemników na sur owce
wtórne. Na temat możliwości utylizacji wysłużonego
produktu zasięgnąć informacji w lokalnym urzędzie
miejskim lub gminie.
8. Wideo pokazujące etapy montażu
Animowane wideo pokazujące etapy montażu jest do
obejrzenia pod:
www .smartmaxx.info
9. Produc ent / serwis
3-letnia gwarancja.
W sprawach ser wisu i gwarancji pr osimy skontakto-
wać się z:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Infolinia: +49 89 678 45 06 - 0
E-mail: offi e@smartmaxx.info
Przed postawieniem pytań pr osimy przygotować nu-
mer artykułu IAN 383948_2107 i kwit kasowy jako
dowód kupna wyr obu.
10. F AQ
Czy moskitiera drzwiowa jest przystosowa-
na do montażu między drzwiami a roletą
zewnętrzną?
T ak, o ile przestrzeń pomiędzy drzwiami a roletą ze-
wnętrzną jest dostatecznie duża. Niezbędne wymiar y
podano w specyfi acji wyrobu / danych technicznych.
Co zrobić, gdy brak ują części w komplecie
bądź są uszkodzone?
Upewnić się, czy części na liście kompletu są zgodne
z zawartością opakowania; w razie stwierdzenia bra-
ku bądź uszk odzonej części przesłać numer ar tykułu
wyrobu i kwit kasowy poprzez e-mail pod adresem
offi e@smartmaxx.info al bo skorzystać z naszego
formularza kontaktowego. W okresie gwar ancyjnym
otrzymacie P aństwo niezwłocznie element zastępczy.
Jak najlepiej skrócić profile aluminiowe?
Do skróc enia profi i aluminiowych najlepiej użyć piły
do metalu. Pr ofile włożyć do or ytka do cięć pod
kątem; zacisnąć je ściskiem śrubowym nie zgniata-
jąc ich, żeby otrzymać precyzyjny pr osty rzaz. Dla
zapewnienia bezpieczeństwa zaleca się noszenie
rękawic r oboczych. B i H to zmierzone wymiar y w
świetle drzwi (między krawędziami wewnętrznymi
ramy drzwiowej).
Co należy uwzględnić przy zakładaniu listw
zaciskowych?
P odczas zakładania listw zaciskowych nie wolno do-
datkowo napinać siatki. W wyniku zaciskania następu-
je samoczynne napinanie siatki. Dodatkowe napinanie
może spowodować skrzywienie ramy. Zaleca się
8. Video s montážou
Animované video s montážou nájdete na:
www .smartmaxx.info
9. Výrobca / servis
3-Ročná záruka.
Pri servise a záručných prípadoch kontaktujte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Horúca linka: +49 89 678 45 06 - 0
E-mail: offi e@smartmaxx.info
Pr e prípadné otázky majte poruke pokladničný doklad
a číslo výrobk u IAN 383948_2107 ako dôkaz o
kúpe.
10. Často kladené otázky
Sú dvere s ochranou proti hmyzu vhodné na
montáž medzi dvere a vonkajšie rolety?
Áno, pokiaľ je medzi dverami a vonk ajšou roletou
dostatočný priestor . Príslušné r ozmer y nájdete v kon-
krétnych údajoch o výrobk u / technických údajoch.
Čo robiť, ak v sade chýbajú diely alebo sú
poškodené?
Ak zistíte, že chýba diel, ktor ý je uvedený v rozsahu
dodávky alebo že je tento diel pošk odený, oznámte
nám to spolu s uvedením čísla výrobk u a dokladu o
kúpe na e-mailovú adr esu offi e@smar tmaxx.info alebo
použite náš kontaktný formulár . V rámci záručnej doby
dostanete bezplatnú náhradu.
Ako najlepšie skrátim hliník ové profily?
Na skrátenie hliník ových profilov je najlepšie použiť
pílku na železo. Diely vložte do pok osnice, v prípade
potreby ich bez nadmerného stlačenia upevnite so
skrutkovým stužovadlom, aby ste dosiahli pr esný rez.
V rámci bezpečnosti vám odporúčame nosiť pr acovné
rukavice. B a H sú namer ané svetlé rozmery dverí (od
vnútornej hrany k vnútornej hrane dverovej zárubne).
Na čo treba dať pozor pri nasadzovaní upí-
nacích líšt?
Pletivo sa pri nasadzovaní upínacích líšt nesmie
dodatočne napnúť. Pri upínaní sa pletivo napne samo.
Dodatočné napnutie môže spôsobiť skrivenie rámu.
Odporúčame vám nasadiť upínacie lišty najpr v na
širok é a potom na pozdĺžne strany rámu.
Upozornenie:
Omyly, zmeny a tlačové chyby vyhradené.
Aktuálnu verziu návodu si môžete stiahnuť ako PDF na
www .smartmaxx.info
SE 1. Introduktion
Grattis!
Med detta köp har du valt en högkvalitativ pr odukt.
Bekanta dig med produkten innan du monter ar och
använder den för första gången. Läs följande monte-
ringsanvisningar och säkerhetsanvisningar noggr ant.
Använd produkten endast enligt beskrivningen och
inom de angivna användningsområdena. F ör vara
dessa instruktioner på en säker plats. Om produkten
överlåts till någon annan, se till att alla dokument följer
med.
2. Korrekt användning
Denna artikel är avsedd som skydd mot flygande
insekter i privatbostäder . All annan användning än
den beskriven ovan, eller ändring av pr odukten, är
inte tillåten och kan leda till personskador och/eller
skada på produkten. Tillverkar en tar inget ansvar för
skador som uppstår på grund av felaktig användning
eller skada som orsakas av montering. P rodukten är
inte avsedd för kommersiellt bruk. Användning under
förhållanden som orsakar fr ost kan skada pr odukten.
OM DU HAR PROBLEM ELLER FRÅGOR OM
PRODUKTEN ELLER HUR DEN SKA INS T ALLE-
RAS, KONT AKT A FÖRST V ÅRT SERVICECEN-
TER. VI HJÄLPER GÄRNA TILL.
3. T ekniska data
Max. storlek på produkten: 100 x 210 cm
Max. inre dimension på dörrkarmen: 94 x
206 cm
Installationsdjup: 14 mm
NÄR DU P ACKAR UPP , SE TILL A TT DU INTE
A V MISST AG KAS T AR BORT NÅ GOT
MONTERINGSMA TERIAL. KONTROLLERA
A TT LEVERANSEN ÄR FULLST ÄNDIG OCH
A TT ALLA DELAR ÄR I PERFEKT SKICK OMEDELBART
EFTER UPP ACKNING. MONTERA ALDRIG PRODUK -
TEN OM LEVERANSEN INTE ÄR K OMPLETT .
4. Säkerhetsanvisningar
LIVSF ARA OCH OLY CKSF ARA FÖR
BEBISAR OCH BARN!
Lämna aldrig barn utan tillsyn med förpackningsma-
terial och produkter . F örpackningsmaterialet medför
kvävningsrisk och livsfara genom strypning. Bar n un-
derskattar ofta far orna. Håll barn bor ta från produkten.
Pr odukten är inte en leksak.
FÖRSIKTIGHET - RISK FÖR SKADA!
Se till att alla delar är oskadade och k orrekt monte-
rade. Ä ven vid felakt ig montering kvarstår risken för
skador . Skadade delar eller felaktig montering kan
påverka säkerhet och funktion.
5. Montering
M1: Dörr som öppnas till vänster (1–32)
M2: Dörr som öppnas till höger (1–32)
Du behöver en plan yta för monteringen. F ölj säkerhets-
anvisningarna!
6. Rengöring och sk ötsel
• Använd aldrig frätande rengöringsmedel.
• Rengör glasfibe väven och ramen med en luddfri,
lätt fuktad trasa.
• Rengör insektsdörren med jämna mellanrum.
• Använd ett milt r engöringsmedel vid behov .
7. Avfallshantering
F örpackningen är tillverkad av miljövänliga material.
Kasta dem vid din lokala återvinningsstation. Infor ma-
tion om hur produkten sk a källsorteras finns hos in
kommun.
CZ 1. Úvodem
Srdečně blahopřejeme!
Svojí koupí jste se r ozhodli pro kvalitní výrobek. P řed
montáží a pr vním uvedením do provozu se s výr obkem
seznamte. Př ečtěte si pozorně následující návod k mon-
táži a bezpečnostní pokyny. P oužívejte výrobek jen
tak, jak je popsáno, a jen pr o uvedené oblasti použití.
T ento návod si dobře uschovejte. P ři předání výrobk u
třetím osobám přiložte i vešk erou dokumentaci.
2. Použití v souladu s ur čením
T ento výrobek je ur čen k ochraně pr oti létajícímu hmy-
zu v soukromých obytných pr ostorách. Jakék oliv jiné
použití, než je popsáno výše, nebo změny výrobk u
jsou nepřípustné a mohou vést k poranění a/nebo
poškození výr obku. Výr obce nenese odpovědnost za
škody vzniklé použitím v r ozporu s určením nebo šk ody
způsobené montáží. Výrobek není ur čen ke k omerční-
mu využití. Obsluha v mr azu může výrobek poškodit.
PŘI PO TÍŽÍCH NEBO DO T AZECH V SOUVIS-
LOS TI S VÝROBKEM NEBO JEHO MONT ÁŽÍ
VŽD Y NEJPRVE K ONT AKTUJTE NAŠE
SERVISNÍ S TŘEDISKO . RÁDI V ÁM POMŮŽE-
ME.
3. T echnické údaje
Max. rozměr sady: 100 x 210 cm
Max. vnitřní rozměr dveřního rámu:
94 x 206 cm
Montážní hloubka: 14 mm
PŘI VYBALOV ÁNÍ D Á VEJTE POZ OR, AB YSTE
OMYLEM NEVYHODILI MONT ÁŽNÍ MA TERI-
ÁL. IHNED PO VYBALENÍ ZKONTROLUJTE,
ZDA JE DOD Á VKA KOMPLETNÍ A ZD A JSOU
VŠECHNY DÍL Y VÝROBK U V BEZV ADNÉM S T A VU.
JESTLIŽE NENÍ DOD Á VKA KOMPLETNÍ, V ŽÁDNÉM
PŘÍP ADĚ VÝROBEK NEMONTUJTE.
4. Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHRO ŽENÍ ŽIVO T A A
NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO BA TOLA T A
A DĚTI!
Nenechávejte děti bez dozoru s obalovým materiálem
a výrobk em. Hrozí nebezpečí udušení balicím materi-
álem nebo usmrc ení uškrcením. Děti často podceňují
nebezpečí. Vždy uchovávejte výrobek mimo dosah
dětí. Výrobek není hr ačka.
POZ OR NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Ujistěte se, že díly nejsou poškozeny a že jsou spr ávně
namontovány. Při neodborné montáži hr ozí nebezpečí
poranění. P oškozené díly mohou negativně ovlivnit
bezpečnost a funkci výrobk u.
5. Montáž
M1: Otvír ání dveří vlevo (1 – 32)
M2: Otvírání dveří vpravo (1 – 32)
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
6. Čištění a ošetřování
• Nikdy nepoužívejte leptavé nebo abrazivní čisticí
prostř edky.
• Čistěte sklolaminátovou tkaninu a rám navlhčeným
hadříkem, který nepouští vlákna.
• Čistěte dveře na ochr anu proti hmyzu v pravidelných
inter valech.
• P oužijte případně jemný čisticí prostř edek.
LT 1. Įžanga
Sveikiname!
Įsigijote kok ybišką gaminį. P rieš pradėdami montuoti ir
naudoti susipažinkite su gaminiu. T am atidžiai perskai-
tykite toliau pakeiktą montavimo instrukciją ir saugos
nurodymus. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta,
ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Būtinai išsaugokite
šią instrukciją. P erduodami gaminį tretiesiems asme-
nims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
2. Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik apsaugai nuo spar nuotųjų
vabzdžių privačiose gyvenamosiose patalpose. Bet
koks kitas naudojimas, išsk yrus aprašytą aukščiau,
arba gaminio modifi avimas yra dr audžiamas, nes
dėl to gali būti sužaloti asmenys ir (arba) sugadintas
gaminys. Gamintojas neprisiima atsak omybės už žalą,
galinčią atsirasti sumontavus gaminį nesilaikant nur o-
dymų arba naudojant jį ne pagal paskirtį. Gaminys
nėra skirtas komer cinio naudojimo reikmėms. Naudo-
jant šaltyje gaminys gali būti sugadintas.
JEIGU DĖL GAMINIO ARBA JĮ MONTUOJ ANT
KYLA PROBLEMŲ ARBA KLAUSIMŲ , VISAD A
PIRMIAUSIA KREIPKITĖS Į MŪSŲ KLIENTŲ
APT ARNA VIMO SKYRIŲ. MIELAI JUMS P ADĖSIME.
3. T echniniai duomenys
Maks. paruošto montuoti rinkinio matmenys:
100 x 210 cm
Maks. durų staktos vidiniai matmenys:
94 x 206 cm
Montavimo gylis: 14 mm
IŠP AKUODAMI BŪKITE A TIDŪS, KAD
A TSITIKTINAI NEIŠMESTUMĖTE MONT A VI-
MO REIKMENŲ. IŠP AKA VĘ IŠK ART P A TIKRIN-
KITE TIEKIAMĄ RINKINĮ IR ĮSITIKINKITE, KAD NIEK O
NETRŪKST A IR NĖRA GAMINIO IR JO D ALIŲ P AŽEIDI-
MŲ. JOKIU BŪDU NEMONTUOKITE GAMINIO , JEIGU
PRIST A TYT AME RINKINY JE TRŪKST A DALIŲ .
4. Saugos nurodymai
P A VOJUS KŪDIKIŲ IR V AIKŲ
GYVYBEI IR NELAIMINGŲ A TSITIKI-
MŲ P A VOJUS!
Niekada nepalikite vaikų šalia pakavimo medžiagų
ir gaminio be priežiūros. P akavimo medžiagos kelia
pavojų uždusti ir pavojų gyvybei pasismaugiant. V aikai
dažnai neįvertina pavojų. V isada prižiūrėkite, kad
vaikai laikytųsi atokiau nuo gaminio . Gaminys nėr a
žaislas.
A TSARGIAI, SUŽEIDIMO P A VOJUS!
Įsitikinkite, kad visos dalys yr a nepažeistos ir tinkamai
sumontuotos. Netinkamai sumontavus kyla sužeidimo
pavojus. Dalių pažeidimai gali dar yti neigiamą povei-
kį saugai ir veikimui.
5. Montavimas
M1: į kairę pusę atidar omos dur ys (1–32).
M2: į dešinę pusę atidaromos durys (1 – 32).
Laikykitės saugos nur odymų!
6. V alymas ir priežiūra
• Nenaudokite kor ozinių arba abrazyvinių valiklių.
• Stiklo pluošto tinklelį ir rėmą valykite
nesipūkuojančia, šiek tiek sudr ėkinta šluoste.
• Apsaugą nuo vabzdžių durims reguliariai nuvalykite.
• Jei reikia, naudokite švelnų valiklį.
7. Šalinimas
P akuotė pagaminta iš aplinkai nekenkiančių medžia-
gų. Išmeskite ją į antriniam per dirbimui skir tų atliekų
konteinerius. Informacijos apie naudojimui nebetinkamo
gaminio šalinimą suteiks savivaldybės arba miesto
administracija.
raspitati u svojoj općini ili gr adskoj upravi.
8. Video o montaži
Animirani video o montaži pr onaći ćete na:
www .smartmaxx.info
9. Proizvođač / Servis
Jamstvo od 3 godine.
Kod servisa i u jamstvenom slučaju kontaktirajte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
T elefonska linija: +49 89 678 45 06 - 0
E-pošta: offi e@smartmaxx.info
Za sve upite držite pripr emljen račun i broj artikla
IAN 383948_2107 kao dokaz o k upnji.
10. F AQ
Jesu li vrata za zaštitu od insekata prikladna
za montažu između vrata i roleta?
Da, ako ima dovoljno pr ostora između vrata i roleta.
Odgovarajuće dimenzije pr onaći ćete u podacima o
pojedinom proizvodu/tehničkim podacima.
Što učiniti ako u kompletu nedostaju neki
dijelovi ili su neispravni?
Ako utvr dite da nedostaje ili je neispravan neki dio koji
je naveden u opsegu isporuk e, to javite e-poštom na
adresu offi e@smar tmaxx.info, s tim da navedite broj
artikla svojeg proizvoda i priložite potvrdu o k upnji ili
se koristite našim obr ascem za kontakt. Unutar jam-
stvenog roka dobit ć ete odmah besplatnu zamjenu.
Kak o mogu najbolje skratiti aluminijske
profile?
Za skraćivanje aluminijskih pr ofila najbo je je da
upotrijebite željeznu pilu. Dijelove umetnite u podlogu
za rezanje, fi sirajte ih bez da ih gnječite, po potr ebi
pomoću navojne stege, kako biste postigli točan i r a-
van rez. K ao sigurnosnu mjeru preporučujemo nošenje
radnih rukavica. Širina B i visina H su izmjer ene svi-
jetle dimenzije vrata (unutarnji rub prema unutarnjem
rubu dovratnika).
Na što trebate paziti kod nanošenja priključ-
nih letvica?
Mrežica se ne smije dodatno zatezati k od montaže
priključnih letvica. P ostupkom stezanja mrežica se
zateže sama od sebe. Dodatno zatezanje moglo bi
dovesti do razvlačenja okvira. P reporučujemo da se
priključne letvice najprije fi siraju na šir okim, a zatim
na uzdužnim stranama okvir a.
Napomena:
Ne odgovaramo za zabune, izmjene i tiskarsk e greš-
ke.
Aktualnu verziju upute možete preuzeti k ao PDF na
www .smartmaxx.info
EE 1. Sissejuhatus
Õnnitleme!
T e ostsite kvaliteetse toote. T utvuge tootega enne selle
paigaldust ja kasutamist. Lugege paigaldusjuhend ja
ohutusjuhised tähelepanelikult läbi. Kasutage toodet
ainult kirjeldatud viisil ja ettenähtud otstarbel. Hoidke
juhend kindlasti alles. Kui annate toote k olmandatele
isikutele edasi, andk e kaasa kogu dokumentatsioon.
2. Otstarbekohane kasutamine
See toode on ette nähtud kaitseks lendavate putuk ate,
näiteks kärbeste eest eluruumides. Muu k asutamine
peale eelkirjeldatu või toote muutmine ei ole lubatud ja
võib tekitada vigastusi ja/või toote kahjustusi. Mitteots-
tarbekohasest kasutusest tekkiva k ahju või paigalduse
tõttu tekkiva kahju eest tootja ei vastuta. T oode ei ole
ette nähtud äriotstarbel kasutamiseks. P akasega kasuta-
mine võib toodet kahjustada.
KUI TEIL ON T OOTE V ÕI P AIGALDUSE
KOHT A KÜSIMUSI, VÕ TKE ESMALT ÜHEN-
DUST MEIE TEENINDUSEGA. ME AIT AME
TEID MEELELDI.
3. T ehnilised andmed
Max komplekti mõõtmed: 100 × 210 cm
Uksepiida max sisemõõt: 94 × 206 cm
Paigaldussügavus: 14 mm
JÄL GIGE LAHTIP AKKIMISEL, ET TE KOGEMA-
T A MONT AAŽIMA TERJALI ÄRA EI VISKAKS.
KONTROLLIGE V AHETUL T P ÄRAST LAHTIP AK-
KIMIST T ARNEK OMPLEKTI T ÄIELIKKUST
NING T OO TE JA KÕIGI DET AILIDE LAITMA TUT
SEISUKORD A. ÄRGE MINGIL JUHUL P AIGALD AGE
T OODET , KUI T ARNEK OMPLEKT EI OLE T ÄIELIK.
4. Ohutusjuhised
ELU- JA ÕNNETUSOHT V ÄIKELAS-
TELE JA LAS TELE!
Ärge k unagi jätke lapsi k oos pakkematerjali ja tootega
järelevalveta. P akkematerjaliga kaasneb lämbumis- ja
kägistamisoht. Lapsed alahindavad sageli ohte. Hoid-
ke lapsed alati tootest eemal. T oode ei ole mänguasi.
ETTEV AA TUST – VIGASTUSOHT!
V eenduge, et ühtki detaili kokkupanemisel ei k ahjusta-
taks ja et ükski detail ei jääks paigaldamata. Ebaõi-
ge paigalduse korr al tekib vigastusoht. Kahjustatud
detailid võivad mõjutada negatiivselt nii ohutust kui ka
funktsionaalsust.
5. Paigaldus
M1: V asakule avanev uks (1–32)
M2: P aremale avanev uks (1–32)
P aigalduseks on vaja üleni tasast aluspinda. Jär gige
ohutusjuhiseid.
6. Puhastamine ja hooldus
• Ärge mingil juhul kasutage söövitavaid ega abrasiiv-
seid puhastusvahendeid.
• Puhastage fiiberklaas angast ja raami ebemevaba
ker gelt niisutatud lapiga.
• Puhastage akna putukakaitseust regulaarselt.
• Kasutage vajaduse k orral õrnatoimelist puhastusva-
hendit.
7. Jäätmekäitlus
P akend k oosneb keskkonnasäästlik est materjalidest.
Visak e need kohalikesse k ogumiskonteineritesse.
Kasutusk õlbmatuks muutunud toote kõrvaldamise kohta
saate teavet valla- või linnavalitsusest.
8. Paigaldusvideo
Animeeritud paigaldusvideo leiate aadressilt
7. Likvidace
Obal je vyroben z ek ologicky šetrných materiálů.
Odložte je do místních recyklačních k ontejnerů. O
možnostech likvidace vysloužilého výr obku se informuj-
te na obecním nebo městském úřadě.
8. Montážní video
Animované montážní video najdete zde:
www .smartmaxx.info
9. V ýrobce / Servis
Záruka 3 r oky.
Pr o ser vis a záruku kontaktujte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
E-mail: offi e@smartmaxx.info
Pr o případ jakýchkoli dotazů mějte připraven jak o
doklad o koupi pr odejní doklad a číslo ar tiklu IAN
383948_2107.
10. F AQ
Jsou dveře na ochranu proti hmyzu vhodné
pro montáž mezi dveře a roletu?
Ano, pokud je mezi dveřmi a r oletou dostatek místa.
Odpovídající rozměry najdete v příslušných údajích o
výrobk u / v technických údajích.
Co mám dělat, když v montážní sadě chybí
díly / jsou vadné?
P okud zjistíte, že díl uvedený v rozsahu dodávk y chybí
nebo je vadný, oznamte nám to spolu s číslem artiklu
V ašeho výrobku a dokladem o k oupi prostřednictvím
e-mailu na adr esu offi e@smartmaxx.info nebo použijte
náš kontaktní formulář . V rámci záruční lhůty obdržíte
obratem bezplatnou výměnu.
Jak nejlépe zkrátím hliníkové pr ofily?
Na zkrácení hliník ových profilů použijte nejlépe pi ku
na železo. Abyste dosáhli př esného a rovného ř ezu,
vložte díly do pokosového ř ezadla, zafixujte je š ou-
bovací svěrkou, aniž je zmáčknete. Jak o bezpečnostní
opatření odk azujeme na použití pracovních ruk avic.
Šířka B a výška H jsou naměř ené světlé rozměry dveří
(od vnitřní hrany k vnitřní hraně dveřního rámu).
Na co je třeba dávat pozor při montáži svě-
racích lišt?
Při montáži svěr acích lišt se nesmí tkanina dodatečně
napínat. V důsledku sevření se tkanina sama napne.
Další napnutí může způsobit deformaci rámu. Doporu-
čujeme upevnit svěrací lišty nejprve na příčné strany, a
pak na podélné strany rámu.
Upozornění:
Omyly, změny a chyby tisku vyhrazeny.
Aktuální verze návodu jako PDF k e stažení na adrese
www .smartmaxx.info
8. Montavimo vaizdo įrašas
Animuotą aiškinamąjį montavimo filmu ą rasite adresu:
www .smartmaxx.info
9. Gamintojas / aptarnavimas
Suteikiama 3 metų garantija.
Jei reikalingos aptarnavimo paslaugos arba norite
pasinaudoti garantija, kr eipkitės:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
T elefono pagalbos linija: +49 89 678 45 06 - 0
El. paštas: offi e@smartmaxx.info
Kreipdamiesi visada tur ėkite parengę kasos čekį ir
prek ės numerį IAN 383948_2107 , kaip pirkimą
patvirtinantį įrodymą.
10. DUK
Ar apsauga nuo vabzdžių durims gali būti
montuojama tarp durų ir ritininių žaliuzių?
T aip, jeigu tarpas tarp durų ir ritininių žaliuzių yra
pakankamas. Atitinkamus matmenis galima rasti
gaminio specifi acijose / informacijoje apie techninius
duomenis.
Ką daryti, jeigu rinkinio dalys yra ne visos /
sugedusios?
Jei pastebėsite, kad trūksta tiekiamo gaminio doku-
mentuose nurodytos dalies arba ji sugedusi, pr aneš-
kite mums el. paštu adresu offi e@smartmaxx.info,
pateikdami pirkimą patvirtinantį dokumentą ir gaminio
prek ės numerį arba užpildydami mūsų kontaktinę
formą. Gar antijos laikotarpiu nedelsiant nemokamai
gausite kitą dalį.
Kokiu būdu geriausia trumpinti aliuminio
profi ius?
Aliuminio profi ius geriausia trumpinti metalo pjūklu.
Įdėkite dalis į kampiniams pjūviams atlikti skirtą dėžu-
tę, užfi suokite jų nesuspausdami; jei reikia, priveržkite
varžtą, kad būtų galima padar yti tikslų tiesų pjūvį.
Saugumo sumetimais rek omenduojame mūvėti darbi-
nes pirštines. B ir H yr a išmatuoti durų matmenys (nuo
vieno durų staktos vidinio krašto iki kito vidinio krašto).
Į ką reik ėtų atkreipti dėmesį tvirtinimo juostų
montavimo metu?
Montuojant tvirtinimo juostas tinklelis neturi būti
papildomai įtemptas. T vir tinimo metu tinklelis įsitempia
automatiškai. P apildomai įtempiant gali persikreipti rė-
mas. Mes rek omenduojame tvir tinimo juostas pirmiau-
sia tvirtinti prie trumpesnių, o tada prie ilgesnių rėmo
kraštinių.
Pastaba:
Gali būti netikslumų, pakeitimų ir spausdinimo klaidų.
Naujausią instrukcijos versiją galite atsisiųsti PDF
formatu iš www .smartmaxx.info
ES 1. Introducción
¡Enhorabuena!
Ha decidido usted compr ar un producto de calidad.
F amiliarícese con el producto antes del efectuar su
montaje y de utilizarlo por primer a vez. Además, lea
detenidamente las siguientes instrucciones de montaje
e indicaciones de seguridad. Utilice el pr oducto úni-
camente tal y c omo se describe y para los usos que se
indican. Guar de debidamente estas instrucciones. Así
mismo, si entr egase este producto a un terc ero, hágale
entrega de toda la documentación.
2. Uso adecuado
Este artículo está concebido para utilizarse c omo
protec ción contra insectos volador es en el ámbito do-
méstico. No es admisible darle un uso distinto al que
se ha descrito anteriormente o modificar el pr oducto y
ello puede provocar lesiones o dañar el producto . El
fabricante no se hará r esponsable por los daños que
se produzcan a c onsecuencia de un uso indebido ni
a causa del montaje. El producto no está destinado
al uso industrial. Utilizar el pr oducto cuando haya
heladas podría deteriorarlo.
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O CONSUL T A
SOBRE EL PRODUCT O O SU MONT AJE, LE
ROGAMOS QUE PRIMERAMENTE SE
PONGA EN CONT ACT O CON NUESTRO
CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA. LE A YUDARE-
MOS CON MUCHO GUST O .
3. Datos técnicos
Medidas máx. del kit: 100x210 cm
Medida máx. del interior del marco de la
puerta: 94x206 cm
Profundidad de instalación: 14 mm
AL DESEMBALARL O , ASEGÚRESE DE NO
TIRAR MA TERIAL DE MONT AJE INADVERTID A-
MENTE. NADA MÁS DESEMBALARL O
COMPRUEBE QUE T ODO EL MA TERIAL ESTÉ
INCLUIDO Y QUE TOD AS LAS P ARTES DEL PRODUCT O
SE ENCUENTREN EN PERFECT O EST ADO. SI EL
MA TERIAL SUMINISTRADO ESTUVIESE INCOMPLET O ,
BAJO NINGÚN CONCEPT O DEBERÁ PROCEDER A SU
MONT AJE.
4. Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTE P ARA NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigi-
lancia con el material de embalaje o con el producto.
Existe riesgo de asfixia p ovocado por el material del
embalaje y peligr o de muerte por estr angulación. Los
niños suelen infravalorar los peligr os. Mantenga siem-
pre a los niños alejados del pr oducto. El pr oducto no es
ningún juguete.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE SUFRIR LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas estén en buenas
condiciones debidamente instaladas. Un montaje
incorr ecto provoca riesgo de sufrir lesiones. Las piezas
dañadas pueden incidir sobre la seguridad y funciona-
lidad.
5. Montaje
M1: La puerta se abre a la izquierda (1 – 32)
M2: La puerta se abre a la derecha (1 – 32)
P ara el montaje, es nec esario que el suelo circundante
sea llano. ¡Siga las indicaciones de seguridad!
6. Limpieza y mantenimiento
• No utilice nunca productos de limpieza cáusticos o
abrasivos.
• Limpie el tejido de fib a de vidrio y el marc o con un
paño ligeramente humedecido que no suelte pelusa.
www .smartmaxx.info
9. T ootja/teenindus
3-aastane garantii
T eenindus- ja garantiijuhtumi k orral võtk e ühendust
järgmistel k ontaktandmetel:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Infotelefon +49 89 678 45 06 - 0
E-post offi e@smartmaxx.info
Hoidke igasuguste k ontaktivõttude jaoks käepä-
rast ostu tõendav dok ument ja tootenumber IAN
383948_2107.
10. KKK
Kas putukavõrk uk sele sobib paigalduseks
ukse ja ruloo vahele?
Jah, kui ukse ja ruloo vaheline ruum on piisav . Mõõt-
med leiate toote andmetest / tehnilistest andmetest.
Mida teha, kui k omplektist on detailid puudu
või on defektsed?
Kui märk ate, et tarnekomplektis loetletud detail on
puudu või defektne, teavitage meid sellest, edastades
tootenumbri ja ostukviitungi e-posti aadr essil offi e@
smartmaxx.info või kasutage meie kontaktivormi. Ga-
rantiiaja jooksul asendatakse toode tasuta.
Kuidas on kõige parem alumiiniumpr ofiile
lühemaks lõigata?
Kasutage alumiiniumpr ofii ide lõikamiseks eelistatult
rauasaagi. Asetage detailid kaldlõik esaeraamile, kin-
nitage need ilma pigistamata vajaduse korr al pitskruvi-
ga, et saavutada täpselt sirge lõige. Ohutusmeetmena
soovitame kanda töökindaid. Laius (B) ja H) on ukse
mõõdetud sisemõõtmed (uksepiida ühest siseservast
teiseni).
Mida tuleb kinnitusliistude paigaldamisel
jälgida?
Kangast ei tohi kinnitusliistude paigaldamisel pingu-
tada. Kinnituse käigus pinguldub kangas iseenesest.
Lisapingutamine võib põhjustada raami k õverdumist.
Soovitame kinnitada kinnitusliistud esmalt raami laius-
ja seejärel pikik ülgedel.
Märkus.
Eksimuste , muudatuste ja trükivigade õigus on kaits-
tud.
Juhendi uusim versioon PDF-failina on allalaaditav
aadressilt
www .smartmaxx.info
PT 1. Introdução
Parabéns!
Com a sua compr a optou por um produto de elevada
qualidade. Antes da montagem e da primeira c oloca-
ção em funcionamento, familiarize-se c om o produto .
Leia as instruções de montagem e as indicaç ões de
segurança seguintes, com atenção . Utilize o produto
apenas como descrito e par a as aplicações indicadas.
Guarde as instruç ões, cuidadosamente. Ao entregar
ou passar o produto a ter ceiros, entr egue também toda
a documentação refer ente ao produto.
2. Utilização adequada
O artigo ser ve para proteger zonas de habitação
privada de insetos voadores. Não é permitida a
utilização diferente daquela para a qual foi c oncebido
ou uma alteração do pr oduto, que pode conduzir a
ferimentos e/ou danificação do p oduto. O fabricante
não assume a responsabilidade de danos causados
por uma utilização inadequada ou por danos cau-
sados pela montagem. O pr oduto não foi concebido
para aplicação industrial. A oper ação do produto c om
geada pode danificar o mesmo .
EM C ASO DE PROBLEMAS OU DÚVIDAS
SOBRE O PRODUT O OU SU A MONT AGEM,
CONT A TE SEMPRE OS NOSSOS SERVIÇOS
COMPETENTES. TEREMOS MUITO GOST O
EM AJUDÁ-L O.
3. Dados técnicos
Medida máxima do kit: 100 x 210 cm
Medida interior máxima da porta: 94 x 206 cm
Profundidade de montagem: 14 mm
QUANDO DESEMBALAR O PRODUTO ,
TENHA A TENÇÃO P ARA NÃO JOGAR
MA TERIAL DE MONT AGEM FORA, ACIDEN-
T ALMENTE. APÓS A DESEMBALAGEM
VERIFIQUE SE EST Á C OMPLET O E SE O PRODUT O E
RESPETIV AS PEÇAS ES T ÃO EM BOM EST ADO.
NUNCA PROCED A À MONT AGEM SE O PRODUTO
NÃO ESTIVER COMPLET O.
4. Indicações de segurança
PERIGO DE VIDA E ACIDENTE
P ARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca permita que crianças fique
sozinhas c om o material de embalagem e o pr oduto.
Existe perigo de asfixia devido ao material de emba-
lagem e perigo de vida por estrangulação . Fr equente-
mente, as crianças subestimam os perigos. Mantenha as
crianças afastadas do produto . O pr oduto não é nenhum
brinquedo.
CUIDADO PERIGO DE FERIMENT O!
Certifique-sede que todas as peças estão em boas
condições e montadas de forma adequada. Existe
perigo de ferimentos em caso de montagem incorr eta.
P eças danificadas podem omprometer a segurança e
a sua função.
5. Montagem
M1: P or ta com abertura à esquerda (1 – 32)
M2: P or ta com abertura à direita (1 – 32)
T enha em atenção as indicações de segur ança!
6. Limpeza e tratamento
• Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou
corr osivos.
• Limpe a moldur a com um pano ligeiramente humede-
cido, que não liberte pelos.
HU 1. Bevezetés
Szívből gratulálunk!
V ásárlásával kiváló ter mék mellett döntött. F elszerelés
és használatbavétel előtt ismerkedjen meg a termékk el.
Ehhez olvassa el figyelmesen a övetkező szerelési
utasítást és a biztonsági utasításokat. A termék et csak
a leírás szerint és a megadott felhasználási területekr e
használja. Őrizze meg ezt az útmutatót. Ha a terméket
harmadik személynek továbbítja, vele együtt adjon át
valamennyi dokumentumot.
2. Rendeltetésszerű használat
Ezt a terméket lak óterületen történő felhasználásra,
repülő r ovarok elleni védelemre tervezték. Az előzőek-
ben leírtaktól eltérő használat vagy a termék módosítá-
sa tilos, valamint személyi sérülésekhez és/vagy a ter -
mék károsodásához vezethet. A nem r endeltetésszerű
használatból eredő vagy a szer elés közben keletk ezett
károk ér t a gyártó nem vál lal felelősséget. A terméket
nem ipari használatra ter vezték. F agy esetén tör ténő
használat esetén a termék károsodhat.
A TERMÉKKEL V AGY A SZERELÉSSEL
KAPCSOLA TOS PROBLÉMÁK V AG Y KÉRDÉ-
SEK ESETÉN ELŐSZ ÖR MINDIG A VE-
VŐSZ OLGÁLA TUNKHOZ FORDULJON.
KÉSZSÉGGEL ÁLLUNK RENDELKEZÉSÉRE.
3. Műszaki adatok
Max. készletméret: 100 x 210 cm
Az ajtótok max. belső mérete: 94 x 206 cm
Beépítési mélység: 14 mm
KICSOMAGOLÁSNÁL ÜG YELJEN ARRA,
NEHOGY VÉLETLENÜL SZERELÉSI ANY AGO T
DOBJON EL. KÖ ZVETLENÜL A KICSOMA-
GOLÁS UT ÁN ELLENŐRIZZE, HIÁNYT A-
LAN-E A SZÁLLÍTMÁNY T ART ALMA, V ALAMINT A
TERMÉK ÉS V ALAMENNYI ALKA TRÉSZ KIFOGÁST A-
LAN ÁLLAPO T Á T . SEMMIKÉPPEN NE SZERELJE FEL A
TERMÉKET , HA A SZÁLLÍTMÁNY T ART ALMA NEM
HIÁNYT ALAN.
4. Biztonsági utasítások
KISGYERMEKEKET ÉS GYERMEKE-
KET FENYEGET Ő ÉLET - ÉS BALESET -
VESZÉL Y!
Soha ne hagyjon gyermekek et felügyelet nélk ül a
csomagolóanyaggal és a ter mékkel! A csomagolóanyag
okozta fulladásveszély, valamint a megfojtás lehetősége
miatti életveszély áll fenn. A gyermekek gyakran alá-
becsülik a veszélyek et. Mindig tartsa távol a terméktől
a gyermekek et! A termék nem játékszer .IGY ÁZA T ,
SÉRÜLÉSVESZÉL Y!
Gondoskodjon arr ól, hogy valamennyi elemet károso-
dás nélkül és szakszerűen szer eljenek fel. Szakszerűt-
len szerelés esetén személyi sérülés veszélye áll fenn.
A sérült alkatrészek befolyásolhatják a biztonságot és
a működést.
5. Szerelés
M1: Balra nyíló ajtó (1 – 32)
M2: Jobbra nyíló ajtó (1 – 32)
T artsa be a biztonsági útmutatásokat!
6. Tisztítás és karbantar tás
• Semmiképpen ne használjon mar ó hatású tisztítósze-
rek et vagy súrolószerek et.
• Az üvegszálas szövetet és a ker etet szöszmentes,
enyhén benedvesített kendővel tisztítsa meg.
• Rendszeres időközönként tisztítsa meg a rovar védő
ajtót.
• Szükség esetén kímélő tisztítószer t használjon.
7. Hulladékkezelés
A csomagolás k ör nyezetbarát anyagokból készült.
T egye a helyi, újrahasznosítható hulladékot gyűjtő
tartályokba. Az elhasználódott termék hulladékk ezelé-
• Limpie la puer ta mosquitera con regularidad.
• En caso necesario util ice un pr oducto de limpieza
suave.
7. Eliminación
El embalaje está hecho de materiales que no dañan al
medioambiente. Elimínelos en los contenedor es para
reciclaje de su localidad. En su c omunidad o ayunta-
miento le informarán acer ca de las posibilidades para
eliminar el producto ya usado .
8. Vídeo del montaje
Encontrar á un vídeo de animación en:
www .smartmaxx.info
9. F abricante / asistencia técnica
T res años de garantía
En caso de ser vicio y garantía, póngase en c ontacto
con:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, ALEMANIA
Línea directa: +49 89 678 45 06 - 0
Corr eo electrónic o: offi e@smartmaxx.info
P ara cualquier consulta, le r ogamos que tenga prepa-
rado el r ecibo de compra y el númer o de ar tículo IAN
383948_2107 como justificante de la ompra.
10. Preguntas frecuentes
¿La puerta mosquitera puede montarse entre
la puerta y la persiana?
Sí, siempre y cuando haya suficiente espacio entre la
puerta y la persiana. Encontrar á las medidas corres-
pondientes en la información o los datos técnicos del
producto en cuestión.
¿Qué debo hacer si en el material suministr ado
falta alguna pieza o hay piezas defectuosas?
Si compr obase que alguna de las piezas incluidas en
el material suministrado faltase o fuese defectuosa,
háganoslo saber enviando un corr eo electrónico a
offi e@smartmaxx.info ind icando el número de artículo
de su producto y adjuntando el justificante de ompra,
o bien, a través de nuestr o formulario de contacto.
Dentro del periodo de gar antía recibir á un recambio
inmediata y gratuitamente.
¿Cuál es la mejor manera de acortar los per -
files de aluminio?
P ara acortar los perfiles de aluminio lo mejor es que
utilice una sierr a para metales. P ara realizar un c orte
recto , coloque las piezas en una caja de ingletes y
fíjelas sin aplastarlas, utilizando una abrazader a ajus-
table si fuese necesario. Como medida de seguridad,
le rec omendamos que utilice guantes de tr abajo. A
(anchura) y Al (al tura) son las medidas interior es de la
puerta (de un borde interior del marc o de la puer ta al
otro).
¿Qué hay que tener en cuenta al colocar las
varillas de sujeción?
Al montar las varillas de sujeción, el tejido no debe
tensarse adicionalmente. El tejido se tensa por sí
mismo durante el pr oceso de sujeción. Una tensión
adicional puede provocar que el mar co se deforme.
Recomendamos fijar las vari las de sujeción en primer
lugar a lo ancho y, a c ont inuación, a lo largo del
marco.
Observación:
Sujeto a error es, modificaciones y err ores de imprenta.
La versión actualizada de las instrucciones puede
descargarse en formato PDF en
www .smartmaxx.info
RS 1. Uvod
Čestitamo!
Kupovinom ovog proizvoda odlučili ste se za proizvod
visokog kvaliteta. Pre montaže i prvog puštanja u rad
upoznajte proizvod. U tu svrhu pažljivo pročitajte
sledeća uputstva za montažu i bezbednosne
napomene. Proizvod koristite samo kako je opisano
te za navedena područja primene. Dobro čuvajte ovo
uputstvo. Pri davanju proizvoda trećim licima predajte
im i svu dokumentaciju.
2. Namenska upotreba
Ovaj artikal predviđen je za zaštitu od letećih insekata
u privatnim stambenim prostorijama. Drugačija
primena od gore opisane ili promena proizvoda nisu
dozvoljeni i mogu dovesti do povreda i / ili oštećenja
proizvoda. Proizvođač ne preuzima odgovornost
za oštećenja nastala zbog nenamenske upotrebe
ili oštećenja nastala tokom montaže. Proizvod nije
predviđen za komercijalnu upotrebu. Rukovanje na
mrazu može oštetiti proizvod.
AKO SE POJAVE PROBLEMI ILI PITANJA O
PROIZVODU ILI MONTAŽI, UVEK NAJPRE
KONTAKTIRAJTE NAŠU SERVISNU SLUŽBU.
RADO ĆEMO VAM POMOĆI.
3. Tehnički podaci
Maks. dimenzije seta: 100 x 210 cm
Maks. unutrašnje dimenzije okvira vrata: 94
x 206 cm
Dubina ugradnje: 14 mm
PRI VAĐENJU PROIZVODA IZ AMBALAŽE
PAZITE DA NEHOTIČNO NE BACITE
MATERIJAL ZA MONTAŽU. ODMAH
NAKON VAĐENJA IZ AMBALAŽE
PROVERITE DA LI JE OPSEG ISPORUKE POTPUN TE
JESU LI PROIZVOD I SVI DELOVI U BESPREKORNOM
STANJU. NIPOŠTO NEMOJTE MONTIRATI
PROIZVOD, AKO OPSEG ISPORUKE NIJE POTPUN.
4. Bezbednosne napomene
OPASNOST PO ŽIVOT I
OPASNOST OD NEZGODA KOD
MALE DECE I DECE!
Decu nikada ne ostavljajte bez nadzora pored
ambalaže i proizvoda. Postoji opasnost od gušenja
ambalažom i opasnost po život davljenjem. Deca
često podcenjuju opasnosti. Decu uvek držite dalje od
proizvoda. Proizvod nije igračka.
OPREZ OPASNOST OD POVREDA!
Vodite računa o tome da su svi delovi neoštećeni i
propisno montirani. Pri nestručnoj montaži postoji
opasnost od povreda. Oštećeni delovi mogu uticati na
bezbednost i funkcije.
5. Montaža
M1: Vrata s otvaranjem ulevo (1 – 32)
M2: Vrata s otvaranjem udesno (1 – 32)
Imajte u vidu bezbednosne napomene!
6. Čišćenje i održavanje
• Nipošto ne koristite nagrizajuća ili abrazivna
sredstva za čišćenje.
• Mreže od fiberglasa i okvire čistite blago
navlaženom krpom koja ne ostavlja dlačice.
• Vrata za zaštitu od insekata čistite u redovnim
vremenskim razmacima.
• Po potrebi koristite blago sredstvo za čišćenje.
7. Odlaganje
Ambalaža je izrađena od ekoloških materijala.
Odložite je u lokalnim reciklažnim kontejnerima. O
mogućnostima odlaganja dotrajalih proizvoda možete
• Limpe a por ta de proteção contra insetos c om regu-
laridade.
• Utilize, se nec essário, um produto de limpeza suave.
7. Eliminação
A embalagem é composta por material eco-
lógico. Elimine os mesmos nos recipientes de
reciclagem apr opriados. As possibilidades
de eliminação do produto podem ser c onsultadas junto
das autoridades locais.
8. Vídeo de montagem
P ode encontrar um vídeo de montagem animado em:
www .smartmaxx.info
9. Fabricante / Serviço
3 anos de garantia.
Em caso de assistência e garantia, por favor , c ontacte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Linha de assistência: +49 89 678 45 06 - 0
Email: offi e@smartmaxx.info
P ara eventuais questões, guar de o talão de compra
e a refer ência do ar tigo IAN 383948_2107 como
compr ovativo de compra.
10. F AQ
A porta de proteção contra insetos adequa-
-se à montagem entre portas e persianas?
Sim, desde que o espaço entre a porta e a a persia-
na for suficiente. As espetivas medidas podem ser
retir adas das respetivas indicaç ões do produto/dados
técnicos.
O que fazer quando se faltarem peças no kit
ou apresentarem defeito?
Certifique-se de que fa ta uma peça na encomenda ou
apresenta um defeito e comunique-nos o mesmo ao
informar-nos sobr e a referência do artigo e do compro-
vativo de compra atr avés de email para
offi e@smartmaxx.info, ou utilize o formulário de
contacto. Dentr o do período de garantia receber á,
imediatamente um produto de substituição .
Qual a melhor forma para encurtar per fis de
alumínio?
Utilize prefer encialmente uma serra de alumínio para
encurtar os per fis de alumíni . Coloque as peças em
esquadria, fi e as mesmas sem as esmagar , pr eferen-
cialmente, com um gr ampo, para c onseguir um corte
direito . Aconselhamos o uso de luvas de tr abalho,
como medida de segurança. Lar gura B e Altura H
são as medidas do intradorso da janela (distância de
canto interior para canto interior da janela).
O que se deve ter em consideração na c olo-
cação das barras de grampos?
O tecido não pode ser adicionalmente tensionado na
montagem das barras de grampo . Através do processo
de grampagem o tecido tensiona por si. Uma tensão
adicional pode levar ao desalinhamento do quadro .
Recomendamos que as barr as de grampos sejam
primeiro fixadas em largur a e de pois em extensão do
quadro .
Indicação:
Reser va-se o direito a enganos, alterações e erros
tipográfi os.
V ersão atual do manual em PDF para descarregar em
www .smartmaxx.info
sének lehetőségeir ől ér deklődjön a községi vagy városi
önkormányzatnál.
8. Szerelési videó
Animált szerelési videónkat a k övetkező oldalon talál-
ja: www .smartmaxx.info
9. Gyártó / vevőszolgálat
3 év garancia.
Szer vizeset és garanciális kér dések esetén forduljon a
követk ező elérhetőséghez:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
F orródrót: +49 89 678 45 06 - 0
E-mail: offi e@smartmaxx.info
Minden megker eséshez a vásárlás igazolásaként
szíveskedjen elők észíteni a blokkot és az
IAN 383948_2107 cikkszámot.
10. GYIK
A rovarvédő ajtó felszerelhető ajtó és gördü-
lő redőny közé?
Igen, amennyiben elég hely van az ajtó és a gör dülő
redőny k özött. A megfelelő méreteket megtalálja a
termék adatai/műszaki adatai között.
Mi a teendő, ha hiányoznak/hibásak az
alkatrészek?
Ha azt tapasztalja, hogy a csomagból hiányzik egy
alkatrész vagy hibás a benne lévő alk atrész, a termék
cikkszámával és blokkjával együtt tájék oztasson
bennünket e-mailben az offi e@smartmaxx.info címen,
vagy használja kapcsolatfelvételi űrlapunkat. A garan-
ciális időszakban haladéktalanul és ingyenesen ellátjuk
cserealkatr ésszel.
Mi a legjobb módja az alumíniumprofilok
rövidítésének?
A legjobb megoldás, ha vasfűrésszel vágja r övi-
debbre az alumíniumpr ofilo at. Helyezze a pr ofi t
egy gér vágóládába, és anélkül, hogy összenyomná,
szükség esetén r ögzítse csavarfogóval a pontosan
egyenes vágás érdek ében. Biztonsági óvintézkedés-
ként javasoljuk, hogy viseljen munkavédelmi k esztyűt.
A szélesség B és a magasság H a teljes ajtóméretekr e
vonatkozik (az ajtótok egyik belső per emétől a másik
belső peremig).
Mire kell ügyelni a rögzítősínek felszerelése
során?
Nem szabad kifeszíteni a szövetet a rögzítősínek
szerelése k özben. Rögzítéskor a szövet magától
kifeszül. A túlzott kifeszítés követk eztében elmozdulhat
a ker et. Javasoljuk, hogy előbb széltében szerelje fel
a rögzítősínek et, majd utána rögzítse a hosszirányú
rögzítősínek et.
Megjegyzés:
A tévedések, változtatások és nyomdahibák jogát
fenntartjuk.
Az útmutató aktuális változata PDF formátumban a
követk ező oldalról tölthető le: www .smartmaxx.info
DK 1. Indledning
Tillykke!
Med dit køb har du valgt et pr odukt af høj kvalitet. Gør
dig fortrolig med produktet inden montering og første
ibrugtagning. Læs hertil den efter følgende monterings-
vejledning og sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt
igennem. Brug produktet udelukk ende som beskrevet
og til de anførte anvendelsesområder . Opbevar denne
vejledning et sikkert sted. Udlever alle dokumenter ved
videregivelse af pr oduktet til en tredjepart.
2. Tilsigtet brug
Dette produkt er ber egnet som beskyttelse mod fl -
vende insekter i private boliger . Anden brug end den
førnævnte eller en ændring af produktet er ikk e tilladt
og kan medføre kvæstelser og/eller beskadigelse af
produktet. P roducenten hæfter ikk e for skader , der
er opstået på grund af forkert brug eller skader , der
opstår på grund af monteringen. Pr oduktet er ikke
beregnet til erhvervsmæssig brug. Betjening ved frost
kan beskadige pr oduktet.
KONT AKT AL TID FØRST VORES SERVICE,
HVIS DU OPLEVER PROBLEMER ELLER HAR
SPØRGSMÅL TIL PRODUKTET ELLER MONTE-
RING. VI HJÆLPER DIG GERNE.
3. T ekniske data
Maks. byggesætmål: 100 x 210 cm
Dørkarmens maks. indvendige mål: 94 x
206 cm
Monteringsdybde: 14 mm
V ÆR UNDER UDP AKNING OPMÆRKSOM
P Å, A T DU IKKE SMIDER MONTERINGSMA-
TERIALE UD VED EN FEJL. KONTROLLÉR
STRAKS EFTER UDP AKNINGEN, A T LEVE-
RINGSOMF ANGET ER KOMPLET OG A T PRODUKTET
OG ALLE DELE ER I UP ÅKLAGELIG TILST AND. MON-
TER UNDER INGEN OMST ÆNDIGHEDER PRODUK-
TET , HVIS LEVERINGSOMF ANGET IKKE ER KOMPLET .
4. Sikkerhedsanvisninger
LIVSF ARE OG UL YKKESRISIK O FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn
med indpakningsmaterialet og produktet. Der er kvæl-
ningsfare på grund af indpakningsmateriale og livsfar e
ved strangulation. Børn under vurder er ofte farerne.
Hold altid børn væk fra produktet. P roduktet er ikke et
stykke legetøj.
FORSIGTIG T F ARE FOR KV ÆSTELSER!
Sørg for at sikr e dig, at alle dele er monteret ubeska-
diget og korr ekt. V ed forkert montering er der fare for
kvæstelser . Beskadigede dele kan påvirk e sikkerheden
og funktionen negativt.
5. Montering
M1: Døren åbnes mod venstr e (1 – 32)
M2: Døren åbnes mod højr e (1 – 32)
Til montering behøver du et jævnt, omløbende under-
lag. Overhold sikk erhedsanvisningerne!
6. Rengøring og pleje
• Brug under ingen omstændigheder ætsende eller
skur ende rengøringsmidler .
• Rengør glasfiberstoffet og rammen med en fnugfri, let
fugtig klud.
• Rengør insektbeskyttelsen til døre med jævne mel-
lemrum.
• Brug et mildt r engøringsmiddel, om nødvendigt.
7. Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer . Bort-
skaf disse i lokale beholder e til genbrug. Du kan få
se raspitati u lokalnom komunalnom preduzeću.
8. Video-snimak o montaži
Animirani video-snimak o montaži naći ćete na:
www.smartmaxx.info
9. Proizvođač / servis
Garancija od 3 godina.
Kod servisa i u garantnom slučaju kontaktirajte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Telefonska linija: +49 89 678 45 06 - 0
E-pošta: office@smartmaxx.info
Za sve upite držite pripremljen račun i broj artikla
IAN 383948_2107 kao dokaz o kupovini.
10. Često postavljana pitanja
Da li su vrata za zaštitu od insekata podesna
za montažu između vrata i roletni?
Da, ako postoji dovoljno međuprostora između
vrata i roletni. Odgovarajuće dimenzije možete
naći u određenim podacima o proizvodu / tehničkim
podacima.
Šta učiniti ako u setu nedostaju neki delovi ili
su neispravni?
Ako utvrdite da nedostaje ili je neispravan neki deo
koji je naveden u opsegu isporuke, to javite e-poštom
na adresu kontakt@lidl.rs, s tim da navedete broj
artikla svog proizvoda i priložite potvrdu o kupovini
ili koristite naš obrazac za kontakt. Unutar garantnog
roka dobićete odmah besplatnu zamenu.
Kako mogu najbolje skratiti aluminijumske
profile?
Za skraćivanje aluminijumskih profila je najbolje da
koristite gvozdenu testeru. Delove umetnite u podlogu
za rezanje, fiksirajte ih bez da ih gnječite, po potrebi
pomoću navojne stege, kako biste postigli tačan i
ravan rez. Kao bezbednosnu meru upućujemo na
nošenje radnih rukavica. Širina (B) i visina (H) su
izmerene slobodne dimenzije vrata (od unutrašnje
ivice do unutrašnje ivice okvira vrata).
Šta se mora imati u vidu prilikom
postavljanja stezne letvice?
Mreža se prilikom montaže steznih letvica ne sme
dodatno zategnuti. Postupkom stezanja mreža se
zateže sama od sebe. Dodatno zatezanje može
izobličiti okvir. Preporučujemo da se stezne letvice
najpre fiksiraju na poprečne, a potom na uzdužne
strane okvira.
Napomena:
Ne odgovaramo za zabune, izmene i štamparske
greške.
Aktuelnu verziju uputstva možete preuzeti kao PDF na
www.smartmaxx.info
FI 1. Johdanto
Lämpimät onnittelut!
OIet valinnut laadukkaan tuotteen. T utustu tuotteeseen
ennen sen asentamista ja käyttöönottoa. Lue huolelli-
sesti seuraavat asennus- ja tur vaohjeet. Käytä tuotetta
vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu,
sekä ohjeissa kuvatulla tavalla. Säilytä nämä ohjeet
huolellisesti. Jos luovutat tuotteen edelleen kolmannelle
osapuolelle, anna tällöin mukaan myös kaikki tuottee-
seen liittyvät asiakirjat.
2. Käyttötark oitus
T ämä tuote on tarkoitettu suojaamaan asuintilat
lentäviltä hyönteisiltä. Muu kuin edellä kuvattu k äyttö
tai muutosten tekeminen tuotteeseen eivät ole sallittu-
ja ja voivat johtaa loukkaantumiseen ja/tai tuotteen
vaurioitumiseen. V almistaja ei vastaa vahingoista, jotka
syntyvät tuotteen käyttötarkoituk sen vastaisesta käytöstä
tai asennuksen aikana. T uotetta ei ole tarkoitettu kau-
palliseen käyttöön. Käyttö pakkasella voi vahingoittaa
tuotetta.
O T A ONGELMIEN ILMETESSÄ T AI TUOTETT A
T AI SEN ASENNUS T A K OSKEVISSA KYS Y-
MYKSISSÄ AINA ENSIN YHTEYTT Ä JOHON-
KIN T OIMIPISTEESEEMME. AUT AMME
MIELELLÄMME.
3. T ekniset tiedot
Ulkomitat enint. : 100 × 210 cm
Ovikehyksen sisämitat enint.: 94 × 206 cm
Asennussyvyys: 14 mm
V ARO P AKKAUST A A V A TESSA, ETTET
V AHINGOSSA HEIT Ä POIS ASENNUST AR-
VIKKEIT A. T ARKIST A V ÄLITT ÖMÄSTI P AKKA-
UKSEN A V AAMISEN JÄLKEEN, ETT Ä
T OIMITUS SISÄL T ÄÄ KAIKKI SIIHEN KUULUV A T OSA T
JA ETT Ä TUO TE ON K AIKIL T A OSIN MOITTEETT O-
MASSA KUNNOSSA. Älä asenna tuotetta, jos toimitus
on puutteellinen.
4. T urvaohjeet HENGENV AARALLINEN LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lasta vartioimatta
tuotteen tai pakkausmateriaalien
luo. P akkausmateriaalit voivat aiheuttaa tukehtumis- tai
kuristumisvaaran ja olla sen vuoksi hengenvaarallisia.
Lapset aliar vioivat usein tällaiset vaaratekijät. Pidä
lapset poissa tuotteen läheltä. T uote ei ole leikkikalu.
LOUKK AANTUMISV AARA!
V ar mista, että kaikki osat ovat vahingoittumattomia ja
että ne asennetaan asianmukaisesti. Virheellinen asen-
nus voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. V aurioituneet
osat voivat vaikuttaa tuotteen toimintaan ja tur vallisuu-
teen.
5. Asennus
M1: V asen ovi (1–32)
M2: Oikea ovi (1–32)
Alusrak enteen tulee olla tasainen kok o ovikehän alueel-
ta. Noudata tur vaohjeita!
6. Puhdistus ja huolto
• Älä missään tapauksessa käytä syövyttäviä tai han-
kaavia puhdistusaineita.
• Puhdista lasikuitukangas ja k ehykset nukkaantumatto-
malla, kostutetulla liinalla.
• Puhdista hyönteissuojaovi säännöllisin väliajoin.
• T ar vittaessa voit käyttää mietoa puhdistusainetta.
SI 1. Uvod
Prisrčne č estitke!
S tem nakupom ste se odločili za visok okakovostni
izdelek. Pr ed montažo in pr vim zagonom se seznanite
z izdelkom. V ta namen pozorno preberite sledeče na-
vodilo za montažo in varnostne napotke. Upor abl jajte
izdelek izključno skladno z opisanim namenom in za
navedena področja upor abe. Dobro shranite ta navo-
dila za uporabo . Pri pr edaji izdelka tretjim osebam jim
predajte tudi ta navodila.
2. Uporaba skladno z namenom
T a izdelek je predviden za zaščito pr ed letečimi insekti
v zasebnih stanovanjskih stavbah. Drugačna uporaba
od prej opisane ali spr ememba izdelka ni dovoljena
in lahko povzr oči poškodbe in/ali poškodbe izdelka.
Za šk odo, ki bi nastala zaradi namenu neprimerne
uporabe ali zaradi montaže, pr oizvajalec ne prevze-
ma jamstva. Izdelek ni namenjen gospodarski uporabi.
Uporaba v primeru zmrzali lahk o poškoduje izdelek.
PROSIMO V AS, DA SE V PRIMERU TEŽA V ALI
VPRAŠANJ Z IZDELKOM ALI GLEDE MONT AŽE
VEDNO NAJPREJ OBRNETE NA NAŠ SER VISNI
ODDELEK. Z VESELJEM V AM BOMO POMA-
GALI.
3. T ehnični podatki
Maks. dimenzija kompleta: 100 x 210 cm
Maks. notranja mera vratnega podboja:
94 x 206 cm
Vgradna globina: 14 mm
PRI ODPIRANJU EMBALAŽE BODITE PO ZOR-
NI NA T O , DA NE BOS TE POMOT OMA
ODVRGLI MONT AŽNI MA TERIAL. T AKOJ PO
ODPRT JU EMBALAŽE PREVERITE OBSEG
DOBA VE GLEDE CELO TNOSTI KAKOR TUDI NEOPO-
REČNEGA ST ANJA IZDELKA IN VSEH DELO V . ČE
OBSEG DOBA VE NI POPOLN, NIKAK OR NE MONTI-
RAJTE IZDELKA.
4. V ar nostni napotki
SMRTNA NEV ARNOS T IN NEV AR-
NOST NESREČE ZA MAJHNE
O TROKE IN O TROKE!
Otrok nikdar ne pustite br ez nadzora skupaj z em-
balažo in izdelkom. Obstaja nevarnost zadušitve z
embalažo in smrtna nevar nost zaradi zadušitve. Otroci
pogosto podcenjujejo tovrstne nevarnosti. V edno poskr -
bite, da otroci niso v bližini izdelk a. Izdelek ni igrača.
POZ OR, NEV ARNOST POŠK ODBE!
Zagotovite, da bodo vsi deli montirani nepošk odovani
in strok ovno. Pri nestr okovni montaži obstaja nevarnost
poškodbe. P oškodovani deli lahk o vplivajo na var nost
in delovanje.
5. Montaža
M1: Levo odpirajoča se vr ata (1 – 32)
M2: Desno odpirajoča se vr ata (1 – 32)
Upoštevajte varnostne napotke!
6. Čišč enje in nega
• V nobenem primeru ne uporabite jedkih ali grobih
čistil.
• Tk anino in okvir očistite z rahlo vlažno krpo , ki ne
pušča nitk.
• V rednih razmikih čistite ok enski rolo-zaščito pr ed
insekti.
• Po potr ebi uporabite nežno čistilno sredstvo.
7. Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz ok olju prijaznih materialov .
Odvrzite jih v zabojnike za r ecikliranje. Glede mož-
nosti odstranjevanja iztr ošenega izdelka se obrnite na
svojo občino ali mestno upravo .
oplysninger om bortskaffelse af det udtjente produkt
hos kommunen.
8. Monteringsvideo
En animeret monteringsvideo finder du på
www .smartmaxx.info
9. Produc ent/service
3-års garanti
V ed ser vice- og gar antitilfælde bedes du kontakte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
Mail: offi e@smartmaxx.info
Hav altid kassebonen og var enummeret IAN
383948_2107 ved hånden som købsbevis ved alle
forespør gsler .
10. F AQ
Er insektbeskyttelsen til døre egnet til monte-
ring mellem døre og rullejalousier?
Ja, hvis der er tilstrækk eligt mellemrum mellem døren
og rullejalousien. De relevante mål finder du i de ele-
vante produktoplysninger/teknisk e data.
Sådan gør du, når dele i byggesættet mangler
eller er defekte.
Hvis du konstater er , at en del, der er angivet i leve-
ringsomfanget, mangler eller er defekt, så informer
os om dette i en mail, hvor du angiver pr oduktets
varenummer og vedhæfter k øbsbeviset, som du sender
til offi e@smartmaxx.info eller benyt vores kontaktfor -
mular . Inden for garantitiden modtager du straks en
gratis erstatning.
Sådan korter du aluminiumprofiler bedst.
Det er bedst at bruge en nedstr yger til at korte alumi-
niumprofile . Læg delene i en skær ekasse, fastgør dem
i givet fald med en skruetvinge, uden at klemme dem,
for at opnå et helt lige snit. Vi henviser til brugen af
arbejdshandsker som sikk erhedsforanstaltning. B og
H er dørens målte indvendige mål (fr a dørkarmens
inderkant til inderkant).
Det skal du være opmærksom på, når du
anbringer klemlisterne.
Stoffet må ikke spændes yderligere ved montering af
klemlisterne. Stoffet spændes automatisk ved klem-
ningen. Ekstra spænding kan medfør e en vridning af
vinduesrammen. Vi anbefaler først at fastgør e klem-
listerne på karmens lange sider og derefter på dens
brede sider .
Bemærk:
Der tages forbehold for fejl, ændringer og tr ykfejl.
En aktuel version af vejledningen kan downloades som
PDF på
www .smartmaxx.info
7. Hävittäminen
P akkauksen materiaal it ovat ympäristöystävällisiä. Vie
ne kierrätysmateriaaleille tark oitettuun jätepisteeseen.
Lisätietoa loppuun käytetyn tuotteen hävittämisestä saat
asuinpaikkakuntasi vir anomaisilta.
8. Asennusvideo
Löydät piirretyn asennusvideon osoitteesta:
www .smartmaxx.info
9. V almistaja/huolto
3 vuoden takuu.
Yhteydenotot huolto- ja takuuasioissa:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
T ukipuhelin: +49 89 678 45 06 - 0
Sähköposti: offi e@smar tmaxx.info
Säilytä mahdollisia yhteydenottoja varten ostotapahtu-
man todisteena ostokuitti ja tuotenumer o
IAN 383948_2107.
10. UKK
Soveltuuko hyönteissuojaovi asennettavaksi
oven ja rullakaihtimen väliin?
K yllä, kun oven ja rullakaihtimen välinen tila on
riittävä. Mitat löytyvät tuotteen tiedoista / teknisistä
tiedoista.
Miten toimin, jos tuotteesta puuttuu osia tai
jos osat ovat viallisia?
Jos käy ilmi, että jokin toimitukseen k uuluva osa puuttuu
tai on viallinen, ilmoita tästä meille. Lähetä meille
tuotenumero sekä ostokuitti jok o sähköpostitse osoittee-
seen offi e@smartmaxx.info tai yhteydenottolomaketta
käyttämällä. V oit takuuajan sisällä saada k or vaavan
tuotteen maksutta.
Miten voin lyhentää alumiiniprofii in?
Käytä alumiinipr ofii in lyhentämiseen metallisahaa.
Aseta tuote jiirilaatikkoon ja kiinnitä se tarvittaessa
ruuvipuristimella (kuitenkaan liikaa puristamatta), jotta
sahauslinjasta tulee suora. V armista työtur vallisuus käyt-
tämällä suojakäsineitä. Leveys L ja k orkeus K ovat oven
sisämitat (ovikehyksen sisär eunasta sisäreunaan).
Mitä tulee huomioida kiinnitinrimojen asen-
nuksessa?
Kangasta ei saa kiristää liikaa kiinnitinrimoja asen-
nettaessa. Kangas kiristyy automaattisesti sopivaan
mittaan. Liiallinen kiristys voi aiheuttaa kehyksen
vääntymisen. Suosittelemme kiinnittämään kiinnitinri-
mat kehykseen ensin leveyssuunnassa ja sen jälkeen
pystysuunnassa.
Ohje:
Oikeus virheisiin, muutoksiin ja painovirheisiin pidäte-
tään.
Ajantasainen ohje on ladattavissa PDF-tiedostona
osoitteessa
www .smartmaxx.info
8. Montažni video
Animirani montažni video je na voljo tukaj:
www .smartmaxx.info
9. Proizvajalec / ser vis
3 let garancije.
Za ser vis in garancijsk e primere kontaktirajte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Ser visna služba: +49 89 678 45 06 - 0
E-Mail: offi e@smartmaxx.info
Za vsa mor ebitna dodatna vprašanja ser visnega oddel-
ka imejte pri roki r ačun in številko izdelka
IAN 383948_2107 kot dokazilo o nakupu.
10. Pogosto zastavljena vprašanja
Ali je izdelek vrata za zaščito pred insekti
primeren za montažo med oknom in roleta-
mi?
Da, v kolik or je med oknom in roletami dovolj prostor a.
Dimenzije so razvidne iz tehničnih podatk ov/podatkov
o izdelku.
Kaj storiti v primeru manjkajočih ali okvarje-
nih delov?
Če ugotovite, da je v obsegu dobave navedeni del
pokvarjen ali da manjka, nam to sporočite s posr edo-
vanjem številke artikla svojega izdelka in računa na
naslov offi e@smartmaxx.info ali pa uporabite naš
kontaktni obr azec. Med trajanjem garancijske dobe
boste takoj pr ejeli nadomestni del.
Kak o najbolje skrajšam aluminijaste profile?
Za krajšanje aluminijastih pr ofilov se najbo je obnese
žaga za železo. Dele položite v jeralnik, jih pritr dite
tako , da jih ne stisnete - po potrebi s primežem, da
boste lahko nar edili raven rez. Iz varnostnih razlogov
opozarjamo na uporabo delovnih varnostnih r okavic.
Širina B in višina H so izmerjene notranje dimenzije
vrat (od notranjega r oba do notranjega roba vratnega
okvirja).
Kaj je potrebno upoštevati pri nameščanju
pritrdilnih letev?
Med montažo pritr dilnih letev ni dovoljeno dodatno
napenjati tkanine. Ob pritrditvi se bo tkanina napela
sama od sebe. Dodatno napenjanje lahko povzr oči
izkrivljenje okvira. Priporočamo , da pritrdilne letve
najprej fi sirate na šir okih stranicah in še potem na
dolgih straneh okvirja.
Opomba:
Pridržujemo si pr avico do zmot, sprememb in tiskarskih
napak.
Aktualna verzija navodil je kot pdf dok ument na voljo
na spletni strani www .smartmaxx.info
LV 1. Ievads
Apsveicam!
V eicot šo pirkumu, jūs savā īpašumā ieguvāt kvalita-
tīvu izstrādājumu. Pirms izstrādājuma montāžas un
pirmreizējās lietošanas iepazīstiet izstrādājumu. T āpēc
uzmanīgi izlasiet turpmāko montāžas instrukciju un
drošības nor ādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai
atbilstīgi sniegtajam aprakstam un vienīgi nor ādītajiem
lietojuma veidiem. Saglabājiet šo instrukciju. Nodo-
dot izstrādājumu citai personai, dodiet līdzi arī visu
dokumentāciju.
2. Paredzētais pielietojums
Šo izstrādājumu par edzēts lietot privātās dzīvojamās
telpās kā aizsargu pr et lidojošiem insektiem. Jebkāds
cits pielietojums, kas atšķiras no iepriekš apr akstītā,
vai izstrādājuma pār veidojumi nav pieļaujami, jo
var izraisīt traumas vai bojāt izstr ādājumu. Ražotājs
neatbild par zaudējumiem, kuru iemesls ir noteikumiem
neatbilstoša lietošana vai bojājumi montāžas laikā. Iz-
strādājums nav par edzēts komer ciālam izmantojumam.
Lietojot izstrādājumu, kad ār ā ir sals, to var sabojāt.
JA ROD AS KĀDAS PROBLĒMAS V AI JAUT Ā-
JUMI SAISTĪBĀ AR IZS TRĀDĀJUMU V AI
MONT ĀŽU, VIENMĒR VISPIRMS SAZINIE-
TIES AR MŪSU SERVISA CENTRU. MĒS
LABPRĀ T JUMS P ALĪDZĒSIM.
3. T ehniskie dati
Maks. komplekta izmērs: 100 x 210 cm
Durvju rāmja maks. iekšējais izmērs:
94 x 206 cm
Montāžas dziļums: 14 mm
IZSAIŅOJO T UZMANIETIES, LAI NEJA UŠI
NEIZSVIES TU KĀDU MONT ĀŽAS MA TERIĀ-
LU . TŪD AĻ PĒC IZSAIŅOŠANAS P ĀRBAU-
DIET PIEGĀDES KOMPLEKT ĀCIJU , V AI
NETRŪKST K ĀDAS DET AĻAS, KĀ ARĪ IZS TRĀDĀJUMA
UN VISU DAĻU S T Ā VOKLI. NEKĀD Ā GADĪJUMĀ
NESĀCIET MONTĒT IZS TRĀDĀJUMU , JA PIEGĀDĀ T A-
JĀ K OMPLEKT Ā NA V VISU DET AĻU .
4. Drošības norādījumi
DZĪVĪBAS APDRAUDĒJUMA UN
NEGADĪJUMU RISKS MAZUĻIEM
UN BĒRNIEM!
Nekad neatstājiet bērnus bez uzraudzības pie iepak o-
juma materiāla un izstrādājuma. Iepak ojuma materiāls
var radīt nosmakšanas risk u; iespējams dzīvības ap-
draudējums nožņaudzoties. Bērni bieži vien par zemu
novērtē riskus. Sargājiet izstrādājumu no bērniem.
Izstrādājums nav nekāda r otaļlieta.
UZMANĪBU, TRAUMU RISKS!
P ārliecinieties, vai visas daļas ir nebojātas un pareizi
samontētas. Ja montāža nav pareiza, pastāv tr aumu
risks. Bojātas detaļas var ietekmēt drošumu un darbību.
5. Montāža
M1: Dur vis, kas veras uz kr eiso pusi (1 – 32)
M2: Dur vis, kas veras uz labo pusi (1 – 32)
Montāžai ir nepieciešama līdzena pamatne pa visu
perimetru. Ievērojiet visus dr ošības norādījumus!
6. Tīrīšana un kopšana
• Nekādā gadījumā nelietojiet kodīgus vai abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus.
• Stikla šķiedras audumu un rāmi tīriet ar viegli samitri-
nātu drānu, kas neatstāj pūkas.
• Pēc r egulāriem starplaikiem notīriet dur vis-insektu
sietu.
• Ja nepieciešams, lietojiet neitrālu tīrīšanas līdzekli.
7. Utilizācija
PL 1. Wstęp
Gratulujemy!
Szanowni Klienci, zdecydowali się P aństwo na zakup
wysokiej jakości pr oduktu. Przed przystąpieniem
do montażu i zastosowania należy zapoznać się z
wyrobem. Z aleca się uważne przeczytanie poniższej
instrukcji montażu i wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa. Wyr ób należy używać tylko zgodnie z
opisem i jego przeznaczeniem. Instrukcję użytkowania
należy starannie przechowywać. W przypadku prze-
kazania wyrobu osobom trzecim należy dołączyć do
niego całą dokumentację.
2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Moskitiera jest przewidziana do ochr ony wnętrz miesz-
kalnych przed dostępem owadów . Inne zastosowanie
niż powyżej opisane lub dokonanie modyfi acji wyro-
bu nie jest dozwolone, ponieważ może być przyczyną
skaleczeń i / lub uszk odzenia wyrobu. P roducent
nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku zastosowania sprzecznego z
przeznaczeniem lub szkody wywołane przez montaż.
Wyr ób nie jest przeznaczony do zastosowań rzemieśl-
niczych. Obsługa podczas mr ozu może spowodować
uszkodzenie wyr obu.
W RAZIE WYST ĄPIENIA PROBLEMÓW LUB
PYT AŃ DOTY CZĄCY CH WYROBU LUB
JEGO MONT AŻU NALEŻY ZA WSZE
ZWRACA Ć SIĘ DO NASZEGO PUNKTU
SERWISOWEGO . CHĘTNIE P AŃSTWU POMO ŻEMY .
3. Dane techniczne
Max. wymiary: 100 x 210 cm
Max. wymiar wewnętrzny ramy drzwiowej:
94 x 206 cm
Grubość: 14 mm
PODCZAS WYP AKOWYW ANIA ZWRA CAĆ
UW AGĘ, ŻEB Y PRZYP ADK OWO NIE
WYRZUCIĆ CZĘŚCI MONT AŻ OWY CH.
BEZPOŚREDNIO PO WYP AKOW ANIU
SKONTROL OW AĆ, CZY OP AKOW ANIE ZA WIERAŁO
WSZYSTKIE CZĘŚCI ORAZ SPRA WDZIĆ NIENA GAN-
NY ST AN WYROBU I WSZYSTKICH CZĘŚCI. W
ŻADNYM WYP ADKU NIE PRZEST ĄPIĆ DO MONTO-
W ANIA, GD Y NAB YTY WYRÓB NIE JEST KOMPLET -
N Y.
4. Przepisy bezpieczeństwa
ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO
I ZA GROŻENIE WYP ADK OWE DLA
MAŁYCH I WIĘKSZYCH D ZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci samych, gdy w ich
zasięgu dostępny jest materiał opakowania i wyr ób.
Występuje niebezpieczeństwo uduszenia materiałem
opakowania i śmiertelne zagrożenie zadławienia.
Dzieci często nie dostrzegają zagrożeń. Wyrób prze-
chowywać zawsze w sposób niedostępny dla dzieci.
Wyr ób nie jest zabawką.
OSTRO ŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALECZENIA!
Upewnić się, że wszystkie części nie wykazują uszk o-
dzeń i są prawidłowo zmontowane. W razie niepra-
widłowo wykonanego montażu występuje niebez-
pieczeństwo skaleczenia. Uszk odzone części mogą
negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo i działanie.
SK 1. Úvod
Gratulujeme!
Svojou kúpou ste sa r ozhodli pre vysok o kvalitný výro-
bok. Pr ed montážou a pr vým uvedením do prevádzky
sa najpr v oboznámte s výrobk om. Pozorne si prečítajte
nasledujúci návod na montáž a bezpečnostné pokyny.
Výr obok používajte len podľa opisu a na uvedené pou-
žitia. T ento návod si uschovajte. P ri odovzdaní výrobk u
tretej osobe jej odovzdajte aj všetky podklady.
2. Zamýšľané použitie
T ento výrobok je ur čený na ochranu súkr omných obyt-
ných priestorov pr oti lietajúcemu hmyzu. Iné použitie
než vyššie uvedené alebo zmena výrobk u nie sú po-
volené a môžu spôsobiť jeho narušenie a / alebo po-
škodenie. Výr obca neručí za škody pri montáži, ktoré
vznikli z používania proti zamýšľanému úč elu. V ýrobok
nie je urč ený na komerčné používanie. P oužívaním
výrobk u v mraze môže dôjsť k jeho pošk odeniu.
V PRÍP ADE PROBLÉMOV ALEBO O T ÁZ OK
OHĽADNE VÝROBKU ALEBO MONT ÁŽE SA
VŽD Y NAJPRV SPOJTE S NAŠÍM SER VISNÝM
MIEST OM. RADI V ÁM POMÔŽEME.
3. T echnické údaje
Max. konštrukčné rozmery: 100 x 210 cm
Max. vnútorný rozmer dverovej zárubne:
94 x 206 cm
Vstavaná hĺbka: 14 mm
PRI ROZBAĽO V ANÍ DÁ V AJTE POZ OR, ABY
STE NEDOP A TRENÍM NEVYHODILI MON-
T ÁŽNY MA TERIÁL. IHNEĎ PO ROZBALENÍ
SKONTROL UJTE, ČI JE DODÁ VK A KOMPLET -
NÁ A ČI JE VÝROBOK A VŠETKY JEHO DIEL Y V
BEZCHYBNOM ST A VE. VÝROBOK V ŽIADNOM
PRÍP ADE NEMONTUJTE, AK NIE JE DODÁ VKA
KOMPLETNÁ.
4. Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTV O OHRO ZENIA
ŽIVO T A A NEBEZPEČENSTV O
ÚRAZU PRE DETI!
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým mate-
riálom a výrobk om. Existuje nebezpečenstvo udusenia
s obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohr ozenia
života uškrtením. Deti často podceňujú nebezpečen-
stvo. Výr obok držte mimo dosahu detí. Výrobok nie je
hračka.
POZ OR NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA!
Zabezpečte, aby sa diely namontovali nepošk odené
a správne. P ri nesprávnej montáži existuje nebezpe-
čenstvo zranenia. P oškodené diely môžu mať vplyv na
bezpečnosť a funkciu.
5. Montáž
M1: Dvere s ľavým otvár aním (1 – 32)
M2: Dvere s pr avým otváraním (1 – 32)
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny!
6. Čistenie a star ostlivosť
• V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo
drsné čistiace pr ostriedky.
• Sklolaminátové pletivo a rám čistite s jemne
navlhčenou handričk ou bez chĺpkov .
• Dvete s ochranou pr oti hmyzu čistite v pravidelných
inter valoch.
• V prípade potr eby použite jemný čistiaci prostriedok.
7. Likvidácia
Obal sa skladá z ekologick ých materiálov . Zahoď te
ho do miestnych kontajner ov na recykláciu. Možnosti
likvidácie použitého výrobk u sa dozviete na svojom
obecnom alebo mestskom úr ade.
Iepakojums sastāv no videi nekaitīgiem materiāliem.
Izmetiet to vietējās atkritumu tvertnēs. Par nolietotā
izstrādājuma likvidēšanas iespējām jautājiet sava
pagasta vai pilsētas pār valdē.
8. Montāžas videofilma
Animētu montāžas videofilmu jūs at adīsiet vietnē:
www .smartmaxx.info
9. Ražotājs/serviss
3 gadu garantija
Ja nepieciešami ser visa vai garantijas pakalpojumi,
sazinieties ar:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Karstā līnija: +49 89 678 45 06 - 0
E-pasts: offi e@smartmaxx.info
Lai varētu atbildēt uz visiem jautājumiem, lūdzam jau
savlaicīgi sagatavot kases ček u un izstrādājuma numu-
ru IAN 383948_2107 kā pirkuma apliecinājumu.
10. Biežāk uzdotie jautājumi
V ai dur vis-insektu siets ir piemērotas montā-
žai starp durvīm un aizlaidnēm?
Jā, ja telpa starp dur vīm un aizlaidnēm ir pietiekami
liela. Atbilstošos izmērus jūs atradīsiet attiecīgā izstrā-
dājuma datos/tehniskajos datos.
Ko darīt, ja montāžas k omplektā trūkst kādas
detaļas vai kādai no tām ir defekts?
P ārliecinieties, ka piegādes komplektācijā trūk st kādas
no nosauktajām detaļām vai kādai no detaļām ir
defekts, tad paziņojiet to mums kopā ar sava izstr ādā-
juma artikula numuru un pirkuma ček u, sūtot uz e-pasta
adresi offi e@smar tmaxx.info vai izmantojot mūsu
kontaktu veidlapu. Garantijas laikā jūs bez maksas
nekavējoties saņemsiet aizvietotāju.
Kā vislabāk saīsināt alumīnija profilus?
Lai saīsinātu alumīnija profilus, ieteicams izmantot
zāģi, ar ko zāģē metālu. Ievietojiet detaļu slīpzāģē-
šanas silē, nofi sējiet to bez saspiešanas, piemēram,
ar skrūvspīlēm, lai iegūtu precīzu un taisnu zāģējuma
līniju. Ieteicamais drošības pasāk umus - valkāt darba
cimdus. B un H ir izmērītais dur vju iekšējais izmērs (no
dur vju rāmja iekšmalas līdz iekšmalai).
Kas jāievēro , piestiprinot fi sācijas līstes?
Piemontējot fi sācijas līstes, tīkla audumu nedrīkst
papildus nostiept. Fiksācijas pr ocesā tīkla audums
nospriegosies pats no sevis. P apildu nospriegojums var
sagriezt rāmi, padar ot to greizu. F iksācijas līstes ietei-
cams vispirms piestiprināt pie rāmja īsākajām malām,
pēc tam pie garākajām malām.
Norādījums:
Iespējamas kļūdas, izmaiņas un drukas kļūdas.
Instrukcijas jaunāko versiju PDF formātā var lejupielā-
dēt vietnē
www .smartmaxx.info
7. Disposal
The packaging is made fr om environmentally friendly
materials. Dispose of it using local r ecycling con-
tainers. Y ou can find out how to dispose of the used
up product by c ontacting your municipality or town
council.
8. Installation video
Y ou can find an animated insta lation video at:
www .smartmaxx.info
9. Manufacturer / Service
3-year warranty.
F or ser vice and warranty claims, please c ontact:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE -85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
E-mail: offi e@smartmaxx.info
Please have the rec eipt and the item number
383948_2107 as proof of pur chase ready for all
inquiries.
10. F AQ
Is this insect screen door suitable for mount-
ing between door and roller shutter?
Y es, provided that the spac e between door and roller
shutter is sufficient. The c orresponding dimensions can
be found in the respective pr oduct infor mation/techni-
cal data.
What can I do if parts are missing from the
kit or defective?
If you find hat a part listed in the scope of deliver y is
missing or defective, please inform us by sending the
item number of your pr oduct and the purchase rec eipt
via e-mail to offi e@smartmaxx.info or use our contact
form. Within the warr anty period, you will receive a
replac ement free of char ge.
What is the best way to shorten aluminium
profiles?
Pr eferably, use an iron saw to shorten aluminium
profiles. Pla e the parts in a mitre box, fix hem in
place without crushing them, if necessary with a screw
clamp, to achieve a pr ecise, straight cut. As a safety
precaution, we r ecommend wearing work gloves.
Width B and height H are the inside dimensions of the
door (from one interior edge of the door frame to the
other).
What is important when installing the clamp-
ing strips?
The mesh must not be tensioned additionally when
mounting the clamping strips. The clamping pr ocess
causes the fabric to tension itself. Additional tension
can cause distortion of the frame. W e recommend to
first fix he clamping strips to the broad sides and then
to the longitudinal sides of the frame.
Note:
Subject to mistakes, changes and setting err ors.
Download the current version of the instructions as a
PDF file at ww .smar tmaxx.info
zamocowanie listw zacisk owych najpier w na stronach
szerok ości i potem na stronach wzdłużnych ramy.
Wskazówka:
P omyłki, zmiany techniczne i błędy w druku zastrze-
żone.
Aktualną wersję instrukcji można pobrać jak o plik PDF
pod adresem www .smar tmaxx.info
HR 1. Uvod
Čestitamo!
Ovom kupnjom odlučili ste se za pr oizvod visoke
kvalitete. Prije montaže i prvog puštanja u rad upo-
znajte proizvod. U tu svrhu pažljivo pročitajte sljedeć e
upute za montažu i sigurnosne napomene. Pr oizvod
upotrebljavajte samo kak o je opisano te za navede-
na područja primjene. Dobro čuvajte ove upute. Pri
davanju proizvoda tr ećim osobama predajte im i svu
dokumentaciju.
2. Namjenska upotreba
Ovaj artikl predviđen je za zaštitu od letećih inseka-
ta poput muha u privatnim stambenim prostorijama.
Drugačija primjena od gore opisane ili preinaka
proizvoda nisu dopušteni i mogu dovesti do ozljeda i
/ ili oštećenja pr oizvoda. Za oštećenja nastala zbog
nenamjenske upotr ebe ili oštećenja nastala tijekom
montaže proizvođač ne pr euzima nikakvo jamstvo.
Pr oizvod nije predviđen za komer cijalnu upotrebu.
Rukovanje pr oizvodom na mrazu može ga oštetiti.
AKO SE POJ A VE PROBLEMI ILI PIT ANJA O
PROIZVODU ILI MONT AŽI, UVIJEK NAJPRIJE
KONT AKTIRAJTE NAŠU SERVISNU SL UŽBU.
RADO ĆEMO V AM POMOĆI.
3. T ehnički podaci
Maksimalne dimenzije kompleta: 100 x 210 cm
Maksimalne unutarnje dimenzije dovratnika:
94 x 206 cm
Dubina ugradnje: 14 mm
KOD V AĐENJA PROIZV ODA IZ AMBALAŽE
PRIP AZITE DA NEHO TICE NE BACITE
MA TERIJAL ZA MONT AŽU . ODMAH
NAKON RASP AKIRANJA PRO VJERITE JE LI OPSEG
ISPORUKE PO TPUN TE JESU LI PROIZVOD I SVI
DIJELO VI U BESPRIJEKORNOM S T ANJU. AK O OPSEG
ISPORUKE NIJE PO TPUN, NI U K OJEM SLUČAJU
NEMOJTE MONTIRA TI PROIZVOD .
4. Sigurnosna upozorenja
OP ASNOST PO ŽIVO T I OP A-
SNOST OD NEZGODA K OD MALE
DJECE I D JECE!
Djecu nikada ne ostavljajte bez nadzora s materija-
lom za pakiranje i pr oizvodom. P ostoji opasnost od
gušenja materijalom za pakiranje i opasnost po život
davljenjem. Djeca često podcjenjuju opasnosti. Djecu
uvijek držite dalje od pr oizvoda. Proizvod nije igračka.
OPREZ OP ASNOST OD O ZLJEDA!
V odite računa o tome da su svi dijelovi neoštećeni
i propisno montir ani. Pri nestručnoj montaži postoji
opasnost od ozljeda. Oštećeni dijelovi mogu utjecati
na sigurnost i funkcije.
5 Montaža
M1 Vr ata se otvaraju u lijevo (1 – 32)
M2 V rata se otvaraju u desno (1 – 32)
Pridržavajte se sigurnosnih upozor enja!
6. Čišćenje i održavanje
• Ni u kojem slučaju ne upotr ebljavajte nagrizajuća ili
abrazivna
sredstva za čišć enje.
• Mreže od fibe glasa i okvire čistite lagano
navlaženom krpom koja ne ostavlja dlačic e.
• Vr ata protiv insekata čistite u redovitim vr emenskim
razmacima.
• Po potr ebi upotrijebite blago sredstvo za čišćenje.
7. Zbrinjavanje
Ambalaža je izrađena od ekoloških materijala. Odloži-
te je u lokalnim r eciklažnim kontejnerima. O moguć-
nostima zbrinjavanja iskorištenih pr oizvoda možete se
8. Monteringsvideo
Du hittar en animerad monteringsvideo på:
www .smartmaxx.info
9. Tillverkare/tjänst
3 års garanti
Vid service- eller garantiärenden, vänligen k ontakta:
Smartmaxx GmbH
Schulzstrasse 2c, DE-85579 Neubiber g, GERMANY
Hotline: +49 89 678 45 06 - 0
E-post: offi e@smartmaxx.info
Ha kvitto och artikelnummer IAN 383948_2107
redo som ink öpsbevis för all kontakt med kundtjänst.
10. V anliga frågor
Är insektsdörren lämplig för installation mel-
lan dörrar och jalusier?
Ja, förutsatt att det finns il lräckligt med utrymme mellan
dörren och jalusin. Motsvar ande dimensioner finns i
den respektive pr oduktinfor mationen/tekniska informa-
tionen.
V ad ska jag göra om vissa delar av produkten
saknas/är defekta?
Om du upptäcker att en del som anges i leveransom-
fattningen saknas eller är defekt, meddela oss genom
att skicka produktens artikelnummer och k öpbevis via
e-post till offi e@smartmaxx.info eller använd vår t
kontaktformulär . Du får omedelbart en ersättning utan
kostnad inom gar antiperioden.
Vilket är det bästa sättet att förk or ta alumi-
niumprofiler?
Det är bäst att använda en bågfil för a t förkorta alu-
miniumprofile . Lägg delarna i en geringslåda för att
uppnå ett exakt r akt snitt. Sätt fast dem utan att tr ycka
ihop dem. Använd en skruvklämma vid behov . Som
en säkerhetsåtgär d rekommenderar vi att du använder
arbetshandskar . B och H är dörr ens uppmätta minsta
dimensioner (innerkant till innerkant på dörrkarmen).
V ad ska du vara uppmärksam på när du
klämmer fast listerna?
T yget får inte spännas ytterligare vid montering av
listerna. V även spänns när listen kläms fast. Ytterligar e
spänning kan få ramen att bli sk ev . Vi rek ommenderar
att du fäster listerna på breddsidorna först och sedan
på ramens långsidor .
Tips:
Med reservation för fel och tr yckfel.
Den nuvarande versionen av manualen finns som PDF
på
www .smartmaxx.info
GARANCIJA I GARANTNI LIST
P oštovani,
Ovim putem V as upoznajemo sa V ašim pravima i oba-
vezama koje pr oističu iz Zakona o zaštiti potr ošača, a u
pogledu ostvarivanja prava iz gar ancije.
Ova garancija ni na k oji način ne utiče, niti isključuje
prava k oja kupac ima u skladu sa važećim Z akonom
o zaštiti potrošača po osnovu zak onske odgovornosti
prodavca za nesaobr aznost robe ugovoru k oja traje 2
godine od dana kada je r oba predata k upcu.
Davalac garancije ovom izjavom pr euzima obavezu da
kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u
ovoj izjavi, obezbedi:
- besplatno otklanjanje kvarova u garantnom r oku, k oji
bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog gr ešaka u
proizvodnji i materijalu, ili
- zamenu aparata, u gar antnom rok u predviđenim
ovom garancijsk om izjavom, u slučaju da opravk a nije
moguća, ili
- ako otklanjanje kvar a nije moguće, kupac ima pravo
da zahteva od prodavca povr at novca.
Ukupan r ok garancije je 3 godine.
Garantni r ok počinje da važi od datuma kupovine pr oi-
zvoda, odnosno od prijema istog od str ane kupca, a što
se dokazuje fis alnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republik e Srbije.
Kupac može da izjavi r eklamaciju usmeno u nekom od
prodajnih objek ata Lidl Srbija KD , odnosno telefonom,
pisanim putem ili elektronskim putem na k ontakte kompa-
nije Lidl Srbija KD , uz dostavu fis alnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja pr oizvod se koristi u
skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotr ebu.
Na zahtev kupca, k oji je izjavljen u garantnom r oku,
prodavac ć e izvršiti otklanjanje
kvarova i nedostataka na pr oizvodu u roku pr edviđenom
Zak onom.
Garantni uslovi:
Pr e obraćanja prodavcu za tehničk u pomoć, potrebno je
proveriti ispr avnost instalacije i ostalih potrebnih uslova
naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da pr odavcu preda sve pripadajuće
delove proizvoda k oje je preuzeo u trenutk u kupovine.
Popravk e u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba pr edata
kupcu, a na osnovu fis alnog odsečka. U istom periodu
davalac garancije, odnosno pr odavac je u obavezi da
otkloni sve tehničke kvar ove bez naknade, u zakonskom
rok u.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Uk oliko pr odavcu uz aparat nije priložen fis alni
račun sa datumom pr odaje.
2. Uk oliko je kvar pr ouzrokovan udar om groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na
sam uređaj (požar , poplava, naponski udar ...).
3. Uk oliko su nastali kvar ovi i oštećenja na uređaju
posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika
vlaga, previsoka i suviše nisk a temperatura (pucanje
cevi usled smrzavanja, ošteć enja gumenih delova,
rđanje, itd.)
4. Uk oliko pr oizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom
za upotrebu.
5. Uk oliko je pr oizvod pokušalo da popravi treć e neo--
vlašćeno lice.
6. Uk oliko pr oizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Uk oliko je čišć enje i održavanje ur eđaja urađeno
protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Uk oliko je pr oizvod korišćen u pr ofesionalne svrhe.
Naziv proi z voda : ALUMINIJUMSKI OKVIR ZA VRATA SA ZAŠTITOM OD INSEKATA
Model:
IAN / Serijski br oj : 3 8 3 9 4 8 _ 210 7
Proiz vo đ ač: Smar tmax x G mbH, Schulzstrasse 2 c
D - 85 5 7 9 Neubiberg , Nema čka
+4 9 89 6 7 84 506 – 0 , of fice@smartmax x. info
Davalac garanci je - uvo zni k: Lidl Srbi ja KD , Pr va ju žna radna 3 ,
22 3 30 Nova P azova , Republi ka Srb ij a ,
tel. 0800 - 300 - 1 99 , E - M ail : kon takt @lidl .rs
Datum predaje robe potrošaču : datum sa fisk alnog računa
Uvo zi i stav lja u pr omet: Lidl Srbi ja KD , Pr va ju žna radna 3 ,
22 3 30 Nova P azova , Republi ka Srb ij a ,
tel. 0800 - 300 - 1 99 , e- mail : kontakt@lidl .r s
GB/IE/MT GB/IE/MT CZ CZ PT PT FI FI PL
PL PL LT LT HU HU SI SI SK
SK HR HR ES ES DK DK LV LV
SE SE EE EE RS RS
383948 QA675 BDA LB2-8 IS-Tur geteilt 100x210cm.indd 2 383948 QA675 BDA LB2-8 IS-Tur geteilt 100x210cm.indd 2 15.12.21 12:07 15.12.21 12:07