793288
22
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/163
Pagina verder
MODEL NO. LPJ-500
User manual LCD projector with DVD player and Bluetooth
Gebruiksaanwijzing LCD-projector met DVD-speler en Bluetooth
Bedienungsanleitung LCD-Projektor mit
DVD-Player und Bluetooth
Mode d’emploi –Projecteur LCD avec lecteur DVD et Bluetooth
Manual del usuario Proyector LCD con reproductor de
DVD y Bluetooth
Index
English ................................................................................................................ 1
Nederlands ........................................................................................................ 30
Deutsch ............................................................................................................. 62
Français ............................................................................................................ 96
Español ........................................................................................................... 129
Version : 5.0
1
English
LPJ-500
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device
on a shelf, leave
5 cm (2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters,
stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The
device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm
environments should be avoided. Working temperature between 0° and
35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so,
simply reset and restart the device following the instruction manual. During
file transmission, please handle with care and operate in a static-free
environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or
openings. High voltage flows through the product and inserting an object
can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same
reason, do not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or
near swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure
that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the
apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is
used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may
occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit
stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit
should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked
several times before leaving the factory, it is still possible that problems
may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an
2
excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you
should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the
specification label. If you are not sure of the type of power supply used in
your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol
based fluids.
To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by
malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or
transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be
plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it
can cause interference resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the
device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with
physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and
knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions
about the correct use of the device by the person who is responsible for
their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for
commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by
using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure
to follow any other warning or precaution contained within this user manual
will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the device has been damaged in any way, such as the power supply
cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into
the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
3
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to
temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer
servicing to qualified personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful,
particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place
heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the
entire device out of children’s reach! When playing with the power
cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long
period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be
easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can
cause fire or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main
socket outlet with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed
connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket.
Do not pull the power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing
so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing
coin/cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent
working.
[The remote control supplied with] This product contains a
coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just
2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
4
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures,
low air pressure at high altitude during use, storage or
transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing
or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or that leakage of
flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in
an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects
of battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and
before all other connections have been made.
Warning for CD / DVD player :
WARNING
Class 1 Laser Product
Warning : Do not touch the lens.
5
What’s In The Box
Main unit
Remote
AC Power
Adapter
Lens Cover
User Manual
Remove & Close The Lens Cover
Close the lens cover after use.
Placing Your Projector
Your projector can be installed in four different configurations (see picture below):
Table mounting front:
Select this location with the projector is placed
in front of the screen. This is the most common
way to position the projector for quick setup
and portability.
FRONT TABLE
6
Ceiling mounting front:
Select this location when the projector is
mounted upside down at the ceiling in front of
the screen.
NOTE: A projector mount is required to mount
the projector on the ceiling.
FRONT CEILING
Table mounting rear:
Select this location if you want to place the
projector at the rear of the screen.
NOTE: That a special rear projection screen is
required.
REAR TABLE
Ceiling mounting rear:
Select this location when the projector is
mounted upside down at the ceiling at the rear
of the screen.
NOTE: That a projector mount and a rear
projection screen is required to mount the
projector on the ceiling.
REAR CEILING
To Reduce Image Distortion
Square/Rectangle
It is recommended to move the projector as close to
center of screen.
Distance Between The Projector And Screen
Measure the distance between the projector and where you want to position the
screen. This is the projection distance and the screen diagonal indicated in cm.
Screen
Projector
7
Screen diagonal CM
Projection distance CM
94
116
114
135
127
151
152
181
183
215
254
360
Placing Your Projector On Ceiling
When you mount the projector on the ceiling, make sure you purchase a
projector mount that is recommended for this use and follow the instructions that
come with the mount. Before installing the projector on the ceiling, please check
to make sure the ceiling structure can support the weight of the projector and the
mount. If in doubt, please ask the advice from an installation professorial.
NOTE: Projector mount and screw(s) not included
8
Adjust The Vertical Location
Follow below picture to adjust the vertical location.
Adjust The Focus And Keystone
Follow below picture to adjust the focus and trapezoidal screen.
Adjust the focus by turning the adjusting wheel while observing the image pixels
near the center of the screen. Optimal focus is obtained when the pixels are
clearly visible. Depending on the projected screen size, the focus near the screen
edges may be less sharp than the screen center.
Keystone image is created when the projector beam is projected to the screen in
an angle. Keystone correction will restore the distorted image to a rectangular or
square shape.
9
Controls Of Remote
POWER
Press to power ON/OFF.
Mute
Mute the audio of the player. Press it again to activate the sound.
RANDOM
Press to random playing for the loaded disc.
OSD
Press to display the information of the current video/audio.
Angle
On supported DVDs, press and hold to view alternate angles.
Subtitle
Short press to change subtitle mode.
Repeat
Press here repeatedly to cycle through repeat options for the loaded disc.
PBC
Press to activate Play Back Control function only for a VCD disc. Press it again to
be off.
Title
Press to view the title menu on a loaded DVD.
DVD Menu
Press to view the main menu on a loaded DVD.
A-B
Press to create a repeating loop on a loaded DVD.
PROG
Program a loaded disc to play chapters and titles or tracks in a specified order.
SLOW
During playback, press the SLOW button repeatedly to set the slow motion
speed. Press OK button to resume.
SETUP
Press to access the setup menu only for DVD mode.
Previous/Next
Press to skip between chapters or tracks.
Rewind/Fwd
Press to search through an individual chapter or track.
Arrows (UP/DOWN/LEFT/RIGHT)/OK
Press to navigate and confirm selections in settings and other menus.
SOURCE
Press to select media source (AV/HDMI 1/HDMI 2/VGA/DVD/MEDIA PLAYER).
DVD
10
Press to enter the DVD player mode once in other source.
MENU
Press to access projector settings menu.
EXIT
Press to exit the projector menu or the audio/movie playback.
Play/Pause
Press here to play or pause the audio/movie playback.
STOP
Stop the audio/video/photo playback.
FLIP
Press to rotate/mirror projector screen.
Audio
Press here to switch the available audio channels provided by the disc.
VOL +
Adjust the volume up.
VOL-
Adjust the volume down.
0-9 Number Keypad
Enter chapter/title to play.
Go To
Go to a specific chapter or track numbers. Use play button to begin playing.
Zoom
For the movie/video, press to access the zoom function, you can select the 2×,
3×, 4×, 1/2, 1/3, 1/4.
For the photo, press it to switch between the zoom 100%, 125%,150%, 200%,
75%, 50% and normal status.
11
Install/Remove Battery Of Remote
Remove the battery compartment cover on the back of your remote by carefully
sliding to open. The battery cover can then be lifted away. Fit the correct
batteries (not included), referring to the polarity markings. Finally, replace the
cover.
NOTES:
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as direct sunlight,
fire.
Be sure to check the correct polarity when installing the batteries
Do not mix old and new batteries.
Only use type AAA/LR03/UM4 type batteries
Do not throw batteries into fire because it may explode. Never try to
recharge a single use battery.
Explanation
12
1. VOLUME -
2. VOLUME +
3. PLAY/PAUSE
4. STOP
5. NAVIGATOR Buttons
6. OK
7. SOURCE button
8. MENU button
9. RETURN button
10. Power on Indicator
11. Standby Indicator
12. POWER button
13. Open disc cover
14. EARPHONE jack
15. AV jack
16. Micro SD card
17. HDMI Port 1
18. HDMI Port 2
19. USB Port (Media Player)
13
20. DC IN jack
21. LENS
22. IR Window (Front Side)
23. VGA Port
24. IR Window (Rear Side)
25. TRAPEZOIDAL ADJ. Knob
26. FOCUS ADJ. Knob
27. ANGLE ADJ. Knob
1. Vol -: Adjust the volume down.
2. Vol +: Adjust the volume up.
3. Play/Pause: Press here to play or pause the audio/movie playback.
4. Stop: Stop the audio/video/photo playback.
5-6. Arrows (UP/DOWN/LEFT/RIGHT)/OK: Press to navigate on-screen menus
and make selections.
7. Source: Press to select media source.
8. Menu: Press to access projector settings menu.
9. Back: Press to return to a previous page or setting in the on-screen menus.
Install Power Adapter
Follow below picture to connect power adapter
Connect small end of adapter FIRST. Plug the adapter body to power outlet.
14
Mains Socket
Connect HDMI Show The Image On Projector Screen
Follow the picture below to connect a device with an HDMI cable.
1. Turn off the projector before connecting the HDMI cable.
2. After connecting, press the button to turn on unit and the power
indicator will Light up GREEN
3. Press the /SOURCE button to go to HDMI mode and the video of the
HDMI device will show on the projector screen. There are 2 HDMI inputs,
HDMI1 interface corresponds to HDMI 1 in SOURCE mode, and HDMI2
interface corresponds to HDMI 2 in SOURCE mode.
4. Press the button to turn off unit power.
HDMI HD signal input: this interface can be input with HD
player HDMI output at the connection
15
- Using a MHL HDMI cable:
This projector is compatible with MHL cables: this means that you can
connect your smartphone or tablet (if MHL compatible) and stream in HD
the projector with a MHL cable (not included).
- Using a Chromecast
The HDMI connectors are compatible with the use of a chrome cast dongle
to enable you to stream wirelessly from your smartphone or tablet.
Connecting an AV Source
Follow the picture below to connect a device with an AV cable.
1. Turn off the unit before connecting the AV cable.
2. Use the AV cable to connect a device as shown in the image below.
3. After connecting, press the button to turn on the projector and power
indicator will light up GREEN
4. Press the /SOURCE button to go to the AV mode and the video of AV
device will show on the projector screen
5. Press the button to turn off the unit power.
Connecting a VGA source
Follow the picture below to connect a device with a VGA cable.
1. Turn off the projector before connecting the VGA cable.
2. Press the button to turn off the power of your projector before
connection.
3. After connect, press the button to turn on the projector and the power
indicator will light up GREEN
4. Press the /SOURCE button to go to the VGA mode and the video of VGA
device will show on projector screen.
16
5. Press the button to turn off the unit power.
Please refer to the following table to adjust the output signal from
computer
Type
Resolution
Frequency
Field Frequency
PC
VGA
640x480
31.5
60
34.7
70
37.9
72
37.5
75
SVGA
800x600
31.4
50
35.1
56
37.9
60
46.6
70
48.1
72
46.9
75
XGA
1024x768
40.3
50
48.4
60
56.5
70
17
Connecting an audio device (Aux Out/Line Out/Earphones)
Follow the picture below to connect a device with an Audio cable.
1. Press the button to turn the off power of your projector before
connecting.
2. Use the audio cable to connect the devices as shown in the image below.
3. After you have connected both devices you will hear the sound through the
connected device.
4. Switch off both devices after use.
Station Amplifier
Connect USB Device And Micro Sd Card “TF”
Follow below picture to connect a USB stick and Micro SD card.
Turn off the projector before connecting the USB/Micro SD card.
18
Using a Micro SD card or USB stick
Connect USB/Micro SD device:
1. Turn off the unit before install USB/Micro SD card.
2. Connect the USB device to the USB port.
3. After connect, press the button to turn on the projector and the power
indicator light Up GREEN.
4. Press the /SOURCE button to enter and use buttons to search the
MEDIAPLAYER mode.
5. After selection, use the buttons to search the MUSIC/PHOTO/MOVIE
icon and press the button to enter, If necessary, use the button to
select Micro SD or USB and press the button to enter.
6. Use the buttons to search the correct file and press the button to
preview playback file and press the button of unit or button of
remote to start playback.
7. Press button to search forwards and backwards quickly.
8. Press button to search next or previous file.
9. During playback, press the button to pause and press again to resume.
NOTE: Remove USB/TF device, press the button to turn off power FIRST.
Sub-Menu on Photo screen
1. While playing photos, press the
button and more function are
being displayed (figure 1).
2. Use the ◄/► button to select
icon and press button to play
special function.
Figure 1
Sub-Menu on Music screen
3. While playing music, press the
button and more function are
being displayed (figure 2).
4. Use the ◄/► button to select
icon and press button to play
special function.
Figure 2
19
Sub-Menu on Movie screen
5. While playing a movie, press the
button and more function.
6. Use the ◄/► button to select
icon and press button to play
special function.
Figure 3
Using DVD playback
1. Press the button to turn on the projector and the power indicator light up
GREEN.
2. Press the /SOURCE button to enter and use buttons to search the DVD mode.
3. Open the disc cover and insert a playable DVD or CD disc, make sure the label side
is facing up, and then close the disc cover.
4. The player will scan the disc, and then the playback will start automatically.
5. If a disc menu appears on the screen, see "Using the disc menu" for details.
6. Press button to search forwards and backwards quickly.
7. Press button to search next or previous file.
8. During playback, press the button to pause and press again to resume.
Using Bluetooth Playback
Pairing to Bluetooth Wireless Speakers or Sound Bar
NOTE: Bluetooth is ON by default when the projector first powers ON.
Bluetooth can be turned ON or OFF from the OPTIONS Menu.
1. Enable Bluetooth on the receiver (external speakers, sound bar, etc.) to
which you wish to connect. Devices such as smartphones, tablets, or
computers are not Bluetooth receivers and will not connect to the projector.
To eliminate confusion, you should disable Bluetooth on all receivers to
which you do not wish to connect.
2. Power on the projector and make sure the projector's Bluetooth is ON (see
note above). The projector will begin searching for nearby Bluetooth devices
to connect to, and will automatically initiate pairing.
3. When successfully paired, the Bluetooth receiver should indicate it is
connected, usually with a chime or other audible noise. Check the user
manual on your Bluetooth receiver for more information.
4. When successfully connected, the projector will display the Bluetooth
receiver's name on the top right portion of the Main Menu screen, and sound
played from the projector will be heard through the Bluetooth receiver.
20
After initial pairing, the projector and the Bluetooth speakers will stay paired
unless unpaired manually by the user, or erased due to a reset of either device. If
this occurs or you find either unit is unable to connect, repeat the above steps.
Note: If external devices are connected with a VGA cable, only video image is
transmitted (no sound). The Bluetooth option can’t be used in vga mode.
“This product has a bluetooth transmission function, you can not receive any
bluetooth sound on it: this means that you can transmit wirelessly a bluetooth
sound signal to an external device like a bluetooth speaker, bluetooth headphone,
audio system with bluetooth reception,…”
OSD Language
English
Bluetooth
Restore Factory Default
Panel Rotate
0
Info
Warning about sound delay during Bluetooth transmission
It could be that you experience a slight delay between the image of a movie and
the sound you transmit.
This is due to different Bluetooth chipsets used in the LCD projector and your
audio device (speaker or headphone).
You can try to stop and reconnect the audio device a few times, but if the
problem is not solved you better connect the external speaker or headphone by
cable through the earphone jack (14)
Using Projector Menu 1.0
Press button to enter projector menu. Press again to previous status.
Picture Mode
Standard
Use buttons to select an item.
The selected item is displayed in the
upper right of the screen.
Contrast
50
Brightness
50
Color
50
Sharpness
50
Tint
50
Color Temperature
Medium
Aspect Ratio
Auto
Noise Reduction
Middle
Screen
1. Picture Mode
Select Vivid, User (custom), Soft, or Standard
2. Contrast, Brightness, etc
Set Picture Mode to “User” to adjust these settings. Tint can only be adjusted in
AV and NTSC IN
3. Color Temperature
Select Warm, Cool, or Medium.
21
4. Aspect Ratio
Select zoom 2, zoom 1, 16:9, 4:3, Auto, Panorama
5. Noise Reduction
Select Off, Low, Middle, High or Default
6. Screen
Can only be adjusted when in VGA mode
Color temper… (temperature)
Customer define
Parameter
red
0-100
blue
0-100
green
0-100
Aspect Ratio
4:3
The signal in a 4:3 aspect ratio projection image.
16:9
The signal in a 16:9 aspect ratio projection image.
Using Projector Menu 2.0
Press button to enter projector menu. Press again to previous status.
Sound Mode
Standard
Use buttons to select an item.
The selected item is displayed in the
upper right of the screen.
Treble
50
Bass
50
Balance
0
Auto Volume
Off
Surround Sound
Off
1. Sound Mode
Select Music, Movie, User (custom), Sports, or Standard.
2. Treble, Bass
Set Sound Mode to “User” to adjust these settings.
3. Balance
Adjust the audio balance.
4. Surround Sound
Turn Surround Sound ON or OFF.
Sound Mode - User
Parameter
Treble
0-100
Bass
0-100
22
Using Projector Menu 3.0
Press button to enter projector menu. Press again to previous status.
OSD Language
English
Use buttons to select an item.
The selected item is displayed in the
upper right of the screen.
Bluetooth
Restore Factory Default
Panel Rotate
0
Info
1. OSD Language
Select different language, Follow below figure.
2. Bluetooth
Turn Bluetooth ON or OFF.
3. Restore Factory Default
Select Y or N.
4. Panel Rotate
Select rotate 0, rotate 1, rotate 2, rotate 3.
5. INFO
Display the unit information
23
DVD SETUP
General Setup:
TV Display:
This allows you to set the picture format when you play a DVD.
4:3 Panscan - a 4:3 aspect ratio that will trim the left and right sides off of a
widescreen film. Also known as fullscreen.
4:3 Letterbox - select this if you have a DVD movie with 4:3 aspect ratio. The full
image will be shown on the screen with black letterbox bars on the upper and
lower portions of the image.
16:9 - Select this format if you want to play a wide screen DVD, the format is
indicated as 16: 9.
Angle Mark: Displays current camera viewing information on the right hand
corner of the screen if available on the disc. Note that this function only works
with those discs encoded with multiple camera angles.
OSD Language: Change the DVD player system language
Screen Saver: Use this setting to turn the screen saver on or off after a period of
prolonged DVD player inactivity.
Last Memory: Set this to ON so that, each time you turn off the unit or stop the
disc, the last point of play will be retained. On the next time you turn on the unit
and play the same disc, the unit will play from that point.
24
Audio Setup:
Here, you can change the audio setup of the portable DVD player:
Downmix:
LT/RT - Select this option if your DVD player is connected to a Dolby Pro Logic
decoder.
Stereo - Select this option when output delivers sound from only the two front
speakers.
Dual Mono:
L Mono/R Mono/Mix Mono/Stereo these four audio mode select for VCD/Mp3
audio output.
Dynamic:
From Full to 1/8 set when audio is too large then System can do Dynamic to
control decrease audio output range.
25
Video Setup:
These are settings for the video quality of the DVD output to display: Sharp,
BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE, SATURATION For Sharp setting, there are
three options: High, Medium, Low. Enter these items respectively. Other Setting
Use direction key LEFT/RIGHT to adjust the value. Then press OK.
Preferences
26
Specifications
Light Source Type
LED
Bluetooth version
Version 5.0
Brightness Output
LED bulb 2800 Lumens
White light output 35 Lumens
Display Native Resolution
800 x 480
HDMI Input Supported
Video Resolution.
1080p, 1080i, 720p, 576i, 480p, and 480i
Power Consumption
Operating 48W; Standby 0.8W
Power Input Connect
Included Adapter
DC 12V, 4A
Included Adapter
Connect DC input of unit
Input AC100-240V,50/60Hz
Output DC12V, 4A
Display Color
16.7K
Projection Size
75 to 250cm
Signal Port
Video/VGA/HDMI
USB Port
Support USB device up to 32GB
Support format Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4, mp3, Jpeg
MICRO SD
Support MICRO SD card up to 32GB
Support format mpeg1, Mpeg2, mpeg4, mp3, Jpeg
Weight
0.9 KG
Dimension
203 x 161 x 95 mm
Information
Value and and precision
Manufacturers name or
trade mark, commercial
registration and address
- SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F
BLDG D LIUXIAN 2 RD AREA 71 BA0AN DISTRICT
SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA
Model Identifier
- KZE-1204000V
Input voltage
AC100-240 V
Input AC frequency
50/60Hz
Output voltage
12.0V
Output current
4.0A
Output Power
48.0W
Average active efficiency
87.77%
Efficiency at low load (10%)
84.4%
No load Power consumption
0.10W
Use only the power supply listed in the user instructions
27
TROUBLESHOOTING
First consult the table below before you contact our customer service.
No Image is Projected or a
"No Signal" message is
displayed
1. Power light is on. If it is not on, check the projector
is plugged into the mains, that the socket is
switched on, and then press the power button on the
projector.
2. Check the lens cover has been removed.
3. Check the cables are securely attached and
installed as per the User Manual.
4. The image source may not be set correctly. Press
the Source button on the Control Panel or the
Remote, to select the correct setting.
5. Check in the Menu section under Video input signal
to make sure that has been set correctly.
The Lamp (Bulb) switches
off after a period of time
Is the warning light indicator red? If so, the projector is
overheating which turns the light off automatically.
1. Leave the projector to cool for a few moments.
2. Once cooled, check nothing is blocking the
ventilation vents.
3. Check the air filter is clean and clean if necessary.
4. Turn on the projector.
If the issue persists please contact your support
provider for further assistance.
The Image is wider at the
top/bottom of the screen
This is called keystone and is due to the projection
angle not being perpendicular to the screen. To correct
use the projectors inbuilt keystone function to adjust
the image.
Spots on the screen
Using a vacuum cleaner to clean the lens. If cleaning
doesn’t resolve things, please contact your support
provider for further assistance.
The image brightness has
faded
This could possible be caused by the ambient light in
the room. If not, the chances are that you need to
replace the lamp (bulb).
28
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means
that in case of repairs, (both during and after the warranty period) you should
contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco
directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center
in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all
warranty obligations of the manufacturer will be voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly.
Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this
documentation may differ slightly from your particular situation. All items
described in this guide for illustration purposes only and may not apply to
particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the
description made in this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be
disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste
treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any
applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or
batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve
standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical
waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
29
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco LPJ-500] is in
compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
https://commaxx-certificates.com/doc/lpj-500_doc.pdf
Type RF
Frequency range (MHz)
Power (dBm)
Bluetooth
2402-2480
<6
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
30
Nederlands
LPJ-500
LET OP:
Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van
procedures die niet in dit document zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke
blootstelling aan straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op
een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele
apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of
open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd
klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden
vermeden. Het bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren.
U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te
starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens
bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder
statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere
openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en
als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken
en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen
water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende
keukens of in de buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en
zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op
of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het
apparaat in een warme, natte ruimte wordt gebruikt, kunnen zich
waterdruppels of condens vormen in het apparaat en kan het apparaat niet
goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan voordat u het
inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
31
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren
geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk
dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u
rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht
verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals
gespecificeerd op het specificatielabel. Als u twijfelt over het type voeding
dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk
energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen graag op
voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik
geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een
vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige
vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens
veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of
batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of
bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren
raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-
geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik
geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve
gegevens als gevolg.
17. Het classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van
het apparaat.
18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief
kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap, of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben gekregen
over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld.
Schade die wordt veroorzaakt door het gebruik van dit product in een
onstabiele positie, trillingen of schokken of het niet opvolgen van de
32
waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding
wordt niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te
komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de
fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig als het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de
voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op het apparaat
is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als het
apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal
werkt of als het is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke
muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of
wisselstroomvoedingsadapter:
Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel
loskoppelen en het ter onderhoud aanbieden aan gekwalificeerd
personeel.
Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer
voorzichtig, vooral in het gebied rond de stekkers en de
kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de
voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het
gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met
de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u
deze langere tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn
geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken.
Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden
aangesloten op een stopcontact met een beschermende
aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen
aardverbinding.
33
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt.
Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los
stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of elektrische
schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een
afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
“Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige
werking.
De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als
de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne
brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het
product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te
houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische
hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar.
Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort
batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of
een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of
transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot
een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het
mechanisch verpletteren of insnijden van een batterij, kan leiden tot
een explosie.
Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge
temperaturen kan leiden tot een explosie of het lekken van
brandbare vloeistof of gas.
Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld,
kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of
gas.
34
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de
batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning
hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
Waarschuwing voor cd-/dvd-speler:
WAARSCHUWING
Klasse 1 Laserproduct
Waarschuwing: Raak de lens niet aan.
Leveringsomvang
Hoofdapparaat
35
Afstandsbediening
AC-
stroomadapter
Lenskap
Gebruiksaanwijzing
De lenskap verwijderen en sluiten
Verwijder de lenskap vóór gebruik
Sluit de lenskap na gebruik.
EN
NL
REMOVE
VERWIJDEREN
LENS COVER
LENSKAP
CLOSE
SLUITEN
Uw projector plaatsen
Uw projector kan in vier verschillende configuraties worden geïnstalleerd (zie
afbeelding hieronder):
Tafelmontage vóór:
Kies deze locatie met de projector vóór het
scherm geplaatst. Dit is de meest gebruikelijke
manier waarop de projector wordt geplaatst
voor een snelle opstelling en goede
draagbaarheid.
TAFEL VÓÓR
Plafondmontage vóór:
Kies deze locatie met de projector
ondersteboven aan het plafond gemonteerd
vóór het scherm.
OPMERKING: U hebt een projectorsteun nodig
om de projector aan het plafond te monteren.
PLAFOND VÓÓR
Tafelmontage achter:
Kies deze locatie als u de projector achter het
scherm wilt plaatsen.
OPMERKING: Hiervoor is een speciaal
36
projectiescherm vereist.
TAFEL ACHTER
Plafondmontage achter:
Kies deze locatie met de projector
ondersteboven aan het plafond gemonteerd
achter het scherm.
OPMERKING: U hebt een projectorsteun en
een speciaal scherm voor achterprojectie
nodig als u de projector aan het plafond
monteert.
PLAFOND ACHTER
Om beeldvervorming te reduceren
Vierkant/Rechthoek
Wij raden u aan de projector zo dicht mogelijk naar het
midden van het scherm te bewegen.
Afstand tussen de projector en het scherm
Meet de afstand tussen de projector en de plek waar u het scherm wilt plaatsen.
Dit is de projectie-afstand en de schermdiagonaal aangegeven in cm.
Schermdiagonaal CM
Projectieafstand CM
94
116
114
135
127
151
152
181
183
215
254
360
Uw projector aan het plafond monteren
Wanneer u de projector aan het plafond monteert, zorg er dan voor een
projectorsteun aan te schaffen die voor dit soort gebruik wordt aanbevolen en
volg de instructies meegeleverd met de steun. Voordat u de projector aan het
plafond monteert, controleer a.u.b. of de plafondstructuur het gewicht van de
projecter en steun kan ondersteunen. Vraag in geval van twijfel a.u.b. om advies
van een professionele installateur.
OPMERKING: Projectorsteun en schroef/schroeven niet inbegrepen
Scherm
Projector
37
EN
NL
HANGER
HANGER
CEILING
PLAFOND
FIXED HANGER HOLE
VAST HANGERGAT
De verticale locatie aanpassen
Volg de afbeelding hieronder om de verticale locatie aan te passen.
EN
NL
SCREEN
SCHERM
PROJECTOR
PROJECTOR
VERTICAL DIMENSION
VERTICALE AFMETING
You can use the adjustment foot to adjust
the projection angle.
U kunt de verstelpoot gebruiken om
de projectiehoek aan te passen.
38
De focus en trapezium aanpassen
Volg de afbeelding hieronder om de focus en het trapeziumvormige scherm aan
te passen.
Pas de focus aan door het verstelwiel te draaien en let daarbij op de beeldpixels
in de buurt van het midden van het scherm. Wanneer de pixels duidelijk zichtbaar
zijn, dan hebt u een optimale focus bereikt. Afhankelijk van de geprojecteerde
schermgrootte, kan de focus aan de randen van het scherm wat minder scherp
zijn dan in het midden van het scherm.
EN
NL
FOCUS ADJ. wheel
FOCUSWIELTJE
By turning the focus wheel, the image is
focused.
Draai het focuswieltje om het beeld in
focus te brengen.
Het trapeziumbeeld wordt gecreëerd wanneer de projectorstraal op een hoek op
het scherm wordt geprojecteerd. Trapeziumcorrectie zal het vervormde beeld
herstellen in een rechthoekige of rechtkantige vorm.
EN
NL
TRAPEZOIDAL ADJ. wheel
TRAPEZIUMWIELTJE
Bedieningen van de afstandsbediening
AAN/UIT
Indrukken om AAN/UIT te zetten.
Demp
De audio van de speler dempen. Nogmaals indrukken om het geluid te
herstellen.
39
WILLEKEURIG
Indrukken om de geladen disk op willekeurige volgorde af te spelen.
OSD
Indrukken om informatie weer te geven over de huidige video/audio.
Hoek
Voor ondersteunde DVD’s ingedrukt houden om verschillende camerahoeken te
bekijken.
Ondertiteling
Kort indrukken om de ondertitelingsmodus te veranderen.
Herhaal
Meerdere keren indrukken om de herhaalopties te doorlopen voor de geladen
disk.
PBC
Voor alleen VCD-disks indrukken om de Afspeelbedieningsfunctie te openen.
Nogmaals indrukken om uit te schakelen.
Titel
Indrukken om het titelmenu te openen van een geladen DVD.
DVD-menu
Indrukken om het hoofdmenu te openen van een geladen DVD.
A-B
Indrukken om een herhalend segment in te stellen van een geladen DVD.
PROG
Een geladen disk programmeren om hoofdstukken, titels of tracks in een
gespecificeerde volgorde af te spelen.
TRAAG
Tijdens het afspelen meerdere keren op de toets SLOW drukken om op
verschillende snelheden vertraagd af te spelen. Druk op de toets OK om te
hervatten.
INSTELLINGEN
Voor alleen de DVD-modus indrukken om het instellingsmenu te openen.
Vorige/Volgende
Indrukken om te wisselen tussen hoofdstukken of tracks.
Terugspoelen/Vooruitspoelen
Indrukken om individueel hoofdstuk of individuele track terug of vooruit te
spoelen.
Pijltjes (OMHOOG/OMLAAG/LINKS/RECHTS)/OK
Indrukken om te navigeren en selecties te bevestigen in Instellingen en andere
menu’s.
BRON
Indrukken om een mediabron te selecteren (AV/HDMI 1/HDMI
2/VGA/DVD/MEDIA PLAYER (MEDIASPELER)).
DVD
Indrukken om vanuit een andere bron de DVD-spelermodus te openen.
MENU
Indrukken om het Instellingsmenu van de projector te openen.
AFSLUITEN
Indrukken om het projectormenu of de audio-/videoweergave te verlaten.
Afspelen/Pauze
Indrukken om de audio-/videoweergave te starten of pauzeren.
40
STOP
De audio-/videoweergave stoppen.
FLIP
Indrukken om het projectorscherm te draaien/spiegelen.
Audio
Indrukken om te wisselen tussen de audiokanalen beschikbaar op de disk.
VOL +
Het volume verhogen.
VOL -
Het volume verlagen.
0-9 cijferpaneel
Een hoofdstuk/titel invoeren om af te spelen.
Ga Naar
Naar specifieke hoofdstuk- of tracknummers gaan. Gebruik de toets Afspelen om
het afspelen te starten.
Zoomen
Voor films/video’s indrukken om de zoomfunctie te openen en vervolgens 2×, 3×,
4×, 1/2, 1/3, 1/4 selecteren.
In fotomodus indrukken om de zoomfunctie op 100%, 125%,150%, 200%, 75%,
50% en de normale status in te stellen.
De batterij van de afstandsbediening
installeren/verwijderen
41
EN
NL
BATTERY DOOR
BATTERIJDEKSELTJE
AAA/UM4
AAA/UM4
Verwijder het deksel van het batterijvak op de achterzijde van uw
afstandsbediening door deze voorzichtig open te schuiven. U kunt het
batterijdeksel vervolgens optillen en verwijderen. Installeer de juiste batterijen
(niet inbegrepen) en let daarbij op de polariteitsmarkeringen. Plaats het dekseltje
uiteindelijk terug.
OPMERKING:
Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals direct
zonlicht, vuur.
Wees zeker van de juiste richting (polariteit) bij het plaatsen van de
batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik alleen batterijen van het type AAA/LR03/UM4.
Gooi batterijen niet in vuur omdat deze kunnen ontploffen. Probeer nooit
een batterij voor eenmalig gebruik op te laden.
42
Uitleg
1. VOLUME -
2. VOLUME +
3. AFSPELEN/PAUZE
4. STOP
5. NAVIGATOR-toetsen
6. OK
7. BRONTOETS
8. MENU-toets
9. TERUG-toets
10. Aan-indicator
11. Standby-indicator
12. AAN/UIT-toets
13. Diskklep openen
14. HOOFDTELEFOONUITGANG
15. Voedingsaansluiting
16. Micro-SD-kaart
17. HDMI-poort 1
18. HDMI-poort 2
19. USB-poort (Mediaspeler)
43
20. Jack voor DC in
21. LENS
22. IR-ontvanger (Voorzijde)
23. VGA-poort
24. IR-ontvanger (Achterzijde)
25. Knop TRAPEZIUMCORRECTIE
26. Knop FOCUSINSTELLING
27. Knop HOEKINSTELLING
1. Vol -: Het volume verlagen.
2. Vol +: Het volume verhogen.
3. Afspelen/Pauze: Indrukken om de audio-/videoweergave te starten of
pauzeren.
4. Stop: De audio-/videoweergave stoppen.
5-6. Pijltjes (OMHOOG/OMLAAG/LINKS/RECHTS)/OK: Indrukken om
schermmenu’s te navigeren en selecties te maken.
7. Bron: Indrukken om mediabron te selecteren.
Voedingsaansluiting
8. Menu: Indrukken om het Instellingsmenu van de projector te openen.
9. Terug: Indrukken om terug te keren naar een vorige pagina of instelling in de
schermmenu’s.
44
De stroomadapter installeren
Volg de afbeelding hieronder om de stroomadapter aan te sluiten
Sluit het kleine uiteinde van de adapter EERST aan. Steek de adapterbehuizing
in het stopconact.
Voedingsaansluiting
De HDMI-ingang aansluiten voor beeldweergave op het
projectorscherm
Volg de afbeelding hieronder om een apparaat aan te sluiten met een HDMI-
kabel.
1. Schakel de projector uit voordat u de HDMI-kabel aansluit.
2. Druk na de aansluiting op de toets op het apparaat; de aan-
/uitindicator zal GROEN oplichten
3. Druk op de toets /SOURCE om de HDMI-modus te openen en de video
van het HDMI-apparaat zal op het projectorscherm worden weergegeven.
Er zijn 2 HDMI-ingangen beschikbaar: de HDMI1-interface correspondeert
met HDMI 1 in BRON-modus en de HDMI2-interface correspondeert met
HDMI 2 in BRON-modus.
4. Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen.
45
HDMI HD-signaalingang: op deze interface kan de HDMI-
uitgang van een HD-speler worden aangesloten
EN
NL
HDMI CABLE
HDMI-KABEL
CABLE NOT INCLUDE
KABEL NIET INBEGREPEN
Video Player
Videospeler
If you cannot hear sound from the projector
speakers during movie or music playback,
check the digital audio settings of the player
and make sure it is set to "Auto" mode or
"PCM" mode.
Als er geen geluid klinkt uit de
luidsprekers van de projector speakers
tijdens video- of muziekweergave,
controleer dan de digitale audio-
instellingen van de speler en zorg
ervoor dat deze ingesteld is op de
modus "Auto" of "PCM".
- Een MHL HDMI-kabel gebruiken:
Deze projector is compatibel met MHL-kabels: dit betekent dat u uw
smartphone of tablet (indien MHL-compatibel) kunt aansluiten en de
projector in HD kunt streamen met een MHL-kabel (niet meegeleverd).
- Een Chromecast gebruiken
De HDMI-aansluitingen zijn compatibel met het gebruik van een
Chromecast-dongle waarmee u draadloos kunt streamen vanuit uw
smartphone of tablet.
Een AV-bron aansluiten
Volg de afbeelding hieronder om een apparaat aan te sluiten met een AV-kabel.
1. Schakel het apparaat uit voordat u de AV-kabel aansluit.
2. Gebruik de AV-kabel om een apparaat aan te sluiten zoals in de
onderstaande afbeelding.
3. Druk na de aansluiting op de toets om de projector in te schakelen; de
aan-/uitindicator zal GROEN oplichten
4. Druk op de toets /SOURCE om de AV-modus te openen en de video van
46
het AV-apparaat zal op het projectorscherm worden weergegeven.
5. Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen.
EN
NL
CABLE NOT INCLUDE
KABEL NIET INBEGREPEN
VIDEO CABLE
VIDEOKABEL
VIDEO PLAYER
VIDEOSPELER
LEFT CHANNEL
LINKER KANAAL
RIGHT CHANNEL
RECHTER KANAAL
VIDEO CABLE: YELLOW
VIDEOKABEL: GEEL
AUDIO LEFT CHANNEL: WHITE
LINKER AUDIOKANAAL: WIT
AUDIO RIGHT CHANNEL: RED
RECHTER AUDIOKANAAL: ROOD
Een VGA-bron aansluiten
Volg de afbeelding hieronder om een apparaat aan te sluiten met een VGA-
kabel.
1. Schakel de projector uit voordat u de VGA-kabel aansluit.
2. Druk op de toets om uw projector vóór de aansluiting uit te schakelen.
3. Druk na de aansluiting op de toets om de projector in te schakelen; de
aan-/uitindicator zal GROEN oplichten
4. Druk op de toets /SOURCE om de VGA-modus te openen en de video
van het VGA-apparaat zal op het projectorscherm worden weergegeven.
5. Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen.
47
EN
NL
To VGA PORT
Naar VGA-poort
C OMPUTER CABLE
COMPUTERKABEL
OR
OF
CABLE NOT INCLUDE
KABEL NIET INBEGREPEN
NOTE BOOK
NOTEBOOK
DESK TOP
DESKTOP
Raadpleeg a.u.b. de volgende tabel om het uitgangssignaal van een
computer aan te passen
Type
Resolutie
Frequentie
Veldfrequentie
PC
VGA
640x480
31,5
60
34,7
70
37,9
72
37,5
75
SVGA
800x600
31,4
50
35,1
56
37,9
60
46,6
70
48,1
72
46,9
75
XGA
1024x768
40,3
50
48,4
60
56,5
70
48
Een audioapparaat aansluiten (Aux Out/Line Out/Koptelefoons))
Volg de afbeelding hieronder om een apparaat aan te sluiten met een
Audiokabel.
1. Druk op de toets om uw projector vóór de aansluiting uit te schakelen.
2. Gebruik de audiokabel om de apparatuur aan te sluiten zoals aangegeven in
de afbeelding hieronder.
3. Nadat beide apparaten zijn aangesloten, zult u het geluid horen via het
aangesloten apparaat.
4. Schakel beide apparaten na gebruik uit.
Stationversterker
EN
NL
CABLE NOT INCLUDE
KABEL NIET INBEGREPEN
Audio cable
Audiokabel
49
Een USB-apparaat en MicroSD-kaart “TF” aansluiten
Volg de afbeelding hieronder om een USB-stick en MicroSD-kaart aan te sluiten.
Schakel de projector uit voordat u de USB/MicroSD-kaart aansluit.
MICRO SD
Een Micro SD-kaart of USB-stick gebruiken
Sluit een USB-/MicroSD-apparaat aan:
1. Schakel het apparaat uit voordat u de USB/MicroSD-kaart aansluit.
2. Sluit het USB-apparaat aan op de USB-poort.
3. Druk na de aansluiting op de toets om de the projector in te schakelen;
de aan-/uitindicator zal GROEN oplichten.
4. Druk op de toets /SOURCE om te openen en gebruik de toetsen om
naar de modus MEDIAPLAYER (MEDIASPELER) te zoeken.
5. Gebruik na de selectie de toetsen om naar het icoontje
MUSIC/PHOTO/MOVIE (MUZIEK/FOTO/VIDEO) te zoeken en druk op de
toets om te openen. Gebruik eventueel de toets om MicroSD of
USB te selecteren en druk op de toets om te openen.
6. Gebruik de toetsen om naar het juiste bestand te zoeken, druk op de
toets om het weergavebestand voor te beschouwen en druk op de toets
op het apparaat of op de toets op de afstandsbediening om de
weergave te starten.
7. Druk op de toets om vooruit en terug te spoelen.
8. Druk op de toets om het volgende of vorige bestand te selecteren.
9. Druk tijdens het afspelen op de toets om te pauzeren en druk
nogmaals in om te hervatten.
OPMERKING: Wanneer u de USB/TF verwijdert, druk dan EERST op de toets
om het apparaat uit te schakelen.
50
Submenu op het Fotoscherm
1. Druk tijdens het weergeven van
foto’s op de toets om meer
functies op te roepen (figuur 1).
2. Gebruik de toets ◄/► om
icoontjes te selecteren en druk
op de toets om speciale
functies te gebruiken.
Figuur 1
Submenu op het Music (Muziek) scherm
3. Druk tijdens het afspelen van
muziek op de toets om meer
functies op te roepen (figuur 2).
4. Gebruik de toets ◄/► om
icoontjes te selecteren en druk
op de toets om speciale
functies te gebruiken.
Figuur 2
Submenu op het Movie (Video) scherm
5. Druk tijdens het afspelen van
een video op de toets voor
meer functies.
6. Gebruik de toets ◄/► om
icoontjes te selecteren en druk
op de toets om speciale
functies te gebruiken.
Figuur 3
De DVD-afspeelmodus gebruiken
1. Druk op de toets om de the projector in te schakelen; de aan-/uitindicator zal
GROEN oplichten.
2. Druk op de toets /SOURCE om te openen en gebruik de toetsen om naar de
modus DVD te zoeken.
3. Open de diskklep, plaats een afspeelbare DVD of cd-disk met de bedrukte zijde
omhoog gericht en sluit vervolgens de diskklep.
4. De speler zal de disk scannen het het afspelen vervolgens automatisch starten.
5. Als er een diskmenu op het scherm verschijnt, zie "Het diskmenu gebruiken" voor
meer informatie.
6. Druk op de toets om vooruit en terug te spoelen.
7. Druk op de toets om het volgende of vorige bestand te selecteren.
8. Druk tijdens het afspelen op de toets om te pauzeren en druk nogmaals in om te
hervatten.
51
De Bluetooth-afspeelmodus gebruiken
Koppelen met draadloze Bluetooth-luidsprekers of een Soundbar
OPMERKING: Bluetooth is standaard op AAN ingesteld wanneer de
projector voor het eerst AAN wordt gezet. Bluetooth kan AAN of UIT
worden geschakeld in het menu OPTIES.
1. Activeer de Bluetooth-functie op de ontvanger (externe luidsprekers,
soundbar, enz.) waarmee u verbinding wilt maken. Apparaten zoals
smartphones, tablets of computers zijn geen Bluetooth-ontvangers en zullen
geen verbinding maken met de projector. Om niet verward te raken, kunt u
de Bluetooth-functie van alle ontvangers uitschakelen waarmee u geen
verbinding wilt maken.
2. Schakel de projector in en zorg ervoor dat de Bluetooth-functie van de
projector AAN staat (zie opmerking hierboven). De projector zal naar
Bluetooth-apparaten in de buurt beginnen te zoeken om verbinding mee te
maken en de koppeling automatisch starten.
3. De Bluetooth-ontvanger dient na een geslaagde koppeling aan te geven dat
deze is verbonden, gewoonlijk met een bevestigingspiep of ander
akoestisch geluid. Raadpleeg de gebruikshandleiding van uw Bluetooth-
ontvanger voor meer informatie.
4. De projector zal na een geslaagde verbinding de naam van de Bluetooth-
ontvanger rechtsboven in het Main Menu (Hoofdmenu) scherm weergeven
en het geluid afgespeeld door de projector zal nu uit de Bluetooth-ontvanger
klinken.
De projector en Bluetooth-luidspreker zullen na de aanvankelijke koppeling
gekoppeld blijven tenzij handmatig losgekoppeld door de gebruiker of
geannuleerd wegens een reset van een van de apparaten. Als dit het geval is of
als het blijkt dat u de apparatuur niet kunt verbinden, herhaal dan de
bovengenoemde stappen.
Opmerking: Als externe apparaten zijn aangesloten met een VGA-kabel, wordt
alleen het videobeeld verzonden (geen geluid). De Bluetooth-optie kan niet
worden gebruikt in de vga-modus.
“Dit product is voorzien van een Bluetooth-overdrachtfunctie, u kunt er geen
Bluetooth-audio mee ontvangen: dit betekent dat u draadloos een Bluetooth-
audiosignaal kunt sturen naar een extern apparaat zoals een Bluetooth-
luidspreker, Bluetooth-hoofdtelefoon, audiosysteem met Bluetooth-ontvangst, …”
OSD Language (OSD
Taal)
Nederlands
Bluetooth
Restore Factory Default
(Herstel
fabrieksinstellingen)
Panel Rotate (Paneel
draaien)
0
Info
52
Waarschuwing voor geluidsvertraging tijdens bluetooth-uitzending
Het kan zijn dat u een kleine vertraging ervaart tussen het beeld van een film en
het geluid dat u uitzendt.
Dit komt door de verschillende bluetooth-chipsets die worden gebruikt in de lcd-
projector en uw audioapparaat (luidspreker of hoofdtelefoon).
U kunt proberen het audioapparaat een paar keer uit en weer in te schakelen of
opnieuw aan te sluiten. Als dit het probleem niet oplost, kunt u beter een externe
luidspreker of hoofdtelefoon aansluiten met een kabel via de
hoofdtelefoonaansluiting (14).
Het projectormenu 1.0 gebruiken
Druk op de toets om het projectormenu te openen. Druk nogmaals in voor de
vorige status.
Picture Mode
(Beeldmodus)
Standard
(Standaard)
Gebruik de toetsen om een
onderwerp te selecteren.
De geselecteerde onderwerpen worden
rechtsboven op het scherm
weergegeven.
Contrast
50
Brightness
(Helderheid)
50
Color (Kleur)
50
Sharpness (Scherpte)
50
Tint
50
Color Temperature
(Kleurtemperatuur)
Medium
(Gemiddeld)
Aspect Ratio
(Aspectverhouding)
Auto
(Automatisch)
Noise Reduction
(Ruisonderdrukking)
Middle
(Midden)
Scherm
1. Picture Mode (Beeldmodus)
Selecteer Vivid (Levendig), User (Gebruiker), Soft (Zacht) of Standard
(Standaard)
2. Contrast, Brightness (Helderheid), enz.
Stel de Beeldmodus in op “User” (Gebruiker) om deze instellingen aan te passen.
Tint kan alleen worden aangepast in AV en NTSC IN.
3. Color Temperature (Kleurtemperatuur)
Selecteer Warm, Cool (Koel) of Medium (Gemiddeld).
4. Aspect Ratio (Aspectverhouding)
Selecteer zoom 2, zoom 1, 16:9, 4:3, Auto, Panorama.
5. Noise Reduction (Ruisonderdrukking)
Selecteer Off (Uit), Low (Laag), Middle (Midden), High (Hoog) of Default
(Standaard)
5. Scherm
Kan alleen worden aangepast in de VGA-modus.
53
Kleurtemperatuur
Customer define (Bepaald door gebruiker)
Parameter
red (rood)
0-100
blue (blauw)
0-100
green (groen)
0-100
Aspect Ratio (Aspectverhouding)
4:3
Het signaal in een projectiebeeld met aspectverhouding 4:3.
16:9
Het signaal in een projectiebeeld met aspectverhouding
16:9.
Het projectormenu 2.0 gebruiken
Druk op de toets om het projectormenu te openen. Druk nogmaals in voor de
vorige status.
Sound Mode
(Geluidmodus)
Standard
(Standaard)
Gebruik de toetsen om een
onderwerp te selecteren.
De geselecteerde onderwerpen worden
rechtsboven op het scherm weergegeven.
Treble (Hoge tonen)
50
Bass (Lage tonen)
50
Balance (Balans)
0
Auto Volume
(Automatische
volume)
Off (Uit)
Surround Sound
Off (Uit)
1. Sound Mode (Geluidmodus)
Selecteer Music (Muziek), Movie (Video), User (Gebruiker), Sports (Sport) of
Standard (Standaard).
2. Treble (Hoge tonen), Bass (Lage tonen)
Stel de Geluidsmodus in op “User” (Gebruiker) om deze instellingen aan te
passen.
3. Balance (Balans)
De audiobalans aanpassen.
4. Surround Sound
Surround Sound AAN of UIT schakelen.
Geluidsmodus - Gebruiker
Parameter
Treble (Hoge tonen)
0-100
Bass (Lage tonen)
0-100
54
Het projectormenu 3.0 gebruiken
Druk op de toets om het projectormenu te openen. Druk nogmaals in voor de
vorige status.
OSD Language (OSD
Taal)
Nederlands
Gebruik de toetsen om een
onderwerp te selecteren.
De geselecteerde onderwerpen worden
rechtsboven op het scherm
weergegeven.
Bluetooth
Restore Factory Default
(Herstel
fabrieksinstellingen)
Panel Rotate (Paneel
draaien)
0
Info
1. OSD Language (OSD Taal)
Selecteer een andere taal volgens de figuur hieronder.
2. Bluetooth
Bluetooth AAN of UIT schakelen.
3. Restore Factory Default (Herstel fabrieksinstellingen)
Selecteer Y (Ja) of N (Nee).
4. Panel Rotate (Paneel draaien)
Selecteer rotate 0, rotate 1, rotate 2, rotate 3 (draaien 0, 1, 2 of 3).
5. INFO
Toont de volgende informatie over het apparaat.
55
DVD-INSTELLING
General Setup (Algemene instellingen):
TV Display (TV-beeld):
U kunt hiermee het beeldformaat instellen wanneer u een DVD afspeelt.
4:3 Panscan - een 4:3 aspectverhouding die de linker- en rechterzijden weglaat
van een breedbeeldfilm. Ook volledig scherm genoemd.
4:3 Brievenbus - selecteer deze optie als u een DVD-film afspeelt met 4:3
aspectverhouding. Het volledige beeld zal op het scherm verschijnen met zwarte
balken boven en onder op het scherm.
16:9 - Selecteer dit formaat als u een breedbeeld-DVD afspeelt, dit formaat wordt
aangegeven als 16:9.
Angle Mark (Hoekmarkering): Toont de informatie over de huidige camerahoek
rechts op het scherm indien beschikbaar op de disk. Houd er rekening mee dat
deze functie alleen werkt met disks gecodeerd met meerdere camerahoeken.
OSD Language (OSD Taal): De systeemtaal van de DVD-speler veranderen
Screen Saver (Schermbeveiliging): Gebruik deze instelling om de
schermbeveiliging in of uit te schakelen voor wanneer de DVD-speler een
bepaalde tijd niet wordt gebruikt.
Last Memory (Laatste geheugen): Stel deze optie in op AAN zodat het laatst
afgespeelde punt wordt opgeslagen telkens wanneer u het apparaat uitschakelt
of een disk stopt. De volgende keer dat u het apparaat inschakelt of dezelfde disk
afspeelt, zal het afspelen starten vanaf het opgeslagen punt.
56
Audio Setup (Audio-instellingen):
U kunt hier de audio-instellingen veranderen van de draagbare DVD-speler:
Downmix:
LT/RT - Selecteer deze optie als uw DVD-speler aangesloten is op een Dolby
Pro Logic decoder.
Stereo - Selecteer deze optie als de uitgang alleen geluid geeft op de twee
voorluidsprekers.
Dual Mono (Dubbel Mono):
Selecteer voor de VCD/MP3 audio-uitgang een van de vier audiomodi L Mono/R
Mono/Mix Mono/Stereo.
Dynamic (Dynamisch):
Van Full (Volledig) tot 1/8, wanneer de audio te groot is, kan het systeem met
deze functie het bereik van de audio-uitgang verkleinen.
57
Video Setup (Video-instellingen):
Deze instellingen worden gebruikt voor de videokwaliteit van de DVD-uitgang
naar de display: Sharp (Scherpte), BRIGHTNESS (HELDERHEID), CONTRAST,
HUE (TINT), SATURATION (VERZADIGING). Er zijn drie opties beschikbaar
voor de Scherpte-instelling: High (Hoog), Medium (Gemiddeld), Low (Laag).
Selecteer deze opties naar wens. Gebruik voor de andere instellingen de
navigatietoets LINKS/RECHTS om de waarde aan te passen. Druk vervolgens
op OK.
Preferences (voorkeur)
58
Specificaties
Type lichtbron
LED
Bluetooth-versie
Versie 5.0
Helderheidsuitvoer
LED-lamp 2800 Lumen
Lichtuitvoer wit 35 Lumen
Standaard
weergaveresolutie
800 x 480
Ondersteunde
videoresolutie HDMI-ingang.
1080p, 1080i, 720p, 576i, 480p en 480i
Stroomverbruik
In werking 48 W; Stand-by 0,8 W
Voedingsingang inbegrepen
adapter aangesloten
DC 12 V, 4 A
DC-ingang van apparaat
inbegrepen adapter
aangesloten
Ingang AC100-240V, 50/60Hz
Uitgang DC 12 V, 4 A
Schermkleuren
16,7K
Projectiegrootte
75 - 250cm
Signaalpoort
Video/VGA/HDMI
USB-poort
Ondersteunt USB-apparatuur tot 32GB
Ondersteunt de formaten Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4,
MP3, Jpeg
MICRO SD
Ondersteunt MicroSD-kaarten tot 32GB
Ondersteunt de formaten Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4,
MP3, Jpeg
Gewicht
0,9 kg
Afmetingen
203 x 161 x 95 mm
Informatie
Waarde en precisie
Naam of handelsmerk van
de fabrikant,
handelsregistratie en adres
- SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F
BLDG D LIUXIAN 2 RD AREA 71 BA0AN DISTRICT
SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA
Modelaanduiding
- KZE-1204000V
Ingangsspanning
AC100-240 V
Ingangsfrequentie AC
50/60Hz
Uitgangsspanning
12.0V
Uitgangsstroom
4.0A
Uitgang
48.0W
Gemiddelde actieve
efficiëntie
87.77%
Efficiëntie bij lage belasting
(10%)
84.4%
Verbruik onbelast vermogen
0.10W
Gebruik uitsluitend de netadapter die in de handleiding is vermeld.
59
PROBLEEMOPLOSSING
Raadpleeg eerst de tabel hieronder voordat u contact opneemt met onze
klantendienst.
Geen beeld geprojecteerd
of de melding "No Signal"
(Geen Signaal) verschijnt
1. Aan-/uitlampje is aan. Als dit lampje niet brandt,
controleer dan of de projector is aangesloten op het
stopcontact en het stopcontact is ingeschakeld en
druk vervolgens op de aan-/uittoets op de projector.
2. Controleer of de lenskap is verwijderd.
3. Controleer of de kabels stevig zijn aangesloten en
geïnstalleerd volgens de gebruikshandleiding.
4. De beeldbron is mogelijk verkeerd ingesteld. Druk
op de toets Source op het bedieningspaneel of op
de afstandsbediening om de juiste instelling te
selecteren.
5. Controleer onder Video in de Menusectie of het
video-ingangssignaal correct is ingesteld.
De lamp (peertje) schakelt
na een bepaalde tijd uit
Is de waarschuwingsindicator rood? Zo ja, dan is de
projector oververhit en schakelt het licht automatisch
uit.
1. Laat de projector eventjes afkoelen.
2. Na te zijn afgekoeld, controleer of de
ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd.
3. Controleer of de luchtfilter schoon is en maak
eventueel schoon.
4. Schakel de projector in.
Als het probleem aanhoudt, neem a.u.b. contact op
met onze serviceleverancier voor verdere assistentie.
Het beeld is breder
bovenin/onderaan het
scherm
Dit wordt trapezium genoemd en ligt aan de
projectiehoek die niet loodrecht op het scherm staat.
Gebruik de ingebouwde trapeziumfunctie van de
projector om het beeld te corrigeren.
Vlekken op het scherm
Gebruik een stofzuiger om de lens schoon te maken.
Als reiniging het probleem niet verhelpt, neem a.u.b.
contact op met onze serviceleverancier voor verdere
assistentie.
Het beeld is minder helder
geworden
Dit kan worden veroorzaakt door het omgevingslicht in
de kamer. Zo niet, dan is de lamp (peertje)
waarschijnlijk aan vervanging toe.
60
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese
wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de
garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden
gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het
apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft
gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig
verklaard.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten
gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en
afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie.
Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als
illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving
in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij
niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg
voor een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in
overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het
verwijderen van elektrische apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u
dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van
milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van
elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
61
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Lenco LPJ-500]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://commaxx-certificates.com/doc/lpj-500_doc.pdf
Type RF
Frequentiebereik
(MHz)
Vermogen
(dBm)
Bluetooth
2402-2480
<6
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nuth, Nederland.
62
Deutsch
LPJ-500
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung
der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das
Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”)
freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen,
Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen
fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr
kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Der
Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von
diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen
Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei
Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur
in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder
Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und
das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock
und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem
gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad,
Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das
Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das
Gerät in einem warmen feuchten Raum benutzen, dann können sich im
Inneren des Geräts Wassertropfen oder Kondensationen bilden und zu
Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät
63
für 1 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte
vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung
mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen
elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im
Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden
anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild
angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer
Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder
Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an
Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen
Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie
zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem
Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion,
Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der
Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder
einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und
Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie
den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-
Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust
führen könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Geräts.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen
oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden
durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die
ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist.
Schäden aufgrund Verwendung dieses Produkts in einer instabilen
Position, Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in dieser
64
Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise
werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts.
22. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen.
Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise wie
beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde,
Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, Gegenstände in das Gerät
gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es
heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen
oder permanenten Hörverlust führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter
gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose und setzen Sie sich
anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein.
Geben Sie besonders im näheren Bereich des Steckers und der
Stelle acht, wo das Kabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen
Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch
beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem
Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung vom Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und
einfach zu erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine
Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit
Schutzleiter anzuschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der
Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel
heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
65
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen
beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen
geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
„Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”.
[Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung] enthält eine
Knopfbatterie. Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von
nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit
Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von
Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt.
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass
Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt
eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder
entsprechenden Typs ersetzen.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des
Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen
noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum
Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem
Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder
das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu
Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen
Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem
Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit
führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann
explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck
ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare
Flüssigkeit auslaufen.
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung
zu legen.
66
ANSCHLUSS
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die
Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen
Verbindungen hergestellt sind.
Warning für CD-/DVD-Player:
WARNUNG
Laserprodukt der Klasse 1
Warnung: Berühren Sie die Linse nicht.
Verpackungsinhalt
Hauptgerät
Fernbedienung
AC-Netzadapter
Objektivabdeckung
Bedienungsanleitung
67
Abnehmen und Aufsetzen der Objektivabdeckung
Nehmen Sie die Objektivabdeckung vor
der Benutzung ab
Schließen Sie die Objektivabdeckung
nach der Benutzung wieder.
EN
DE
REMOVE
ABNEHMEN
LENS COVER
OBJEKTIVABDECKUNG
CLOSE
AUFSETZEN
Ihren Projektor aufstellen/aufhängen
Ihr Projektor kann auf vier verschiedene Weisen installiert werden (siehe
nachstehende Abbildungen):
Tischmontage vorderseitig:
Wählen Sie diese Konfiguration mit sich vor der
Projektionsfläche befindlichem Projektor. Das
ist die am häufigsten zum Einsatz kommende
Methode, bei der der Projektor schnell
eingerichtet werden kann und trotzdem
transportabel bleibt.
TISCH VORDERSEITIG
Deckenmontage vorderseitig:
Wählen Sie diese Konfiguration, wenn der
Projektor vor der Projektionsfläche mit der
Oberseite nach unten an der Decke hängend
installiert ist.
HINWEIS: Sie benötigen eine Projektor-
Deckenhalterung, damit Sie den Projektor an
der Decke installieren können.
DECKE VORDERSEITIG
68
Tischmontage rückseitig:
Wählen Sie diese Methode aus, wenn Sie den
Projektor auf einem hinter der Projiziertes Bild
stehenden Tisch aufstellen möchten.
HINWEIS: Hierfür benötigen Sie eine spezielle
Rückprojektions-Projiziertes Bild.
TISCH RÜCKSEITIG
Deckenmontage rückseitig:
Wählen Sie diese Konfiguration, wenn der
Projektor hinter der Projektionsfläche mit der
Oberseite nach unten an der Decke hängend
installiert ist.
HINWEIS: Hierfür benötigen Sie eine
Projektor-Deckenhalterung und eine
spezielle Rückprojektions-Projiziertes Bild,
um den Projektor hinter der Projiziertes Bild
an der Decke hängend zu installieren.
DECKE RÜCKSEITIG
Um Bildverzerrungen zu reduzieren
Quadrat/Rechteck
Es ist empfehlenswert, den Projektor so nah wie
möglich auf die Mitte der Projiziertes Bild auszurichten.
Abstand zwischen Projektor und Projiziertes Bild
Messen Sie den Abstand zwischen projiziertes bild und dem geplanten
Installationsort des Projektors. Die nachstehende Abbildung zeigt den
Projektionsabstand und die sich hieraus ergebende Bilddiagonale in cm.
Bilddiagonale in cm
Projektionsabstand in cm
94
116
114
135
127
151
152
181
183
215
254
360
Ihren Projektor an der Decke aufhängen
Bitte achten Sie darauf, dass Sie eine für das Aufhängen des Projektors an der
Decke empfohlene Projektor-Deckenhalterung kaufen und Sie der mit dieser
Deckenhalterung mitgelieferten Anleitung folgen, wenn Sie den Projektor an der
Projiziertes
Bild
Projektor
69
Decke aufhängen möchten. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Deckenstruktur
das Gewicht von Projektor und Halterung tragen kann, bevor Sie Ihren Projektor
an der Decke aufhängen. Bitte holen Sie sich bei einem Montagefachmann Rat,
wenn Sie sich diesbezüglich unsicher sind.
HINWEIS: Projektor-Deckenhalterung und Schraube(n) nicht im Lieferumfang
enthalten
EN
DE
HANGER
DECKENHALTERUNG
CEILING
DECKE
FIXED HANGER HOLE
FESTE
DECKENHALTERUNGSBOHRUNG
70
Die vertikale Position anpassen
Folgen Sie nachstehender Abbildung, um die vertikale Position anzupassen.
EN
DE
SCREEN
PROJIZIERTES BILD
PROJECTOR
PROJEKTOR
VERTICAL DIMENSION
VERTIKALER ABSTAND
You can use the adjustment foot to adjust
the projection angle.
Sie können mit Hilfe des verstellbaren
Standfußes den Projektionswinkel
anpassen.
Fokuseinstellung und Trapezkorrektur
Folgen Sie nachstehender Abbildung, um die Einstellung des Fokus und die
Korrektur trapezförmiger Projektionen vorzunehmen.
Passen Sie den Fokus durch Drehen des Einstellrads an und beobachten Sie
dabei die Bildpunkte in der Nähe des Bildmittelpunktes. Den optimalen Fokus
haben Sie dann eingestellt, wenn die Bildpunkte deutlich erkennbar sind. Je nach
projizierter Bildgröße erscheint der Fokus in Nähe der Bildränder unschärfer als
in der Bildmitte.
71
EN
DE
FOCUS ADJ. wheel
FOKUSEINSTELLUNG-Einstellrad
By turning the focus wheel, the image is
focused.
Durch Drehen des Fokuseinstellrads wird
das Bild fokussiert.
Trapezförmige Bilder entstehen dann, wenn der Projektor-Lichtstrahl in einem
Winkel auf die Projektionsfläche trifft. Die Trapezkorrektur korrigiert das verzerrte
Bild zu einem rechteckigen oder quadratischen Bild.
EN
DE
TRAPEZOIDAL ADJ. wheel
TRAPEZKORREKTUR Einstellrad
Bedienung der Fernbedienung
EIN/AUS
Zum EIN/AUSSCHALTEN drücken.
Stumm
Stummschaltung der Player-Audiowiedergabe. Erneutes Drücken hebt die
Stummschaltung wieder auf.
ZUFALL
Drücken, um die Zufallswiedergabe der eingelegten CD/DVD zu starten.
OSD
Drücken, um Informationen zum aktuellen Video/Audio anzeigen zu lassen.
Winkel
Für die Anzeige aus alternativen Blickwinkeln gedrückt halten, wenn die DVD
dies unterstützt.
Untertitel
Kurz drücken, um den Untertitelmodus zu ändern.
Wiederholung
Mehrmals drücken, um durch die einzelnen Wiederholfunktionen für die
eingelegte CD/DVD zu schalten.
72
PBC
Drücken, um die Wiedergabesteuerung für VCDs zu aktivieren. Erneutes
Drücken deaktiviert diese Funktion wieder.
Titel
Drücken, um das Titelmenü der eingelegten DVD anzeigen zu lassen.
DVD-Menü
Drücken, um das Hauptmenü der eingelegten DVD anzeigen zu lassen.
A-B
Drücken, um eine Wiederholschleife für die eingelegte DVD zu erstellen.
PROGRAMM
Programmierung der Wiedergabe der Kapitel und Abschnitte oder Titel der
eingelegten CD/DVD in einer bestimmten Reihenfolge.
ZEITLUPE
Während der Wiedergabe die Taste SLOW mehrmals drücken, um eine
Zeitlupengeschwindigkeit auszuwählen. Das Drücken der Taste OK stellt die
normale Wiedergabegeschwindigkeit wieder her.
EINSTELLUNGEN
Drücken, um im DVD-Modus auf das Einstellmenü zuzugreifen.
Zurück/Vor
Drücken, um zum nächsten oder vorherigen Kapitel oder Titel zu springen.
Zurück-/Vorspulen
Drücken, um innerhalb eines bestimmten Kapitels oder Titels zu suchen.
Pfeile (AUFWÄRTS/ABWÄRTS/LINKS/RECHTS)/OK
Drücken, um in Menüs zu navigieren und Einstellungen zu bestätigen.
QUELLE
Drücken, um eine der Medienquellen (AV/HDMI 1/HDMI 2/VGA/DVD/MEDIA
PLAYER (MEDIAPLAYER)) auszuwählen.
DVD
Drücken, um von einer anderen Quelle aus in den DVD-Playermodus zu
wechseln.
MENÜ
Drücken, um auf das Projektor-Einstellmenü zuzugreifen.
ENDE
Drücken, um das Projektormenü zu verlassen oder die Audio-/Videowiedergabe
zu beenden.
Wiedergabe/Pause
Drücken, um die Audio-/Videowiedergabe zu starten oder zu pausieren.
STOPP
Beendet die Audio-/Videowiedergabe bzw. die Fotoanzeige.
SPIEGELN
Drücken, um das projizierte Bild zu drehen/spiegeln.
Audio
Drücken, um zwischen den einzelnen durch die CD/DVD bereitgestellten
Audiokanälen umzuschalten.
LAUTSTÄRKE +
Erhöhung der Lautstärke.
LAUTSTÄRKE
Verringerung der Lautstärke.
73
Zifferntasten 0 9
Kapitel-/Titeleingabe für die Wiedergabe.
Springe zu
Zu einem bestimmten Kapitel oder Titel springen. Benutzen Sie die
Wiedergabetaste, um die Wiedergabe zu starten.
Zoom
Drücken, um auf die Zoomfunktion für Film/Video zuzugreifen. Auswählbar sind
2-fach, 3-fach, 4-fach, 1/2-fach, 1/3-fach und 1/4-fach.
Drücken, um bei Fotos zwischen den Zoomstufen 100 %, 125 %, 150 %, 200 %,
75 %, 50 % und Originalgröße umzuschalten.
74
Einlegen/Herausnehmen der Batterien in die/aus der
Fernbedienung
EN
DE
BATTERY DOOR
BATTERIEFACHABDECKUNG
AAA/UM4
AAA/UM4
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite Ihrer Fernbedienung,
indem Sie sie behutsam aufschieben. Anschließend können Sie die
Batteriefachabdeckung abnehmen. Legen Sie die Batterien vom richtigen Typ
(nicht im Lieferumfang enthalten) polrichtig wie angegeben im Batteriefach ein.
Setzen Sie abschließend die Batteriefachabdeckung wieder auf das Batteriefach.
HINWEIS:
Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze wie direkter
Sonneneinstrahlung, Feuer usw. ausgesetzt werden.
Überprüfen Sie nach dem Einlegen neuer Batterien unbedingt, ob Sie sie
polrichtig eingelegt haben.
Alte und neue Batterien sollten nicht gemischt werden.
Verwenden Sie nur Batterien vom Typ AAA, LR03 oder UM4.
Werfen Sie Batterien nicht in Feuer, weil diese explodieren könnten.
Versuchen Sie niemals, eine nicht wiederaufladbare Batterie zu laden.
75
Erklärung
1. LAUTSTÄRKE
2. LAUTSTÄRKE +
3. WIEDERGABE/PAUSE
4. STOPP
5. NAVIGATOR-Tasten
6. OK
7. QUELLE-Taste
8. MENÜ-Taste
9. ZURÜCK-Taste
10. Betriebsanzeige-LED
11. Standby-LED
12. EIN/AUS-Taste
13. CD-Fach öffnen
14. KOPFHÖRERBUCHSE
15. AV-Buchse
16. MicroSD-Karte
17. HDMI-Port 1
18. HDMI-Port 2
19. USB-Port (Mediaplayer)
76
20. DC-Eingangsbuchse
21. BLENDE
22. IR-Fenster (Vorderseite)
23. VGA-Port
24. IR-Fenster (Rückseite)
25. TRAPEZKORREKTUR-Drehregler
26. FOKUSEINSTELL-Drehregler
27. WINKELEINSTELL-Drehregler
1. Lautstärke : Verringerung der Lautstärke.
2. Lautstärke +: Erhöhung der Lautstärke.
3. Wiedergabe/Pause: Drücken, um die Audio-/Videowiedergabe zu starten oder
zu pausieren.
4. Stopp: Beendet die Audio-/Videowiedergabe bzw. die Fotoanzeige.
5-6. Pfeile (AUFWÄRTS/ABWÄRTS/LINKS/RECHTS)/OK: Drücken, um im OSD
zu navigieren und um auszuwählen.
7. QUELLE: Drücken, um die Medienquelle auszuwählen.
Netzsteckdose
8. Menü: Drücken, um auf das Projektor-Einstellmenü zuzugreifen.
9. Zurück: Drücken, um zu einer vorherigen Seite oder Einstellung im OSD
zurückzukehren.
Den Netzadapter anschließen
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um den Netzadapter anzuschließen
77
Verbinden Sie ZUERST den kleinen Gleichspannungsstecker des Netzadapters.
Stecken Sie danach das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose.
Netzsteckdose
HDMI-Anschluss Anzeige des Bildes auf der
Projektionsfläche
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um ein Gerät mittels HDMI-Kabel
anzuschließen.
1. Schalten Sie den Projektor aus, bevor Sie das HDMI-Kabel anschließen.
2. Drücken Sie nach dem Anschluss des Kabels die Taste , um das Gerät
einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet nun GRÜN
3. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in den HDMI-Modus zu wechseln,
woraufhin das Video des HDMI-Geräts auf der Projektionsfläche angezeigt
wird. Das Gerät besitzt 2 HDMI-Eingänge die HDMI 1-Schnittstelle wird
über die Eingangsquelle HDMI 1 und die HDMI 2-Schnittstelle über die
Eingangsquelle HDMI 2 angesteuert.
4. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.
78
HDMI HD-Signaleingang: Diese Schnittstelle kann als
Eingang für das HDMI-Ausgangssignal eines HD-Players
verwendet werden
EN
DE
HDMI CABLE
HDMI-KABEL
CABLE NOT INCLUDE
KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG
ENTHALTEN
Video Player
Videoplayer
If you cannot hear sound from the
projector speakers during movie or music
playback, check the digital audio settings
of the player and make sure it is set to
"Auto" mode or "PCM" mode.
Wenn Sie während der Video- oder
Audiowiedergabe über die Lautsprecher
keinen Ton hören, dann überprüfen Sie
die Digitalaudioeinstellungen des
Wiedergabegeräts und vergewissern Sie
sich, dass diese auf „Auto“ oder „PCM“
gesetzt ist.
- Benutzung eines MHL HDMI-Kabels:
Dieser Projektor ist für die Verwendung von MHL-Kabeln geeignet: das
bedeutet, dass Sie Ihr Smartphone oder Ihren Tablet-PC (wenn MHL-
kompatibel) anschließen und in HD zum Projektor streamen können.
- Benutzung eines Chromecast
Der HDMI-Anschluss ist für die Verwendung von Chromecast-Dongles
geeignet, wodurch ein drahtloses Streamen von Ihrem Smartphone oder
Tablet-PC möglich wird.
Anschluss an eine AV-Quelle
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um ein Gerät mittels AV-Kabel
anzuschließen.
1. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das AV-Kabel anschließen.
2. Benutzen Sie ein AV-Kabel, um ein Gerät wie in nachstehender Abbildung
gezeigt anzuschließen.
79
3. Drücken Sie nach dem Anschluss des Kabels die Taste , um den
Projektor einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet nun GRÜN
4. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in den AV-Modus zu wechseln,
woraufhin das Video des AV-Geräts auf der Projektionsfläche angezeigt
wird.
5. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.
EN
DE
CABLE NOT INCLUDE
KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG
ENTHALTEN
VIDEO CABLE
VIDEOKABEL
VIDEO PLAYER
VIDEOPLAYER
LEFT CHANNEL
LINKER KANAL
RIGHT CHANNEL
RECHTER KANAL
VIDEO CABLE: YELLOW
VIDEOKABEL: GELB
AUDIO LEFT CHANNEL: WHITE
LINKER AUDIOKANAL: WEISS
AUDIO RIGHT CHANNEL: RED
RECHTER AUDIOKANAL: ROT
Anschluss an eine VGA-Quelle
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um ein Gerät mittels VGA-Kabel
anzuschließen.
1. Schalten Sie den Projektor aus, bevor Sie das VGA-Kabel anschließen.
2. Drücken Sie die Taste , um den Projektor auszuschalten, bevor Sie das
Kabel anschließen.
3. Drücken Sie nach dem Anschluss des Kabels die Taste , um den
Projektor einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet nun GRÜN
4. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in den VGA-Modus zu wechseln,
woraufhin das Video des VGA-Geräts auf der Projektionsfläche angezeigt
wird.
5. Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.
80
EN
DE
To VGA PORT
Zur VGA-BUCHSE
C OMPUTER CABLE
COMPUTERKABEL
OR
ODER
CABLE NOT INCLUDE
KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG
ENTHALTEN
NOTE BOOK
LAPTOP
DESK TOP
DESKTOP-PC
Bitte schlagen Sie in nachstehender Tabelle nach, um das Computer-
Ausgangssignal abzugleichen
Typ
Auflösung
Frequenz
Vertikale
Frequenz
PC
VGA
640 x 480
31,5
60
34,7
70
37,9
72
37,5
75
SVGA
800 x 600
31,4
50
35,1
56
37,9
60
46,6
70
48,1
72
46,9
75
XGA
1024 x 768
40,3
50
48,4
60
56,5
70
Anschluss an ein Audiogerät (AUX-OUT/LINE-OUT/Kopfhörer)
Folgen Sie der nachstehenden Abbildung, um ein Gerät mittels Audiokabel
anzuschließen.
1. Drücken Sie die Taste , um den Projektor auszuschalten, bevor Sie das
Kabel anschließen.
81
2. Benutzen Sie ein Audiokabel, um Geräte wie in nachstehender Abbildung
gezeigt anzuschließen.
3. Nachdem Sie beide Geräte miteinander verbunden haben, hören Sie den
Ton über das verbundene Gerät.
4. Schalten Sie nach der Benutzung beide Geräte aus.
Endstufe
EN
DE
CABLE NOT INCLUDE
KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG
ENTHALTEN
Audio cable
Audiokabel
USB-Datenträgeranschluss und microSD-Kartennutzung
Folgen Sie nachstehender Abbildung, um einen USB-Datenträger anzuschließen
oder eine microSD-Karte einzulegen.
Schalten Sie den Projektor aus, bevor Sie den USB-Datenträger anschließen
oder die microSD-Karte einlegen.
82
MicroSD
Benutzung einer microSD-Speicherkarte oder eines USB-
Sticks
Schließen Sie einen USB-Datenträger an/Legen Sie eine microSD-Karte ein:
1. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den USB-Datenträger
anschließen/Sie die microSD-Karte einlegen.
2. Schließen Sie das USB-Gerät am USB-Anschluss an.
3. Drücken Sie nach dem Anschluss des Datenträgers die Taste , um den
Projektor einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet nun GRÜN.
4. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in das Untermenü zu wechseln und
suchen Sie mit Hilfe der Tasten den Modus MEDIAPLAYER
(MEDIAPLAYER).
5. Benutzen Sie nach dessen Auswahl die Tasten , um das Symbol für
MUSIC/PHOTO/MOVIE (MUSIK/FOTO/VIDEO) zu suchen. Drücken Sie
anschließend die Taste , um in das entsprechende Untermenü zu
wechseln. Verwenden Sie bei Bedarf die Taste , um microSD-Karte
oder USB auszuwählen und drücken Sie anschließend die Taste , um ins
Untermenü zu wechseln.
6. Benutzen Sie die Tasten , um die gewünschte Datei zu suchen und
drücken Sie anschließend die Taste , um die Dateivorschau zu starten.
Drücken Sie die Taste am Gerät oder die Taste der
Fernbedienung, um die Wiedergabe zu starten.
7. Drücken Sie die Taste , um schnell vor- und rückwärts zu suchen.
8. Drücken Sie die Taste , um die nächste oder vorherige Datei zu
suchen.
9. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste , um die Wiedergabe
zu pausieren. Drücken Sie sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
83
HINWEIS: Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten, BEVOR
Sie den USB-Datenträger/die microSD-Karte entfernen.
Untermenü der Foto-Oberfläche
1. Wenn Sie während der Anzeige
von Fotos die Taste drücken,
dann werden weitere Funktionen
eingeblendet (Abbildung 1).
2. Benutzen Sie die Tasten ◄/►,
um ein Symbol auszuwählen und
drücken Sie anschließend die
Taste , um Sonderfunktionen
wiederzugeben.
Abbildung 1
Untermenü der Musik-Oberfläche
3. Wenn Sie während der
Wiedergabe von Musik die Taste
drücken, dann werden
weitere Funktionen eingeblendet
(Abbildung 2).
4. Benutzen Sie die Tasten ◄/►,
um ein Symbol auszuwählen und
drücken Sie anschließend die
Taste , um Sonderfunktionen
wiederzugeben.
Abbildung 2
Untermenü der Film-Oberfläche
5. Während der Wiedergabe von
Videos können Sie für weitere
Funktionen die Taste
drücken.
6. Benutzen Sie die Tasten ◄/►,
um ein Symbol auszuwählen und
drücken Sie anschließend die
Taste , um Sonderfunktionen
wiederzugeben.
Abbildung 3
84
Die DVD-Wiedergabe verwenden
1. Drücken Sie die Taste , um den Projektor einzuschalten. Die Betriebsanzeige
leuchtet nun GRÜN.
2. Drücken Sie die Taste /SOURCE, um in das Untermenü zu wechseln und suchen
Sie mit Hilfe der Tasten den Modus DVD.
3. Öffnen Sie das CD-Fach und legen Sie eine abspielbare DVD oder CD ein und
achten Sie dabei darauf, dass die beschriftete Seite nach oben zeigt. Schließen Sie
anschließend das CD-Fach wieder.
4. Der DVD-Player liest daraufhin die CD/DVD ein und startet im Anschluss daran die
Wiedergabe.
5. Wenn auf der Projektionsfläche ein DVD-/CD-Menü angezeigt wird, dann wählen Sie
den entsprechenden Menüpunkt in diesem Menü aus.
6. Drücken Sie die Taste , um schnell vor- und rückwärts zu suchen.
7. Drücken Sie die Taste , um die nächste oder vorherige Datei zu suchen.
8. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste , um die Wiedergabe zu
pausieren. Drücken Sie sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Die Bluetooth-Wiedergabe verwenden
Kopplung mit drahtlosen Bluetooth-Lautsprechern oder einer Soundbar
HINWEIS: Bei der Erstinbetriebnahme des Projektors ist Bluetooth
standardmäßig aktiviert. Sie können Bluetooth über das Menü OPTIONS
(Optionen) aktivieren oder deaktivieren.
1. Aktivieren Sie das Bluetooth des Empfängers (externe Lautsprecher,
Soundbar usw.), mit dem Sie die Verbindung herstellen möchten. Geräte
wie Smartphones, Tablet-PCs oder Computer sind keine Bluetooth-
Empfänger, weshalb sich der Projektor auch nicht mit ihnen verbinden wird.
Sie sollten Bluetooth bei allen Empfängern deaktivieren, mit denen Sie keine
Verbindung herstellen möchten, um ein Durcheinander zu vermeiden.
2. Schalten Sie den Projektor ein und vergewissern Sie sich, dass das
Bluetooth des Projektors aktiviert ist (siehe obenstehenden Hinweis). Der
Projektor beginnt mit der Suche nach sich in der Umgebung befindlichen
Bluetooth-Geräten, mit denen er sich verbinden kann und leitet daraufhin
automatisch den Kopplungsvorgang ein.
3. Wenn die Kopplung erfolgreich war, dann sollte der Bluetooth-Empfänger
anzeigen, dass er verbunden ist. Normalerweise geschieht dies durch
Ertönen einer Glocke oder eines anderen hörbaren Klangs. Schlagen Sie für
weitere Informationen in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-
Empfängers nach.
4. Nach der erfolgreichen Verbindung zeigt der Projektor im rechten oberen
Teil der Oberfläche Main Menu (Hauptmenü) den Namen des Bluetooth-
Empfängers an. Des Weiteren gibt der Projektor einen Ton aus, der über
den Bluetooth-Empfänger wiedergegeben wird.
85
Nach der erstmaligen Kopplung bleiben Projektor und Bluetooth-Lautsprecher
solange gekoppelt, bis die Kopplung manuell durch den/die Benutzer/-in getrennt
oder durch Rücksetzen beider Geräte aufgehoben wird. Wiederholen Sie
obenstehende Schritte, wenn die Geräte rückgesetzt wurden oder beide Geräte
nicht verbunden werden können.
Hinweis: Wenn Sie ein externes Gerät über ein VGA-Kabel anschließen, dann
wird nur das Videobild (ohne Ton) übertragen. Im VGA-Modus können Sie die
Option Bluetooth nicht benutzen.
„Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Übertragungsfunktion, mit der Sie
jedoch keine Klänge über Bluetooth empfangen können, d. h. Sie können nur
Bluetooth-Audiosignale an externe Quellen wie beispielsweise einem Bluetooth-
Lautsprecher, Bluetooth-Kopfhörer oder an ein Audiosystem mit Bluetooth-
Empfang senden.“
OSD Language (OSD-
Sprache)
Deutsch
Bluetooth
Restore Factory Default
(Auf
Werkseinstellungen
zurücksetzen)
Panel Rotate
(Bedienleiste drehen)
0
Info (Information)
Warnung über Tonverzögerung während der Bluetooth-Übertragung
Möglicherweise bemerken Sie eine geringe Verzögerung zwischen der Bild- und
der Tonübertragung.
Das liegt daran, dass im LCD-Projektor und in Ihrem Audiogerät (Lautsprecher
oder Kopfhörer) unterschiedliche Bluetooth-Chipsätze verbaut sind.
Sie können versuchen, das Audiogerät mehrmals zu stoppen und erneut zu
verbinden. Falls sich das Problem dadurch jedoch nicht beheben lässt, wird
empfohlen, externe Lautsprecher oder Kopfhörer über ein Kabel mit dem
Kopfhöreranschluss (14) zu verbinden.
Das Projektormenü 1.0 benutzen
Drücken Sie die Taste , um in das Projektormenü zu wechseln. Drücken Sie
die Taste erneut, um zur vorherigen Oberfläche zurückzukehren.
Picture Mode
(Bildmodus)
Standard
Benutzen Sie die Tasten , um einen
Menüpunkt auszuwählen.
Der ausgewählte Menüpunkt wird in
der Oberfläche oben rechts angezeigt.
Contrast (Kontrast)
50
Brightness (Helligkeit)
50
Color (Farbe)
50
Sharpness (Schärfe)
50
Tint (Tönung)
50
Color Temperature
(Farbtemperatur)
Medium
(Mittel)
86
Aspect Ratio
(Seitenverhältnis)
Auto
(Automatisch)
Noise Reduction
(Rauschunterdrückung)
Middle (Mittel)
Projiziertes Bild
1. Picture Mode (Bildmodus)
Auswahl von Vivid (Leuchtend), User (Benutzer), Soft (Weich) oder Standard
2. Contrast (Kontrast), Brightness (Helligkeit) usw.
Stellen Sie beim Bildmodus „User“ (Benutzer) ein, um diese Einstellungen
vornehmen zu können. Die Tönung kann nur beim AV- und NTSC-Eingang
eingestellt werden.
3. Color Temperature (Farbtemperatur)
Auswahl von Warm, Cool (Kalt) oder Medium (Mittel).
4. Aspect Ratio (Seitenverhältnis)
Auswahl von zoom 2 (Zoom 2), zoom 1 (Zoom 1), 16:9, 4:3, Auto (Automatisch)
und Panorama.
5. Noise Reduction (Rauschunterdrückung)
Auswahl von Off (Aus), Low (Schwach), Middle (Mittel), High (Stark) oder Default
(Standard)
6. Projiziertes Bild
Diese Einstellung kann nur im VGA-Modus vorgenommen werden.
Farbtemperatur
Customer define (Benutzerdefiniert)
Parameter
red (rot)
0 100
blue (blau)
0 100
green (grün)
0 100
Aspect Ratio (Seitenverhältnis)
4:3
Das Signal für ein Projektionsbild mit dem
Bildseitenverhältnis 4:3.
16:9
Das Signal für ein Projektionsbild mit dem
Bildseitenverhältnis 16:9.
87
Das Projektormenü 2.0 benutzen
Drücken Sie die Taste , um in das Projektormenü zu wechseln. Drücken Sie
die Taste erneut, um zur vorherigen Oberfläche zurückzukehren.
Sound Mode
(Soundmodus)
Standard
Benutzen Sie die Tasten , um einen
Menüpunkt auszuwählen.
Der ausgewählte Menüpunkt wird in der
Oberfläche oben rechts angezeigt.
Treble (Höhen)
50
Bass (Bässe)
50
Balance
0
Auto Volume (Autom.
Lautstärkeregulierung)
Off (aus)
Surround Sound
(Surroundklang)
Off (aus)
1. Sound Mode (Soundmodus)
Auswahl von Music (Musik), Movie (Film), User (Benutzer), Sports (Sport) oder
Standard.
2. Treble, Bass (Höhen, Bässe)
Stellen Sie beim Klangmodus „User“ (Benutzer) ein, um diese Einstellungen
vornehmen zu können.
3. Balance
Einstellung der Audiobalance.
4. Surround Sound (Surroundklang)
Aktiviert oder Deaktiviert den Surroundklang.
Klangmodus Benutzer
Parameter
Treble (Höhen)
0 100
Bass (Bässe)
0 100
88
Das Projektormenü 3.0 benutzen
Drücken Sie die Taste , um in das Projektormenü zu wechseln. Drücken Sie
die Taste erneut, um zur vorherigen Oberfläche zurückzukehren.
OSD Language (OSD-
Sprache)
Deutsch
Benutzen Sie die Tasten , um einen
Menüpunkt auszuwählen.
Der ausgewählte Menüpunkt wird in der
Oberfläche oben rechts angezeigt.
Bluetooth
Restore Factory Default
(Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen)
Panel Rotate
(Bedienleiste drehen)
0
Info (Information)
1. OSD Language (OSD-Sprache)
Auswahl verschiedener Sprachen; folgen Sie nachstehender Abbildung.
2. Bluetooth
Aktiviert oder Deaktiviert Bluetooth.
3. Restore Factory Default (Auf Werkseinstellungen zurücksetzen)
Auswahl von Y (Ja) oder N (Nein).
4. Panel Rotate (Bedienleiste drehen)
Auswahl von Rotate 0 (Drehung 0), Rotate 1 (Drehung 1), Rotate 2
(Drehung 2) und Rotate 3 (Drehung 3).
5. INFO (INFORMATION)
Anzeige der Geräteinformationen wie nachstehend gezeigt.
89
DVD-EINSTELLUNG
General Setup (Grundeinstellung):
TV Display (Fernsehbildschirm):
Dieser Menüpunkt erlaubt Ihnen die Einstellung des Bildseitenverhältnisses,
wenn Sie eine DVD wiedergeben.
4:3 Panscan Beim Bildseitenverhältnis 4:3 wird die linke und rechte Seite von
Breitbildfilmen abgeschnitten. Diese Einstellung wird auch Vollbild genannt.
4:3 Letterbox Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie einen DVD-Film mit
dem Bildseitenverhältnis 4:3 besitzen. Das Vollbild wird auf der Projektionsfläche
mit schwarzen Balken oben und unten dargestellt.
16:9 Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie eine Breitbild-DVD
wiedergeben möchten, deren Bildseitenverhältnis mit 16:9 angegeben ist.
Angle Mark (Blickwinkelmarkierung): Anzeige von Informationen zur aktuellen
Kameraperspektive auf der rechten Seite des projizierten Bildes, wenn diese auf
der DVD/CD verfügbar sind. Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur zur
Verfügung steht, wenn die DVD/CD mit mehreren Kameraperspektiven kodiert
wurde.
OSD Language (OSD-Sprache): Änderung der DVD-Player-Systemsprache
Screen Saver (Bildschirmschoner): Benutzen Sie diese Einstellung, um den
Bildschirmschoner, der nach einer bestimmten Untätigkeitszeit des DVD-Players
gestartet wird, zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Last Memory (Letzte-Position-Speicher): Setzen Sie diesen Menüpunkt auf ON
(Ein), damit jedes Mal, wenn Sie das Gerät ausschalten oder die DVD/CD
stoppen, die aktuelle Wiedergabeposition gespeichert wird. Wenn Sie dann das
Gerät das nächste Mal einschalten und die Wiedergabe der gleichen CD/DVD
starten, dann setzt das Gerät die Wiedergabe an der gespeicherten Position fort.
90
Audio Setup (Audioeinstellung):
Unter diesem Menüpunkt können Sie die Audioeinstellungen des Projektor-DVD-
Players einstellen:
Downmix:
LT/RT Wählen Sie diese Option, wenn Ihr DVD-Player an einem Dolby Pro
Logic Decoder angeschlossen ist.
Stereo Wählen Sie diese Option, wenn der Ausgang nur über die beiden
Frontlautsprecher erfolgt.
Dual Mono (2-Kanal-Mono):
Ihnen stehen die vier Audiomodi L Mono (Mono links), R Mono (Mono rechts),
Mix Mono (Mono gemischt) und Stereo als Auswahl für die VCD-/MP3-
Audioausgabe zur Verfügung.
Dynamic (Dynamik):
Stellen Sie eine Einstellung von Full (Voll) bis 1/8 ein, damit das System die
Dynamik bei Audiosignalen mit zu hohem Signalpegel steuern und den
Audiosignalausgabebereich verringern kann.
91
Video Setup (Videoeinstellung):
Über diesen Menüpunkt stellen Sie die Videoqualität der DVD-Ausgabe auf der
Projektionsfläche ein: Ihnen stehen die Einstellungen Sharp (Schärfe),
BRIGHTNESS (Helligkeit), CONTRAST (Kontrast), HUE (Farbton) und
SATURATION (Sättigung) zur Verfügung. Bei der Einstellung Sharp (Schärfe)
stehen Ihnen nachfolgende drei Optionen zur Verfügung: High (Hoch), Medium
(Mittel), Low (Gering). Stellen Sie diese Werte entsprechend ein. Benutzen Sie
für die anderen Einstellungen die Nach-links-/Nach-rechts-Taste, um die
gewünschten Werte einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer
Eingabe/Auswahl die Taste OK.
Preferences (Einstellungen)
92
Technische Daten
Lichtquellentyp
LED
Bluetooth-Version
Version 5.0
Helligkeitsausgabe
LED-Lampe 2800 Lumen
Weißlichtausgabe 35 Lumen
Native Auflösung der
Anzeige
800 x 480
Unterstützte Videoauflösung
der HDMI-Eingänge.
1080p, 1080i, 720p, 576i, 480p und 480i
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet 48 W; Standby 0,8 W
Stromversorgungsanschluss
mitgelieferter Adapter
12 V DC, 4 A
Mitgelieferter Adapter
angeschlossen am DC-
Eingang des Geräts
Eingang 100 240 V AC, 50/60 Hz
Ausgang 12 V DC/4 A
Darstellbare Farben
16,7k
Projektionsgröße
75 - 250cm
Signaleingang
Video/VGA/HDMI
USB-PORT
Unterstützt USB-Datenträger bis zu 32 GB
Unterstützt die Formate MPEG1, MPEG2, MPEG4,
MP3, JPEG
MicroSD
Unterstützt microSD-Karten bis zu 32 GB
Unterstützt die Formate MPEG1, MPEG2, MPEG4,
MP3, JPEG
Gewicht
0,9 kg
Abmessung
203 x 161 x 95 mm
Informationen
Wert und Genauigkeit
Name des Herstellers oder
der Handelsmarke,
kommerzielle Zulassung
und Anschrift
- SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F
BLDG D LIUXIAN 2 RD AREA 71 BA0AN DISTRICT
SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA
Modellidentifikator
- KZE-1204000V
Eingangsspannung
AC100-240 V
Wechselstromfrequenz des
AC-Eingangs
50/60Hz
Ausgangsspannung
12.0V
Ausgangsstrom
4.0A
Ausgangsleistung
48.0W
Durchschnittliche Effizienz
bei Normallast
87.77%
Effizienz bei Niederlast (10
%)
84.4%
Leistungsaufnahme bei
Nulllast
0.10W
Gerät nur an eine Stromversorgung gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung
anschließen
93
PROBLEMLÖSUNGEN
Schlagen Sie zuerst in nachstehender Tabelle nach, bevor Sie sich mit unserem
Kundendienst in Verbindung setzen.
Kein Bild wird projiziert oder
es wird die Meldung „No
Signal“ (Kein Signal)
angezeigt
1. Die Betriebsanzeige leuchtet. Wenn sie nicht
leuchtet, dann überprüfen Sie, ob der Projektor am
Stromnetz angeschlossen ist und ob die
Netzsteckdose Strom führt. Drücken Sie danach die
Ein/Aus-Taste des Projektors.
2. Überprüfen Sie, ob die Objektivabdeckung entfernt
wurde.
3. Überprüfen Sie, ob die Kabel fest sitzen und ob sie
wie in der Bedienungsanleitung beschrieben
angeschlossen sind.
4. Möglicherweise ist nicht die richtige Bildquelle
eingestellt. Drücken Sie die Taste Source der
Bedienleiste des Geräts oder auf der
Fernbedienung, um die richtige Einstellung
auszuwählen.
5. Überprüfen Sie im Abschnitt Menu (Menü) unter
Video input signal (Videoeingangssignal), ob die
Einstellungen richtig sind.
Die Projektorlampe schaltet
sich nach einer gewissen
Zeit aus
Leuchtet die LED-Warnanzeige Rot? Wenn ja, dann ist
der Projektor überhitzt, wodurch die Lampe
automatisch ausgeschaltet wird.
1. Lassen Sie den Projektor einen Moment abkühlen.
2. Wenn er abgekühlt ist, dann überprüfen Sie, ob
irgendetwas die Lüftungsschlitze blockiert.
3. Überprüfen Sie, ob der Luftfilter sauber ist und
reinigen Sie ihn bei Bedarf.
4. Schalten Sie den Projektor ein.
Wenn das Problem weiterhin besteht, dann setzen Sie
sich zwecks weiterer Unterstützung mit Ihrem
Supportdienstleister in Verbindung.
Das projizierte Bild ist oben
oder unten breiter
Das ist der sogenannte Trapezeffekt, der dann auftritt,
wenn der Projektionsstrahl nicht genau senkrecht auf
die Projiziertes Bild trifft. Benutzen Sie die integrierte
Trapezkorrektur des Projektors, um dieses Problem zu
beheben.
Punkte auf dem projizierten
Bild
Benutzen Sie einen kleinen Staubsauger, um das
Objektiv zu reinigen. Wenn durch die Reinigung das
Problem nicht beseitigt werden kann, dann setzen Sie
sich zwecks weiterer Unterstützung mit Ihrem
Supportdienstleister in Verbindung.
Die Bildhelligkeit ist
schwach
Dieser Effekt kann durch zu helles Umgebungslicht im
Raum hervorgerufen werden. Sollte dies nicht
zutreffen, dann müssen Sie sehr wahrscheinlich die
Projektorlampe austauschen.
94
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im
Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit)
sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco
zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein
nicht offizielles Service-Center geöffnet wurde oder durch dieses Service-Center
darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für
professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen
seitens des Herstellers.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden
regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anleitungen,
Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen
vorliegendem Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen
Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation
möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung
können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht
werden.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen
Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen
Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen
anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und
Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu
schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von
Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive).
95
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp [Lenco LPJ-500] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://commaxx-certificates.com/doc/lpj-500_doc.pdf
Typ HF
Frequenzbereich (MHz)
Sendeleistung (dBm)
Bluetooth
2402-2480
<6
Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere
Homepage www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
96
Français
LPJ-500
PRECAUCIÓN:
El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto aquellos
que los aquí especificados puede provocar una exposición peligrosa a la
radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el
dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de
todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores,
calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama
viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar
los ambientes extremadamente fríos o cálidos. La gama de temperatura
de funcionamiento es de entre 0° y 35°C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este
dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de
instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con
cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las
ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar
un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de
sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o
líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que
se forme vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de
que se colocan sobre o cerca del aparato objetos llenos de líquidos, como
jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando
la unidad se usa en una sala húmeda cálida, se pueden formar gotitas de
agua o condensación en el interior de la unidad y esta puede no funcionar
adecuadamente; deje que la unidad se apague durante 1 o 2 horas antes
de volver a encender la unidad: el aparato debe estar seco antes de
conectarse a una fuente de alimentación.
97
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y
comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que
se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos
eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de
calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se
especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de
alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una
compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les encanta
morder los cables de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos
disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles,
puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos
perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto,
modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o
transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o
perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la
memoria USB directamente en la unidad. No utilice un cable de extensión
USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de
datos.
17. La etiqueta calificativa se encuentra en la parte inferior o en el panel
posterior del aparato.
18. Este dispositivo no está diseñado para su uso por parte de personas
(incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o mental o con falta
de experiencia o conocimientos, salvo que se les haya dado supervisión o
instrucciones acerca del uso correcto del dispositivo por parte de una
persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no
para un uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La
garantía no cubrirá los daños derivados de usar este producto en una
posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras advertencias
o precauciones que aparecen en este manual de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
98
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el
fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el
mantenimiento cuando el aparato presenta cualquier tipo de daño, por
ejemplo, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños; se ha
vertido líquido sobre el aparato; se han caído objetos en el aparato; el
aparato se ha expuesto a la lluvia o humedad; el aparato no funciona
normalmente o se ha caído.
26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música
personales puede provocar una pérdida de audición temporal o
permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de
corriente de CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de
alimentación CA y remítalo a mantenimiento por parte de personal
cualificado.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho
cuidado, en especial en las zonas alrededor de las tomas y el punto
de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de
alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera
del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación,
puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no
vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser
fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La
sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar
conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra
protegida.
Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una
conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de
corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un
cortocircuito.
99
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una
toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que
contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase
equivalente.
[El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene
una pila de tipo botón/moneda. Si la pila se traga, puede provocar
graves quemaduras internas en sólo 2 horas y podría ocasionar la
muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de
usar el producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra
en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente.
Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente
altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso,
almacenamiento o transporte.
Si cambia la pila por otra que no sea la correcta, se puede producir
una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Si arroja la pila al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar
mecánicamente una pila, podría provocar una explosión.
Si deja una pila en un lugar con temperaturas extremadamente
altas, se puede producir una explosión o una fuga de líquido o gas
inflamable.
Si se expone la pila a una presión de aire extremadamente baja, se
puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases
inflamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la
eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
100
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión
de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
Avertissement pour lecteur CD/DVD :
AVERTISSEMENT
Produit laser de classe 1
Avertissement : Ne touchez pas la tête de lecture.
Contenu de l’emballage
Unité principale
Télécommande
Adaptateur
d’alimentation
secteur
Cache de l’objectif
Mode d’emploi
101
Enlever et remettre le cache de l’objectif
Retirez le cache de l’objectif avant toute
utilisation
Fermez le cache de l’objectif après
utilisation.
EN
FR
REMOVE
ENLEVER
LENS COVER
CACHE DE L’OBJECTIF
CLOSE
REMETTRE
Placement de votre projecteur
Le projecteur peut être installé selon quatre configurations différentes (voir photo
ci-dessous) :
Montage sur une table à l’avant :
Sélectionnez cette position quand le projecteur
est placé devant l’écran. C’est la façon la plus
courante de positionner le projecteur pour des
raisons d’installation rapide et de portabilité.
TABLE À L’AVANT
Montage au plafond à l’avant :
Sélectionnez cette position quand le projecteur
est monté à l’envers au plafond devant l’écran.
REMARQUE : Un support de projecteur est
nécessaire pour monter le projecteur au
plafond.
PLAFOND À L’AVANT
Montage sur une table à l’arrière :
Sélectionner cette position si vous voulez
placer le projecteur derrière l’écran.
REMARQUE : Un écran de projection arrière
est nécessaire.
TABLE À L’ARRIÈRE
102
Montage au plafond à l’arrière :
Sélectionnez cette position quand le projecteur
est monté à l’envers au plafond derrière
l’écran.
REMARQUE : Un support de projecteur et
un écran de projection arrière sont
nécessaires pour monter le projecteur au
plafond.
PLAFOND À L’ARRIÈRE
Réduire la distorsion de l’image
Carré/rectangle
Il est recommandé de déplacer le projecteur de
manière à ce qu’il soit au plus près du centre de
l’écran.
Distance entre le projecteur et l’écran
Mesurez la distance entre le projecteur et l’endroit où vous souhaitez positionner
l’écran. Elle représente la distance de projection et la diagonale d’écran exprimée
en centimeters.
Diagonale de l’écran en cm
Distance de projection en cm
94
116
114
135
127
151
152
181
183
215
254
360
Placement de votre projecteur au plafond
Lorsque vous montez le projecteur au plafond, assurez-vous d’acheter un
support de projecteur recommandé pour cette utilisation et suivez les instructions
qui l’accompagnent. Avant d’installer le projecteur au plafond, vérifiez que la
structure du plafond peut supporter le poids du projecteur et du support. En cas
de doute, demandez l’avis d’un professionnel de l’installation.
REMARQUE : Vis et support de projecteur non fournis
Écran
Projecteur
103
EN
FR
HANGER
SUSPENSION
CEILING
PLAFOND
FIXED HANGER HOLE
TROU DE SUSPENSION FIXE
Ajuster la position verticale
Observez l’image ci-dessous pour régler la position verticale.
EN
FR
SCREEN
ÉCRAN
PROJECTOR
PROJECTEUR
VERTICAL DIMENSION
DIMENSION VERTICALE
You can use the adjustment foot to adjust
the projection angle.
Vous pouvez utiliser la patte de réglage
pour régler l’angle de projection.
104
Régler la mise au point et la distorsion
Observez l’image ci-dessous pour régler la mise au point et le trapézoïde de
l’écran.
Réglez la mise au point en tournant la molette de réglage tout en observant les
pixels de l’image près du centre de l’écran. La mise au point optimale est
obtenue lorsque les pixels sont clairement visibles. En fonction de la taille de
l’écran projeté, la mise au point près des bords de l’écran peut être moins nette
qu’au centre de l’écran.
EN
FR
FOCUS ADJ. wheel
Molette de RÉGLAGE DE LA MISE AU
POINT
By turning the focus wheel, the image is
focused.
Tourner la molette de mise au point
permet de centrer l’image.
La distorsion d’image apparaît lorsque le faisceau est projeté à l’écran selon un
angle. La correction de distorsion permettra de restaurer l’image déformée vers
une forme carrée ou rectangulaire.
EN
FR
TRAPEZOIDAL ADJ. wheel
Molette de RÉGLAGE DE LA
DISTORSION
105
Commandes de la télécommande
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur la touche pour ALLUMER/ÉTEINDRE.
Muet
Permet de couper le son du lecteur. Une nouvelle pression remet le son.
ALÉATOIRE
Appuyez sur ce bouton pour lire au hasard le disque chargé.
OSD
Appuyez sur ce bouton pour afficher les informations de l’audio / la vidéo
actuelle.
Angle
Sur les DVD pris en charge, maintenez ce bouton enfoncé pour afficher d’autres
angles.
Sous-titres
Appuyez brièvement sur ce bouton pour changer de mode de sous-titrage.
Répétition
Appuyez ici à plusieurs reprises pour parcourir les options de répétition du disque
chargé.
PBC
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de contrôle de lecture uniquement
pour un disque VCD. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour la désactiver.
Titre
Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu des titres d’un DVD chargé.
Menu DVD
Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu principal d’un DVD chargé.
A-B
Appuyez sur ce bouton pour créer une boucle de répétition sur un DVD chargé.
PROGRAMME
Programmez un disque chargé pour lire des chapitres et des titres ou des pistes
dans un ordre précisé.
LENT
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton SLOW à plusieurs reprises pour régler
la vitesse de ralenti. Appuyez sur le bouton OK pour reprendre.
CONFIGURATION
Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu de configuration uniquement en
mode DVD.
Précédent/suivant
Appuyez sur ce bouton pour passer d’un chapitre à l’autre ou d’une piste à
l’autre.
Revenir en arrière/avancer
Appuyez sur ces boutons pour rechercher une piste ou un chapitre particulier.
Flèches (Haut/Bas/Gauche/Droite)/OK
Appuyez sur ce bouton pour naviguer et confirmer les sélections dans Settings
(Réglages) et les autres menus.
SOURCE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la source multimédia (AV/HDMI
1/HDMI 2/VGA/DVD/MEDIA PLAYER (LECTEUR MULTIMÉDIA)).
DVD
106
Appuyez sur ce bouton pour accéder une fois au mode lecteur DVD dans une
autre source.
MENU
Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu des réglages du projecteur.
QUITTER
Appuyez sur ce bouton pour quitter le menu du projecteur ou la lecture
audio/vidéo.
Lecture/pause
Appuyez ici pour lire ou interrompre la lecture audio/vidéo.
ARRÊT
Permet d’arrêter la lecture audio/vidéo/photo.
RETOURNER
Appuyez sur ce bouton pour faire pivoter/mettre en miroir l’écran du projecteur.
Audio
Appuyez ici pour changer les canaux audio disponibles fournis par le disque.
VOL +
Permet d’augmenter le volume.
VOL -
Permet de baisser le volume.
Boutons numériques de 0 à 9
Saisissez le chapitre/titre à jouer.
Aller à
Permet d’accéder à un numéro de chapitre ou de piste spécifique. Utilisez le
bouton Lecture pour commencer la lecture.
Zoomer
Pour les films/vidéos, appuyez sur ce bouton pour accéder à la fonction de zoom,
vous pouvez sélectionner 2×, 3×, 4×, 1/2, 1/3, 1/4.
Pour les photos, appuyez sur ce bouton pour alterner entre les zoom 100 %,
125 %, 150 %, 200 %, 75 %, 50 % et le mode normal.
107
Installer/enlever les piles de la télécommande
EN
FR
BATTERY DOOR
CACHE DES PILES
AAA/UM4
AAA/UM4
Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de votre télécommande
en le faisant glisser avec précaution pour l’ouvrir. Le couvercle du compartiment
à piles peut être soulevé à ce moment. Mettez en place les piles appropriées
(non fournies) en respectant la polarité. Puis, replacez le couvercle.
REMARQUE :
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme
celle résultant d’une exposition directe aux rayons du soleil ou aux
flammes.
Assurez-vous de vérifier la polarité lors de l’installation des piles.
Ne mélangez pas les piles neuves et usagées.
108
Utilisez uniquement des piles de type AAA/LR03/UM4.
Ne jetez pas les piles au feu, car elles pourraient exploser. N’essayez
jamais de recharger les piles à usage unique.
Explication
1. VOLUME -
2. VOLUME +
3. LECTURE/PAUSE
4. ARRÊT
5. Boutons de NAVIGATION
6. OK
7. Bouton SOURCE
8. Bouton MENU
9. Bouton RETOUR
10. Témoin de marche
11. Témoin de veille
12. Bouton MARCHE/ARRÊT
13. Permet d’ouvrir le couvercle du compartiment du disque
14. Sortie CASQUE
15. Prise AV
109
16. Carte Micro SD
17. Port HDMI 1
18. Port HDMI 2
19. Port USB (Lecteur multimédia)
20. Prise d’entrée CC
21. VITRE
22. Fenêtre IR (façade)
23. Port VGA
24. Fenêtre IR (arrière)
25. Molette de RÉGL. DE LA DISTORSION
26. Molette de RÉGL. DE LA MISE AU POINT
27. Molette de RÉGL. DE L’ANGLE
1. Vol - : Permet de baisser le volume.
2. Vol + : Permet d’augmenter le volume.
3. Lecture/pause : Appuyez ici pour lire ou interrompre la lecture audio/vidéo.
4. Arrêt : Permet d’arrêter la lecture audio/vidéo/photo.
5-6. Flèches (HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE)/OK : Appuyez sur ce bouton pour
naviguer sur le menu à l’écran et effectuer des sélections.
7. Source : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la source.
Prise secteur
8. Menu : Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu des réglages du
projecteur.
9. Retour : Appuyez sur ce bouton pour revenir à la page ou au réglage
précédent du menu à l’écran.
110
Installer l’adaptateur secteur
Observez l’image ci-dessous pour brancher l’adaptateur secteur
Connectez D’ABORD la petite extrémité de l’adaptateur. Branchez le corps de
l’adaptateur à la prise de courant.
Prise secteur
Brancher le câble HDMI pour afficher l’image sur l’écran
du projecteur
Observez l’image ci-dessous pour brancher un appareil pourvu d’un câble HDMI.
1. Éteignez le projecteur avant de brancher le câble HDMI.
2. Après avoir effectué le branchement, appuyez sur le bouton pour
allumer le projecteur, le témoin d’alimentation devient VERT à ce moment
3. Appuyez sur le bouton /SOURCE pour accéder au mode HDMI et la
vidéo de l’appareil HDMI s’affichera sur l’écran de projection. Il y a
2 entrées HDMI, l’interface HDMI1 correspond à HDMI 1 en mode
SOURCE, et l’interface HDMI2 correspond à HDMI 2 en mode SOURCE.
4. Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil.
111
Entrée de signal HDMI HD : cette interface peut être sortie
avec la sortie HDMI du lecteur HD à la connexion
EN
FR
HDMI CABLE
CÂBLE HDMI
CABLE NOT INCLUDE
CÂBLE NON FOURNI
Video Player
Lecteur vidéo
If you cannot hear sound from the
projector speakers during movie or music
playback, check the digital audio settings
of the player and make sure it is set to
"Auto" mode or "PCM" mode.
Si vous ne parvenez pas à entendre le
son des haut-parleurs du projecteur
pendant la lecture de film ou l’écoute de
musique, vérifiez les paramètres de
l’audio numérique du lecteur et assurez-
vous que celle-ci est réglée sur le mode
« Auto » ou « PCM ».
- Utiliser un câble HDMI MHL :
Ce projecteur est compatible avec les câbles MHL : cela signifie que vous
pouvez connecter votre smartphone ou votre tablette (si compatible MHL)
et diffuser en HD sur le projecteur avec un câble MHL (non fourni).
- Utiliser Chromecast
Les connecteurs HDMI sont compatibles avec l’utilisation d’un dongle
Chromecast pour vous permettre de diffuser sans fil à partir de votre
smartphone ou tablette.
Connecter une source AV
Observez l’image ci-dessous pour brancher un appareil pourvu d’un câble AV.
1. Éteignez l’appareil avant de brancher le câble AV.
2. Servez-vous du câble AV pour connecter un dispositif comme illustré dans
l’image ci-dessous.
3. Après avoir effectué le branchement, appuyez sur le bouton pour
allumer le projecteur, le témoin d’alimentation devient VERT à ce moment
4. Appuyez sur le bouton /SOURCE pour accéder au mode AV et la vidéo
112
de l’appareil AV s’affichera sur l’écran de projection.
5. Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil.
EN
FR
CABLE NOT INCLUDE
CÂBLE NON FOURNI
VIDEO CABLE
CÂBLE VIDÉO
VIDEO PLAYER
LECTEUR VIDÉO
LEFT CHANNEL
CANAL GAUCHE
RIGHT CHANNEL
CANAL DROIT
VIDEO CABLE: YELLOW
CÂBLE VIDÉO : JAUNE
AUDIO LEFT CHANNEL: WHITE
CANAL AUDIO GAUCHE : BLANC
AUDIO RIGHT CHANNEL: RED
CANAL AUDIO DROIT : ROUGE
Connecter une source VGA
Observez l’image ci-dessous pour brancher un appareil pourvu d’un câble VGA.
1. Éteignez le projecteur avant de brancher le câble VGA.
2. Appuyez sur le bouton pour couper l’alimentation de votre projecteur
avant d’effectuer le branchement.
3. Après avoir effectué le branchement, appuyez sur le bouton pour
allumer le projecteur, le témoin d’alimentation devient VERT à ce moment
4. Appuyez sur le bouton /SOURCE pour accéder au mode VGA et la vidéo
de l’appareil VGA s’affichera sur l’écran de projection.
5. Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil.
113
EN
FR
To VGA PORT
Vers le port VGA
C OMPUTER CABLE
CÂBLE D’ORDINATEUR
OR
OU
CABLE NOT INCLUDE
CÂBLE NON FOURNI
NOTE BOOK
ORDINATEUR PORTABLE
DESK TOP
ORDINATEUR DE BUREAU
Veuillez consulter le tableau suivant pour régler le signal de sortie de
l’ordinateur
Type
Résolution
Fréquence
Fréquence de
champ
PC
VGA
640 x 480
31,5
60
34,7
70
37,9
72
37,5
75
SVGA
800 x 600
31,4
50
35,1
56
37,9
60
46,6
70
48,1
72
46,9
75
XGA
1024 x 768
40,3
50
48,4
60
114
56,5
70
Connecter un dispositif audio (sortie auxiliaire/sortie
ligne/écouteurs)
Observez l’image ci-dessous pour brancher un appareil pourvu d’un câble audio.
1. Appuyez sur le bouton pour couper l’alimentation de votre projecteur
avant d’effectuer le branchement.
2. Utilisez le câble audio pour relier les appareils comme l’illustre l’image ci-
dessous.
3. Après avoir relié les deux appareils, vous entendrez l’appareil connecté
émettre le son.
4. Éteignez les deux appareils après utilisation.
Amplificateur de station
EN
FR
CABLE NOT INCLUDE
CÂBLE NON FOURNI
Audio cable
Câble audio
115
Connexion de clé USB et de carte Micro SD « TF »
Observez l’image pour connecter une clé USB et une carte Micro SD.
Éteignez le projecteur avant de connecter la clé USB/carte Micro SD.
MICRO SD
Utiliser une carte Micro SD ou une clé USB
Connectez le dispositif USB/Micro SD :
1. Éteignez l’appareil avant de connecter la clé USB/carte Micro SD.
2. Branchez le dispositif USB au port USB.
3. Après avoir effectué le branchement, appuyez sur le bouton pour
allumer le projecteur, le témoin d’alimentation devient VERT à ce moment.
4. Appuyez sur le bouton /SOURCE pour saisir et utiliser les boutons
pour rechercher le mode MEDIAPLAYER (LECTEUR MULTIMÉDIA).
5. Après la sélection, utilisez les boutons pour rechercher l’icône
MUSIC/PHOTO/MOVIE (MUSIQUE/PHOTO/FILM) et appuyez sur le bouton
pour accéder, si nécessaire, utilisez le bouton pour sélectionner
une Micro SD ou une clé USB et appuyez sur le bouton pour accéder.
6. Utilisez les boutons pour rechercher le fichier approprié et appuyez sur
le bouton pour prévisualiser le fichier de lecture, puis sur le bouton
de l’appareil ou le bouton de la télécommande pour démarrer la
lecture.
7. Appuyez sur le bouton pour rechercher rapidement en avant et en
arrière.
8. Appuyez sur le bouton pour rechercher le fichier suivant ou
précédent.
9. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton pour interrompre et une
nouvelle fois pour reprendre.
116
REMARQUE : Retirez la carte microSD/clé USB, appuyez sur le bouton
pour d’abord éteindre.
Sous-menu de l’écran Photo
1. Pendant le visionnage de photos,
appuyez sur le bouton pour
afficher plus de fonctions
(figure 1).
2. Utilisez le bouton ◄/► pour
sélectionner une icône et appuyez
sur le bouton pour exécuter
une fonction particulière.
Figure 1
Sous-menu de l’écran Music (Musique)
3. Pendant l’écoute de la musique,
appuyez sur le bouton pour
afficher plus de fonctions
(figure 2).
4. Utilisez le bouton ◄/► pour
sélectionner une icône et appuyez
sur le bouton pour exécuter
une fonction particulière.
Figure 2
Sous-menu de l’écran Movie (Film)
5. Pendant le visionnage de films,
appuyez sur le bouton pour
afficher plus de fonctions
(figure 3).
6. Utilisez le bouton ◄/► pour
sélectionner une icône et appuyez
sur le bouton pour exécuter
une fonction particulière.
Figure 3
Utilisation de la lecture DVD
1. Appuyez sur le bouton pour allumer le projecteur, le témoin d’alimentation
devient VERT à ce moment.
2. Appuyez sur le bouton /SOURCE pour saisir et utiliser les boutons pour
rechercher le mode DVD.
3. Ouvrez le couvercle du compartiment de disque et insérez un disque DVD ou CD
lisible, assurez-vous que le côté étiquette est tourné vers le haut, puis refermez le
couvercle.
4. Le lecteur analysera le disque, puis la lecture démarrera automatiquement.
5. Si un menu de disque apparaît à l’écran, reportez-vous à la section « Utilisation du
menu de disque » pour plus de détails.
6. Appuyez sur le bouton pour rechercher rapidement en avant et en arrière.
117
7. Appuyez sur le bouton pour rechercher le fichier suivant ou précédent.
8. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton pour interrompre et une nouvelle fois
pour reprendre.
Utilisation de la lecture Bluetooth
Appairage de haut-parleurs ou de barre de son sans fil Bluetooth
REMARQUE : Le Bluetooth est activé par défaut lorsque le projecteur
s’allume la première fois. Le Bluetooth peut être activé ou désactivé dans le
menu OPTIONS.
1. Activez le Bluetooth sur le récepteur (haut-parleurs externes, barre de son,
etc.) auquel vous souhaitez vous connecter. Les appareils tels que les
smartphones, tablettes, ou ordinateurs ne sont pas des récepteurs
Bluetooth et ne se connecteront pas au projecteur. Pour éliminer toute
confusion, vous devez désactiver le Bluetooth sur tous les récepteurs
auxquels vous ne souhaitez pas vous connecter.
2. Allumez le projecteur et assurez-vous que le Bluetooth du projecteur est
activé (lire la remarque ci-dessus). Le projecteur commence la recherche
des périphériques Bluetooth à proximité pour s’y connecter, et entamera
automatiquement l’appairage.
3. Lorsque l’appairage a réussi, le récepteur Bluetooth devrait indiquer qu’il est
connecté, habituellement avec une sonnerie ou un autre bruit audible.
Consultez le manuel de votre récepteur Bluetooth pour plus d’informations.
4. Lorsque la connexion a réussi, le projecteur affiche le nom du récepteur
Bluetooth sur la partie supérieure droite de l’écran du Main Menu (Menu
Principal), et le son joué par le projecteur sera entendu à travers le
récepteur Bluetooth.
Après l’appairage initial, le projecteur et les haut-parleurs Bluetooth vont rester
appairés à moins que l’utilisateur ne les dissocie manuellement, ou que
l’appairage soit effacé à la suite d’une réinitialisation de l’un des appareils. Si
cela se produit ou vous constatez que l’un ou l’autre appareil n’arrive pas à se
connecter, répétez les étapes ci-dessus.
Remarque : Si des dispositifs externes sont connectés avec un câble VGA,
seules les images vidéo sont transmises (sans son). L’option Bluetooth ne peut
pas être utilisée en mode VGA.
« Ce produit est doté d’une fonction de transmission bluetooth, vous ne
pouvez pas l’utiliser pour recevoir un son bluetooth : cela signifie que vous
pouvez transmettre sans fil un signal sonore bluetooth à un appareil externe
comme un haut-parleur bluetooth, un casque bluetooth, un système audio avec
réception bluetooth,... ».
OSD Language (Langue
OSD)
Français
Bluetooth
Restore Factory Default
118
(Rétablir les réglages
d’usine)
Panel Rotate (Rotation
du panneau)
0
Info (Information)
Avertissement relatif au décalage du son pendant la transmission par
Bluetooth
Il serait possible que vous ressentiez un léger décalage entre l’image d’un film et
le son que vous transmettez.
Cela est dû aux différentes chipsets Bluetooth utilisés dans le projecteur LCD et
votre appareil audio (haut-parleur ou écouteur).
Vous pouvez essayer d’arrêter et de reconnecter l’appareil audio quelques fois,
mais si le problème n’est pas résolu, il vaut mieux connecter un haut-parleur
externe ou un écouteur par câble à travers la prise d’écouteur (14).
119
Utilisation du menu du projecteur 1.0
Appuyez sur le bouton pour accéder au menu du projecteur. Appuyez de
nouveau pour revenir à l’état précédent.
Picture Mode (Mode
Image)
Standard
Utilisez les boutons pour
sélectionner une rubrique.
La rubrique sélectionnée s’affiche dans
le coin supérieur droit de l’écran.
Contrast (Contraste)
50
Brightness
(Luminosité)
50
Color (Couleur)
50
Sharpness (Netteté)
50
Tint (Teinte)
50
Color Temperature
(Température de
couleur)
Medium
(Intermédiaire)
Aspect Ratio
(Rapport de l’écran)
Auto
(Automatique)
Noise Reduction
(Réduction du bruit)
Middle
(Intermédiaire)
Écran
1. Picture Mode (Mode Image)
Permet de sélectionner Vivid (Vif), User (custom) [Utilisateur (personnalisé)],
Soft (Tamisé), ou Standard
2. Contrast (Contraste), Brightness (Luminosité), etc.
Permet de régler l’image en mode « User (Utilisateur) » pour régler ces
paramètres. La teinte ne peut être réglée que pour les entrées AV et NTSC.
3. Color Temperature (Température de couleur)
Permet de sélectionner Warm, Cool ou Medium (Chaud, Froid, ou
Intermédiaire).
4. Aspect Ratio (Rapport de l’écran)
Sélectionnez zoom 2, zoom 1, 16:9, 4:3, Auto, Panorama.
5. Noise Reduction (Réduction du bruit)
Permet de sélectionner Off, Low, Middle, High ou Default (Désactivé, Faible,
Moyen, Élevé ou Valeur par défaut)
6. Écran
Ce réglage n’est possible qu’en mode VGA.
Temp. de couleur... (température)
Customer define (Défini par
l’utilisateur)
Parameter (Paramètre)
red (rouge)
0-100
blue (bleu)
0-100
green (vert)
0-100
Aspect Ratio (Rapport de l’écran)
4:3
Le signal présente une image de projection au format 4:3.
120
16:9
Le signal présente une image de projection au format 16:9.
Utilisation du menu du projecteur 2.0
Appuyez sur le bouton pour accéder au menu du projecteur. Appuyez de
nouveau pour revenir à l’état précédent.
Sound Mode (Mode
Son)
Standard
Utilisez les boutons pour sélectionner
une rubrique.
La rubrique sélectionnée s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran.
Treble (Aigu)
50
Bass (Grave)
50
Balance
0
Auto Volume (Volume
automatique)
Off (Dés)
Surround Sound (Son
d’ambiance)
Off (Dés)
1. Sound Mode (Mode Son)
Permet de sélectionner Music, Movie, User (custom), Sports, ou Standard
[Musique, Film, Utilisateur (personnalisé), Sports, ou Standard].
2. Treble, Bass (Aigus, Graves)
Permet de régler le son en mode « User (Utilisateur) » pour régler ces
paramètres.
3. Balance
Permet de régler la balance audio.
4. Surround Sound (Son d’ambiance)
Permet d’activer ou de désactiver le son d’ambiance.
Sound Mode - User (Mode son -
Utilisateur)
Parameter (Paramètre)
Treble (Aigu)
0-100
Bass (Grave)
0-100
121
Utilisation du menu du projecteur 3.0
Appuyez sur le bouton pour accéder au menu du projecteur. Appuyez de
nouveau pour revenir à l’état précédent.
OSD Language (Langue
OSD)
Français
Utilisez les boutons pour sélectionner
une rubrique.
La rubrique sélectionnée s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran.
Bluetooth
Restore Factory Default
(Rétablir les réglages
d’usine)
Panel Rotate (Rotation du
panneau)
0
Info (Information)
1. OSD Language (Langue OSD)
Permet de sélectionner une autre langue, suivez la figure ci-dessous.
2. Bluetooth
Permet d’activer ou de désactive le Bluetooth.
3. Restore Factory Default (Rétablir les réglages d’usine)
Permet de sélectionner Y (O) ou N (N).
4. Panel Rotate (Rotation du panneau)
Permet de sélectionner rotate 0, rotate 1, rotate 2, rotate 3 (rotation 0,
rotation 1, rotation 2, rotation3 ).
5. INFO (INFORMATION)
Permet d’afficher les informations comme illustré ci-dessous.
122
CONFIGURATION DU DVD
Paramètres généraux :
TV Display (Affichage TV) :
Cela vous permet de définir le format d’image lorsque vous lisez un DVD.
Balayage panoramique 4:3 - un format 4:3 qui coupera les côtés gauche et droit
d’un film grand écran. Il est également appelé plein écran.
Panoramique 4:3 - sélectionnez cette option si vous avez un film DVD au format
4:3. L’image complète sera affichée à l’écran avec des barres horizontales noires
dans les parties supérieure et inférieure de l’image.
16:9 - Sélectionnez ce format si vous voulez lire un DVD grand écran, le format
est indiqué par 16:9.
Angle Mark (Marques des angles) : Permet d’afficher les informations actuelles
de visualisation de la caméra dans le coin droit de l’écran si elles sont
disponibles sur le disque. Notez que cette fonction ne fonctionne qu’avec les
disques encodés avec plusieurs angles de caméra.
OSD Language (Langue OSD) : Permet de changer la langue du système de
lecteur DVD
Screen Saver (Économiseur d’écran) : Utilisez ce paramètre pour activer ou
désactiver l’économiseur d’écran après une période d’inactivité prolongée du
lecteur DVD.
Last Memory (Se souvenir du dernier endroit) : Réglez cette option sur ON
(Activée) pour que, chaque fois que vous éteignez l’appareil ou arrêtez le disque,
le dernier point de lecture soit conservé en mémoire. La prochaine fois que vous
allumez l’appareil et lisez le même disque, l’appareil reprendra la lecture à ce
point.
123
Audio Setup (Paramètres AUDIO) :
Ici, vous pouvez modifier la configuration audio du lecteur DVD du projecteur :
Downmix (Mixage réducteur) :
LT/RT - Sélectionnez cette option si votre lecteur DVD est connecté à un
décodeur Dolby Pro Logic.
Stéréo - Sélectionnez cette option lorsque la sortie fournit du son uniquement
depuis les deux enceintes avant.
Dual Mono (Double mono) :
L Mono/R Mono/Mix Mono/Stéréo (Mono G/Mono D/Mono mixte/Stéréo), ces
quatre modes audio permettent de sélectionner la sortie audio VCD/MP3.
Dynamic (Dynamique) :
Réglage de Full à 1/8 (Intégral à 1/8), lorsque la plage audio est trop importante,
le système peut passer en mode dynamique pour diminuer la plage audio en
sortie.
124
Video Setup (Configuration vidéo) :
Ce sont les paramètres permettant de régler la qualité vidéo de la sortie DVD à
afficher : Sharp, BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE, SATURATION (Netteté,
LUMINOSITÉ, CONTRASTE, NUANCE, SATURATION). Pour le réglage de la
netteté, il existe trois options : High (Haute), Medium (Moyenne), Low (Basse).
Accédez à chacun de ces réglages. Autres réglages. Utilisez le bouton
directionnel GAUCHE/DROITE pour régler la valeur. Puis, appuyez sur OK.
Preferences (Préférences)
125
Caractéristiques
Type de source lumineuse
Témoin lumineux
Version Bluetooth
Version 5.0
Luminosité produite
Ampoule LED 2 800 Lumens
Lumière blanche produite 35 lumens
Résolution native de
l’affichage
800 x 480
Résolution vidéo prise en
charge par l’entrée HDMI.
1080p, 1080i, 720p, 576i, 480p et 480i
Puissance consommée
48 W en fonctionnement ; 0,8 W en veille
Puissance en entrée
Adaptateur de branchement
inclus
CC 12 V, 4 A
Adaptateur fourni Entrée CC
de branchement de
l’appareil
Entrée 100-240 VCA~50/60 Hz
Sortie 12V CC, 4A
Couleurs d’affichage
16,7K
Format de projection
75 - 250cm
Port de signal
Vidéo/VGA/HDMI
Port USB
Prise en charge de clé USB jusqu’à 32 Go
Formats pris en charge : mpeg1, mpeg2, mpeg4, mp3,
JPEG
MICRO SD
Prise en charge de carte Micro SD jusqu’à 32 Go
Formats pris en charge : mpeg1, mpeg2, mpeg4, mp3,
JPEG
Poids
0,9 kg
Dimensions
203 x 161 x 95 mm
Informations
Valeur et précision
Nom ou marque du
fabricant, enregistrement
commercial et adresse
- SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F
BLDG D LIUXIAN 2 RD AREA 71 BA0AN DISTRICT
SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA
Référence du modèle
- KZE-1204000V
Tension d’entrée
AC100-240 V
Fréquence du CA d’entrée
50/60Hz
Tension de sortie
12.0V
Courant de sortie
4.0A
Puissance de sortie
48.0W
Rendement moyen en mode
actif
87.77%
Rendement à faible charge
(10 %)
84.4%
Consommation électrique
sans charge
0.10W
N'utilisez que l'alimentation listée dans les instructions d'utilisation
126
DÉPANNAGE
Consultez d’abord le tableau ci-dessous avant de contacter notre service client.
Pas d’image projetée ou
message « No Signal (Pas
de signal) » affich2
1. Le témoin d’alimentation est allumé. S’il n’est pas
allumé, vérifiez que le projecteur est branché sur le
secteur, que la prise est sous tension, puis appuyez
sur le bouton marche/arrêt du projecteur.
2. Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
3. Vérifiez que les câbles sont bien mis et installés
selon le mode d’emploi.
4. La source de l’image peut ne pas être configurée
correctement. Appuyez sur le bouton Source du
panneau de commande ou de la télécommande
pour sélectionner le bon réglage.
5. Vérifiez dans la section Menu sous le signal
d’entrée vidéo pour vous assurer qu’il a été réglé
correctement.
La lampe (ampoule) s’éteint
après un certain temps
Le témoin d’avertissement est-il rouge ? Si oui, le
projecteur est en surchauffe et éteint la lumière
automatiquement.
1. Laissez le projecteur refroidir pendant quelques
instants.
2. Une fois qu’il a refroidi, vérifiez que rien ne bloque
les orifices de ventilation.
3. Vérifiez que le filtre à air est propre et nettoyez-le si
nécessaire.
4. Allumez le projecteur.
Si le problème persiste, veuillez contacter votre
fournisseur de support technique pour obtenir de
l’aide.
L’image est plus large en
haut/bas de l’écran
C’est ce qu’on appelle une distorsion et elle est due à
l’angle de projection non perpendiculaire à l’écran.
Pour corriger ce problème, utilisez la fonction de
réglage de distorsion intégrée au projecteur pour
ajuster l’image.
Taches sur l’écran
Nettoyez l’objectif à l’aide d’un aspirateur. Si le
nettoyage ne résout rien, contactez votre fournisseur
de support technique pour obtenir de l’aide.
La luminosité de l’image
s’est atténuée
Cela pourrait être causé par la lumière ambiante de la
pièce. Sinon, il se peut que vous ayez à remplacer la
lampe (ampoule).
127
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation
européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien
pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur
le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour
réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière
que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation
professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont
régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions,
caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de
votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis
uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une
configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les
informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne
doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour
garantir un traitement correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre
au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur relatives aux
appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous contribuerez à
la préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de
protection environnementale concernant le traitement et la destruction des
déchets électriques (directive sur les déchets des équipements électriques et
électroniques).
128
DECLARATION DE CONFORMITE
Le soussigné, Commaxx, déclare que l'équipement radioélectrique du type [Lenco LPJ-
500] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
https://commaxx-certificates.com/doc/lpj-500_doc.pdf
Type RF
Bande de
fréquences (MHz)
Puissance (dBm)
Bluetooth
2402-2480
<6
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
129
Español
LPJ-500
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos
excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa
a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el
dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de
todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores,
calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama
viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar
los entornos extremadamente fríos o cálidos. La temperatura de
funcionamiento debe estar entre 0° y
35° C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este
dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de
instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con
cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las
ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar
un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de
sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o
líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que
se forme vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de
que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o
cerca del aparato.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando
la unidad se use en una habitación húmeda y cálida con humedad, se
pueden producir gotitas de agua o condensación dentro de la unidad y
puede que esta no funcione adecuadamente; deje la unidad apagada
durante 1 o 2 horas antes de volver a encender la unidad: la unidad debe
secarse antes de conectarla potencia alguna.
130
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y
comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que
se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos
eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de
calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se
especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de
alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una
compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo
cables de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos
disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles,
puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos
perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto,
modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o
transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear o
perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la
memoria USB directamente en la unidad. No utilice cables de extensión
USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de
datos.
17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el
trasero del aparato.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo
niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de
experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan
recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una
persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no
para un uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La
garantía no cubrirá aquellos daños causados por el uso de este producto
en una posición inestable, por vibraciones o impactos o por no seguir las
advertencias o precauciones que contiene este manual de usuario.
21. No retire nunca la carcasa de este aparato.
131
22. Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el
fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es
necesaria cuando el aparato presente cualquier tipo de daño, como el
cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o
hayan caído objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto
expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se haya
caído.
26. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales
de música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente.
27. Si el producto se entrega con cable de alimentación o adaptador de
alimentación CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de
alimentación CA y remita el mantenimiento a personal de servicio
cualificado.
Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el
enchufe del aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya
que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho
cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del
cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación,
ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance
de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir
lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no
vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser
fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La
sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar
conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra
protegida.
Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una
conexión a tierra.
132
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de
corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar un
cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una
toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que
contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase
equivalente.
[El mando a distancia que se suministra con] Este producto contiene
una pila de botón / celdas que si se ingiere puede causar graves
quemaduras internas en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de
usar el producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra
en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica.
29. Precaución con el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente.
Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
La pila no debe estar sometida a temperatura extremadamente altas o
bajas, una presión baja del aire a gran altitud durante su uso,
almacenamiento o transporte.
La sustitución de una pila por un tipo incorrecto puede provocar una
explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
La eliminación de la pila en un fuego o en un horno, o cortando o
aplastando mecánicamente una pila, puede provocar una explosión.
Dejar una pila en un entorno circundante con temperaturas
extremadamente altas puede provocar una explosión o la fuga de líquido o
gas inflamable.
Una pila sometida a una presión del aire extremadamente baja puede
provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la
eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
133
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión
de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
Advertencia para reproductor de CD / DVD:
ADVERTENCIA
Producto Láser Clase 1
Advertencia: No toque la lente.
Qué hay en la caja
Unidad principal
Mando
Adaptador de
CA
Tapa de la lente
Manual del
usuario
134
Quitar y cerrar la tapa de la lente
Quite la tapa de la lente antes de usar
Cierre la tapa de la lente después de usar.
EN
ES
REMOVE
QUITAR
LENS COVER
TAPA DE LA LENTE
CLOSE
CERRAR
Colocación su proyector
Su proyector se puede instalar en cuatro configuraciones diferentes (vea la
imagen que aparece a continuación):
Montaje en la parte frontal de la mesa:
Seleccione esta ubicación con el proyector
colocado frente a la pantalla. Este es la forma
que más se utiliza de colocar el proyector para
una rápida configuración y portabilidad.
PARTE FRONTAL DE LA MESA
Montaje en la parte frontal del techo:
Seleccione esta ubicación cuando el proyector
esté instalado boca abajo en el techo frente a
la pantalla.
NOTA: Es necesario un soporte de proyector
para montar el proyector en el techo.
PARTE FRONTAL DEL TECHO
Montaje detrás de la mesa:
Seleccione esta ubicación si quiere colocar el
proyector detrás de la pantalla.
NOTA: Se necesita una pantalla especial de
retroproyección.
DETRÁS DE LA MESA
135
Montaje en la parte trasera del techo:
Seleccione esta ubicación cuando el proyector
esté instalado boca abajo en el techo detrás de
la pantalla.
NOTA: Es necesario un soporte de
proyector y una pantalla de retroproyección
para montar el proyector en el techo.
PARTE TRASERA DEL TECHO
Para reducir la distorsión de la imagen
Cuadrado/Rectángulo
Se recomienda mover el proyector tan cerca como sea
posible del centro de la pantalla.
Distancia entre el proyector y la pantalla
Mida la distancia entre el proyector y el lugar donde quiere situar la pantalla.
Esta es la distancia de proyección y la diagonal de la pantalla indicada en cm.
Diagonal de
pantalla CM
Distancia de
proyección CM
94
116
114
135
127
151
152
181
183
215
254
360
Colocación de su proyector en el techo
Cuando monte el proyector en el techo, no olvide comprar un soporte de
proyector recomendado para este uso y siga las instrucciones que vienen con el
soporte. Antes de instalar el proyector en el techo, verifique que la estructura del
techo pueda soportar el peso del proyector y el soporte. En caso de duda, pida
consejo a un profesional de instalación.
NOTA: El soporte y los tornillo(s) del proyector no están incluidos
Pantalla
Proyector
136
EN
ES
HANGER
GANCHO
CEILING
TECHO
FIXED HANGER HOLE
ORIFICIO PARA COLGAR FIJO
Ajuste la ubicación vertical
Siga la imagen que aparece a continuación para ajustar la ubicación vertical.
EN
ES
SCREEN
PANTALLA
PROJECTOR
PROYECTOR
VERTICAL DIMENSION
DIMENSION VERTICAL
You can use the adjustment foot to adjust
the projection angle.
Puede utilizar el pie de ajuste para
ajustar el ángulo de proyección.
137
Ajustar el enfoque y el Keystone
Siga la imagen que aparece a continuación para ajustar el enfoque y la pantalla
trapezoidal.
Ajuste el enfoque al girar la rueda de ajuste mientras observa los píxeles de la
imagen cerca del centro de la pantalla. El enfoque óptimo se obtiene cuando se
pueden ver claramente los píxeles. En función del tamaño de la pantalla
proyectada, el enfoque cerca de los bordes de la pantalla puede ser menos
nítido que el centro de la pantalla.
EN
ES
FOCUS ADJ. wheel
ENFOQUE ADJ. rueda
By turning the focus wheel, the image is
focused.
Al girar la rueda de enfoque, la imagen
se enfoca.
La imagen Keystone se crea cuando el haz del proyector se proyecta en la
pantalla en un ángulo. La corrección Keystone restaurará la imagen
distorsionada a una forma rectangular o cuadrada.
EN
ES
TRAPEZOIDAL ADJ. wheel
TRAPEZOIDAL ADJ. rueda
138
Controles del mando a distancia
ALIMENTACIÓN
Pulse para Encender/Apagar.
Silencio
Silencia el audio del reproductor. Púlselo otra vez para activar el sonido.
ALEATORIO
Pulsa para reproducir de forma aleatoria el disco cargado.
OSD
Pulse para que aparezca la información del vídeo/audio actual.
Ángulo
En los DVD compatibles, mantenga pulsado para ver ángulos alternativos.
Subtítulos
Pulse brevemente para cambiar el modo de subtítulos.
Repetir
Presione aquí repetidamente para ver las opciones de repetición del disco
cargado.
PBC
Pulse para activar la función de control de reproducción únicamente para un
disco VCD. Pulse otra vez para que se apague.
Título
Pulse para ver el menú de títulos en un DVD cargado.
DVD Menú
Pulse para ver el menú principal en un DVD cargado.
A-B
Pulse para crear un bucle de repetición en un DVD cargado.
PROGRAMA
Programe un disco cargado para reproducir capítulos y títulos o pistas en un
orden específico.
LENTO
Durante la reproducción, pulse el botón SLOW de forma repetida para establecer
la velocidad de cámara lenta. Pulse el botón OK para reanudar.
CONFIGURACIÓN
Pulse para acceder al menú de configuración solamente para el modo DVD.
Anterior/Siguiente
Pulse para saltar entre capítulos o pistas.
Rebobinar/Avanzar
Pulse para buscar en un capítulo o pista individual.
Flecha (ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA)/OK
Pulse para navegar y confirmar las selecciones en Ajustes y otros menús.
FUENTE
Pulse para seleccionar la fuente multimedia (AV/HDMI 1/HDMI
2/VGA/DVD/MEDIA PLAYER (REPRODUCTOR MULTIMEDIA)).
DVD
Pulse para entrar en el modo de reproductor de DVD una vez en otra fuente.
MENÚ
Pulse para acceder al menú de ajustes del proyector.
SALIR
Presione para salir del menú del proyector o la reproducción de audio/película.
139
Reproducir/Pausa
Pulse aquí para reproducir o poner en pausa la reproducción de audio/película.
DETENER
Detiene la reproducción de audio/vídeo/foto.
FLIP
Pulse para girar/reflejar la pantalla del proyector.
Audio
Pulse aquí para cambiar los canales de audio disponibles que proporciona el
disco.
VOL+
Sube el volumen.
VOL-
Baja el volumen.
Teclado numérico 0-9
Introduzca el capítulo/título que quiere reproducir.
Go To
Ir a un número de pista o capítulo específicos. Use el botón Reproducir para
comenzar la reproducción.
Zoom
Para la película/vídeo, pulse para acceder a la función de zoom, puede
seleccionar 2×, 3×, 4×, 1/2, 1/3, 1/4.
Para la foto, pulse en ella para cambiar entre el zoom de 100%, 125%, 150%,
200%, 75%, 50% y el estado normal.
140
Instale/quite la pila del mando a distancia
EN
ES
BATTERY DOOR
PUERTA DE LA PILA
AAA/UM4
AAA/UM4
Quite la tapa del compartimiento de las pilas en la parte posterior de su mando a
distancia deslizándola con cuidado para abrirla. La tapa de las pilas se puede
levantar. Coloque las pilas correctas (no se incluyen), refiriéndose a las marcas
de polaridad. Por último, vuelva a colocar la tapa.
NOTA:
No se deben exponer las pilas a demasiado calor, como la luz solar
directa, el fuego.
Asegúrese que la polaridad es la correcta cuando introduzca las pilas.
No mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
Solamente utilice pilas del tipo AAA/LR03/UM4.
No arroje las pilas al fuego, debido a que podrían explotar. Nunca intente
recargar una pila de un único uso.
141
Explicación
1. VOLUMEN -
2. VOLUMEN +
3. REPRODUCIR/PAUSA
4. DETENER
5. Botones del NAVEGADOR
6. ACEPTAR
7. Botón FUENTE
8. Botón de MENÚ
9. Botón VOLVER
10. Indicador de encendido
11. Indicador de modo en espera
12. Botón de ALIMENTACIÓN
13. Abrir la tapa del disco
14. Toma de AURICULARES
15. Toma AV
16. Tarjeta microSD
17. Puerto 1 HDMI
18. Puerto 2 HDMI
19. Puerto USB Port (Reproductor Multimedia)
142
20. Conector de entrada de CC
21. OBJETIVO
22. Ventana de IR (Lado delantero)
23. Puerto VGA
24. Ventana de IR (Lado trasero)
25. Perilla de AJUSTE TRAPEZOIDAL
26. Perilla de AJUSTE DE ENFOQUE
27. Perilla de AJUSTE DE ÁNGULO
1. Volumen -: Baja el volumen.
2. Volumen +: Sube el volumen.
3. Reproducir/Pausa: Pulse aquí para reproducir o poner en pausa la
reproducción de audio/película.
4. Detener: Detiene la reproducción de audio/vídeo/foto.
5-6. Flecha (ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA)/OK: Pulse para navegar
por el menú en pantalla y hacer selecciones.
7. Fuente: Pulse para cambiar la fuente multimedia.
Toma de corriente
8. Menú: Pulse para acceder al menú de ajustes del proyector.
9. Atrás: Pulse para volver a una página o ajustes anteriores en el menú en
pantalla.
Instalar el adaptador de corriente
Siga la imagen que aparece a continuación para conectar el adaptador de
corriente
143
Conecte el extremo pequeño del adaptador EN PRIMER LUGAR. Enchufe el
adaptador a la toma de corriente.
Toma de corriente
Conectar HDMI Mostrar la imagen en la pantalla del
proyector
Siga la imagen que aparece a continuación para conectar un dispositivo con un
cable HDMI.
1. Apague el proyector antes de conectar el cable HDMI.
2. Cuando realice la conexión, pulse el botón para encender la unidad y
el indicador de encendido se pondrá VERDE
3. Pulse el botón /SOURCE para ir al modo HDMI y el vídeo del dispositivo
HDMI aparecerá en la pantalla del proyector. Existen 2 entradas HDMI, la
interfaz HDMI1 corresponde a HDMI 1 en el modo FUENTE, y la interfaz
HDMI2 corresponde a HDMI 2 en el modo FUENTE.
4. Pulse el botón para apagar la unidad.
144
Entrada de señal HDMI HD: esta interfaz se puede
introducir con la Salida HDMI del reproductor HD en la
conexión
EN
ES
HDMI CABLE
CABLE HDMI
CABLE NOT INCLUDE
CABLE NO INCLUIDO
Video Player
Reproductor de vídeo
If you cannot hear sound from the
projector speakers during movie or music
playback, check the digital audio settings
of the player and make sure it is set to
"Auto" mode or "PCM" mode.
Si no puede escuchar el sonido de los
altavoces del proyector durante la
reproducción de películas o música,
compruebe los ajustes de audio digital
del reproductor y asegúrese de que esté
en modo «Auto» o «PCM».
- Uso de un cable MHL HDMI:
Este proyector es compatible con cables MHL: esto significa que puede
conectar su smartphone o tablet (si es compatible con MHL) y transmitir en
HD al proyector con un cable MHL (no incluido).
- Uso de un Chromecast
Los conectores HDMI son compatibles con el uso de un dongle
Chromecast para que pueda transmitir de forma inalámbrica desde su
smartphone o tablet.
145
Conexión a una Fuente AV
Siga la imagen que aparece a continuación para conectar un dispositivo con un
cable AV.
1. Apague la unidad antes de conectar el cable AV.
2. Use el cable AV para conectar un dispositivo como aparece en la imagen a
continuación.
3. Cuando realice la conexión, pulse el botón para encender el proyector
y el indicador de encendido se pondrá VERDE
4. Pulse el botón /SOURCE para ir al modo AV y el vídeo del dispositivo AV
aparecerá en la pantalla del proyector.
5. Pulse el botón para apagar la unidad.
EN
ES
CABLE NOT INCLUDE
CABLE NO INCLUIDO
VIDEO CABLE
CABLE DE VIDEO
VIDEO PLAYER
REPRODUCTOR DE VÍDEO
LEFT CHANNEL
CANAL IZQUIERDO
RIGHT CHANNEL
CANAL DERECHO
VIDEO CABLE: YELLOW
CABLE DE VIDEO: AMARILLO
AUDIO LEFT CHANNEL: WHITE
CANAL DE AUDIO IZQUIERDO:
BLANCO
AUDIO RIGHT CHANNEL: RED
CANAL DE AUDIO DERECHO: ROJO
Conexión a una Fuente VGA
Siga la imagen que aparece a continuación para conectar un dispositivo con un
cable VGA.
1. Apague el proyector antes de conectar el cable VGA.
2. Pulse el botón para apagar el proyector antes de conectarlo.
3. Cuando realice la conexión, pulse el botón para encender el proyector
y el indicador de encendido se pondrá VERDE
4. Pulse el botón /SOURCE para ir al modo VGA y el vídeo del dispositivo
146
VGA aparecerá en la pantalla del proyector.
5. Pulse el botón para apagar la unidad.
EN
ES
To VGA PORT
AL PUERTO VGA
C OMPUTER CABLE
CABLE DEL ORDENADOR
OR
O
CABLE NOT INCLUDE
CABLE NO INCLUIDO
NOTE BOOK
LIBRO DE NOTAS
DESK TOP
ESCRITORIO
Consulte la siguiente tabla para ajustar la señal de salida del ordenador
Tipo
Resolución
Frecuenc
Frecuencia de campo
PC
VGA
640x480
31,5
60
34,7
70
37,9
72
37,5
75
SVGA
800x600
31,4
50
35,1
56
37,9
60
46,6
70
48,1
72
46,9
75
XGA
1024x768
40,3
50
48,4
60
56,5
70
147
Conexión de un dispositivo de audio (Salida
Auxiliar/Salida de Línea/Auriculares)
Siga la imagen que aparece a continuación para conectar un dispositivo con un
cable de Audio.
1. Pulse el botón para apagar el proyector antes de conectarlo.
2. Use el cable para conectar los dispositivos como aparece en la imagen a
continuación.
3. Cuando haya conectado ambos dispositivos, escuchará el sonido a través
del dispositivo conectado.
4. Apague ambos dispositivos después de utilizarlos.
Amplificador de estación
EN
ES
CABLE NOT INCLUDE
CABLE NO INCLUIDO
Audio cable
Cable de audio
148
Conecte el dispositivo USB y la tarjeta Micro SD «TF»
Siga la imagen que aparece para conectar una memoria USB y una tarjeta Micro
SD.
Apague el proyector antes de conectar la tarjeta USB/Micro SD.
MICRO SD
Uso de tarjeta MicroSD o memoria USB
Conecte el dispositivo USB/Micro SD:
1. Apague la unidad antes de instalar la tarjeta USB/Micro SD.
2. Conecte el dispositivo USB al Puerto USB.
3. Cuando realice la conexión, pulse el botón para encender el proyector
y el indicador de encendido se pondrá VERDE.
4. Pulse el botón /SOURCE para introducir y utilizar los botones para
buscar el modo MEDIAPLAYER (REPRODUCTOR DE MEDIOS).
5. Una vez realizada la selección, utilice los botones para buscar el icono
MUSIC/PHOTO/MOVIE (MÚSICA/FOTO/PELÍCULA) y pulse el botón
para entrar, si es necesario, utilice el botón para seleccionar una Micro
SD o USB y pulse el botón para introducir.
6. Utilice los botones para buscar el archivo correcto y pulse el botón
para previsualizar el archivo de reproducción y pulse el botón de la
unidad o el botón del mando a distancia para iniciar la reproducción.
7. Pulse el botón para buscar hacia adelante y hacia atrás
rápidamente.
8. Pulse el botón para buscar el archivo siguiente o anterior.
9. Durante la reproducción, pulse el botón para poner en pausa y pulse
otra vez para reanudar.
NOTA: Retire el dispositivo de tarjeta USB/TF, pulse el botón apagar la
energía EN PRIMER LUGAR.
Submenú en la pantalla de Photo (Fotos)
149
1. Mientras reproduce fotos, pulse
el botón y aparecen más
funciones (figura 1).
2. Use el botón ◄/► para
seleccionar el icono y pulse el
botón para reproducir la
función especial.
Figura 1
Submenú en la pantalla de Music (Música)
3. Mientras reproduce música,
pulse el botón y aparecen
más funciones (figura 2).
4. Use el botón ◄/► para
seleccionar el icono y pulse el
botón para reproducir la
función especial.
Figura 2
Submenú en la pantalla de Movie (Películas)
5. Mientras reproduce una película,
pulse el botón y aparecen
más funciones.
6. Use el botón ◄/► para
seleccionar el icono y pulse el
botón para reproducir la
función especial.
Figura 3
Uso de la reproducción de DVD
1. Pulse el botón para encender el proyector y el indicador de encendido se
pondrá VERDE.
2. Pulse el botón /SOURCE para introducir y utilizar los botones para buscar el
modo DVD.
3. Abra la tapa del disco e introduzca un DVD o CD reproducible, verifique que la
etiqueta esté hacia arriba y a continuación cierre la tapa del disco.
4. El reproductor escaneará el disco, y a continuación comenzará la reproducción de
forma automática.
5. Si aparece un menú de disco en la pantalla, consulte «Uso del menú de disco» para
obtener más información.
6. Pulse el botón para buscar hacia adelante y hacia atrás rápidamente.
7. Pulse el botón para buscar el archivo siguiente o anterior.
8. Durante la reproducción, pulse el botón para poner en pausa y pulse otra vez
para reanudar.
150
Uso de la reproducción de Bluetooth
Emparejamiento a altavoces inalámbricos Bluetooth o barra de sonido
NOTA: Bluetooth se activa de forma predeterminada cuando el proyector
se ENCIENDE por primera vez. Bluetooth se puede activar o desactivar
desde el menú OPCIONES.
1. Active el Bluetooth en el receptor (altavoces externos, barra de sonido, etc.)
al que quiere conectarse. Los dispositivos como smartphones, tablets u
ordenadores no son receptores Bluetooth y no se conectarán al proyector.
Para evitar confundirse, debe desactivar el Bluetooth en todos los
receptores a los que no quiere conectarse.
2. Encienda el proyector y verifique que el Bluetooth del proyector esté
encendido (vea la nota anterior). El proyector comenzará a buscar
dispositivos Bluetooth cercanos para conectarse e iniciará el
emparejamiento de forma automática.
3. Cuando se empareja correctamente, el receptor Bluetooth debe indicar que
está conectado, por lo general con un timbre u otro ruido audible. Consulte
el manual del usuario en su receptor Bluetooth para obtener más
información.
4. Cuando se conecte correctamente, aparecerá el nombre del receptor
Bluetooth en la parte superior derecha de la pantalla del Main Menu (Menú
Principal) del receptor, y el sonido que se reproduce desde el proyector se
escuchará a través del receptor Bluetooth.
Cuando se realiza el emparejamiento inicial, el proyector y los altavoces
Bluetooth permanecerán emparejados a menos que el usuario no los empareje
de forma manual o se borren debido a un reinicio de cualquiera de los
dispositivos. Si ocurre esto o si alguna de las unidades no se puede conectar,
repita los pasos anteriores.
Nota: Si se conectan dispositivos externos con un cable VGA, solo se transmite
la imagen (sin sonido). No se puede usar la opción Bluetooth en modo vga.
«Este producto dispone de una función de transmisión bluetooth, no puede
recibir ningún sonido bluetooth en ella: esto significa que puede transmitir de
forma inalámbrica una señal de sonido bluetooth a un dispositivo externo
como un altavoz bluetooth, auriculares bluetooth, sistema de audio con
recepción bluetooth,...»
OSD Language (Idioma
de OSD)
Español
Bluetooth
Restore Factory Default
(Resta Fábrica)
Panel Rotate (Girar el
panel)
0
Info (Informción)
151
Advertencia sobre el retraso del sonido durante la transmisión por
Bluetooth
Es posible que experimente un breve retraso entre la imagen de una película y el
sonido que transmite.
Esto se debe a los diferentes chipsets de Bluetooth que usan el proyector LCD y
su dispositivo de audio (altavoz o auriculares).
Puede intentar parar y volver a conectar el dispositivo de audio varias veces,
pero, si el problema no se soluciona, es mejor que conecte el altavoz externo o
los auriculares por cable a través de la toma de auriculares (14).
152
Uso del menú del proyector 1.0
Pulse el botón para entrar en el menú del proyector. Pulse otra vez al estado
anterior.
Picture Mode (Modo
imagen)
Standard
(Estándar)
Use los botones para seleccionar un
elemento.
El elemento detectado aparece en la
parte superior izquierda de la pantalla.
Contrast (Contraste)
50
Brightness (Brillo)
50
Color
50
Sharpness (Nitidez)
50
Tint (Matiz)
50
Color Temperature
(Temperatura del
color)
Medium
(Medio)
Aspect Ratio
(Relación de aspecto)
Auto
(Automático)
Noise Reduction
(Reducción del ruido)
Middle
(Media)
Pantalla
1. Picture Mode (Modo imagen)
Seleccione Vivid (Vivo), User (custom) (Usuario (personalizado)), Soft (Suave) o
Standard (Estándar)
2. Contrast, Brightness (Contraste, Brillo), etc.
Establezca el Modo de imagen en «User (Usuario)» para ajustar estas ajustes.
El matiz solo se puede ajustar en AV y NTSC IN.
3. Color Temperature (Temperatura del color)
Seleccione Warm, Cool, o Medium (Cálido, Frío o Medio).
4. Aspect Ratio (Relación de aspecto)
Seleccione zoom 2, zoom 1, 16:9, 4:3, Auto, Panorama.
5. Noise Reduction (Reducción del ruido)
Seleccione Off, Low, Middle, High o Default (Desactivado, Bajo, Medio, Alto o
Predeterminado)
6. Pantalla
Solo se puede ajustar cuando está en modo VGA.
Temper de color… (temperatura)
Customer define (Cliente define)
Parameter (Parámetro)
red (rojo)
0-100
blue (azul)
0-100
green (verde)
0-100
Aspect Ratio (Relación de aspecto)
4:3
La señal en una imagen de proyección de relación de
aspecto 4:3.
16:9
La señal en una imagen de proyección de relación de
aspecto 16:9.
153
Uso del menú del proyector 2.0
Pulse el botón para entrar en el menú del proyector. Pulse otra vez al estado
anterior.
Sound Mode (Modo
sonido)
Standard
(Estándar)
Use los botones para seleccionar un
elemento.
El elemento detectado aparece en la
parte superior izquierda de la pantalla.
Treble (Agudos)
50
Bass (Bajos)
50
Balance
0
Auto Volume
(Volumen automático)
Off
(Apagado)
Surround Sound
(Sonido envolvente)
Off
(Apagado)
1. Sound Mode (Modo sonido)
Seleccione Music, Movie, User (custom), Sports, o Standard (Música, Películas,
Usuario (personalizado), Deportes o Estándar).
2. Treble, Bass (Agudos, Bajos)
Establezca el Modo de sonido en «User (Usuario)» para ajustar estos ajustes.
3. Balance
Ajuste el balance de audio.
4. Surround Sound (Sonido envolvente)
Activa o desactiva el sonido envolvente.
Modo de sonido - Usuario
Parameter (Parámetro)
Treble (Agudos)
0-100
Bass (Bajos)
0-100
154
Uso del menú del proyector 3.0
Pulse el botón para entrar en el menú del proyector. Pulse otra vez al estado
anterior.
OSD Language (Idioma de
OSD)
Español
Use los botones para seleccionar un
elemento.
El elemento detectado aparece en la
parte superior izquierda de la pantalla.
Bluetooth
Restore Factory Default
(Resta Fábrica)
Panel Rotate (Girar el
panel)
0
Info (Informción)
1. OSD Language (Idioma de OSD)
Seleccione otro idioma, siga la figura que aparece a continuación.
2. Bluetooth
Activa o desactiva el Bluetooth.
3. Restore Factory Default (Resta Fábrica)
Seleccione Y (S) o N.
4. Panel Rotate (Girar el panel)
Seleccione rotate 0, rotate 1, rotate 2, rotate 3 (girar 0, girar 1, girar 2,
girar 3).
5. INFO (INFORMCIÓN)
Muestra la información de la unidad como aparece a continuación.
155
CONFIGURACIÓN DE DVD
General Setup (Configuración general):
TV Display (PANTALLA DE TV):
Esta función le permite establecer el formato de la imagen cuando reproduce un
DVD.
Panscan 4:3: una relación de aspecto 4:3 que recortará los lados izquierdo y
derecho de una película de pantalla panorámica. También conocido como
pantalla completa.
Letterbox 4:3: seleccione esta opción si tiene una película en DVD con una
relación de aspecto 4:3. La imagen completa aparecerá en la pantalla con
bandas negras en la parte superior e inferior de la imagen.
16:9: seleccione este formato si quiere reproducir un DVD de pantalla ancha, el
formato se indica como 16:9.
Angle Mark (Marca de ángulo): Aparece la información de visualización actual
de la cámara en la esquina derecha de la pantalla, si está disponible en el disco.
Tenga en cuenta que esta función solo sirve con aquellos discos codificados con
múltiples ángulos de cámara.
OSD Language (Idioma de OSD): Cambia del idioma del sistema del
reproductor de DVD
Screen Saver (Salvapantallas): Use este ajuste para activar o desactivar el
salvapantallas cuando el reproductor de DVD esté inactivo durante un largo
periodo de tiempo.
Last Memory (Última memoria): Establézcalo a Encendido para que, cada vez
que apague la unidad o detenga el disco, se guardará el último punto de
reproducción. La próxima vez que encienda la unidad y reproduzca el mismo
disco, la unidad reproducirá a partir de ese punto.
156
Audio Setup (Configuración de Audio):
Aquí, puede cambiar la configuración de audio del reproductor de DVD portátil:
Downmix (Mezcla fija):
IZ/DR - Seleccione esta opción si el reproductor DVD está conectado a un
decodificador Dolby Pro Logic.
Estéreo - Seleccione esta opción cuando la salida ofrece sonidos desde solo dos
de los altavoces frontales.
Dual Mono (Mono dual):
L Mono (Mono Iz.)/R Mono (Mono De.)/Mix Mono (Mono mezcla)/Stereo
(Estéreo) estos cuatro modos de audio se seleccionan para la salida de audio
VCD/Mp3.
Dynamic (Dinámico):
Desde Full (Completo) a 1/8 establecido cuando el audio es demasiado grande,
entonces el Sistema puede hacer Dinámico para controlar la disminución del
rango de salida de audio.
157
Video Setup (Configuración de vídeo):
Estos parámetros son los ajustes para la calidad de vídeo de la salida de DVD
que aparecen en pantalla: Sharp (Nitidez), BRIGHTNESS (BRILLO),
CONTRAST (CONTRASTE), HUE (TONO), SATURATION (SATURACIÓN) Para
el ajuste de Nitidez, existen tres opciones: High (Alto), Medium (Medio), Low
(Bajo). Introduzca estos elementos respectivamente. Otros ajustes usan la tecla
de dirección IZQUIERDA/DERECHA para ajustar el valor. A continuación pulse
OK.
Preferences (Preferencias)
158
Especificaciones
Tipo de fuente de luz
LED
Versión de Bluetooth
Versión 5.0
Salida de brillo
Bombilla LED 2800 lúmenes
Salida de luz blanca de 35 lúmenes
Resolución nativa del
pantalla
800 x 480
Entrada HDMI compatible
con resolución de vídeo.
1080p, 1080i, 720p, 576i, 480p, y 480i
Consumo de energía
Funcionamiento 48 W; Modo de espera 0,8 W
Adaptador de entrada de
alimentación incluido
CC 12V, 4A
Adaptador incluido Conecte
la entrada de CC de la
unidad
Entrada CA 100-240 V,50/60 Hz
Salida CC 12 V 4 A
Colores de la pantalla
16,7 K
Tamaño de proyección
75 - 250cm
Puerto de señal
Vídeo/VGA/HDMI
Puerto USB
Admite dispositivos USB hasta 32 GB
Admite formatos Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4, mp3, Jpeg
MICRO SD
Admite tarjetas MicroSD hasta 32 GB
Admite formatos Mpeg1, Mpeg2, Mpeg4, mp3, Jpeg
Peso
0,9 kg
Dimensiones
203 x 161 x 95 mm
Información
Valor y precisión
Nombre de los fabricantes o
marcas registradas, registro
comercial y dirección
- SHENZHEN KEZHEN ELECTRONIC CO.,LTD / 4/F
BLDG D LIUXIAN 2 RD AREA 71 BA0AN DISTRICT
SHENZHEN,GUANGDONG 518101 CHINA
Identificador del modelo
- KZE-1204000V
Tensión de entrada
AC100-240 V
Frecuencia CA de entrada
50/60Hz
Tensión de salida
12.0V
Corriente de salida
4.0A
Potencia de salida
48.0W
Eficiencia activa media
87.77%
Eficiencia a carga baja
(10%)
84.4%
Consumo energético sin
carga
0.10W
Utilice solo la fuente de alimentación que se indica que el manual del usuario
159
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla que aparece a continuación en primer lugar antes de ponerse
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
No se proyecta ninguna
imagen o aparece un
mensaje «No Signal» (Sin
Señal)
1. La luz de encendido está encendida. Si no es
encendida, compruebe que el proyector es
enchufado a la red eléctrica, que la toma esté
encendida, y a continuación pulse el botón de
encendido en el proyector.
2. No olvide quitar la tapa de la lente.
3. Compruebe que los cables estén bien conectados e
instalados según el Manual del usuario.
4. Es posible que la fuente de la imagen no esté
establecida correctamente. Pulse el botón Source
en el Panel de control o en el mando a distancia
para seleccionar el ajuste correcto.
5. Verifique en la sección de Menú bajo Señal de
entrada de vídeo para comprobar que se haya
establecido correctamente.
La Lámpara (Bombilla) se
apaga cuando transcurre un
período de tiempo
¿Está rojo el indicador luminoso de advertencia? Si
ese es el caso, el proyector se sobrecalienta, lo que
apaga la luz de forma automática.
1. Deje que se enfríe el proyector durante un
momento.
2. Cuando se haya enfriado, compruebe que nada
bloquee las rejillas de ventilación.
3. Compruebe que el filtro de aire esté limpio y
límpielo si es necesario.
4. Encienda el proyector.
Si el problema continúa, póngase en contacto con su
proveedor de asistencia para obtener más ayuda.
La imagen es más ancha
en la parte superior/inferior
de la pantalla
Esto se denomina keystone y se debe a que el ángulo
de proyección no es perpendicular a la pantalla. Para
corregir, utilice los proyectores incorporados en la
función Keystone para ajustar la imagen.
Manchas en la pantalla
Uso de una aspiradora para limpiar la lente. Si la
limpieza no soluciona los problemas, póngase en
contacto con su proveedor de asistencia para obtener
más ayuda.
El brillo de la imagen se ha
desvanecido
Esto podría ser debido a la luz ambiental en la
habitación. Si no es así, lo más probable es que
necesite reemplazar la lámpara (bombilla).
160
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión
Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado
(tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar
directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la
garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso
profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán
anuladas.
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los
componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones,
especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir
ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en
esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación
en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal
a partir de la descripción hecha en este manual.
Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería
en cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para
garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor,
elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el
desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar
recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el
tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación
de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
161
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Commaxx declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Lenco
LPJ-500] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://commaxx-certificates.com/doc/lpj-500_doc.pdf
Tipo de radiofrecuencia
Rango de frecuencia
(MHz)
Potencia (dBm)
Bluetooth
2402-2480
<6
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor,
visite la página web www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos.
22

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Lenco LPJ-500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Lenco LPJ-500 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2.35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info