2. Lokaliseer de schakelaar in het
batterijcompartiment (zie afbeelding B).
3. Stel de schakelaar in met een gewenste code.
4. Plaat de achterplaat terug.
Het is belangrijk, voor een optimale communicatie,
dat zowel op de bewegingsmelder als op het alarm
dezelfde beveiligingscode wordt ingesteld.
Opmerking: als de LED indicator constant oplicht,
geeft dit aan de batterijen vervangen dienen te
worden.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische
schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel
het product los van de elektrische voeding en van
andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik
geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product
of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden
geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
- Wijziging van ontwerp en specicaties zonder
voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
van de respectievelijke eigenaren en worden
hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld.
Er kunnen echter geen rechten aan worden
ontleend. König Electronic kan geen
aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele
fouten in deze handleiding of de gevolgen
daarvan.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere
raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit
symbool geeft aan dat afgedankte elektrische
en elektronische producten niet met het
gewone huisafval verwijderd mogen worden.
Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
ITALIANO
Descrizione sensore PIR:
1. Sensore PIR
2. Indicatore LED batterie
3. Scomparto batterie
4. Presa per adattatore AC
Installazione delle
batterie:
1. Si accede allo scomparto
delle batterie dal retro del
sensore PIR, rimuovendo
la vite dal fondo e
sollevando il coperchio
posteriore.
2. Inserire 4 batterie misura AA (non incluse)
rispettando la polarità, e rimettere a posto il
coperchio posteriore.
Montaggio a parete:
1. Rimuovere la piastra posteriore.
2. Montare la piastra posteriore nella posizione
desiderata sulla parete.
3. Fissare l’unità alla piastra posteriore.
4. Assicurare il sensore PIR alla piastra posteriore,
avvitando la vite che si trova sul fondo.
Descrizione dell’allarme:
1. Sirena
2. Commutatore per
allarme/segnale
acustico
3. Foro di montaggio
4. Presa per adattatore
AC
5. Scomparto delle batterie
Installazione delle batterie:
1. Far scivolare via il coperchio dalla parte
posteriore dell’allarme.
2. Inserire 3 batterie misura AA nello scomparto
delle batterie, rispettando lo schema della
polarità che si vede all’interno dello scomparto
delle batterie. Rimettere a posto il coperchio.
Commutatore di selezione dell’allarme/
segnale acustico:
Posizione segnale acustico: verrà emesso per
3 volte un segnale acustico, ogni volta che
qualche movimento viene rilevato.
Posizione allarme: quando un movimento
viene rilevato, l’allarme suona continuamente.
L’allarme si spegnerà automaticamente dopo
circa +/- 30 secondi.
Posizione Off: anche se viene rilevato qualche
movimento, non verrà emesso alcun segnale.
Posizionamento dell’allarme:
L’allarme può venir posizionato in qualsiasi punto
entro una portata di 15~20m dal sensore PIR.
Funzionamento dell’allarme:
Il sensore PIR attiverà automaticamente l’allarme
quando nell’aria protetta viene rilevato del
movimento. Una volta attivato, l’allarme suonerà.
Impostazioni:
Il sistema dispone di 3 codici di sicurezza incorporati
selezionabili. Quindi è possibile utilizzare no a 3
sistemi in una sola area. E’ possibile cambiare i
codici per prevenire qualsiasi interazione quando si
una più di un paio di sistemi.
Per cambiare il codice di sicurezza del
sensore PIR:
1. Aprire la piastra posteriore del
sensore PIR.
2. Individuare il commutatore nello
scomparto delle batterie (vedere
gura A).
3. Portare il commutatore nella
posizione desiderata.
4. Richiudere la piastra posteriore.
Per cambiare il codice di
sicurezza del l’allarme:
1. Aprire la piastra posteriore
dell’allarme.
2. Individuare il commutatore nello
scomparto delle batterie (vedere gura B).
3. Portare il commutatore nella posizione
desiderata.
4. Richiudere la piastra posteriore.
Allo scopo di stabilire la comunicazione corretta tra il
sensore PIR e l’allarme, è importante selezionare lo
stesso codice di sicurezza.
Nota: se l’indicatore LED resta sempre acceso,
questo signica che la batteria deve essere
sostituita.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock
elettrico, questo prodotto dovrebbe
essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato
quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto
dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad
acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare
solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità
in relazione a cambiamenti e modiche del prodotto
o a danni determinati dall’uso non corretto del
prodotto stesso.
Generalità:
- Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modica senza necessità di preavviso.
- Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono
marchi commerciali o registrati dei rispettivi
titolari e sono riconosciuti come tali in questo
documento.
- Questo manuale è stato redatto con cura.
Tuttavia da esse non possono essere avanzati
diritti. König Electronic non può accettare
responsabilità per errori in questo manuale nè
per eventuali conseguenze.
- Tenere questo manuale e la confezione per
riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo
simbolo, con il quale si indica che i prodotti
elettrici ed elettronici non devono essere
gettati insieme ai riuti domestici. Per
questi prodotti esiste un sistema di raccolta
differenziata.
ESPAÑOL
Descripción del sensor PIR:
1. Sensor PIR
2. Indicador LED de pilas
3. Compartimento de pilas
4. Enchufe para adaptador
c.a.
Colocación de las pilas:
1. Se accede al
compartimento de pilas
desde la parte posterior
del sensor PIR quitando
el tornillo del fondo y
levantando la tapa posterior.
2. Coloque 4 pilas AA (no incluidas) teniendo en
cuenta la polaridad correcta y vuelva a poner la
tapa.
Montaje en la pared:
1. Quite la placa posterior.
2. Coloque la placa posterior en la posición deseada
en la pared.
3. Fije la unidad a la placa posterior.
4. Fije el sensor PIR a la placa posterior mediante
el tornillo.
Descripción de la alarma:
1. Sirena de alarma
2. Interruptor para alarma
/ campana
3. Oricio para montaje
4. Enchufe para
adaptador c.a.
5. Compartimento de pilas
Colocación de las pilas:
1. Retire la tapa de la parte posterior de la alarma.
2. Coloque 3 baterías AA en el compartimento
siguiendo la polaridad que se indica en su
interior. Vuelva a poner la tapa.
Interruptor para alarma / campana:
Posición de Campana: Cada vez que se
detecta un movimiento se oyen tres sonidos de
campana.
Posición de Alarma: Cuando se detecta un
movimiento la alarma sonará de forma continua
y después de +/- 30 segundos se desactivará
automáticamente.
Posición de OFF: No se oirá ningún sonido en
caso de detección de movimiento.
Ubicación de la alarma:
La alarma se puede colocar en cualquier sitio a una
distancia de 15~20 m del sensor PIR.
Funcionamiento de la alarma:
El sensor PIR activará automáticamente la alarma
en cuanto se detecte algún movimiento en el área
protegida y la alarma sonará.
Ajustes:
El sistema tiene incorporados 3 códigos de
seguridad seleccionables, permitiendo utilizar
hasta 3 sistemas en un área. Para evitar cualquier
interacción se pueden cambiar los códigos cuando
se está utilizando más de dos sistemas.
Para cambiar el código de seguridad del
sensor PIR, proceda como sigue:
1. Abra la placa posterior del sensor
PIR.
2. Localice el interruptor en el
compartimento de pilas (ver Fig.
A).
3. Ponga el interruptor en la posición
deseada.
4. Cierre la placa posterior.
Para cambiar el código de
seguridad de la alarma, proceda
como sigue:
1. Abra la placa posterior de la
alarma.
2. Localice el interruptor en el compartimento de
pilas (ver Fig. B).
3. Ponga el interruptor en la posición deseada.
4. Cierre la placa posterior.
Es importante seleccionar los mismos ajustes
de código en el sensor PIR y en la alarma para
conseguir una comunicación correcta.
Observación: Si el indicador LED está siempre
encendido, signica que hay que cambiar las pilas.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga
eléctrica, este producto SÓLO lo
debería abrir un técnico autorizado cuando necesite
reparación. Desconecte el producto de la toma de
corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
problema. No exponga el producto al agua ni a la
humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice
disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad
derivada de cualquier cambio o modicaciones
realizadas al producto o daños provocados por un
uso incorrecto del producto.
General:
- Las ilustraciones y las especicaciones podrán
sufrir cambios sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres
de productos constituyen patentes o marcas
registradas a nombre de sus titulares
correspondientes, reconocidos como tal.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado.
Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König
Electronic no será responsable de los errores de
este manual o de las consecuencias derivadas
de los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de
futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este
símbolo. Esto signica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deberán
mezclarse con los desechos domésticos
generales. Existe un sistema de recogida
individual para este tipo de productos.
MAGYAR
A PIR-érzékelő leírása:
1. PIR-érzékelő
2. Elemek LED-jelzőfénye
3. Elemrekesz
4. AC adapter aljzata
Elemek behelyezése:
1. Az elemrekesz a PIR-
érzékelő hátoldaláról
érhető el úgy, hogy
lecsavarozza a csavarokat
a szerelőkonzol hátsó
részéről.
2. Tegyen be 4 db AA elemet (nem része a
csomagolásnak), ügyeljen a helyes polaritásra és
tegye vissza a hátsó fedelet.
Falra szerelés:
1. Vegye le a hátsó fedelet.
2. Szerelje a hátsó fedelet a falra a kívánt helyen.
3. Kattintsa az egységet a falra szerelt hátsó
fedélre.
4. Rögzítse a PIR-érzékelőt a hátsó fedélre az alsó
részen lévő csavarok becsavarozásával.
A riasztó leírása:
1. Sziréna
2. Riasztás/csengetés
kapcsoló
3. Szerelőnyílás
4. AC adapter aljzata
5. Elemrekesz
Elemek szerelése:
1. Tolja ki a fedelet a riasztó hátsó részén.
2. Tegyen be 3 db AA elemet ügyelve az
elemrekeszben feltüntetett polaritás betartására.
Tegye vissza az elemrekesz fedelét.
Riasztás/csengetés kapcsolója:
“Chime” (csengetés) pozíció: a riasztó minden
mozgás érzékelésekor 3x rövidet sípol.
“Alarm” (riasztás) pozíció: a riasztó mozgás
érzékelésekor folyamatosan sípolni kezd. A
sípolás 30 másodperc után automatikusan
megszűnik.
“Off” (kikapcsolva) pozíció: érzékeléskor nincs
hangjelzés.
A riasztó elhelyezése:
A riasztó a PIR-érzékélő 15-20 méteres körzetében
helyezhető el.
A riasztó üzemelése:
A PIR-érzékelő a védett térben való mozgás
érzékelésekor automatikusan aktiválja a riasztót.
Aktiváláskor a riasztó hangjelzést ad.
Beállítás:
A rendszer 3 opciós beépített biztonsági kódot
használ. Tehát egy térben egyszerre 3 rendszer
használható. A kódok beállítása változtatható,
hogy elkerülhető legyen a rendszerek kölcsönös
zavarása.
A PIR-érzékelő biztonsági kódjának
beállítása:
1. Nyissa ki a PIR-érzékelő hátsó
fedelét.
2. Az elemrekeszben keresse meg a
kapcsolót (lásd az A. ábrát).
3. Állítsa a kapcsolót a kívánt
pozícióba.
4. Tegye vissza a hátsó fedelet.
A riasztó biztonsági kódjának
beállítása:
1. Nyissa ki a riasztó hátsó fedelét.
2. Az elemrekeszben keresse meg a
kapcsolót (lásd a B. ábrát).
3. Állítsa a kapcsolót a kívánt
pozícióba.
4. Tegye vissza a hátsó fedelet.
A helyes kommunikáció feltétele, hogy az
PIRérzékelőn és a riasztón azonos legyen a
kódbeállítás.
Megjegyzés: Ha a LED-jelzőfény folyamatosan
világít, ki kell cserélni az elemeket.
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ezt a
terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék
csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más
berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a
terméket víz vagy nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és
súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken
végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék
helytelen használata miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
- A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes
értesítés nélkül is módosulhatnak.
- Minden logó, terméknév és márkanév a
tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett
márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával
említjük.
- Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek
ellenére abból jogok nem származnak. A König
Electronic nem felelős az útmutató hibáiért, vagy
azok következményeiért.
- Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el.
Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos
és elektronikus termékeket tilos az
általános háztartási hulladékhoz keverni.
Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények
végzik.
SUOMI
PIR sensorin kuvaus:
1. PIR sensori
2. Paristojen merkkivalo
3. Paristotila
4. AC muuntajan liitin
Paristojen asennus:
1. Paristotilaan päästään PIR
sensorin takaa irrottamalla
sen alaosassa oleva ruuvi
ja nostamalla takakansi
pois.
2. Asenna 4x AA paristoa
(eivät kuulu toimitukseen) oikeinpäin ja asenna
takakansi takaisin paikalleen.
Asennus seinälle:
1. Irrota takalevy.
2. Asenna takalevy haluamaasi paikkaan seinälle.
3. Kiinnitä yksikkö takalevyyn.
4. Varmista PIR sensorin kiinnitys takalevyyn sen
alaosassa olevalla ruuvilla.
Hälyttimen kuvaus:
1. Sireeni
2. Kytkin alarm/chime
3. Kiinnitysreikä
4. AC muuntajan liitin
5. Paristotila
Paristojen asennus:
1. Irrota hälyttimen alaosassa oleva paristotilan
kansi.
2. Asenna paristotilaan 3x AA paristoa
paristotilassa olevan suuntauskaavion
mukaisesti. Asenna kansi takaisin paikalleen.