731265
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Description English
1. Mains plug connection
2. Pairing button / LED indicator
Installation
Plug the smart power socket into the wall socket.
Plug the mains plug of the lamp or the device into the mains plug connection.
Pairing the smart power socket
Open the app "Smart Home Security".
Tap the
icon.
Select "Power Switch".
Tap the
icon.
Automatic pairing: Plug the smart power socket into the wall socket to start the pairing process.
Manual pairing: Press and hold the pairing button until the LED indicator ashes blue to start the
pairing process.
Enter the device name ("Device Name") and the location ("Location").
Tap "Save" to complete the pairing process. The smart power socket is shown on the status page
in the app.
To verify the setup:
Plug the smart power socket into the wall socket.
Plug the mains plug of the lamp or the device into the mains plug connection.
If the lamp or the device has an on/o switch, set the on/o switch to the on position.
Tap the icon of the smart power socket on the status page in the app to switch the light or the
device on and o.
Repeater function
The smart power socket can act as repeater to extend the service range for one single device.
To activate the repeater function:
Make sure that the smart power socket and the device have been paired to the gateway.
Press and hold the pairing button until the LED indicator ashes blue and orange.
Activate the pairing mechanism on the end device.
If the pairing is completed, the LED indicator will light orange.
To deactivate the repeater function:
Unplug the smart power socket from the wall socket.
Press and hold the pairing button and plug the smart power socket into the wall socket.
Do not release the pairing button until the LED indicator ashes blue.
Technical data
Plug type Type E, CEE 7/6
Countries Belgium / France / Poland / Czech Republic / Slovakia
Maximum power 3,500 W
Transmission range 150 m
Frequency 868 MHz
Operating temperature 0 °C ~ 40 °C
Relative humidity 10% ~ 80% (non-condensing)
Dimensions 99 x 55 x 32 mm
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Netstekkeraansluiting
2. Koppelingsknop / LED-indicator
Installatie
Plaats het smart-stopcontact in het stopcontact.
Plaats de netstekker van de lamp of het apparaat in de netstekkeraansluiting.
Het smart-stopcontact koppelen
Open de "Smart Home Security"-app.
Tik op het
-pictogram.
Selecteer "Power Switch".
Tik op het
-pictogram.
Automatisch koppelen: Steek het smart-stopcontact in het stopcontact om het koppelen te starten.
Handmatig koppelen: Houd de koppelingsknop ingedrukt totdat de LED-indicator blauw knippert
om het koppelen te starten.
Voer de apparaatnaam ("Device Name") en de locatie ("Location") in.
Tik op "Save" om het koppelen te voltooien. Het smart-stopcontact wordt getoond op de statuspagina
in de app.
De conguratie veriëren:
Plaats het smart-stopcontact in het stopcontact.
Plaats de netstekker van de lamp of het apparaat in de netstekkeraansluiting.
Indien de lamp of het apparaat een aan/uit-schakelaar heeft, zet dan de aan/uit-schakelaar in de
aan-stand.
Tik op het pictogram van het smart-stopcontact op de statuspagina in de app om de lamp of het
apparaat in of uit te schakelen.
Repeaterfunctie
Het smart-stopcontact kan fungeren als repeater om het gebruiksbereik voor een enkel apparaat uit te breiden.
De repeaterfunctie activeren:
Zorg ervoor dat het smart-stopcontact en het apparaat zijn gekoppeld met de gateway.
Houd de koppelingsknop ingedrukt totdat de LED-indicator blauw en oranje knippert.
Activeer het koppelingsmechanisme op het eindapparaat.
Na voltooiing van de koppeling brandt de LED-indicator oranje.
De repeaterfunctie deactiveren:
Verwijder het smart-stopcontact uit het stopcontact.
Houd de koppelingsknop ingedrukt en plaats het smart-stopcontact in het stopcontact.
Laat de koppelingsknop niet los totdat de LED-indicator blauw knippert.
Technische gegevens
Type plug Type E, CEE 7/6
Landen België / Frankrijk / Polen / Tsjechië / Slowakije
Maximaal vermogen 3.500 W
Zendbereik 150 m
Frequentie: 868 MHz
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 40 °C
Relatieve vochtigheid 10% ~ 80% (niet-condenserend)
Afmetingen 99 x 55 x 32 mm
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Netzsteckeranschluss
2. Kopplungstaste / LED-anzeige
Installation
Stecken Sie die Smart-Steckdose in die Wandsteckdose.
Stecken Sie den Netzstecker der Lampe oder des Geräts in den Netzsteckeranschluss.
Kopplung der Smart-Steckdose
Önen Sie die App "Smart Home Security".
Tippen Sie auf das Symbol
.
Wählen Sie "Power Switch".
Tippen Sie auf das Symbol
.
Automatische Kopplung: Stecken Sie die Smart-Steckdose in die Wandsteckdose, um den
Kopplungsvorgang zu starten.
Manuelle Kopplung: Drücken und halten Sie die Kopplungstaste, bis die LED-Anzeige blau blinkt,
um den Kopplungsvorgang zu starten.
Geben Sie den Gerätenamen ("Device Name") und den Ort ("Location") ein.
Tippen Sie auf "Save", um den Kopplungsvorgang abzuschließen. Die Smart-Steckdose erscheint
auf der Statusseite in der App.
Um die Einrichtung zu überprüfen:
Stecken Sie die Smart-Steckdose in die Wandsteckdose.
Stecken Sie den Netzstecker der Lampe oder des Geräts in den Netzsteckeranschluss.
Falls die Lampe oder das Gerät einen Ein-/Aus-Schalter hat, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf
Position ein.
Tippen Sie auf das Symbol der Smart-Steckdose auf der Statusseite in der App, um die Lampe
oder das Gerät ein- und auszuschalten.
Repeater-Funktion
Die Smart-Steckdose kann als Repeater genutzt werden, um den Betriebsbereich für ein Einzelgerät zu erweitern.
Um die Repeater-Funktion zu aktivieren:
Stellen Sie sicher, dass die Smart-Steckdose und das Gerät mit dem Gateway gekoppelt wurden.
Drücken und halten Sie die Kopplungstaste, bis die LED-Anzeige blau und orange blinkt.
Aktivieren Sie die Kopplungsfunktion am Endgerät.
Ist die Kopplung abgeschlossen, leuchtet die LED-Anzeige orange.
Um die Repeater-Funktion zu deaktivieren:
Ziehen Sie die Smart-Steckdose aus der Wandsteckdose.
Drücken und halten Sie die Kopplungstaste und stecken Sie die Smart-Steckdose in die Wandsteckdose.
Lassen Sie die Kopplungstaste erst los, wenn die LED-Anzeige blau blinkt.
Technische Daten
Steckertyp Typ E, CEE 7/6
Länder Belgien / Frankreich / Polen / Tschechische Republik / Slowakei
Maximale Leistung 3.500 W
Übertragungsbereich 150 m
Frequenz 868 MHz
Betriebstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relative Feuchtigkeit 10% ~ 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen 99 x 55 x 32 mm
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Conexión de enchufe de red
2. Botón de emparejamiento /
Indicador LED
Instalación
Enchufe la toma de alimentación inteligente en la toma de pared.
Enchufe el enchufe de red de la lámpara o el dispositivo en la conexión del enchufe de red.
Emparejamiento de la toma de alimentación inteligente
Abra la aplicación "Smart Home Security".
Toque el icono
.
Seleccione "Power Switch".
Toque el icono
.
Emparejamiento automático: Enchufe la toma de alimentación inteligente en la toma de pared
para iniciar el proceso de emparejamiento.
Emparejamiento manual: Pulse y mantenga pulsado el botón de emparejamiento hasta que el
indicador LED parpadee en azul para iniciar el proceso de emparejamiento.
Introduzca el nombre del dispositivo ("Device Name") y la ubicación ("Location").
Toque "Save" para nalizar el proceso de emparejamiento. La toma de alimentación inteligente se
muestra en la página de estado de la aplicación.
Para vericar la conguración:
Enchufe la toma de alimentación inteligente en la toma de pared.
Enchufe el enchufe de red de la lámpara o el dispositivo en la conexión del enchufe de red.
Si la lámpara o el dispositivo tiene un interruptor de encendido/apagado, sitúelo en la posición
de encendido.
Toque el icono de la toma de alimentación inteligente en la página de estado de la aplicación
para encender o apagar la luz o el dispositivo.
Función de repetidor
La toma de alimentación inteligente puede actuar de repetidor para ampliar el alcance de servicio de un
único dispositivo.
Para activar la función de repetidor:
Asegúrese de que la toma de alimentación inteligente y el dispositivo se hayan emparejado con
la pasarela.
Pulse y mantenga pulsado el botón de emparejamiento hasta que el indicador LED parpadee en
azul y naranja.
Active el mecanismo de emparejamiento en el dispositivo terminal.
Cuando el emparejamiento ha nalizado, el indicador LED se enciende en naranja.
Para desactivar la función de repetidor:
Desenchufe la toma de alimentación inteligente de la toma de pared.
Pulse y mantenga pulsado el botón de emparejamiento y enchufe la toma de alimentación inteligente
en la toma de pared.
No suelte el botón de emparejamiento hasta que el indicador LED parpadee en azul.
Datos técnicos
Tipo de enchufe Tipo E, CEE 7/6
Países Bélgica / Francia / Polonia / República Checa / Eslovaquia
Potencia máxima 3.500 W
Alcance de transmisión 150 m
Frecuencia 868 MHz
Temperatura de funcionamiento 0 °C ~ 40 °C
Humedad relativa 10% ~ 80% (sin condensación)
Dimensiones 99 x 55 x 32 mm
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Connexion de che secteur
2. Bouton d'appariement /
Indicateur LED
Installation
Branchez la che d'alimentation intelligente dans la prise murale.
Branchez la che secteur de la lampe ou de l'appareil dans la connexion de prise secteur.
Appariement de la che d'alimentation intelligente
Ouvrez l'app "Smart Home Security".
Touchez l'icône
.
Sélectionnez "Power Switch".
Touchez l'icône
.
Appariement automatique: Branchez la che d'alimentation intelligente dans la prise murale
pour lancer le processus d'appariement.
Appariement manuel: Appuyez sur le bouton d'appariement sans le relâcher jusqu'à ce que
l'indicateur LED clignote en bleu pour lancer le processus d'appariement.
Saisissez le nom de l'appareil ("Device Name") et l'emplacement ("Location").
Touchez "Save" pour terminer le processus d'appariement. La che d'alimentation intelligente
s'ache sur la page de statut de l'app.
Vérication de la conguration:
Branchez la che d'alimentation intelligente dans la prise murale.
Branchez la che secteur de la lampe ou de l'appareil dans la connexion de prise secteur.
Si la lampe ou l'appareil a un interrupteur marche/arrêt, mettez-le sur marche.
Touchez l'icône de la che d'alimentation intelligente dans la page de statut de l'app pour allumer
/éteindre
la lampe ou l'appareil.
Fonction de répétiteur
La che d'alimentation intelligente peut agir comme un répétiteur an de prolonger la portée de service
d'un appareil unique.
Activation de la fonction de répétiteur:
Assurez-vous que la che d'alimentation intelligente et l'appareil ont bien été associés à la passerelle.
Appuyez sur le bouton d'appariement sans le relâcher jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote en
bleu et orange.
Activez le mécanisme d'appariement sur l'appareil nal.
Si l'appariement est réussi, l'indicateur LED s'allume en orange.
Désactivation de la fonction de répétiteur:
Débranchez la che d'alimentation intelligente de la prise murale.
Appuyez sur le bouton d'appariement sans le relâcher et branchez la che d'alimentation intelligente
dans la prise murale.
Ne relâchez pas le bouton d'appariement jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote en bleu.
Caractéristiques techniques
Type de che Type E, CEE 7/6
Pays Belgique / France / Pologne / République tchèque / Slovaquie
Puissance maximum 3500 W
Plage de transmission 150 m
Fréquence 868 MHz
Température de fonctionnement 0 °C ~ 40 °C
Humidité relative 10% ~ 80% (sans condensation)
Dimensions 99 x 55 x 32 mm
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que
celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Presa di alimentazione
2. Pulsante di accoppiamento /
Indicatore LED
Installazione
Collegare la presa di alimentazione intelligente alla presa a parete.
Collegare la spina di alimentazione della lampada o del dispositivo alla presa di alimentazione.
Accoppiamento della presa di alimentazione intelligente
Aprire l'app "Smart Home Security".
Toccare l'icona
.
Selezionare "Power Switch".
Toccare l'icona
.
Accoppiamento automatico: Collegare la presa di alimentazione intelligente alla presa a parete
per avviare il processo di accoppiamento.
Accoppiamento manuale: Tenere premuto il pulsante di accoppiamento nché l'indicatore a LED
non lampeggia in blu per avviare il processo di accoppiamento.
Immettere il nome del dispositivo ("Device Name") e la posizione ("Location").
Toccare "Save" per completare il processo di accoppiamento. La presa di alimentazione
intelligente viene visualizzata nella pagina di stato dell'app.
Per vericare la congurazione:
Collegare la presa di alimentazione intelligente alla presa a parete.
Collegare la spina di alimentazione della lampada o del dispositivo alla presa di alimentazione.
Se la lampada o il dispositivo ha un interruttore on/o, impostare l'interruttore on/o sulla
posizione on di accensione.
Toccare l'icona della presa di alimentazione intelligente sulla pagina di stato nell'app per accendere
o spegnere la lampada o il dispositivo.
Funzione ripetitore
La presa di alimentazione intelligente può agire come ripetitore per estendere la copertura del servizio
per un singolo dispositivo.
Per attivare la funzione ripetitore:
Vericare che la presa di alimentazione intelligente e il dispositivo siano stati accoppiati sul gateway.
Tenere premuto il pulsante di accoppiamento nché l'indicatore a LED non lampeggia in blu e arancione.
Attivare il meccanismo di accoppiamento sul dispositivo nale.
Al termine della fase di accoppiamento, l'indicatore a LED si accende in arancione.
Per disattivare la funzione ripetitore:
Scollegare la presa di alimentazione intelligente dalla presa a parete.
Tenere premuto il pulsante di accoppiamento e collegare la presa di alimentazione intelligente
alla presa a parete.
Non rilasciare il pulsante di accoppiamento nché l'indicatore a LED non lampeggia in blu.
Dati tecnici
Tipo di presa Tipo E, CEE 7/6
Paesi Belgio / Francia / Polonia / Repubblica Ceca / Slovacchia
Potenza massima 3.500 W
Campo di trasmissione 150 m
Frequenza 868 MHz
Temperatura di funzionamento 0 °C ~ 40 °C
Umidità relativa 10% ~ 80% (senza condensa)
Dimensioni 99 x 55 x 32 mm
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Ligação da cha de alimentação
principal
2. Botão de emparelhamento /
Indicador LED
Instalação
Ligue a cha de alimentação inteligente a uma tomada de parede.
Ligue a cha de alimentação principal da lâmpada ou do dispositivo à ligação da cha de alimentação
principal.
Emparelhar a cha de alimentação inteligente
Abra a aplicação "Smart Home Security".
Toque no ícone
.
Selecione "Power Switch".
Toque no ícone
.
Emparelhamento automático: Ligue a cha de alimentação inteligente a uma tomada de parede
para iniciar o processo de emparelhamento.
Emparelhamento manual: Prima e mantenha o botão de emparelhamento premido até o indicador
LED piscar a azul para iniciar o processo de emparelhamento.
Introduza o nome do dispositivo ("Device Name") e o local ("Location").
Toque em "Save" para concluir o processo de emparelhamento. A cha de alimentação inteligente
é apresentada na página de estado da aplicação.
Para vericar a conguração:
Ligue a cha de alimentação inteligente a uma tomada de parede.
Ligue a cha de alimentação principal da lâmpada ou do dispositivo à ligação da cha de alimentação
principal.
Se a lâmpada ou o dispositivo possuir um interruptor de ligar/desligar, coloque o interruptor de
ligar/desligar na posição de ligar.
Toque no ícone da cha de alimentação inteligente na página de estado da aplicação para ligar
edesligar a lâmpada ou o dispositivo.
Função de repetidor
A cha de alimentação inteligente pode funcionar como um repetidor para aumentar o alcance do serviço
para um único dispositivo.
Para ativar a função de repetidor:
Certique-se de que a tomada de alimentação inteligente e o dispositivo foram emparelhados
ao gateway.
Prima e mantenha o botão de emparelhamento premido até o indicador LED piscar a azul e laranja.
Ative o mecanismo de emparelhamento na extremidade do dispositivo.
Quando o emparelhamento estiver concluído, o indicador LED irá acender-se a laranja.
Para desativar a função de repetidor:
Desligue a cha de alimentação inteligente da tomada de parede.
Prima e mantenha o botão de emparelhamento premido e ligue a cha de alimentação inteligente
à tomada de parede.
Mantenha o botão de emparelhamento premido até o indicador LED piscar a azul.
Dados técnicos
Tipo de cha Tipo E, CEE 7/6
Países Bélgica / França / Polónia / República Checa / Eslováquia
Potência máxima 3.500 W
Alcance de transmissão 150 m
Frequência 868 MHz
Temperatura de funcionamento 0 °C ~ 40 °C
Humidade relativa 10% ~ 80% (sem condensação)
Dimensões 99 x 55 x 32 mm
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Netstikforbindelse
2. Parringsknap / LED-indikator
Montering
Sæt smart power-stikket i stikkontakten på væggen.
Sæt netstikket af lampen eller enheden i netstiksforbindelsen.
Parring af smart power-stikket
Åbn app'en "Smart Home Security".
Tryk på ikonet
.
Vælg "Power Switch".
Tryk på ikonet
.
Automatisk parring: Sæt smart power-stikket i stikkontakten på væggen for at starte parringsprocessen.
Manuel parring: Tryk og hold parringsknappen nede indtil LED-indikatoren blinker blåt for at
starte parringsprocessen.
Indtast enhedens navn ("Device Name") og stedet ("Location").
Tryk på "Save" for at bekræfte parringsprocessen. Smart power-stikket vises på statussiden i
app'en.
Kontroller indstillingen:
Sæt smart power-stikket i stikkontakten på væggen.
Sæt netstikket i lampen, eller sæt enheden i netstiksforbindelsen.
Tænd for lampens eller enhedens tænd/sluk-kontakt hvis en sådan ndes og sæt tænd/sluk-kontakten
i til-positionen.
Tryk på smart power-stikkets ikon på statussiden i app'en for at tænde lyset eller tænde og slukke enheden.
Repeater-funktion
Smart power-stikket kan fungere som repeater og udvide funktionsområdet for en enkelt enhed.
Aktivering af repeater-funktionen:
Sørg for, at smart power-stikket og enheden er blevet parret med gateway'en.
Tryk og hold parringsknappen nede indtil LED-indikatoren blinker blåt og orange.
Aktiver parringsmekanismen på slutenheden.
Når parringen er gennemført, lyser LED-indikatoren orange.
Deaktivering af repeater-funktionen:
Træk smart power-stikket ud af stikkontakten på væggen.
Tryk og hold parringsknappen inde, og sæt smart power-stikket i stikkontakten på væggen.
Slip ikke parringsknappen før LED-indikatoren blinker blåt.
Tekniske data
Stiktype Type E, CEE 7/6
Lande Belgien / Frankrig / Polen / Den Tjekkiske Republik / Slovakiet
Maksimal eekt 3.500 W
Transmissionsrækkevidde 150 m
Frekvens 868 MHz
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fugtighed 10 % ~ 80 % (ikke-kondenserende)
Dimensioner 99 x 55 x 32 mm
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke apparatet indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. Hovednettplugg-forbindelse
2. Sammenkoblingsknapp / LED-
indikator
Installasjon
Koble den smarte stikkontakten til et vegguttak.
Koble støpselet for lampen eller enheten til den smarte stikkontakten.
Sammenkobling av stikkontakten
Åpne applikasjonen "Smart Home Security".
Trykk på
-ikonet.
Velg "Power Switch".
Trykk på
-ikonet.
Automatisk sammenkobling: Koble den smarte stikkontakten til et vegguttak for å starte
sammenkoblingen.
Manuell sammenkobling: Hold inne sammenkoblingsknappen helt til LED-indikatoren blinker blått,
for å starte sammenkoblingen.
Skriv inn enhetsnavnet ("Device Name") og plassering ("Location").
Klikk på "Save" for å fullføre sammenkoblingen. Den smarte stikkontakten vises på statussiden
iapplikasjonen.
Bekrefte oppsettet:
Koble den smarte stikkontakten til et vegguttak.
Koble støpselet for lampen eller enheten til den smarte stikkontakten.
Hvis lampen eller enheten har en strømbryter, slå den på.
Trykk på ikonet for den smarte stikkontakten på statussiden i applikasjonen for å slå av og på
lampen eller enheten.
Repeater-funksjon
Den smarte stikkontakten kan fungere som en repeater for å utvide dekningsområdet for en enkelt enhet.
Aktivere repeater-funksjonen:
Sjekk at den smarte stikkontakten og enheten er koblet til nettet.
Hold inne sammenkoblingsknappen helt til LED-indikatoren blinker blått og oransje.
Aktiver sammenkobling på den siste enheten.
Hvis sammenkoblingen er vellykket, vil LED-indikatoren lyse oransje.
Deaktivere repeater-funksjonen:
Koble den smarte stikkontakten fra vegguttaket.
Hold inne sammenkoblingsknappen og koble den smarte stikkontakten til vegguttaket.
Ikke slipp sammenkoblingsknappen før LED-indikatoren blinker blått.
Tekniske data
Støpsel Type E, CEE 7/6
Land Belgia / Frankrike / Polen / Tsjekkia / Slovakia
Maks eekt 3500 W
Senderekkevidde 150 m
Frekvens 868 MHz
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fuktighet 10% ~ 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner 99 x 55 x 32 mm
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. Uttag för elkontakt
2. Parningsknapp / LED-indikator
Installation
Koppla in det smart grenuttaget i vägguttaget.
Koppla in kontakten för lampan eller enheten i uttaget.
Para det smarta grenuttaget
Öppna appen "Smart Home Security".
Peka på
-ikonen.
Välj "Power Switch".
Peka på
-ikonen.
Automatisk parning: Koppla in det smarta grenuttaget i vägguttaget för att påbörja parningsprocessen.
Manuell parning: Tryck och håll inne parningsknappen tills LED-indikatorn blinkar blått för att
påbörja parningsprocessen.
Mata in enhetsnamnet ("Device Name") och plats ("Location").
Peka på "Save" för att slutföra parningsprocessen. Det smarta grenuttaget visas på appens statussida.
För att veriera installationen:
Koppla in det smart grenuttaget i vägguttaget.
Koppla in kontakten för lampan eller enheten i uttaget.
Om lampan eller enheten har en på/av-brytare, ställ på/av-brytaren till på-läget.
Peka på ikonen för det smarta grenuttaget på appens statussida för att sätta på eller stänga
lampan eller enheten.
Upprepningsfunktion
Det smarta grenuttaget kan agera som en upprepare för att utöka antalet tjänster i en enhet.
För att aktivera upprepningsfunktionen:
Se till att det smart grenuttaget och enheten har parats till gatewayen.
Tryck och håll inne parningsknappen tills LED-indikatorn blinkar blått och orange.
Aktivera parningsmekanismen på slutenheten.
Om parningen är slutförd, lyser LED-indikatorn orange.
För att avaktivera upprepningsfunktionen:
Koppla ur det smart grenuttaget från vägguttaget.
Tryck och håll inne parningsknappen och koppla in det smart grenuttaget i vägguttaget.
Släpp inte upp parningsknappen förens LED-indikatorn blinkar blått.
Tekniska data
Kontakttyp Typ E, CEE 7/6 (Schuko)
Länder Belgien / Frankrike / Polen / Tjeckien / Slovakien
Maximal eekt: 3500 W
Sändningsområde 150 m
Frekvens 868 MHz
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ luftfuktighet 10% ~ 80% (icke-kondenserande)
Mått 99 x 55 x 32 mm
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Työnnä älykäs virtapistoke seinäpistorasiaan.
Liitä lampun virtapistoke tai muu laite laitteen pistokeliitäntään.
Älykäs virtapistoke laiteparin muodostus
Avaa "Smart Home Security" -sovellus.
Napauta
-kuvaketta.
Valitse "Power Switch".
Napauta
-kuvaketta.
Automaattinen laiteparin muodostaminen: Aloita laiteparin muodostusprosessi työntämällä älykäs
virtapistoke seinäpistorasiaan.
Manuaalinen laiteparin muodostaminen: Aloita laiteparin muodostus pitämällä paritus-painiketta
painettuna, kunnes LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
Anna laitenimi ("Device Name") ja sijainti ("Location").
Suorita laiteparin muodostus loppuun napauttamalla "Save"-painiketta. Älykäs virtapistoke näkyy
sovelluksen tilasivulla.
Asennuksen varmistus:
Työnnä älykäs virtapistoke seinäpistorasiaan.
Liitä lampun virtapistoke tai muu laite laitteen pistokeliitäntään.
Jos lampussa tai laitteessa on päällä/pois-kytkin, aseta kytkin päällä-asentoon.
Sytytä tai sammuta valo tai muu laite napauttamalla älykäs virtapistoke -kuvaketta sovelluksen tila -sivulla.
Reletoiminto
Älykäs virtapistoke voi toimia releenä yksittäisen laitteen käyttöiän pidentämiseksi.
Aktivoi reletoiminto seuraavasti:
Varmista, että älykkäästä virtapistokkeesta ja laitteesta on tehty laitepari yhdyskäytävän kanssa.
Pidä paritus-painiketta painettuna, kunnes LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä ja oranssina.
Aktivoi käytettävän laitteen parinmuodostusmekanismi.
Jos parinmuodostus on valmis, LED-merkkivalo palaa oranssina.
Deaktivoi reletoiminto seuraavasti:
Irrota älykäs virtapistoke seinäpistorasiasta.
Pidä paritus-painiketta painettuna ja työnnä älykäs virtapistoke seinäpistorasiaan.
Pidä paritus-painike painettuna, kunnes LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
Tekniset tiedot
Pistoketyyppi Tyyppi E, CEE 7/6
Maat Belgia / Ranska / Puola / Tsekin tasavalta / Slovakia
Maksimiteho 3500 W
Toiminta-alue 150 m
Taajuus 868 MHz
Käyttölämpötila 0 °C ~ 40 °C
Suhteellinen kosteus 10 % ~ 80 % (ei tiivistymistä)
Mitat 99 x 55 x 32 mm
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa
kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
SAS-CLALSPF10
Smart power socket
1
2
Περιγραφή Ελληνικά
1. Σύνδεση φις
2. Κουμπί ζεύξης / Ένδειξη LED
Εγκατάσταση
Συνδέστε την έξυπνη πρίζα στην πρίζα στον τοίχο.
Συνδέστε το βύσμα ρεύματος της λάμπας ή της συσκευής στη σύνδεση βύσματος ρεύματος.
Ζεύξη της έξυπνης πρίζας
Ανοίξτε την εφαρμογή "Smart Home Security".
Πατήστε στο εικονίδιο
.
Επιλέξτε "Power Switch".
Πατήστε στο εικονίδιο
.
Αυτόματη ζεύξη: Συνδέστε την έξυπνη πρίζα στην πρίζα στον τοίχο για την εκκίνηση της διαδικασίας
ζεύξης.
Χειροκίνητη ζεύξη: Πατήστε και κρατήστε το κουμπί ζεύξης, έως ότου η ένδειξη LED αναβοσβήνει
μπλε για την εκκίνηση της διαδικασίας ζεύξης.
Καταχωρίστε το όνομα συσκευής ("Device Name") και την τοποθεσία ("Location").
Πατήστε στο "Save" για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία ζεύξης. Η έξυπνη πρίζα προβάλλεται στη
σελίδα κατάστασης στην εφαρμογή.
Για να επαληθεύσετε τη ρύθμιση:
Συνδέστε την έξυπνη πρίζα στην πρίζα στον τοίχο.
Συνδέστε το βύσμα ρεύματος της λάμπας ή της συσκευής στη σύνδεση βύσματος ρεύματος.
Εάν η λάμπα ή η συσκευή έχει έναν διακόπτη on/o, θέστε το διακόπτη on/o στη θέση on.
Πατήστε στο εικονίδιο της έξυπνης πρίζας στη σελίδα κατάστασης στην εφαρμογή για να
ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το φως ή τη συσκευή.
Λειτουργία επανάληψης
Η έξυπνη πρίζα μπορεί να λειτουργεί ως κατάσταση επανάληψης για την επέκταση του εύρους υπηρεσίας
για μια μόνο συσκευή.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία επανάληψης:
Εξασφαλίστε ότι η έξυπνη πρίζα και η συσκευή έχουν συζευχθεί στην πύλη.
Πατήστε και κρατήστε το κουμπί ζεύξης, έως ότου η ένδειξη LED αναβοσβήνει μπλε και πορτοκαλί.
Ενεργοποιήστε το μηχανισμό ζεύξης στην τελική συσκευή.
Όταν η ζεύξη ολοκληρωθεί, η ένδειξη LED θα ανάψει πορτοκαλί.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία επανάληψης:
Αποσυνδέστε την έξυπνη πρίζα από την πρίζα στον τοίχο.
Πιέστε και κρατήστε το κουμπί ζεύξης και συνδέστε την έξυπνη πρίζα στην πρίζα στον τοίχο.
Μην αφήσετε το κουμπί ζεύξης, έως ότου η ένδειξη LED αναβοσβήνει μπλε.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος βύσματος Τύπος E, CEE 7/6
Χώρες Βέλγιο / Γαλλία / Πολωνία / Τσεχική Δημοκρατία / Σλοβακία
Μέγιστη ισχύς 3.500 W
Εύρος μετάδοσης 150 m
Συχνότητα 868 MHz
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ~ 40 °C
Σχετική υγρασία 10% ~ 80% (χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις 99 x 55 x 32 mm
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
1. Gniazdo zasilania sieciowego
2. Przycisk parowania / Wskaźnik LED
Instalacja
Podłącz inteligentne gniazdko elektrycznego do gniazda ściennego.
Podłącz wtyczkę zasilającą lampy lub urządzenia do gniazda zasilania sieciowego.
Parowanie inteligentnego gniazdka elektrycznego
Uruchom aplikację „Smart Home Security.
Dotknij ikonę
.
Wybierz opcję „Power Switch”.
Dotknij ikonę
.
Automatyczne parowanie: Aby rozpocząć proces parowania, podłącz inteligentne gniazdko
elektryczne do gniazda ściennego.
Ręczne parowanie: Aby rozpocząć proces parowania, naciśnij i przytrzymaj przycisk parowania,
ażwskaźnik LED zacznie migać na niebiesko.
Wprowadź nazwę urządzenia („Device Name”) i lokalizację („Location”).
Dotknij opcję „Save”, aby zakończyć proces parowania. Inteligentne gniazdko elektryczne jest
widoczne na stronie statusu w aplikacji.
Aby sprawdzić kongurację:
Podłącz inteligentne gniazdko elektrycznego do gniazda ściennego.
Podłącz wtyczkę zasilającą lampy lub urządzenia do gniazda zasilania sieciowego.
Jeśli lampa lub urządzenie jest wyposażone w przełącznik włączania/wyłączania, ustaw go w pozycji
włączenia.
Dotknij ikonę inteligentnego gniazdka elektrycznego na stronie statusu w aplikacji, aby włączać
iwyłączać światło lub urządzenie.
Funkcja wzmacniaka
Inteligentne gniazdko elektryczne może działać jako wzmacniak do rozszerzania zasięgu usługowego
dla pojedynczego urządzenia.
Aby włączyć funkcję wzmacniaka:
Upewnij się, że inteligentne gniazdko elektryczne i urządzenie zostały sparowane do bramy.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk parowania, aż wskaźnik LED zacznie migać na niebiesko i pomarańczowo.
Włącz mechanizm parowania na urządzeniu końcowym.
Jeśli parowanie zostanie zakończone, wskaźnik LED zaświeci się na pomarańczowo.
Aby wyłączyć funkcję wzmacniaka:
Odłącz inteligentne gniazdko elektrycznego od gniazda ściennego.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk parowania, a następnie podłącz inteligentne gniazdko elektryczne
do gniazda ściennego.
Nie zwalniaj przycisku parowania, aż wskaźnik LED zacznie migać na niebiesko.
Dane techniczne
Typ wtyczki Typ E, CEE 7/6
Kraje Belgia / Francja / Polska / Czechy / Słowacja
Moc maksymalna 3500 W
Zasięg nadawania 150 m
Częstotliwość 868 MHz
Temperatura robocza 0 °C ~ 40 °C
Wilgotność względna 10% ~ 80% (bez kondensacji)
Wymiary 99 x 55 x 32 mm
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Čeština
1. Napájecí zástrčka
2. Tlačítko párování / LED ukazatel
Instalace
Inteligentní napájecí zásuvku zapojte do síťové zásuvky.
Zapojte síťovou zástrčku lampy nebo zařízení do síťové zásuvky připojení.
Párování inteligentní napájecí zásuvky
Spusťte aplikaci „Smart Home Security“.
Poklepejte na ikonu
.
Zvolte „Power Switch“.
Poklepejte na ikonu
.
Automatické párování: Pro spuštění párování zapojte inteligentní napájecí zásuvku do síťové zásuvky.
Manuální párování: Pro spuštění párování stiskněte a podržte tlačítko pro párování, dokud LED
ukazatel nezačne modře blikat.
Zadejte název zařízení („Device Name“) a umístění („Location“) .
K dokončení párování poklepejte na „Save“. Inteligentní napájecí zásuvka se zobrazí v aplikaci na
stavové stránce.
Ověření nastavení:
Inteligentní napájecí zásuvku zapojte do síťové zásuvky.
Zapojte síťovou zástrčku lampy nebo zařízení do síťové zásuvky připojení.
Pokud má lampa nebo zařízení vypínač, nastavte jej do polohy zapnuto.
Pro zapnutí/vypnutí světla nebo zařízení poklepejte na ikonu inteligentní napájecí zásuvky na
stavové stránce v aplikaci.
Funkce opakovače
Pro rozšíření nabídky funkcí pro jedno zařízení může inteligentní napájecí zásuvka fungovat jako opakovač.
Pro aktivaci funkce opakovače:
Ujistěte se, že inteligentní napájecí zásuvka a zařízení byly spárovány s bránou.
Stiskněte a podržte tlačítko pro párování, dokud LED ukazatel nezačne blikat modře a oranžově.
Aktivujte mechanismus spárování na koncovém zařízení.
Je-li párování dokončeno, LED ukazatel svítí oranžově.
Pro deaktivaci funkce opakovače:
Odpojte inteligentní napájecí zásuvku ze síťové zásuvky.
Stiskněte a podržte tlačítko pro párování a zapojte inteligentní napájecí zásuvku do síťové zásuvky.
Nepouštějte tlačítko pro párování, dokud LED ukazatel nezačne blikat modře.
Technické údaje
Typ zástrčky Typ E, CEE 7/6
Země Belgie / Francie / Polsko / Česká republika / Slovensko
Maximální výkon 3500 W
Dosah přenosu 150 m
Frekvence 868 MHz
Provozní teplota 0 °C ~ 40 °C
Relativní vlhkost 10% ~ 80% (nekondenzující)
Rozměry 99 x 55 x 32 mm
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek
otevřen pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,
nežje popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
1. Tápcsatlakozó
2. Párosítás gomb / LED jelzőfény
Felszerelés
Csatlakoztassa az intelligens csatlakozót a fali aljzathoz.
Csatlakoztassa a lámpa vagy a készülék tápkábelét a tápcsatlakozóhoz.
Az intelligens csatlakozó párosítása
Nyissa meg a „Smart Home Security” alkalmazást.
Érintse meg a(z)
ikont.
Válassza a „Power Switch lehetőséget.
Érintse meg a(z)
ikont.
Automatikus párosítás: A párosítás elindításához csatlakoztassa az intelligens csatlakozót a fali aljzathoz.
Kézi párosítás: A párosítás elindításához nyomja meg és tartsa lenyomva a párosítás gombot,
amíg a LED jelzőfény kéken villog.
Írja be a készülék nevét („Device name”) és helyét („Location”).
A párosítás befejezéséhez érintse meg a „Save lehetőséget. Az intelligens csatlakozó az alkalmazás
állapot oldalán jelenik meg.
A beállítás ellenőrzéséhez:
Csatlakoztassa az intelligens csatlakozót a fali aljzathoz.
Csatlakoztassa a lámpa vagy a készülék tápkábelét a tápcsatlakozóhoz.
Ha a lámpa vagy a készülék rendelkezik be-/kikapcsoló gombbal, akkor állítsa „be” helyzetbe.
A lámpa vagy a készülék be- és kikapcsolásához érintse meg az alkalmazás állapot oldalán az
intelligens csatlakozó ikonját.
Erősítő funkció
Az intelligens csatlakozó erősítőként is működhet egy készülék üzemi hatótávolságának bővítése érdekében.
Az erősítő funkció aktiválásához:
Ellenőrizze, hogy az intelligens csatlakozó és a készülék párosítása az átjáróval megtörtént-e.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a párosítás gombot, amíg a LED jelzőfény kéken és narancssárgán
villog.
Aktiválja a párosítási mechanizmust az eszköz végén.
Ha a párosítás befejeződött, akkor a LED jelzőfény narancssárgán világít.
Az erősítő funkció deaktiválásához:
Húzza ki az intelligens csatlakozót a fali aljzatból.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a párosítás gombot, majd csatlakoztassa az intelligens csatlakozót
a fali aljzathoz.
Ne engedje el a párosítás gombot, amíg a LED jelzőfény kéken villog.
Műszaki adatok
Dugasz típusa E típus, CEE 7/6
Országok:
Belgium / Franciaország / Lengyelország / Cseh Köztársaság
/ Szlovákia
Maximális teljesítmény 3500 W
Hatótávolság 150 m
Frekvencia 868 MHz
Működési hőmérséklet 0 °C ~ 40 °C
Relatív páratartalom 10% ~ 80% (nem lecsapódó pára)
Méretek 99 x 55 x 32 mm
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől
eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea Română
1. Conexiune ştecăr
2. Buton asociere / Indicator led
Instalare
Cuplaţi priza electrică inteligentă la priza de perete.
Cuplaţi ştecărul lămpii sau dispozitivului în conexiunea ştecărului.
Asocierea prizei electrice inteligente
Deschideţi aplicaţia „Smart Home Security”.
Atingeţi pictograma
.
Selectaţi "Power Switch".
Atingeţi pictograma
.
Asociere automată: Cuplaţi priza electrică inteligentă la priza de perete pentru a începe procesul
de asociere.
Asociere manuală: Pentru a începe procesul de asociere, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de asociere
până ce indicatorul cu led clipeşte în albastru.
Introduceţi denumirea dispozitivului ("Device Name") şi locaţia ("Location").
Atingeţi "Save" pentru a naliza procesul de asociere. Priza electrică inteligentă apare pe pagina
de stare din aplicaţie.
Pentru a verica congurarea:
Cuplaţi priza electrică inteligentă la priza de perete.
Cuplaţi ştecărul lămpii sau dispozitivului în conexiunea ştecărului.
Dacă lampa sau dispozitivul are un întrerupător de pornire/oprire, aduceţi întrerupătorul de
pornire/oprire în poziţia pornit.
Atingeţi pictograma prizei electrice inteligente de pe pagina de stare din aplicaţie pentru a porni
şi opri lumina sau dispozitivul.
Funcţie de repetor
Priza electrică inteligentă poate avea rolul de repetor, crescând raza de lucru a unui singur dispozitiv.
Pentru a activa funcţia de repetor:
Asiguraţi-vă că priza electrică inteligentă şi dispozitivul au fost asociate cu gateway-ul.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de asociere până ce indicatorul cu led clipeşte în albastru şi portocaliu.
Activaţi mecanismul de asociere de la dispozitivul nal.
Dacă procesul de asociere este încheiat, indicatorul cu led se aprinde în portocaliu.
Pentru a dezactiva funcţia de repetor:
Decuplaţi priza electrică inteligentă de la priza de perete.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de asociere şi cuplaţi priza electrică inteligentă la priza de perete.
Nu eliberaţi butonul de asociere până ce indicatorul cu led nu clipeşte în albastru.
Specicaţii tehnice
Tip ştecăr Tip E, CEE 7/6
Ţări Belgia / Franţa / Polonia / Republica Cehă / Slovacia
Putere maximă 3.500 W
Raza de transmisie 150 m
Frecvenţă 868 MHz
Temperatura de funcţionare 0 °C ~ 40 °C
Umiditate relativă 10% ~ 80% (fără condens)
Dimensiuni 99 x 55 x 32 mm
Siguranţă
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un
tehnician avizat, când este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât
cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat
sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание Русский
1. Разъем электропитания
2. Кнопка сопряжения /
Светодиодный индикатор
Установка
Подключите умную розетку к розетке на стене.
Подключите штепсельную вилку лампы или устройства к разъему электропитания.
Сопряжение умной розетки
Откройте приложение "Smart Home Security".
Коснитесь значка
.
Выберите "Power Switch".
Коснитесь значка
.
Автоматическое сопряжение: для начала процесса сопряжения подключите умную розетку
к розетке на стене.
Установка сопряжения вручную: для начала сопряжения нажмите и удерживайте кнопку
сопряжения, пока светодиодный индикатор не начнет мигать голубым.
Введите имя ("Device Name") и местоположение ("Location") устройства.
Чтобы завершить сопряжение, выберите "Save". Умная розетка отображается на странице
состояния приложения.
Для проверки установки выполните указанные далее действия
Подключите умную розетку к розетке на стене.
Подключите штепсельную вилку лампы или устройства к разъему электропитания.
Если лампа или устройство оборудовано выключателем, установите его в положение "Включено".
Чтобы включить или выключить лампу или устройство, коснитесь значка умной розетки на
странице состояния приложения.
Функция повторителя
Умная розетка может выполнять функцию повторителя для расширения зоны обслуживания одного
устройства.
Для активации функции повторителя выполните указанные далее действия.
Убедитесь, что умная розетка и устройство сопряжены со шлюзом.
Нажмите и удерживайте кнопку сопряжения, пока светодиодный индикатор не начнем
мигать голубым и оранжевым.
Активируйте механизм сопряжения на конечном устройстве.
По завершении сопряжения светодиодный индикатор загорится оранжевым.
Для отключения функции повторителя выполните указанные далее действия.
Отключите умную розетку от розетки на стене.
Нажмите и удерживайте кнопку сопряжения и подключите умную розетку к розетке на стене.
Не отпускайте кнопку сопряжения, пока светодиодный индикатор не начнет мигать голубым.
Технические данные
Тип штепселя Тип E, CEE 7/6
Страны Бельгия / Франция / Польша / Чешская Республика / Словакия
Максимальная мощность 3500Вт
Дальность передачи 150м
Частота 868МГц
Рабочая температура 0 °C ~ 40 °C
Относительная влажность 10% ~ 80% (без конденсации)
Габариты 99x55x32мм
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство
только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только
по прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство
следует заменить новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama Türkçe
1. Elektrik bağlantısı
2. Eşleştirme düğmesi / LED gösterge
Kurulum
Akıllı elektrik prizini duvar prizine takın.
Lamba veya cihazın elektrik prizini ana elektrik prizi bağlantısına takın.
Akıllı elektrik prizini eşleştirme
"Smart Home Security" uygulamasını açın.
simgesine dokunun.
"Power Switch" öğesini seçin.
simgesine dokunun.
Otomatik eşleştirme: Eşleştirme sürecini başlatmak için akıllı elektrik prizini duvar prizine takın.
Manuel eşleştirme: Eşleştirme sürecine başlamak için LED gösterge mavi renkte yanıp sönene
kadar eşleştirme düğmesine basın ve basılı tutun.
Cihaz adını ("Device Name") ve konumunu ("Location") girin.
Eşleştirme sürecini tamamlamak için "Save" öğesine dokunun. Akıllı elektrik prizi uygulamadaki
durum sayfasında gösterilir.
Kurulumu doğrulamak için:
Akıllı elektrik prizini duvar prizine takın.
Lamba veya cihazın elektrik prizini ana elektrik prizi bağlantısına takın.
Eğer lamba veya cihazda on/o anahtarı varsa, on/o düğmesini on konumuna getirin.
Işığı veya cihazı kapatmak veya açmak için uygulamanın durum sayfasında akıllı elektrik prizi
simgesine dokunun.
Tekrarlayıcı işlevi
Akıllı elektrik prizi tek bir cihazın hizmet ömrünü uzatmak için tekrarlayıcı işlevi görebilir.
Tekrarlayıcı işlevini etkinleştirmek için:
Akıllı elektrik prizi ve cihazın geçitle eşleştirilmiş olduğundan emin olun.
LED gösterge mavi ve turuncu renkte yanıp sönene kadar eşleştirme düğmesine basın ve basılı tutun.
Son cihazda eşleştirme mekanizmasını etkinleştirin.
Eşleştirme tamamlandıysa LED gösterge turuncu renkte yanar.
Tekrarlayıcı işlevini devre dışı bırakmak için:
Akıllı elektrik prizini duvar prizinden çıkartın.
Eşleştirme düğmesine basın ve basılı tutun ve akıllı elektrik prizini duvar prizine takın.
LED gösterge mavi renkte yanıp sönene kadar eşleştirme düğmesini serbest bırakmayın.
Teknik bilgiler
Fiş tipi Tip E, CEE 7/6
Ülkeler Belçika / Fransa / Polonya / Çek Cumhuriyeti / Slovakya
Maksimum güç 3.500 W
Gönderim menzili 150 m
Frekans 868 MHz
Çalışma sıcaklığı 0 °C ~ 40 °C
Bağıl nem %10 ~ %80 (yoğuşmasız)
Boyutlar 99 x 55 x 32 mm
Güvenlik
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar
için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı
derhal değiştirin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Konig Electronic SAS-CLALSPF10 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Konig Electronic SAS-CLALSPF10 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info