Description English
The bike alarm is a battery-powered security device which is mounted to a bike.
1. Bike alarm
2. LED indicator (red)
3. LED indicator (green)
4. Battery compartment
If the battery level is low, the green LED indica tor will ash slowly to indicate that
the batteries must be replaced immediately .
• Open the battery compartment.
• Insert the battery (9V, 6LR61) into the battery compartment.
• Close the battery compartment.
5. Sensitivity adjustment switch • T o adjust the alarm sensitivity, set the swit ch to the required position.
6. Mounting bracket
7. Rubber ring
Installation
• Put the rubber ring around the bike frame.
• Mount the mounting bracket over the rubber ring to the bike frame using the supplied screws .
• Secure the alarm unit to the mounting bracket.
Use
Arming the bike alarm
• Remove the cover from the keyhole .
• Insert the key into the keyhole.
• Turn the key 45° clockwise to arm the bike alarm. The red LED indicator ashes f or 10 seconds.
• Remove the key from the keyhole within 10 seconds. The red LED indica tor stops ashing. The bike alarm is armed. If
the bike alarm is triggered once, a beep will sound. If the bike alarm is triggered repeatedly , an alarm will sound.
• Put the cover onto the keyhole .
Disarming the bike alarm
• Remove the cover from the keyhole .
• Insert the key into the keyhole.
• Turn the key 45° coun terclockwise to disarm the bike alarm.
• Put the cover onto the keyhole .
Using the bike alarm with a chain lock or a U-lock
The metal ring attached to the bike alarm allows you to use a chain lock or U-lock f or added security.
T echnical data
Battery type 6LR61, 9 V DC
Battery standby time ≥ 12 months
Noise level ≥ 115 dB
Operating temperature 0 °C ~ 40 °C
Relative humidity 10% ~ 70% (non-condensing)
Dimensions 112 x 80 x 30 mm
Safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future referenc e.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than described in the
manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the devic e
immediately.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together .
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water .
• Do not expose the batteries to re or excessiv e heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. T o avoid damage to the product, remove the batteries when
leaving the product unattended for longer periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water .
Cleaning and maintenance
W arning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operat e correctly, replac e it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
Het etsalarm is een op batterijen werkend beveiligingsapparaat dat op een ets wor dt gemonteerd.
1. Fietsalarm
2. LED-indicator (rood)
3. LED-indicator (groen)
4. Batterijcompartiment
Als de batterij bijna leeg is, gaat de groene LED-indicator langzaam knipperen om
aan te geven dat de batterijen onmiddellijk moeten wor den vervangen.
• Open het batterijcompartiment.
• Plaats de batterij (9V , 6LR61) in het batterijcompartiment.
• Sluit het batterijcompartiment.
5. Gevoeligheidsaanpassings-
schakelaar
• Zet de schakelaar in de gewenste stand om de alarmgevoeligheid aan te passen.
6. Montagebeugel
7. Rubberen ring
Installatie
• Plaats de rubberen ring om het frame van de ets.
• Bevestig de montagebeugel over de rubberen ring aan het etsframe met behulp van de meegelev erde schroeven.
• Bevestig de alarmunit aan de montagebeugel.
Gebruik
Het etsalarm inschakelen
• Verwijder de kap van het sleutelgat.
• Plaats de sleutel in het sleutelgat.
• Draai de sleutel 45° rechtsom om het etsalarm in te schakelen. De rode LED-indicator knippert 10seconden.
• Verwijder de sleutel binnen 10 seconden uit het sleutelgat. De rode LED-indicator stopt met knipperen. Het etsalarm is
ingeschakeld. Indien het etsalarm eenmaal wordt geactiveerd, klinkt een pieptoon. Indien het etsalarm herhaaldelijk
wordt geactiveerd, klinkt een alarm.
• Plaats de kap op het sleutelgat.
Het etsalarm uitschakelen
• Verwijder de kap van het sleutelgat.
• Plaats de sleutel in het sleutelgat.
• Draai de sleutel 45° linksom om het etsalarm uit te schakelen.
• Plaats de kap op het sleutelgat.
Het etsalarm met een kettingslot of beugelslot gebruiken
Met behulp van de aan het etsalarm bevestigde metalen ring kunt u een kettingslot of beugelslot gebruiken voor extra
beveiliging.
T echnische gegevens
Type batt erij 6LR61, 9 V DC
Standby-tijd batterij ≥ 12 maanden
Geluidsniveau ≥ 115 dB
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 40 °C
Relatieve vochtigheid 10% ~ 70% (niet condenserend)
Afmetingen 112 x 80 x 30 mm
V eiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door . Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar .
• Stel de batterijen niet bloot aan water .
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende langere
tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water .
Reiniging en onderhoud
W aarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repar eren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, voch tige doek.
Beschreibung Deutsch
Beim Fahrradalarm handelt es sich um ein am F ahr rad befestigtes batteriebetriebenes Sicherheitsgerät.
1. Fahrradalarm
2. LED-Anzeige (rot)
3. LED-Anzeige (grün)
4. Batteriefach
Ist die Batterie schwach, blinkt die grüne LED-Anzeige langsam, um darauf
hinzuweisen, dass die Batterien unverzüglich erneuert werden müssen.
• Önen Sie das Batteriefach.
• Setzen Sie die Batterie (9V , 6LR61) in das Batteriefach ein.
• Schließen Sie das Batteriefach.
5. Empndlichkeitseinstellschalter
• Um die Empndlichkeit des Alarms einzustellen, stellen Sie den Schalter auf
die erforderliche Position.
6. Montagehalterung
7. Gummiring
Installation
• Legen Sie den Gummiring um den F ahrradrahmen.
• Bringen Sie die Montagehalterung über dem Gummiring mit dem mitgelieferten Schrauben am Fahrradrahmen an.
• Sichern Sie die Alarmeinheit an der Montagehalterung.
Gebrauch
Scharfstellen des Fahrradalarms
• Entfernen Sie die Abdeckung vom Schlüsselloch.
• Stecken Sie den Schlüssel in das Schlüsselloch.
• Drehen Sie den Schlüssel 45° im Uhrzeigersinn, um den Fahrradalarm scharf zu stellen. Die rote LED-Anzeige blinkt
10 Sekunden lang.
• Entfernen Sie den Schlüssel innerhalb von 10 Sekunden aus dem Schlüsselloch. Die rote LED-Anzeige hört auf zu
blinken. Der Fahrradalarm ist nun scharfgestellt. Wird der F ahrradalarm ein M al ausgelöst, ertönt ein Piepsignal. Wird
der Fahrradalarm wiederholt ausgelöst, ertönt ein Alarm.
• Setzen Sie die Abdeckung auf das Schlüsselloch.
Entschärfen des Fahrr adalarms
• Entfernen Sie die Abdeckung vom Schlüsselloch.
• Stecken Sie den Schlüssel in das Schlüsselloch.
• Drehen Sie den Schlüssel 45° gegen den Uhrzeigersinn, um den Fahrradalarm zu entschärfen.
• Setzen Sie die Abdeckung auf das Schlüsselloch.
V erwendung des F ahrradalarms mit einem Kett enschloss oder Bügelschloss
Durch den Metallring, der mit dem F ahrradalarm verbunden ist, können Sie ein Kettenschloss oder zur zusätzlichen Sicherheit
ein Bügelschloss verwenden.
T echnische Daten
Batterietyp 6LR61, 9 V DC
Batterie-Standby-Zeit ≥ 12 Monate
Geräuschpegel ≥ 115 dB
Betriebstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relative Feuchtigkeit 10% ~ 70% (nicht kondensier end)
Abmessungen 112 x 80 x 30 mm
Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf .
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein T eil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher T ypen oder Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem W asser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des Pr odukts zu vermeiden,
entfernen Sie die Batterien, wenn das Pr odukt längere Zeit nicht benutzt wird .
• Falls Batt erieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit
frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
W arnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. F alls das G erät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus .
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feucht en T uch.
Descripción Español
La alarma para bici es un dispositivo de seguridad alimentado con pila que se monta en una bici.
1. Alarma para bici
2. Indicador LED (rojo)
3. Indicador LED (verde)
4. Compartimento de la pila
Si el nivel de la pila está bajo, el indicador LED ver de parpadeará lentamente para
indicar que la pila debe sustituirse inmediatamente.
• Abra el compartimento de la pila.
• Introduzca la pila (9V , 6LR61) en el compartimento de la pila.
• Cierre el compartimento de la pila.
5. Interruptor de ajuste de
sensibilidad
• Para ajustar la sensibilidad de alarma, sitúe el interruptor en la posición deseada.
6. Soporte de montaje
7. Anillo de goma
Instalación
• Ponga el anillo de goma alrededor del chasis de la bici.
• Monte el soporte de montaje sobre el anillo de goma en el chasis de la bici utilizando los tornillos suministrados.
• Fije la unidad de alarma en el soporte de montaje.
Uso
Armado de la alarma para bici
• Retire la cubierta de la cerradura.
• Inserte la llave en la cerradura.
• Gire la llave 45° en sentido horario para armar la alarma para bici. El indicador LED rojo parpadea durante 10 segundos .
• Retire la llave de la cerradura antes de 10 segundos . El indicador LED rojo deja de parpadear . La alarma para bici
está armada. Si la alarma para bici se activa una vez, sonará un pitido. Si la alarma para bici se activa repetidamente ,
sonará una alarma.
• Coloque la cubierta sobre la cerradura.
Desarmado de la alarma para bici
• Retire la cubierta de la cerradura.
• Inserte la llave en la cerradura.
• Gire la llave 45° en sentido antihorario para desarmar la alarma para bici.
• Coloque la cubierta sobre la cerradura.
Uso de la alarma para bici con un candado par a cadena o un candado en U
El aro metálico jado a la alarma para bici le permite usar un candado para cadena o un candado en U para mayor seguridad .
Datos técnicos
Tipo de pila 6LR61, 9 V C C
Tiempo en espera de la pila ≥ 12 meses
Nivel de ruido ≥ 115 dB
T emperatura de funcionamiento 0 °C ~ 40 °C
Humedad relativa 10% ~ 70% (sin condensación)
Dimensiones 112 x 80 x 30 mm
Seguridad
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto . No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv o ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente .
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo .
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. P ara evitar daños en el producto, saque las
pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo .
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmedia tamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos .
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo . Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúy alo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido .
Description Français
L 'alarme de vélo est un dispositif de sécurité à pile monté sur un vélo.
1. Alarme de vélo
2. Indicateur DEL (rouge)
3. Indicateur DEL (vert)
4. Compartiment de pile
Si le niveau des piles est faible, l'indicateur DEL vert clignote lentement pour
avertir du besoin de remplacement immédiat des piles.
• Ouvrez le compartiment de pile.
• Insérez une pile (9V , 6LR61) dans le compartiment de pile.
• Fermez le compartiment de pile.
5. Interrupteur d'ajustement de
sensibilité
• Pour ajuster la sensibilité de l'alarme, réglez l'interrupteur sur la position r equise.
6. Support de xation
7. Bague caoutchouc
Installation
• Placez la bague caoutchouc autour du cadre de vélo .
• Montez le support de xation sur la bague caoutchouc et sur le cadre de vélo avec les vis fournies.
• Fixez l'unité d'alarme sur le support de xation.
Usage
Armement de l'alarme de vélo
• Retirez le cache de serrure.
• Insérez la clé dans la serrure.
• T ournez la clé à 45° dans le sens horaire pour armer l'alarme de vélo . L 'indicateur DEL rouge clignote une fois toutes
les 10 secondes.
• Retirez la clé de la serrure dans les 10 secondes. L 'indicateur DEL rouge cesse de clignoter . L 'alarme de vélo est armée.
Si l'alarme de vélo se déclenche une fois, un bip reten tit. Si l'alarme de vélo se déclenche plusieurs fois, une alarme retentit .
• Placez le cache de serrure.
Désarmement de l'alarme de vélo
• Retirez le cache de serrure.
• Insérez la clé dans la serrure.
• T ournez la clé à 45° dans le sens antihoraire pour désarmer l'alarme de vélo .
• Placez le cache de serrure.
Usage de l'alarme de vélo a vec un cadenas de chaîne ou en U .
La bague métallique xée sur l'alarme de vélo vous permet d'utiliser un cadenas de chaîne ou en U pour maximiser la sécurité.
Caractéristiques techniques
Type de pile 6LR61, 9 V C C
Autonomie en veille ≥ 12 mois
Niveau acoustique ≥ 115 dB
T empérature de f onctionnement 0 °C ~ 40 °C
Humidité relative 10% ~ 70% (sans condensation)
Dimensions 112 x 80 x 30 mm
Sécurité
• Lisez attentivement le manuel avant usage . Conservez le manuel pour toute référenc e ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que c elles décrites dans
le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N'exposez pas les piles à l'eau.
• N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessiv e.
• Les piles chargées à fond ont tendanc e à fuir . Pour éviter d'endommager l'appar eil, retirez les piles si vous laissez
l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
• Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtemen ts, rincez immédiatement à l'eau claire .
Nettoyage et entr etien
Av ertissement!
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil . Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf .
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil av ec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
L 'allarme per bicicletta è un dispositivo di sicurezza a batteria da installare su una bicicletta.
1. Allarme per bicicletta
2. Indicatore LED (rosso)
3. Indicatore LED (verde)
4. Vano batterie
Quando il livello di carica della batteria è basso, l'indicator e LED verde lampeggia
lentamente per indicare la necessità di sostituire immediatament e la batteria.
• Aprire il vano batterie.
• Inserire la batteria (9V , 6LR61) nel vano batterie.
• Chiudere il vano batterie.
5. Commutatore di regolazione
della sensibilità
• Per regolare la sensibilità dell'allarme , impostare il commutatore nella
posizione desiderata.
6. Staa per l’installazione
7. Anello in gomma
Installazione
• Collocare l'anello in gomma intorno al telaio della bicicletta.
• Montare la staa per l'installazione sull'anello in gomma posto sul telaio della bicicletta utilizzando le viti in dotazione.
• Fissare l'unità di allarme nella staa per l'installazione.
Uso
Armare l'allarme per bicicletta
• Rimuovere la copertura dal foro della chiave .
• Inserire la chiave nel foro .
• Girare la chiave a 45° in senso orario per armare l'allarme per bicicletta. L 'indicatore LED rosso lampeggia per 10 secondi.
• Rimuovere la chiave dal for o entro 10 secondi. L 'indicatore LED rosso smette di lampeggiare . L 'allarme per bicicletta
è armato. Se l'allarme viene attivato una sola volta, emett e un bip. Se l'allarme viene attivato ripetutamente , emette
un suono prolungato.
• Posizionare la copertura sul foro della chia ve.
Disarmare l'allarme per bicicletta
• Rimuovere la copertura dal foro della chiave .
• Inserire la chiave nel foro .
• Girare la chiave a 45° in senso antiorario per disarmare l'allarme per bicicletta.
• Posizionare la copertura sul foro della chia ve.
Utilizzare l'allarme per bicicletta insieme a una catena con luc chetto o un lucchetto a U
L 'anello di metallo collegato all'allarme per bicicletta consente di utilizzare una catena con lucchetto o un lucchetto a U per
una maggiore sicurezza.
Dati tecnici
Tipo di batteria 6LR61, 9 V C C
T empo di standby della batteria ≥ 12 mesi
Livello di rumore ≥ 115 dB
T emperatura di funzionamento 0 °C ~ 40 °C
Umidità relativa 10% ~ 70% (senza condensa)
Dimensioni 112 x 80 x 30 mm
Sicurezza
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso . Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale .
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è dannegg iato o difettoso , sostituirlo
immediatamente.
Sicurezza relativa alla ba tteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie .
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all'acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo .
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamen te scariche. Per evitar e di danneggiare il prodotto ,
rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodit o per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquar e immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo .
• Non cercare di riparare il dispositivo . Se il dispositivo non funziona correttamente , sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo c on un panno morbido e umido.
Descrição Português
O alarme para bicicleta é um dispositivo de segurança alimentado por pilha que é montado numa bicicleta.
1. Alarme para bicicleta
2. Indicador LED (vermelho)
3. Indicador LED (verde)
4. Compartimento da pilha
Se o nível da pilha estiver baixo , o indicador LED verde irá piscar lentamente para
indicar que é necessário substituir imediatamente a pilha.
• Abra o compartimento da pilha.
• Coloque a pilha (9 V , 6LR61) no compartimento da pilha.
• Feche o compartimento da pilha.
5. Interruptor de ajuste da
sensibilidade
• Para ajustar a sensibilidade do alarme, coloque o int erruptor na posição
pretendida.
6. Suporte de montagem
7. Anel de borracha
Instalação
• Coloque o anel de borracha à volta do quadro da bicicleta.
• Instale o suporte de montagem sobre o anel de borracha no quadro da bicicleta utilizando os parafusos fornecidos.
• Fixe a unidade do alarme no suporte de montagem.
Utilização
Armar o alarme para bicicleta
• Retire a tampa da fechadura.
• Insira a chave na fechadura.
• Rode a chave 45° para a direita para armar o alarme para bicicleta. O indicador LED vermelho pisca durante 10 segundos .
• Retire a chave da fechadura no prazo de 10 segundos . O indicador LED vermelho deixa de piscar . O alarme para bicicleta
está armado. Se o alarme para bicicleta for acionado uma vez, é emitido um sinal sonoro . Se o alarme para bicicleta
for acionado repetidamente, é emitido um alarme .
• Coloque a tampa na fechadura.
Desarmar o alarme para bicicleta
• Retire a tampa da fechadura.
• Insira a chave na fechadura.
• Rode a chave 45° para a esquerda para desarmar o alarme para bicicleta.
• Coloque a tampa na fechadura.
Utilizar o alarme para bicicleta com uma corr ente com cadeado ou um cadeado em U
O anel metálico existente no alarme para bicicleta permite-lhe utilizar uma corrente com cadeado ou um cadeado em U para
segurança adicional.
Dados técnicos
Tipo de pilha 6LR61, 9 V C C
Duração da pilha em espera ≥ 12 meses
Nível de ruído ≥ 115 dB
T emperatura de funcionamento 0 °C ~ 40 °C
Humidade relativa 10% ~ 70% (sem condensação)
Dimensões 112 x 80 x 30 mm
Segurança
• Leia atentamente o manual de instruções ant es de utilizar . Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito . Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imedia tamente o dispositivo.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferent es.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessiv o.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarr egadas. Para evitar danos ao pr oduto, retir e as
pilhas sempre que não for utilizar o produto durant e longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, la ve imediatamente com água corrent e.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasiv os.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo . Se o dispositivo não funcionar corretamente , substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
Cykelalarmen er en batteridrevet sikkerhedsanordning, som mon teres på en cykel.
1. Cykelalarm
2. LED-indikator (rød)
3. LED-indikator (grøn)
4. Batterirum
Hvis batteriniveauet er lavt, blinker den grønne LED-indikator langsomt for at angive ,
at batterierne skal udskiftes omgående.
• Åbn batterirummet.
• Sæt batteriet (9V , 6LR61) i batterirummet.
• Luk batterirummet.
5. Regulering af følsomheden • Alarmens følsomhed reguleres ved at stille kon takten i den ønskede position.
6. Monteringsbeslag
7. Gummiring
Montering
• Sæt gummiringen omkring cykelstellet.
• Montér det medfølgende beslag over gummiringen på cykelstellet med de medfølgende skruer .
• Gør alarmenheden fast til monteringsbeslaget.
Anv endelse
Armering af cykelalarmen
• Fjern hætten fra nøglehullet.
• Sæt nøglen i nøglehullet.
• Drej nøglen 45° med uret for at armere cykelalarmen. Den røde LED-indikator blinker i 10 sekunder .
• Fjern nøglen fra nøglehullet inden for 10 sekunder . LED-indikatoren holder op med at blinke. Cykelalarmen er armeret.
Hvis cykelalarmen udløses en gang, udsendes et bip. Hvis cykelalarmen udløses ere gange, lyder alarmen.
• Sæt hætten over nøglehullet.
Deaktivering af cykelalarmen
• Fjern hætten fra nøglehullet.
• Sæt nøglen i nøglehullet.
• Drej nøglen 45° mod uret for at deaktiver e cykelalarmen.
• Sæt hætten over nøglehullet.
Brug af cykelalarmen med en kædelås eller U-lås
Metalringen, som er fastgjort til cykelalarmen, giver dig mulighed for at brug en kædelås eller en U-lås som ekstra sikker hed.
T ekniske data
Batteritype 6LR61, 9 V DC
Standbytid for batteri ≥ 12 måneder
Støjniveau ≥ 115 dB
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fugtighed 10% ~ 70% (ik ke-kondenserende)
Dimensioner 112 x 80 x 30 mm
Sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug . Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier , som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme .
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de produktet
efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
Sykkelalarmen er en batteridrevet sikkerhetsenhet som monteres på en sykkel.
1. Sykkelalarm
2. LED-indikator (rød)
3. LED-indikator (grønn)
4. Batterirom
Hvis batterinivået er lavt, vil den grønne LED-indikatoren begynne å blinke sakte
for å indikere at batteriene må skiftes så snart som mulig.
• Åpne batterirommet.
• Sett batteriet (9V , 6LR61) inn i batterirommet.
• Lukk batterirommet.
5. Justering av følsomhet • For å justere f ølsomheten på alarmen, sett bryteren til ønsket stilling.
6. Monteringsbrakett
7. Gummiring
Installasjon
• Sett gummiringen på sykkelrammen.
• Monter festebraketten ov er gummiringen på sykkelrammen med de medfølgende skruene.
• Fest alarmenheten til monteringsbrakett en.
Bruk
Aktivere sykkelalarmen
• Fjern hetten fra nøkkelhullet.
• Sett nøkkelen inn i nøkkelhullet.
• Vri nøkkelen 45° med klokken for å aktivere sykkelalarmen. Den røde LED-indik atoren vil blinke i 10 sekunder .
• Fjern nøkkelen fra nøk kelhullet innen 10 sekunder. Den r øde LED-indikatoren stopper å blinke. Sykkelalarmen er aktivert.
Hvis sykkelalarmen trigges en gang, vil den avgi en pipelyd. Hvis sykkelalarmen trigges gjentatte ganger , vil alarmen lyde.
• Sett hetten på nøkkelhullet.
Deaktivere sykkelalarmen
• Fjern hetten fra nøkkelhullet.
• Sett nøkkelen inn i nøkkelhullet.
• Vri nøkkelen 45° mot klokken for å deaktivere sykkelalarmen.
• Sett hetten på nøkkelhullet.
Bruk av sykkelalarm med en kjettinglås eller bøylelås
Metallringen som er festet til sykkelalarm kan brukes med kjettinglås eller bøylelås som en ekstra sikkerhet.
T ekniske data
Batteritype 6LR61, 9 V DC
Batterilevetid ved standby: ≥ 12 måneder
Støynivå ≥ 115 dB
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fuktighet 10% ~ 70% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner 112 x 80 x 30 mm
Sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye f ør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier .
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kor tslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme .
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder .
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
Cykellarmet är en batteridriven säkerhetsenhet för installation på en cykel.
1. Cykellarm
2. LED-indikator (röd)
3. LED-indikator (grön)
4. Batterifack
Om batterinivån är låg blinkar den gröna LED-indikatorn långsamt för att ange att
batterierna måste bytas ut snarast.
• Öppna batterifacket.
• Sätt i batteriet (9V , 6LR61) i batterifacket.
• Stäng batterifacket.
5. Justeringsbrytare för känslighet • För att justera larmkänsligheten, sätt brytaren i önskat läge.
6. Monteringsfäste
7. Gummiring
Installation
• Sätt gummiringen runt cykelramen.
• Montera monteringskonslen över gummiringen på cykelramen med medföljande skruvar .
• Fäst larmenheten till mon teringsfästet.
Anv ändning
Sätta på cykellarmet
• T a bort nyckelhålets lock.
• Sätt i nyckeln i nyckelhålet .
• Vrid nyckeln 45° medurs för a tt sätta på cykellarmet. Den röda LED-indikatorn blink ar varje 10:e sekund.
• T a bort nyckeln från nyckehålet inom 10 sekunder . Den röda LED-indik atorn slutar blinka. Cykellarmet är på.
Omcykellarmet triggas en gång, hörs ett ljud. Om cykellarmet triggas era gånger, ljuder ett larm.
• Sätt på nyckelhålets lock.
Stänga av cykellarmet
• T a bort nyckelhålets lock.
• Sätt i nyckeln i nyckelhålet .
• Vrid nyckeln 45° moturs för a tt stänga av cykellarmet.
• Sätt på nyckelhålets lock.
Använda cykellarmet med ett k edjelås eller ett U-lås
Metallringen som är fäst på cykellarmet låter dig använda ett kedjelås eller U-lås för extra säkerhet.
T ekniska data
Batterityp 6LR61, 9 V DC
Batteri standby-tid ≥ 12 månader
Ljudnivå ≥ 115 dB
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ luftfuktighet 10% ~ 70% (icke-kondenserande)
Mått 112 x 80 x 30 mm
Säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksan visningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess av sedda syfte. Använd inte enheten till andr a ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning .
• Blanda inte gamla och nya batterier .
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna
batterierna när produkten inte används under läng re perioder .
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
V arning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att r eparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den int e fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
Pyörähälytin on paristotoiminen pyörään kiinnitettävä turvalaite.
1. Pyörähälytin
2. LED-ilmaisin (punainen)
3. LED-ilmaisin (vihreä)
4. Paristokotelo
LED-ilmaisin vilkkuu hitaasti pariston ollessa vähissä ja ker too paristojen välittömästä
vaihtotarpeesta.
• Avaa paristokotelo .
• Laita paristo (9V , 6LR61) paristokoteloon.
• Sulje paristokotelo.
5. Herkkyy ydensäätökytkin • Säädä hälytysherkky ys asettamalla hälytyskytkin haluamaasi asentoon.
6. Kiinnityskannatin
7. Kumirengas
Asennus
• Laita kumirengas pyörän rungon ympärille.
• Asenna kiinnityskannatin pyörän rungossa olevan kumirenkaan päälle toimitetuilla ruuveilla.
• Kiinnitä hälytysyksikkö kiinnit yskannattimeen.
Käyttö
Pyörän hälytyksen virittäminen
• Irrota avaimenreiän kansi.
• Aseta avain avaimenreikään.
• Käännä avainta 45° myötäpäivään pyörän hälytyksen virittämiseksi. P unainen LED-ilmaisin vilkkuu 10 sekunnin ajan.
• Poista avain avaimenr eiästä 10 sekunnin sisällä. Punainen LED-ilmaisin lopettaa vilkkumisen. Pyörähälytin on viritetty.
Piippausääni toistetaan, jos pyörähälytys laukeaa kerran. Hälytysääni laukaistaan, jos pyörähälytys p yörähälytys laukeaa
toistuvasti.
• Laita avaimenreiän kansi takaisin paikalleen.
Pyörän hälytyksen virityksen poisto
• Irrota avaimenreiän kansi.
• Aseta avain avaimenreikään.
• Käännä avainta 45°vastapäivään pyörän hälytyksen virityksen poistamiseksi.
• Laita avaimenreiän kansi takaisin paikalleen.
Pyörähälyttimen käyttäminen k etjulukon tai kaarilukon kanssa.
Pyörähälyttimeen kiinnitetty metallirengas sallii ketjulukon tai kaarilukon käyttämisen tur vallisuuden parantamiseksi.
T ekniset tiedot
Paristotyyppi 6LR61, 9 V DC
Valmiusaika paristolla ≥ 12 kuukautta
Äänitaso ≥ 115 dB
Käyttölämpötila 0 °C ~ 40 °C
Suhteellinen kosteus 10 % ~ 70% (ei tiivistymistä)
Mitat 112 x 80 x 30 mm
T ur vallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merk kisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne o vat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen
valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
V aroitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγ ραφή Ελληνικά
Ο συναγερμός ποδηλάτου είναι μια συσκευή ασφαλείας που λειτουργ εί με μπαταρία και τ οποθετείται σε ποδήλατα.
1. Συναγερμός ποδηλάτου
2. Ένδειξη LED (κόκκινη)
3. Ένδειξη LED (πράσινη)
4. Θήκη μπαταριών
Εάν η στάθμη μπαταρίας είναι χαμηλή, η π ράσινη ένδειξη LED θα αναβοσβήσει
αργά για να υποδηλώσει ότι οι μπαταρίες π ρέπει να αντικατασταθούν αμέσως.
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών .
• Τοποθετήστε την μπαταρία (9V , 6LR61) στη θήκη μπαταριών .
• Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
5. Διακόπτης ρύθμισης ευαισθησίας
• Γ ια να ρυθμίσετε την ευαισθησία συναγερμού, θέστε το διακόπτη στην
απαιτούμενη θέση.
6. Στήριγμα
7. Δακτύλιος από καουτσούκ
Εγκατάσταση
• Τοποθετήστε τον δακτύλιο από καουτσούκ γύρω από το πλ αίσιο ποδηλάτου.
• Τοποθετήστε το στήριγμα πάνω από τον δακτύλιο από καουτσούκ στο πλαίσιο ποδηλάτ ου χρησιμοποιώντας τις
παρεχόμενες βίδες.
• Ασφαλίστε τη μονάδα συναγερμού στο στήριγμα.
Χρήση
Όπλιση του συναγ ερμού ποδηλάτου
• Απομακρύνετε το κάλ υμμα από την εγκοπή.
• Εισαγάγετε το κλειδί στην εγκοπή.
• Γ υρίστε το κλειδί 45° δεξιόστροφα για να οπλίσετε το συναγερμό ποδηλάτ ου. Η κόκκινη ένδειξη LED αναβοσβή νει
για 10 δευτερόλεπτα.
• Απομακρύνετε το κλειδί από την εγκοπή εντός 10 δευτερολέπτων . Η κόκκινη ένδειξη LED σταματάει να αναβοσβήν ει.
Ο συναγερμός ποδηλάτου έχε ι οπλιστεί. Εάν ο συναγερμός ποδηλάτου ενεργοπ οιηθεί μια φορά, θα ηχήσει ένα μπιπ.
Εάν ο συναγερμός ποδηλάτου ενεργοπ οιηθεί επανειλημμένα, θα ηχήσει ένας συναγερμός.
• Τοποθετήστε το κάλυμμα επάνω στην εγκοπή.
Αφόπλιση του συναγ ερμού ποδηλάτου
• Απομακρύνετε το κάλ υμμα από την εγκοπή.
• Εισαγάγετε το κλειδί στην εγκοπή.
• Γ υρίστε το κλειδί 45° αριστερόστροφα για να αφοπλίσετε το συναγερμό ποδηλάτου .
• Τοποθετήστε το κάλυμμα επάνω στην εγκοπή.
Χρήση του συναγερμού ποδηλάτ ου με λουκέτο με αλυσίδα ή με κλειδαριά τύπου πέτ αλο
Ο προσαρτημένος μεταλλικός δακτύλ ιος στο συναγερμό ποδηλάτου σας επιτ ρέπει να χρησιμοποιείτε λουκέτο με αλυσίδα
ήκλειδαριά τύπου πέταλο για προστιθέμενη ασφάλεια.
Τεχνικά χ αρακτηριστικά
Τύπος μπαταρίας 6LR61, 9 V DC
Χρόνος αναμονής μπαταρίας ≥ 12 μήνες
Στάθμη θορύβου ≥ 115 dB
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ~ 40 °C
Σχετική υγρασία 10% ~ 70% (χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις 112 x 80 x 30 mm
Ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά π ριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρο νται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπ αταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίε ς διαφορετικού τύπου ή μάρκ ας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικ ότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολο γείτε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νε ρό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβο λική θερμότητα.
• Υπάρχ ει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπατ αριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή ζημιάς στο προϊόν ,
αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήν ετε το προϊόν ανεπιτήρη το για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έ ρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με κ αθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτε ρικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
SAS-AMB30
Bike alarm
6
3 2
1
5
7
4
SAS-AMB30_A2_1606 EDIT.indd 1 20-6-2016 14:01:29