• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie,
należy w ymienić je na nowe urządzenie.
• Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękk ą, wilgotną szmatką.
• Wyczyścić wylot powietrza za pomocą miękk iej szczoteczki.
Czyszczenie ltru wlotu powietrza
• Wyjąć ltr wlotu powietrza (6), przekręcając go w kierunku pr zeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
• W razie potrzeby użyć małej szczoteczki w celu usunięcia kurzu i zanieczyszczeń z ltra
wlotu powietrza (6).
• Zamontować ltr wlotu powietrza (6), przekręcając go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Popis Č esky
Fén je ur čen k sušení vlasů prouděním vzduchu.
1. Vypínač
2. T eplotní spínač
3. Tlačítko studeného vzduchu
4. Rukojeť
5. Výpust proudu vzduchu
6. Filtr nasáv ání vzduchu
7. Tr y sk a
8. Difuzor
Bezpečnost
V šeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si poz orně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro po zdější použití.
• Výrobce není zodpov ědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění
osob způsobené nedodržováním zde uveden ých bezpečnostních pokynů nebo
nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezen ými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim
poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného používání zařízení a pokud
chápou související rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
• Pro dodat ečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu
přivádějícího elektřinu do koupelny proudový chránič (RCD). T ot o RCD musí mít
jmenovitý zbytkový provozní pr oud maximálně 30 mA. O radu požádejte svého
instalatéra.
• Zařízení používejte pouze k jeho zam ýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jin ým
účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. P okud je zařízení
poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• T oto zařízení je určeno pouze pr o použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• T oto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužív ejte zařízení pro komerční účely .
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, v e sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících
vodu.
• Pokud zařízení používáte v koupelně , po použití vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky.
Výskyt vody může způsobit riziko osobního poranění nebo poškození zařízení i v případě ,
že je zařízení vypnuto.
• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
• Nezakr ývejte ventilační otvory.
• Do ventilačních otvorů nezasouvejte cizí př edměty.
• Zařízení nepoužívejte s vyšším foukacím výkonem nebo vyšším nastavením teploty ,
než je nezbytné.
• Abyste zabránili poškoz ení teplem, během používání se zařízením neustále pohybujte.
• Zařízení nedržte příliš blízko vašich vlasů.
• Vývod vzduchu nikdy nesměřujte přímo na vlasovou pokožku .
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potř eby tento
výrobek otevřen pouze autorizo vaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo
vadné. P okud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčk a poškozeny nebo vadné , musí je
vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
• Před použitím vždy zkon trolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uv edenému na
typovém štítku zařízení.
• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte , zda se napájecí kabel
nemůže nikde zachytit.
• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Zařízení nenechávejte bez doz oru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího
obvodu.
Montáž
T rysk a (7) směřuje proud vzduchu do malé oblasti a vyhlazuje vlasy do hladšího stylu.
Difuzor (8) zajistí zvětšení objemu vašich vlasů a jemné vlny pro ro zcuchanější styl.
• Doplněk nasaďte na výstup proudu vzduchu (5), dokud nezapadne na místo .
Použití
První použití
Poznámka: P okud zařízení zapnete poprvé, může krátce vydávat trochu kouře a char akteristický
zápach. T o je běžné.
Zapnutí a vypnutí
• Pro zapnutí zařízení nasta vte vypínač (1) do některé z následujících poloh:.
• Pro nižší výkon foukání nastavte vypínač (1) do polohy „B” .
• Pro vyšší výkon foukání nastavte vypínač (1) do polohy „C” .
• Pro vypnutí zařízení nastavte vypínač (1) do polohy „A” .
Nastavení t eploty
• Pro nízkou teplotu nasta vte teplotní spínač (2) do polohy „A ” .
• Pro stř ední teplotu nastavte teplotní spínač (2) do polohy „B” .
• Pro vysokou teplotu nastavt e teplotní spínač (2) do polohy „C” .
Funk ce studeného vzduchu
Funkc e studeného vzduchu zajistí, aby zařízení dočasně foukalo chladný vzduch. F unkci
studeného vzduchu lze použít pro dokončení vašeho úč esu nebo pro práci s křehkými,
poškozenými, často upr avovanými vlasy či vlasy s trvalou.
• Pro zapnutí funkce studeného vzduchu kdykoliv podržte tlačítko studeného vzduchu (3).
• Pro vypnutí funkce studeného vzduchu uv olněte tlačítko studeného vzduchu (3).
Čištění a údržba
Upozornění!
• Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte , vytáhněte napájecí zástrčku ze
zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení nevychladne.
• Nepoužívejte čisticí rozpoušt ědla ani abrazivní čisticí prostředky .
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravo vat. Pokud zařízení nepracuje sprá vně, vyměňte jej za
nové zařízení.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiný ch kapalin.
• Venek zaříz ení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
• Výpust proudu vzduchu čistěte pomocí jemného kartáčku.
Čištění ltru nasávání vz duchu
• Otočením proti směru hodinových ručiček vyjměte ltr nasávání vzduchu (6).
• V případě potřeby použijte malý kartáček na odstranění prachu a nečistot z ltru
nasávání vzduchu (6).
• Otočením ve směru hodinových ručiček ltr nasávání vzduchu (6) namon tujte.
Opis Slovenčina
Sušič vlasov je určen ý na sušenie vlasov fúkaním.
1. Vypínač
2. Prepínač teploty
3. Tlačidlo studeného vzduchu
4. Rukoväť
5. Výstup prúdu vzduchu
6. Filter nasá vaného vzduchu
7. Usmerňovací nadstavec
8. Difuzér
Bezpečnosť
V šeobecné bezpečnostné informácie
• Pred použitím si pozorne pr ečítajte príručku. Príručku uschovajte pre neskoršie použitie .
• Výrobca nezodpov edá za následné poškodenia alebo škody na majetku alebo osobám
spôsobené nedodržaním bezpečnostných pokynov a nesprávnym použív aním výrobku.
• Výrobok môžu používať deti v o veku od 8 rokov a osoby s obmedzen ými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a chápu
možné nebezpečenstvá. Deti sa nesmú s výrobkom hrať. Deti nesmú vykonávať
čistenie a používateľskú údržbu bez dozoru.
• Pre ďalšiu ochranu odporúčame nainštalo vať do elektrického obvodu v kúpeľni
prúdový chránič. T ento prúdový chránič musí mať meno vitý z vyškový prevádzkový
prúd menší ako 30 mA. Poraďt e sa s elektrik árom.
• Zariadenie používajte len na účely , na ktoré je určené . Nepoužívajte zariadenie na iné
účely , než je opísané v príručke.
• Nepoužívajte zariadenie, ak je akákoľvek časť poškodená alebo chybná. Ak je
zariadenie poškodené alebo chybné, ihneď ho vymeňte.
• T oto zariadenie je určené len na použitie v miestnosti. Nepoužívajte zariadenie v exteriéroch.
• T oto zariadenie je urč ené len na použitie v domácnostiach. Nepoužívajte zariadenie na
komerčné účely .
• Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vaní, spŕch, bazénov alebo iný ch nádob obsahujúcich
vodu.
• Ak používate zariadenie v kúpeľni, po použití vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Prítomnosť vody môž e spôsobiť riziko zranenia osôb alebo poškodenie zariadenia, aj
keď bude zariadenie vypnuté.
• Nevystavujte zariadenie pôsobeniu vody ani vlhkosti.
• Nezakr ývajte ventilačné otvory.
• Nevkladajte do vetracích otvorov cudzie predmety .
• Nepoužívajte zariadenie s vyššími intenzitami prúdenia vzduchu alebo vyššími
teplotami, než je potrebné.
• Počas používania zariadením poh ybujte, aby ste zabránili poškodeniu vplyvom tepla.
• Zariadenie nedržte príliš blízko vlasov.
• Nemierte vý vod vzduchu priamo na temeno hlavy .
Elektrická bezpečnosť
• Na obmedzenie rizika poranenia elektrickým prúdom smie tento výrobok otvárať iba
oprávnený technik v prípade potr eby servisu.
• Pokiaľ sa vyskytne problém, výrobok odpojte z elektrickej siete a od ostatných zariadení.
• Nepoužívajte zariadenie, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené alebo chybné.
Ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené alebo chybné, musí ich vymeniť
výrobca alebo oprávnený servisný pracovník.
• Pred použitím vždy skon trolujte, či je napájacie napätie zhodné s napätím uvedenom
na menovitom štítku zariadenia.
• Neťahajte zariadenie za napájací kábel. Dávajte pozor , aby sa napájací kábel nezamotal.
• Neponárajte zariadenie, napájací kábel ani zástrčku do vody alebo iný ch tekutín.
• Nenechávajte zariadenie bez dozoru , kým je zástrčk a zapojená do elektrickej zásuvky.
Montáž
Usmerňovací nadstavec (7) usmerňuje tok vz duchu na malú plochu a uhladzuje vlasy pre
hladší účes. Difuzér (8) robí vlasy boha tšie a vytvára jemné vlny pre rozstrapatenejší vzhľad .
• Nasaďte pevne nadstavec na výstup vzduchu (5), kým nezacvakne na miesto.
Použitie
Prvé použitie
Poznámka: Keď zapnete zariadenie prvýk rát, môžete krátko spoz orovať zo zariadenia
trochu dymu a charakteristický zápach. Je to normálne.
Zapnutie a vypnutie
• Na zapnutie výrobku prepnite vypínač (1) do jednej z týchto polôh.
• Ak chcete nižšiu intenzitu prúdenia vzduchu , prepnite vypínač (1) do polohy „B“ .
• Ak chcete vyššiu intenzitu prúdenia vzduchu, pr epnite vypínač (1) do polohy „C“ .
• Na vypnutie výrobku prepnite vypínač (1) do polohy „A “ .
Nastavenie t eploty
• Ak chcete nízku teplotu, nastavt e prepínač teploty (2) do polohy „A “ .
• Ak chcete strednú teplotu , nastavte prepínač teploty (2) do polohy „B“ .
• Ak chcete vysokú teplotu, nastavte pr epínač teploty (2) do polohy „C“ .
Funk cia studeného vzduchu
Funkcia studeného vz duchu zabezpečuje, že zariadenie dočasne fúka chladnejší vzduch.
Funkcia studeného vz duchu sa používa na dokončenie účesu alebo pri tvarovaní
krehkých, poškodených, nadmerne namáhaných vlaso v alebo vlasov po trvalej ondulácii.
• Funkciu studeného vz duchu môžete aktivovať kedykoľv ek podržaním stlačeného
tlačidla studeného vzduchu (3).
• Uvoľnením tlačidla studeného vzduchu (3) sa deaktivuje funkcia studeného vzduchu.
Čistenie a údržba
Upozornenie!
• Pred čistením alebo vykonávaním údržby zariadenie vždy vypnite , vytiahnite zástrčku
z elektrickej zásuvky a počkajte, kým zariadenie nev ychladne.
• Nepoužívajte čistiace rozpúšťadlá ani abr azívne čistiace prostriedky.
• Nečistite vnútro zariadenia.
• Nepokúšajte sa zariadenie opravova ť. Ak zariadenie nepracuje správne, vymeňte ho za
nové zariadenie.
• Neponárajte zariadenie do vody ani iný ch tekutín.
• Vonkajšok výrobku utrite mäkkou, suchou handričkou.
• Výstup vzduchu vyčistite jemnou kefkou.
Čistenie ltra nasá vaného vzduchu.
• Filter nasá vaného vzduchu (6) vyber te otočením doľava.
• V prípade potreby odstráňte prach a vlákna z ltra nasávaného vz duchu (6) pomocou
malej kefky.
• Filter nasá vaného vzduchu (6) nasaďte späť otočením doprav a.
Leírás Magyar
A hajszárítót úgy tervezték, hogy levegőfúvással szárítsa az Ön haját.
1. Be-/k ikapcsoló gomb
2. Hőmérséklet-kapcsoló
3. Hideglevegő gomb
4. Markolat
5. Légáramlás kimenet
6. Légbeszívó szűrője
7. Fúv ófej
8. Diúzor
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. T egy e el a kézikönyvet, hogy
szükség esetén belenézhessen.
• A készülékre vonatkozó biztonsági szabály ok megszegése vagy a készülék nem
rendeltetésszerű használata mia tt bekövetkező anyagi és kö vetkezményes károkért és
sérülésekért a gyár tó nem vállal felelősséget.
• A készüléket 8 év alatti gyermek vagy csökkent zikai, érzékszer vi vagy mentális
képességekkel rendelkező vagy a használatra vonatkoz ó tapasztalattal és tudással
nem rendelkező személy csak f elügyelettel vagy a készülék biztonságos módon való
használatára vonatkoz ó utasítások bir tokában és a veszélyek tudomásul vételév el
használhatja. Az eszköz nem játékszer . A tisztítást és karbantartást nem végezheti
gyermek felügyelet nélkül.
• A további védelem érdekében azt ajánljuk, hogy használjon szivárgó áram r elét (RCD) a
fürdőszoba elektromos áramkör én. Az RCD névleges maradék üzemi áramerőssége nem
lehet nagyobb, min t 30 mA. T ovábbi tanácsot a telepítést végző szakembertől kaphat.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől elt érő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy
meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cser éltesse ki.
• A készülék csak beltéri használatra készült. Ne használja a készüléket kültérben.
• A készülék csak otthoni használatra készült. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra.
• Ne használja kád, zuhany , mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a dugót az aljzatból.
A víz jelenléte személyi sérülés vagy a készülék megrongálódásának v eszélyét rejti
magában, még akkor is, ha a készülék kik apcsolt állapotban van.
• Vigyázzon, hogy ne érje a készüléket víz vagy nedv esség.
• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat.
• Ne helyezzen idegen tárgyakat a szellőz őnyílásokba.
• Ne használja a készüléket a szükségesnél nagyobb fúvóerő vel vagy magasabb
hőmérséklettel.
• Tartsa a készüléket mozgásban használat közben, hogy elkerülje a f elhevülés okozta károkat.
• Ne tartsa a készüléket túl közel a hajához.
• Ne irányítsa a kifúvott levegőt közvetlenül a fejbőrre .
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszer viz
képviselője nyithatja f el.
• H iba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendez ésekről.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy
meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt
ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati f eszültség megegyezik-e a készülék
adattábláján található feszültséggel .
• Ne használja a tápkábelt a készülék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel
nem csavarodott meg .
• A készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a tápkábel a be van dugva az aljzatba.
Összeszerelés
A fúvófej (7) a levegőt kis területre ir ányítja, így a haja simább és fényesebb lesz. A diúz or
(8) sűrűbb hatást nyújt hajának és lágy hullámokat biztosít a még dúsabb megjelenésért.
• Nyomja rá a tartozékot a légáramlás kimenetre (5), amíg az a helyére nem kattan.
Használat
Első használat
Megjegyzés: Amikor a készüléket először kapcsolja be, lehetséges hogy egy ideig kis füst
és jellegzetes szag jöhet a készülékből. Ez a normál működés része.
Be - és kikapcsolás
• A készülék bekapcsolásához állítsa a be -/kik apcsoló gombot (1) a következő állások
valamelyikébe:
• Kisebb fúvóerőhöz állítsa a be-/kik apcsológombot (1) „B” állásba.
• Nagyobb fúvóerőhö z állítsa a be -/kik apcsológombot (1) „C ” állásba.
• A készülék kikapcsolásához állítsa a be -/k ikapcsoló gombot (1) „A ” állásba.
Hőmérséklet beállítása
• Alacsonyabb hőmérséklethez állítsa a hőmérséklet kapcsolót (2) „A ” állásba.
• Közepes hőmérséklethez állítsa a hőmérséklet k apcsolót (2) „B” állásba.
• Magas hőmérséklethez állítsa a hőmérsék let kapcsolót (2) „C” állásba.
Hideglevegő funk ció
A hideglevegő funkció biztosítja, hogy a készülék időszakosan hűvösebb lev egőt fújjon.
A hideg levegő funkciót használhatja frizurája befejezéséhez v agy törékeny , sérült, túl
sokat formázott vagy dauerolt haj formázásához.
• A hideglevegő gombot (3) tartsa lenyomva a hideglev egő funkció bekapcsolásához
bármikor a hajszárítás során.
• Engedje el a hideglevegő gombot (3) a hideglevegő funkció kikapcsolásához.
Tisztítás és karbantartás
Figy elmeztetés!
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig k apcsolja ki a készüléket, húzza k i a dugót az
aljzatból és várja meg, amíg a készülék lehűl.
• Tisztító- és súrolószerek használatá t mellőzze.
• Ne tisztítsa ki a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően,
cserélje le egy új készülékre.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• T örölje át a készülék külső f elületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
• Puha kefév el tisztítsa ki a légáramlás k imenetet.
A légbeszívó szűrőjének tisztítása
• A légbeszívó szűrőjének (6) eltáv olításához fordítsa el azt az óramutató jár ásával
ellentétes irányba.
• Szükség esetén használjon egy kis kefét a por és egyéb szenny eződés a légbeszívó
szűrőből (6) történő eltávolításához.
• A légbeszívó szűrőjének (6) felsz ereléséhez fordítsa el azt óramutat ó járásával
megegyező irányban.
Kirjeldus Eesti
Föön on mõeldud t eie juuste fööniga kuivatamiseks.
1. Sisse-/väljalülitamise lüliti
2. T emperatuurilüliti
3. Jaheda õhu nupp
4. Käepide
5. Õhuvoo väljalase
6. Õhu sisselaskelter
7. Otsak
8. Difuusor
Ohutus
Üldised ohutusnõuded
• Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolik alt läbi. Hoidke kasutusjuhend
hilisemaks kasutamiseks alles.
• T ootja ei vastuta tegevusest tuleneva te kahjude, vara kahjustamise ega isikuvigastuste
eest, mis tulenevad ohutusnõuete järgimata jätmisest ja seadme v alest kasutamisest.
• Seadet võivad kasutada alates 8-aastased lapsed ning vähenenud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimet ega või väheste kogemuste ja teadmistega inimesed juhul, kui nad
on järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme turvalise kasutamise kohta, ning
nad mõistavad seonduvaid ohte . Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma
järelevalveta seadet puhastada ega hooldada.
• T äiendavaks kaitseks soovitame teil paigaldada difer entsiaalvoolu seadme (RCD)
elektrivõrku, mis varustab vannituba elektriga. RCD diferentsiaalv oolu tööpinge ei tohi
olla suurem kui 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Ärge kasutage seadet eesmärkidel, mida pole
toodud käesolevas kasutusjuhendis.
• Ärge kasutage seadet, kui selle mis tahes osa on kahjustatud või vigane. Kui seade on
kahjustatud või vigane, vahetage see kohe välja.
• Seade sobib kasutamiseks ainult siseruumides. Ärge kasutage seadet õues.
• Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet ärieesmär kidel.
• Ärge kasutage seadet vannide, duššide, basseinide ega teiste v ett sisaldavate anumate
läheduses.
• Kui kasutate seadet vannitoas, eemaldage toitejuhe pärast kasutamist seinapistikust. V esi
võib põhjustada isikuvigastusi või seadet kahjustada ka siis, kui seade on välja lülitatud.
• Ärge jätke seadet vihma või niiskuse kätte.
• Ärge blokeerige ventilatsiooniav asid.
• Ärge sisestage ventilatsioonia vadesse mis tahes esemeid.
• Ärge kasutage seadet lubatust kõrgema puhumisjõu või temperatuuriga.
• Liigutage seadet kasutamise ajal, et vältida kuumakahjustusi.
• Ärge hoidke seadet juustele liiga lähedal.
• Ärge suunake õhu väljalaskekohta otse kolju peale.
Elektriohutus
• Elektrilöögi ohu vähendamiseks tohib toodet hooldamiseks avada ainult volitatud tehnik.
• Probleemi tekkimisel eemaldage toode vooluvõrgust ja t eistest seadmetest.
• Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe või toitepistik on kahjustatud või vigane.
Kui toitejuhe või toit epistik on kahjustunud või vigane, peab tootja või remonditöid
osutav volitatud esindaja selle välja vahetama.
• Kontrollige alati enne kasutamist, et elektrivõrgu pinge on sama, mis seadme
andmesildil olev pinge.
• Ärge liigutage seadet toitejuhet tõmmates. V eenduge, et toitejuhe ei saa puntrasse minna.
• Ärge kastke seadet, toitejuhet või toitepistikut v ette ega muudesse vedelikesse.
• Ärge jätke toodet järelevalv eta, kui toitepistik on elektrivõrguga ühendatud.
Kokkupanemine
Otsak (7) suunab õhuvoo väiksele alale ning muudab juuksed siledamaks. Difuusor (8)
muudab teie juuksed kohevamaks ning tekitab pehmed lained.
• Pange tarvik õhuvoo väljalaskeavasse (5), kuni see oma kohale klõpsatab.
Kasutamine
Esmakordne kasutamine
Märkus: Kui lülitate seadme esimest korda sisse, võib seade lühikese aja v ältel väljutada
pisut tossu ning omapärast lõhna. See on normaalne.
Sisse ja välja lülitamine
• Seadme sisselülitamiseks viige sisse -/väljalülitamise lüliti (1) ühte järgmistest asenditest.
• Madalama survega puhumiseks viige sisse -/väljalülitamise lüliti (1) asendisse „B” .
• T ugevama survega puhumiseks viige sisse -/väljalülitamise lüliti (1) asendisse „C ” .
• Seadme väljalülitamiseks viige sisse-/väljalülitamise lüliti (1) asendisse „A ” .
T emp eratuuri seadistamine
• Madalama temperatuuri jaoks viige temperatuurilüliti (2) asendisse „A ” .
• Keskmise temperatuuri jaoks viige temperatuurilüliti (2) asendisse „B” .
• Kõrge temperatuuri jaoks viige temperatuurilüliti (2) asendisse „C” .
Jaheda õhu funktsioon
Jaheda õhu funktsioon tekitab ajutiselt jahedamat õhuvoogu. Jaheda õhu funktsiooni
võib kasutada soengu viimistlemiseks või habraste, kahjustatud, ületöödeldud v õi
kräsuste juuste stiliseerimiseks.
• Hoidke jaheda õhu nuppu (3) all, et jaheda õhu funktsioon mis tahes ajal sisse lülitada.
• Vabastage jaheda õhu nupp (3), et jaheda õhu funktsioon v älja lülitada.
Puhastamine ja hooldus
Hoiatus!
• Enne puhastamist või hooldamist lülitage alati seade välja, eemaldage toitepistik
seinakontaktist ning oodake, kuni seade on maha jahtunud.
• Ärge kasutage puhastuslahuseid ega abrasiivmaterjale.
• Ärge puhastage seadet seestpoolt.
• Ärge üritage seadet parandada. Kui seade ei tööta korralikult, vahetage see välja.
• Ärge kastke seadet vette ega teistesse vedelikesse .
• Puhastage seadme välispinda kuiva ja niiske riidega.
• Puhastage õhuvoo väljalaskea va peene harjaga.
Õhu sisselaskeltri puhastamine
• Eemaldage õhu sisselaskelter (6) seda vastupäeva pöörates .
• Vajaduse korral kasutage väikest harja, et eemaldada õhu sisselaskeltrist tolm ja mustus.
• Paigaldage õhu sisselaskelter (6) tagasi seda päripäeva pöör ates.
Apraksts Latviešu
Fēns par edzēts matu žāvēšanai.
1. Slēdzis ieslēgt/izslēgt
2. T emperatūras slēdzis .
3. Aukstā gaisa poga.
4. Rokturis
5. Gaisa plūsmas izeja
6. Gaisa uzņemšanas ltrs
7. Sprausla
8. Izkliedētājs
Drošība
Vispārīgie dr ošības noteikumi
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas r okasgrāmatu. Saglabājiet rokasgrāmatu
turpmākai lietošanai.
• Ražotājs nav atbildīgs par izrietošiem bojājumiem vai bojājumiem īpašumam vai
cilvēkiem, kas radīti drošības instrukciju neievērošanas vai ierīces nepareizas lietošanas
rezultātā.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni līdz 8 gadu vecumam) ar ziskiem,
maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr
par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi šo ierīci izmantot un
brīdinājusi par iespējamajiem riskiem. Bērni nedr īkst rotaļāties ar šo ierīci. Bērni
nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez uzraudzības.
• Papildu aizsar dzībai, ieteikts elektriskajā ķēdē, k as pievada elektrību vannas istabai,
uzstādīt aizsardzības atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir jābūt nominālai darba strāvai, kas
nepārsniedz 30mA. Lai saņemtu papildu informāciju, sazinieties ar savu uzstādītāju .
• Izmantojiet ierīci tikai tai paredzētiem nolūkiem. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem,
kas atšķiras no rokasgrāmatā aprakstītajiem nolūkiem.
• Neizmantojiet ierīci, ja kāda tās detaļa ir bojāta vai nepilnīga. Nekavējoties aizvietojiet
ierīci, ja tā ir bojāta vai nepilnīga.
• Ierīce ir piemērota lietošanai tikai iekštelpās. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
• Ierīce ir piemērota lietošanai tikai mājas apstāk ļos. Nelietojiet ierīci komerciāliem nolūkiem.
• Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu tvertņu tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Ūdens
tuvumā pastāv risks iegūt savainojumus vai bojāt ierīci pat tad, ja tā ir izslēgta.
• Nepakļaujiet ierīci ūdens vai mitruma iedarbībai.
• Nebloķējiet ventilācijas atveres .
• Neievietojiet svešus priekšmetus ventilācijas atver ēs.
• Neizmantojiet lielāku jaudu vai temperatūru nekā nepieciešams.
• Lai izvairītos no k arstuma radītiem savainojumiem, lietošanas laikā nepārtraukti
kustiniet ierīci.
• Neturiet ierīci pārāk tuvu matiem.
• Nepavērsiet gaisa plūsmas izeju tieši pret skalpu.
Elektrodrošība
• Lai mazinātu elektrotrieciena risku, ierīce jāatver tikai pilnvarotam speciālistam, ja
nepieciešama tehniska apkalpošana.
• Atvienojiet ierīci no strāvas un cita aprīkojuma, ja radusies problēma.
• Neizmantojiet ierīci, ja strāvas kabelis vai kontaktdakša ir bojāti vai nepilnīgi. Ja str āvas
kabelis vai kontaktdakša ir bojāti vai nepilnīgi, to nomaiņai vērsieties pie raž otāja vai
pilnvarotā servisa centrā.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka strāvas spriegums atbilst uz ierīces norādītajam
spriegumam.
• Nepārvietojiet ierīci turot to aiz tās strāvas kabeļa. Pārliecinieties, ka strāvas kabelis
nevar sapīties.
• Neievietojiet ierīci, strāvas kabeli vai kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pievienota elektrībai.
Salikšana
Sprausla (7) koncentrē gaisa plūsmu mazā laukumā un izlīdzina matus padarot t os gludākus.
Izkliedētājs (8) liek matiem izsk atīties biezākiem un rada maigus viļņus radot sabužinātu izskatu.
• Uzlieciet piederumu uz gaisa plūsmas izejas (5) līdz dzirdat klikšķi.
Lietošana
Pirmā lietošanas reize
Piezīme: Ja ieslēdzat ierīci pirmo reizi, no ierīces uz īsu brīdi var nākt neliels daudzums
dūmu un raksturīga smaka. Šī ir normāla parādība.
Ieslēgšana un izslēgšana
• Lai ieslēgtu ierīci, iestatiet slēdzi ieslēgt/izslēgt (1) vienā no šīm pozīcijām:
• Zemākai pūšanas jaudai, iestatiet slēdzi ieslēgt/izslēgt (1) pozīcijā “B” .
• Augstākai pūšanas jaudai, iestatiet slēdzi ieslēgt/izslēgt (1) pozīcijā “ C” .
• Lai izslēgtu ierīci, iestatiet slēdzi ieslēgt/izslēgt (1) pozīcijā “ A” .
T emp eratūras uzstādīšana
• Zemākai temperatūrai, iestatiet temperatūr as slēdzi (2) pozīcijā “ A ” .
• Vidējai temperatūr ai, iestatiet temperatūras slēdzi (2) pozīcijā “B ” .
• Augstai temperatūrai, iesta tiet temperatūras slēdzi (2) pozīcijā “ C” .
Aukstā gaisa funkcija
Aukstā gaisa funkcija uz laiku nodrošina aukstāku gaisa plūsmu. Aukstā gaisa funkcija v ar
tikt izmantota lai pabeigtu matu sakārtojumu vai arī, lai ieveidotu trauslus, bojātus, pārāk-
apstrādātus vai lokainus matus.
• T uriet aukstā gaisa pogu (3) nospiestu, lai ieslēgtu aukstā gaisa funkciju.
• Atlaidiet aukstā gaisa pogu (3), lai izslēgtu aukstā gaisa funkciju.
Tīrīšana un t ehniskā apkope
Brīdinājums!
• Pirms tīrīšanas vai apkopes, vienmēr izslēdziet ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no
elektrotīkla un pagaidiet līdz tā ir atdzisusi.
• Nelietojiet tīrīšanas šķīdinātājus vai abrazīviem.
• Netīriet ierīci no iekšpuses.
• Nemēģiniet salabot ierīci. Ja ierīce darbojas nepareizi, aizvietojiet to ar jaunu ierīci.
• Neievietojiet ierīci ūdeni vai citos šķidrumos.
• Tīriet ierīces ārējo daļu, lietojot mīkstu samitrinātu lupa tu.
• Tīriet gaisa plūsmas izeju, lietojot smalku birstīti.
Gaisa uzņemšanas ltra tīrīšana
• Noņemiet gaisa uzņemšanas ltru (6) pagriežot to pret pulksteņa r ādītāja virzienu.
• Ja nepieciešams, izmantojiet mazu birstīti lai iztīrītu putekļus no gaisa uzņemšanas ltra (6).
• Pielieciet gaisa uzņemšanas ltru (6) pagriežot to pulkst eņa rādītāja virzienā.
Aprašas Lietuvių
Šis plaukų džiovintuvas skirtas džiovinti plauk ams pučiant orą.
1. Įjungimo / išjungimo jungiklis
2. T emperatūr os jungiklis
3. Šalto oro my gtukas
4. Rankena
5. Oro srauto šaltinis
6. Oro įsiurbimo ltras
7. Antgalis
8. Sklaidytuvas
Sauga
Bendroji sauga
• Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą. Išsaugokite vadovą ateičiai.
• Gamintojas nėra atsakingas už žalą arba nuostolius patirtus asmenims ar nuosavybei
dėl netinkamo įrenginio naudojimo ir saugumo instrukcijų nesilaikymo.
• Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su sutrikusiais ziniais , jusliniais ar protiniais
gebėjimais arba neturintys patirties ir įgūdžių gali naudotis šiuo prietaisu tik prižiūr imi
arba išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu, bei suprantantys galimas neigiamas
pasekmes. V aikams žaisti su šiuo prietaisu negalima. V aikai be priežiūros valyti ar
tvarkyti prietaiso negali.
• Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria tiekiama elektra
vonios kambariui, prijungti liekamosios srovės prietaisą (RCD). Šio prietaiso
nominali liekamoji vertė turėtų būti ne didesnė nei 30mA. Pasikonsultuokite su savo
montuotoju.
• Prietaisą naudokite tik pagal numatytąją paskir tį. Nenaudokite prietaiso k itiems
tikslams, nenurodytiems naudotojo vado ve.
• Nenaudokite prietaiso, jei kuri nors jo dalis sugadinta ar prastai veikia. Jei prietaisas
sugedęs ar veikia netinkamai, nedelsdami jį pakeisk ite.
• Prietaisą galima naudoti tik viduje. Nenaudokite jo lauke.
• Prietaisą galima naudoti tik namuose. Nenaudokite jo komerciniams tikslams.
• Nenaudokite prietaiso prie vonios, dušo, baseino ar kitų vandens talpų.
• Jeigu naudojate prietaisą vonioje, pasinaudoję ištraukite maitinimo laidą iš ro zetės.
Netoliese esantis vanduo kelia riziką susižeisti arba sugadinti prietaisą net jeigu
prietaisas yra išjungtas.
• Saugokite prietaisą nuo vandens ir drėgmės.
• Neuždenkite vėdinimo angų.
• Nekiškite daiktų į vėdinimo angas.
• Nenaudokite prietaiso nustatę didesnę oro pūtimo jėga ar didesnę temperatūrą nei
reikia.
• Kad išvengtumėte karščio žalos, naudodamiesi prietaisu nuolat jį judinkite.
• Nelaikykite prietaiso per ar ti plaukų.
• Nenustatykite oro pūtimo tiesiai į galvą.
Elektros sauga
• Siekiant sumažinti elektros smūgio riziką, šį gaminį atidaryti, k ai reikia atlikti jo
techninę priežiūrą, turėtų tik įgaliotas technikas.
• Jei kiltų problemų, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ir k itos įrangos.
• Nenaudokite prietaiso, jei maitinimo kabelis arba kištuk as yra sugadintas ar prastai
veikia. Jeigu maitinimo kabelis ar k ištukas yra sugadinti ar prastai veikia, jį turi pakeisti
gamintojas arba įgaliotas remonto paslaugas teikiantis asmuo .
• Prieš naudodamiesi visuomet įsitikinkite, kad maitinimo tink lo įtampa yra tokia pati
kaip ir nurodyta prietaiso lentelėje su jo parametrais.
• Nekilnokite prietaiso už maitinimo k abelio. P asirūpinkite, kad maitinimo k abelis
nesusipainiotų.
• Nepanardinkite prietaiso, maitinimo kabelio arba kištuko į vandenį ar kitus sk ysčius.
• Nepalikite prietaiso be priežiūros jeigu jo kištuk as yra įkištas į maitinimo lizdą.
Surinkimas
Antgalis (7) sutelkia oro srov ę į mažesnį plotą ir glotniau išlygina plaukus. Sklaidytuvas
(8) suteikia jūsų plaukams didesnės apimties ir minkštų bangų įspūdį nerūpestingesniam
įvaizdžiui.
• Prispauskite priedą prie oro srauto šaltinio (5) kol išgirsite spragt elėjimą.
Naudojimas
Pirmasis naudojimas
Atkreipkite dėmesį: Jeigu įjungiate prietaisą pirmą kar tą, iš jo trumpam gali pasirodyti
šiek tiek dūmų bei pasijusti specinis kvapas. T ai yra įprasta.
Įjungimas ir išjungimas
• Norėdami įjungti prietaisą, nustatyk ite įjungimo / išjungimo jungiklį (1) į vieną iš šių padėčių:
• Norėdami nustatyti silpnesnę oro srovę , nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį (1)
į “B” padėtį.
• Norėdami nustatyti stipresnę oro sro vę, nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį (1)
į “C” padėtį.
• Norėdami išjungti prietaisą, nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį į „O“ padėtį.
T emp eratūros nustatymas
• Norėdami nustatyti žemesnę temperatūrą, nustatykite temperatūros jungiklį (2) į “ A” padėtį.
• Norėdami nustatyti vidutinę temperatūrą, nustatykite temperatūros jungiklį (2) į “B” padėtį.
• Norėdami nustatyti aukštą temperatūrą, nustatykite temperatūros jungiklį (2) į “ C” padėtį.
Šalto oro funkcija
Šalto oro funkcija užtikrinama, kad prietaisas kur į laiką pūs vėsesnį orą. Šalto oro funkcija
gali būti naudojama baigiant formuoti šukuoseną arba formuojant gležnus, paž eistus
plaukus, ar plaukus, kuriems buvo naudotos ilgalaikės šukuosenos formavimo priemonės .
• Norėdami įjungti šalto oro funkciją, bet kuriuo metu laikykite nuspaudę šalto oro
mygtuką (3).
• Norėdami išjungti šalto oro funkciją, atleiskite šalto oro m ygtuką (3).
V alymas ir priežiūra
Įspėjimas!
• Prieš valydami ar taisy dami, visuomet išjunkite prietaisą, ištrauk ite maitinimo kabelį iš
rozetės ir palaukite, kol prietaisas atvės .
• Nenaudokite valymo tirpiklių ir abraz yvinių medžiagų.
• Nevalykite prietaiso vidaus.
• Nebandykite remontuoti prietaiso. Jei prietaisas veikia netinkamai, pakeiskite jį nauju
prietaisu.
• Nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius.
• Prietaiso išorę valykite minkšta, drėgna šluost e.
• Išvalykite oro srauto šaltinį švelniu šepetėliu .
Oro įsiurbimo ltro valymas
• Nuimkite oro įsiurbimo ltrą (6) pasukdami jį prieš laikrodžio rodyklę.
• Jeigu būtina, nuvalykite dulkes ir k itas apnašas nuo oro įsiurbimo ltro (6) mažu šepetėliu.
• Uždėkite oro įsiurbimo ltrą (6) pasukdami jį pagal laikrodžio rodyklę.
Opis Slovenščina
Sušilec za lase je zasnovan za sušenje las.
1. Stikalo za vklop/izk lop
2. T emperaturno stikalo
3. Gumb za hladni zrak
4. Ročaj
5. Izhod pretoka zraka
6. Filter do voda zraka
7. Šoba
8. Difuzor
V arnost
Splošna varnost
• Pred uporabo po zorno preberite priročnik. Shranite ta priročnik za prihodnji ogled.
• Proizvajalec ni odgovoren za posledične poškodbe ali poškodbe lastnine ali oseb , ki je
posledica neupoštevanja varnostnih navodil in nepra vilne uporabe aparata.
• T o naprav o lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let in osebe s zičnimi, motoričnimi
in psihičnimi motnjami ali premalo izkušenj in znanja, če se jih nadzira ali če dobijo
navodila o varni uporabi napra ve in, če razumejo vključene nevarnosti. Otroci se ne
smejo igrati z naprav o. Otroci ne smejo opravljati čiščenja in uporabniškega vz drževanja
brez nadzora.
• Za dodatno zaščito vam svetujemo, da v električni tokokrog, ki dovaja elektriko v kopalnico ,
namestite napravo z odv ečnim tokom jakosti (RCD). T a RCD mora imeti nazivni preostali
delovni tok, ki ne sme biti višji od 30mA. Vpr ašajte svojega električarja za nasvet.
• Napravo uporabljajte le v njen namen. Napr ave ne uporabite za druge namene kot pa
so opisani v priročniku.
• Ne uporabljajte naprave , če je poškodovan ali pokvarjen kateri koli del. Če je naprava
poškodovana ali pokvarjena, jo nemudoma zamenjajte.
• Naprava je ustrezna le za uporabo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte naprave na odprtem.
• Naprava je ustrezna le za uporabo v gospodinjstvih. Naprave ne uporabljajte v komer cialne
namene.
• Naprave ne uporabljajte v bližini kadi, tušev in drugih posod z vodo .
• Če napravo upor abljate v kopalnici, po uporabi odstranite napajalni vtič iz stenske
vtičnice. Prisotnost v ode lahko povzroči tveganje za osebne poškodbe ali škodo na
napravi, tudi ko je naprava izključena.
• Naprave ne izpostavljajt e vodi ali vlagi.
• Ne blokirajte odprtin za prezračevanje.
• Ne vstavljajte ničesar v odprtine za prezračevanje .
• Naprave ne uporabljajte z višjo močjo pihanja ali višjo nasta vitev temperature, kot je
potrebno.
• Napravo med gibanjem pr emikajte, da preprečite poškodbe zaradi vročine .
• Naprave ne držite preblizu las .
• Izhoda zraka ne usmerite neposredno na lasišče.
Električna varnost
• Da zmanjšate tveganje za električni udar , lahko ta izdelek odpre le pooblaščen t ehnik,
ko je potreben servis.
• Če se pojavijo težav e, odklopite izdelek iz omrežnega napajanja in druge opreme.
• Ne uporabljajte naprave , če je poškodovan ali okvarjen napajalni kabel ali napajalni vtič.
Če je poškodovan ali okvarjen napajalni kabel ali napajalni vtič, ga mora zamenjati
proizvajalec ali pooblaščen serviser.
• Pred uporabo v edno preverite ali je napetost napajanja enaka napetosti na ploščici za
tehnične navedbe .
• Naprave ne premikajte z vlečenjem kabla. Zagotovite , da se napajalni kabel ne zaplete.
• Naprave, napajalnega kabla ali napajalnega vtiča ne potopite v vodo ali druge tekočine .
• Naprave ne pustite nenadzor ovane, medtem ko je napajalni vtič povezan z napajanjem.
Namestitev
Šoba (7) usmeri pretok zraka na manjše območje in izgladi lase za gladek videz. Z difuzerjem (8)
bodo vaši lasje izgledali polnejši in nežno valoviti za razmršen videz.
• Pritisnite dodatek v izhod pr etoka zrak a (5), da zaskoči.
Uporaba
Prva uporaba
Opomba: Ko napravo vklopite prvič, lahko oddaja malo dima in za kratko obdobje značilen vonj.
T o je običajno delovanje .
Vklop in izklop
• Za vk lop naprave nastavit e stikalo za vk lop/izklop (1) v enega izmed naslednjih položajev.
• Za manjšo moč pihanja, nastavite stikalo za vklop/izk lop (1) v položaj “B” .
• Za večjo moč pihanja, nastavite stikalo za vklop/izklop (1) v položaj “C” .
• Za izklop naprave, nastavite stikalo za vklop/izklop I/O (1) v položaj “ A ” .
Nastavljanje tempera ture
• Za nizko temperaturo nastavit e temperaturno stikalo (2) v položaj “ A ” .
• Za srednjo temperaturo nasta vite temperaturno stikalo (2) v položaj “B” .
• Za visoko temperaturo nastavit e temperaturno stikalo (2) v položaj “C” .
Funk cija hladnega zraka
Funkcija hladnega zr aka omogoča začasno pihanje hladnega zrak a. Funkcijo hladnega zraka
lahko uporabite za zaključek frizure ali za oblikovanje krhkih, obdelanih ali bar vanih las.
• Da kadarkoli aktivirate funkcijo hladnega zraka, držite in držite pritisnjen gumb za
hladni zrak (3).
• Da funkcijo hladnega zraka deaktivirate, gumb za hladni zrak (3) sprostite .