16
13
A
14
12
C
D
B
A
F
E
B
D
ACHTUNG !
Die beiden Schrauben mit gewölbter Unterlegschei-
be (D) müssen aus technischen Gründen zuerst an-
gezogen werden. Erst dann die Schrauben mit fla-
cher Unterlegscheibe (E) anziehen
Important !
Due to technical reasons the screws with the cur-
ved washer (D) have to be tightend first. Tighten
the screws with the flat washer (E) last.
ATTENTION!
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les
deux vis à rondelles bombées (D). Serrez ensuite
seulement les vis à rondelles plates (E)
LET OP !
Om technische redenen moeten de beide schroeven
met gewelfde sluitring (D) eerst vastgedraaid wor-
den. Pas daarna de schroeven met vlakke sluitring
(E) vastdraaien.
¡ATENCIÒN!
Por razones técnicas, los dos tornillos con arandela
abombada (D) deben apretarse primero. A contin-
uación apretar los tornillos con la arandela abom-
bada plana (E).
ATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le
due viti con le rondelle bombate (D). Soltanto dopo
questa operazione si possono serrare anche le viti
con le rondelle piatte (E).
UWAGA!
Obie śruby z wypukłą podkładką (D) muszą
być z przyczyn technicznych dokręcane na-
jpierw. Dopiero potem dokręcić śruby z
podkładką płaską (E).
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
The screwed connections must be controled at regular intervals.
Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
!