Connection / Racc ordements / Conexiones
Controls / Contrôles / C ontroles
This is a 4 channel amplifier including 2 stereo amplifiers
in a body . One amplifier is referred to as amplifier A and
the other is amplifier B. This unit is compatible with a
large variety of systems b y combining the switches and
functions described in the following.
1 Fuse (30 A x 2)
NOTE
Ifyoucan’ tfindthespecifiedcapacityfuseatyourstoreetc.,
consultyourKenwooddealer .
2 Battery terminal (BA T T .)
3 Power c ontrol terminal (P .CON)
ControlstheunitON/OFF .
NOTE
Controlstheunitpower .Besuretoconnectitwithallthe
systems.
4
G round terminal ( GND)
5 SPEAKER OUTPUT terminals (A.ch/B.ch)
• St ereoconnections:
Whenyouwishtousetheunitasastereoamplifier ,stereo
connectionsareused. Thespeakerstobeconnectedshould
haveanimpedanceof2Ωorgr eater. Whenmultiplespeak ers
aretobeconnected,ensur ethatthecombinedimpedanceis
2Ωorgreaterf oreachchannel.
• Bridgedc onnec tions:
Whenyouwishtousetheunitasahigh-outputamplifier ,
bridgedconnectionsareused.(MakeconnectionstotheLEFT
channelª andtheRIGHTchannel· SPEAKEROUTPUT
terminals.)
Thespeakerstobeconnectedshouldhavean
impedanceof4Ωorgreater .Whenmultiplespeakersareto
beconnected,ensurethatthecombinedimpedanceis4Ω
orgreater .
6 LINE IN terminal (A.ch/B.ch)
7 INPUT SEL. switch
Selectstheinputaudiosignals.
• ABposition:
ThesignalsinputtoLINEINAareoutputatSPEAKER
OUTPUTAandthoseinputtoLINEINBareoutputat
SPEAKEROUTPUTB.
• Aposition:
ThesignalsinputtoLINEINAareoutputatbothSPEAKER
OUTPUTAandB.
8 INPUT SENSITIVITY control (A.ch/B .ch)
Setthiscontrolaccordingtothepr e -outputle velofthe
centerunitconnectedwiththisunit.
NOTE
F orthepre -outputlevel,refertothe<Specifications>inthe
instructionmanualofthecenterunit.
9 FIL TER FREQUENCY control (A.ch/B .ch)
Thiscontroladjuststhefrequencybandoutputfromthis
unit. Thefrequencyrangeissetwiththe"FREQ.RANGE"
switch.
0
FIL TER switch (A.ch/B.ch)
Thisswitchallowfilteringofthespeakeroutputsignals.
• HPF(High-PassFilter)position:
Thefilteroutputsthebandofhigherfrequenciesthanthe
frequencysetwiththe"FIL TERFREQUENCY"control.
• OFFposition:
Theentirebandwidthisoutputwithoutfiltering.
• LPF(Low-PassF ilter)position:
Thefilteroutputsthebandoflowerfr equenciesthanthe
frequencysetwiththe"FIL TERFREQUENCY"control.
- FREQ. RANGE switch ( A.ch/B.ch)
Thisswitchselectstherangeoffilterfrequency.
= P ower indicator
Whenthepoweristurnedon,thePo werindicatorlights.
Ceci est un amplificateur à 4 canaux a vec deux ampli-
ficateurs stéréophoniques en un élément; l’un appelé
Amplificateur A, l’ autre Amplificateur B. C et appareil
est compatible av ec diverses configura tions de chaîne,
simplement en sélectionnant les positions des commu-
tateurs et les fonctions comme indiqué ci-après .
1
Fusible (30 A x 2)
REMARQUE
Sivousnetrouvezpasdefusibledecalibr eadéquatdansle
commerce,etc .,contactervotreagentKenwood.
2 Borne BA T T . (alimentation)
3 Borne P .CON (fil de commande d’ alimentation)
Commandel’unitéON/OFF .
REMARQUE
Commandel’unitéd’alimentation.Assurez-v ousdele
connecteràl’ ensembledesdifférentssyst èmes.
4 Borne GND (masse)
5 Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)
• Connexionsstéréo:
Pourutiliserl’appar eilcommeamplificateurstéréo,des
connectionsstéréodoiventêtreutilisées . Leshaut-parleursà
connecterdoiventavoiruneimpédancede2ohmsousupé-
rieure.Lorsqueplusieurshaut -parleursdoiventêtreconnec-
tés,s ’assurerquel’impédancecombinéesoitde2ohmsou
supérieurepourchaquecanal.
• Connexionsenpont:
Pourl’utilisationdel’appareilcommeamplificat euràhautepuis-
sancedesortie,desconnectionsenpontdoiventêtreutilisées.
(F airelesconnexionsauxbornesSPEAKEROUTPUTducanalgau-
che(LEFT )ªetducanaldroit(RIGHT )· .)Leshaut-parleursà
connecterdoiventavoiruneimpédancede4ohmsousupérieu-
re.L orsqueplusieurshaut-parleursdoiventêtreconnectés,s’ assu-
rerquel’ impédancecombinéesoitde4ohmsousupérieure.
6 Borne LINE IN (entrée de ligne) (A.ch/B.ch)
7 Commutateur INPUT SEL. (Sélecteur d'entrée)
Sélectionnelessignauxaudiotransmis.
• PositionAB:
LessignauxtransmisàLINEINAr essor tentparSPEAKER
OUTPUTAetceuxtransmisàLINEINBressortentpar
SPEAKEROUTPUTB.
• PositionA:
LessignauxtransmisàLINEINAr essor tentàlafoispar
SPEAKEROUTPUTAetB.
8 Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’ entrée)
(A.ch/B .ch)
Réglercettecommandeselonleniveaudepré-sor tiede
l’unitécentralebranchéàcetamplificateur .
REMARQUE
Seréfér eràlasec tion<Spécifications>dumanueldesins-
tructionsdel’unitécentraleàproposduniveaudepré-sor tie.
9 Commande FIL TER FREQUENCY (A.ch/B .ch)
Cettecommandepermetderéglerlabandedefréquenceen
sortiedecetappareil.Laplagedefréquencesserègleavecle
commutateur"FREQ .RANGE" .
0 Commutateur FIL TER ( A.ch/B.ch)
Cecommutateurestdestinésaufiltragedessignauxdesor-
tiedeshaut-parleurs.
• PositionHPF(Filtr epasse -haut):
Lefiltrelaissepasserlesfr équencessupérieuresàlafréquen-
cepréciséeaumoyendelacommande"FIL TERFREQUENCY" .
• PositionOFF:
Lefiltren'ag itpas,autrementdittoutlespectredesfréquen-
cesestprésentensortie.
• PositionLPF(Filtr epasse -bas):
Lefiltrelaissepasserlesfr équencesinférieuresàlafréquence
préciséeaumoyendelacommande"FIL TERFREQUENCY" .
- Commutateur FREQ . RANGE (A.ch/B.ch)
Cecommutateursélectionnelaplagedefréquencesdufiltre .
= Indicateur d’alimenta tion
Lorsquel’alimentationest ac tivée,l’ indicateurd’alimentations ’illumine.
Este es un amplificador de 4 canales con dos amplifica-
dores estéreo en un mismo cuerpo . Uno de los ampli-
ficadores recibe el nombre amplificador A y el otro el
de amplificador B. Combinando los c onmutadores y las
funciones descritas a continuación, esta unidad amplifi-
cadora es compatible c on una amplia gama de sistemas.
1 Fusible (30 A x 2)
N O TA
Sinopuedeencontrarelfusibledelacapacidadespecificada
ensualmacénetc.,consultesudistribuidorKenwood .
2 T erminal BA TT . (alimentación)
3 T erminal P .C ON (control de c orriente)
Controlalaconexión/desconexióndelaunidad.
N O TA
Controlalapotenciadelaunidad .Asegúresedeconectarlo
contodoslossistemas.
4 T erminal GND (tierra)
5 T erminales SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)
• Conexionesestereof ónicas:
Cuandodeseeusarlaunidadcomounamplificadoreste-
reofónico ,usteddeberáutilizarconexionesestereofónicas .
Losaltavocesaconectardeberántenerunaimpedanciade
2ohmiosomayor .Cuandovayaaconectarmúltiplesalta-
voces,asegúresedequelaimpedanciacombinadaseade2
ohmiosomayorparacadacanal.
• Conexionesenpuente:
Cuandodeseeusarlaunidadcomounamplificadorde
altapotencia,usteddeberáutilizarconexionesenpuente.
(Hagalasconexionesalosterminalesdesalidadealtavoces
(SPEAKEROUTPUT )deloscanalesizquier do(LEFT )ª y
derecho(RIGHT )· .) Losaltavocesaconectardeberántener
unaimpedanciade4ohmiosomayor .Cuandovayaaconec-
tarmúltiplesaltavoces,asegúr esedequelaimpedancia
combinadaseade4ohmiosomayor .
6 T erminal LINE IN (entrada de linea) (A.ch/B.ch)
7 Conmutador INPUT SEL. (selector de entrada)
Seleccionalasseñalesdeaudiodeentrada.
• PosiciónAB:
LasseñalesintroducidasporLINEINAsalenporSPEAKER
OUTPUTA,ylasintroducidasporLINEINBsalenpor
SPEAKEROUTPUTB.
• PosiciónA:
LasseñalesintroducidasporLINEINAsalenporSPEAKER
OUTPUTAyB.
8 Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entra-
da) (A.ch/B .ch)
Ajustarestecontroldeacuerdoconelnív eldepresalidadela
unidadcentralconectadaaesteamplificador .
N O TA
Referira<Especificaciones>delmanualdeinstruccionesde
launidadcentralconrespectoalníveldepresalida.
9 Control FIL TER FREQUENC Y (A.ch/B .ch)
Estecontrolajustalasalidadelabandadefrecuenciade
estaunidad.Lagamadefrecuenciasseestablececonel
conmutador"FREQ.RANGE" .
0 Conmutador FIL TER ( A.ch/B.ch)
Esteconmutadorpermitefiltrarlasseñalesdesalidadelos
altavoces.
• PosiciónHPF(filtrodepasoalto):
Elfiltrodasalidaalabandadefrecuenciasmásaltasquela
frecuenciaajustadaconelcontrol"FIL TERFREQUENCY" .
• PosiciónOFF:
T odoelanchodebandasalesinfiltración.
• PosiciónLPF(filtrodepasobajo):
Elfiltrodasalidaalabandadefrecuenciasmásbajasquela
frecuenciaajustadaconelcontrol"FIL TERFREQUENCY" .
- Conmutador FREQ . RANGE (A.ch/B.ch)
Esteconmutadorseleccionalagamadefrecuenciasdelfiltro .
= Indicador de potencia
Cuandolaalimentaciónseactiva,elindicadordepotenciaseilumina.
7 RC A cable connections
7 R accor dement d'un câble à fiche cinch (RCA)
7 Conexión de cable de RCA
Center unit ( CD receiver , etc.)
Unité centrale (r écepteur/ lecteur de CD, et c.)
Aparato c entral (reproductor de discos compactos, etc .)
Po wer control wire
Câble de commande de l’ alimentation
Cable de contr ol de alimentación
RCA cable
Câble RCA
Cable RCA
T roubleshooting Guide
What might appear to be a malfunc tion in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM POSSIBLE CAU SE SOL UTION
No sound.
(No sound from one
side.)
(Blown fuse.)
• Input(oroutput)cablesaredisconnected.
• Pr otectioncircuitmaybeactivated.
• Volumeist oohigh.
• Thespeakercordisshorted.
• Connecttheinput(oroutput)cables.
• Checkconnectionsbyreferringto
<Pr otectionfunc tion>.
• Replacethefuseanduselowervolume.
• Aftercheckthespeakercordandfixingthe
causeoftheshort,replacethefuse.
The output lev el is too
small (or too large).
• Theinputsensitivityadjustingcontrolis
notsettothecorrectposition.
• Adjustthecontrolcorrectlyref erringto
<Controls>.
The sound quality is
bad.
(The sound is distorted.)
• Thespeakerswireareconnectedwith
wrongª /· polarity.
• Aspeakerwireispinchedbyascrewin
thecarbody .
• Theswitchesmaybesetimproperly .
• Connectthemproperlycheckingtheª /·
oftheterminalsandwireswell.
• Connectthespeakerwireagainsothatitis
notpinchedbyanything.
• Setswitchesproperlybyref err ingto
<Controls>.
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n ’ est peut-être que le résultat d’une
mauvaise opération ou d’une mauv aise connexion. Av ant d’appeler un centre de service, vérifiez d’ ab ord dans le
tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME CAU SE POSSIBLE SOL UTION
Absence de sons.
(Pas de son d’un côté)
(Fusible grillé)
•
Lescâblesd’ entrée(oudesortie)sontdébranchés.
• Lecircuitdepr otectionpeutêtreactionné.
• Levolumeesttr opfort.
• Lesfilsderaccordementd’ enceintesonten
court- circuit.
• Brancherlescâblesd’ entrée(oudesortie).
• Vérifierlesraccordementsenser epor tantau
paragraphe<F onctiondeprotection>.
• Remplacezlefusibleetutilisezunniveaude
volumeplusfaible.
• Aprèsavoirvérifiélecâbled’ enceinteetréparé
lacauseducourt- circuit,remplacezlefusible .
Niveau de sortie trop
faible (ou trop fort).
• Lacommandederéglagedelasensibilité
d’ entréen ’ estpasamenéesurlabonne
position.
• F aireleréglagecorrectementensereportant
auxindicationsdonnéesen<Contrôles>.
La qualité sonore est
manuvaise.
(Le son est distordu.)
• Lescâblesdehaut-parleurontété
raccordéseninversantlapolaritéª /· .
• Uncâbledehaut-parleurestpincéparune
visdanslechâssisdelavoiture.
• Lescommutateursnesontpeut-êtrepas
positionnéscommeilconvient.
• Raccordercorrectementenrespectantles
indicationsª et· desbornesetdescâbles.
• Rebrancherlecâbledehaut-parleuren
évitanttoutpincement
• Positionnerlescommutat eursentenant
comptedesindicationsfourniesaux
paragraphes<Contrôles>.
Guía sobre localización de averías
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al ser vicio, verifique primero el
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar .
PROBLEMA CAU SA POSIBLE SOL UCION
No hay sonido .
(No hay sonido de un
lado .)
(Fusible fundido )
•
Loscablesdeentrada(osalida)estándesconectados.
• Elcircuitodeprot ecciónpuedeestar
activado.
• Elvolumenestádemasiadoalto .
• Elcabledelaltavozestácortocircuitado.
• Conecteloscablesdeentrada(osalida).
• Compruebelasconexionesconsultando
<F uncióndeprotección>.
• Reemplaceelfusibleyutilicevolumenbajo.
•
Despuésderevisarelcabledelaltavozyarreglar
lacausadelcortocircuito,reemplaceelfusible .
El nivel de salida está
muybajo(omuyalto)
• Elcontroldeajustedesensibilidadde
entradanoestáenlaposicióncorrecta.
• Ajustebienelcontrolconsultandoen
<Controles>.
La calidad del sonido
es mala.
(El sonido está
distorsionado .)
• Loscablesdelosaltavocesestánconectados
conlaspolaridadesª /· invertidas.
• Uncabledealtavozestápellizcadoporun
tornillodelacarroceríadelautomóvil.
• Losconmutadorespuedenestarmal
ajustados.
• Conécteloscorrectamenteasegurándose
biendecuálessonlosterminalesª y· .
• Vuelvaaconectarloscablesdelosaltavoces
deformaquenoquedenpellizcados.
• Pongabienlosconmutador esconsultando
<Controles>.
For Europe , T urkey
Pour l’Europe et la T urquie
Para Europa y T urquía
Declaration of C onformity with
regard to the EMC Directive
2004/108/EC
Manufacturer:
JVCKENWOOD Corporation
3-12,Mor iyacho,Kanagawa-ku,Y ok ohamashi,
Kanagawa, 221-0022,Japan
EURepresentative's:
JVCKENWOODNeder landB.V .
Amsterdamseweg37,1422 ACUITHOORN,
TheNetherlands
Déclaration de c onformité se
rapportant à la directive EMC
2004/108/EC
F abricant :
JVCKENWOOD Corporation
3-12,Mor iyacho,Kanagawa-ku,Y ok ohamashi,
Kanagawa, 221-0022,Japan
Représentantsdansl'UE :
JVCKENWOODNeder landB.V .
Amsterdamseweg37,1422 ACUITHOORN, P ays-Bas
Declaración de conf ormidad con
respecto a la Directiva EMC 2004/108/
CE
F abricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12,Mor iyacho,Kanagawa-ku,Y ok ohamashi,
Kanagawa, 221-0022,Japan
Representanteenla UE:
JVCKENWOODNeder landB.V .
Amsterdamseweg37,1422 ACUITHOORN, P aíses
Bajos
For U.S.A.
FC C W ARNING
Thisequipmentmaygenerateoruseradiofrequencyenergy .
Changesormodificationstothisequipmentmaycauseharmful
interferenceunlessthemodificationsareexpresslyappro vedinthe
instructionmanual. Theusercouldlosetheauthoritytooperate
thisequipmentifanunauthorizedchangeormodificationismade.
FC C NOTE
Thisequipment hasbeen testedandfound tocomplywith
thelimits foraClass Bdigital device,pursuant toPart15 ofthe
FCCRules.Theselimits aredesignedtoprovide reasonable
protectionagainst harmfulinter ferenceina residentialinstallation.
Thisequipment maycausehar mfulinter ferencetoradio
communications,ifit isnot installedand usedin accordancewith
theinstructions. However , thereis noguaranteethat interference
willnot occurin apar ticularinstallation. I fthis equipmentdoes
causeharmful interferenceto radioor televisionreception,which
canbe determinedby turningthe equipmentoff andon, theuser
isencouraged totr yto correctthe interferenceby oneor moreof
thefollowingmeasures:
• Reorientor relocatethe receivingantenna.
• Increasethe separationbet weentheequipment andreceiver.
• Connectthe equipmentinto anoutlet ona circuitdifferentfrom
thatto whichthe receiverisconnected.
• Consult thedealer oran experiencedradio/T V technicianforhelp.
Information on Disposal of Old Electrical and
Electronic Equipment (applicable for countries
that hav e adopted separate wast e collection
systems)
Pr oduc tswith thesymbol (crossed-out wheeled
bin)cannot bedisposed as householdwaste.
Oldelec tricaland electronicequipment should
berecycled ata facility capableof handling
theseitemsand theirwaste byproducts.Contact
yourlocal authority fordetailsin locating a
recyclefacilit ynearestto you.Properrecycling
andwaste disposalwill helpconser ve resources
whilstpreventingdetr imentaleffects onour
healthand theenvironment.
ThisProductis notinstalled bythe manufacturer ofa
vehicleon theproduction line,nor bythe professional
importer ofa vehicleinto anEU Member State.
Information sur l’ élimina tion des anciens
équipements électriques et élec troniques
(applicable dans les pays qui on t adopté des
systèmes de c ollec te sélective)
Lesproduitssur lesquelsle pictogramme
(poubellebarrée) estapposé nepeuvent pas
êtreéliminés commeorduresménagères.
Lesancienséquipements électriques et
électroniquesdoivent êtrerecyclés surdes sites
capablesde traiterces produitset leursdéchets.
Contactezvos autoritéslocales pourconnaître
lesite derecyclage leplus proche.Un recyclage
adaptéet l’ éliminationdes déchetsaideront
àconser verles ressourceset ànous préserver
desleurs effetsnocifssur notresanté etsur
l’ environnement.
Ceproduitn’ est pasinstallé parle constructeur d’unvéhicule
surle sitede production,ni par l’importateurprofessionnel
d’unvéhicule dansun Etat membredel ’UE.
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países que
hayan adoptado sistemas independient es de
recogida de residuos)
Losproductoscon elsímbolo de uncontenedor
conruedas tachadono podrán serdesechados
comoresiduos domésticos.
Losequiposeléc tricosy electrónicos alfinal
dela vidaútil, deberánser recicladosen
instalacionesque puedandar el tratamiento
adecuadoa estosproductos ya sus
subproductosresidualescor respondientes .
Póngaseencontacto consu administración
localpara obtenerinformación sobreelpunto
derecogidamás cercano.Untratamiento
correctodel reciclajey laeliminación de
residuosayudaa conser varlos recursosy evita
almismo tiempoefectos perjudicialesen la
saludy elmedio ambiente.
Esteproducto noha sidoinstalado enla línea de
producciónpor elfabricante deun vehículo,nitampoco
porel impor tadorprofesionalde unvehículo dentrodel
estadomiembro dela UE.
For T urkey
Buürün 28300sayılı ResmiGazete’ de yayımlananAtik Elektrikli veElektronikEşyalarin
KontrolüY önetmeliğe uygunolaraküretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık
toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uy gulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak
atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri v e ürün atıklar ını geri
dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir . Y aşadığınız bölgeye en yakın
geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yer el makamlara müracaat edin.
Uygun geri dönüşüm ve atık imha yön temi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki
zararlı etkileri önlerken k aynakların korunmasına da yardımcı olacaktır .
7 About the Lead T erminals
1. Wir e Thicknesses
Y oucanusewireswiththefollo wing
thicknesses:
Batterywireand
groundwire
A WG4–A WG6
Speakerwire A WG8–A WG16
2. Strip the wire
Makeacutinthewiresheath
(insulatormadefromvinyl ,etc.)atthe
position10-13mm(3/8"-1/2")away
fromtheendofthewire ,andthen
removetheunnecessarypor tionof
thesheathbytwistingit.
3. Install the wire
Loosenthescrewusingthesupplied
hexagonwrench.Inserttheconduc tor
ofthewireintheterminalhole,and
thentightenthescrew .
7 À pr opos des bornes de câble
1. Épaisseurs des câbles
Vouspouv ezutiliserdescâblesaux
épaisseurssuivantes.
Câbledebatterie
etcâbledemasse
A WG4–A WG6
Câbled'enceinte A WG8–A WG16
2. Dénuder le câble
Coupezlagaineducâble(isolanten
vinyle,etc .)àenviron10-13mm(3/8"
-1/2")del'extrémitéducâble,puis
enlevezlaportiondegaineinutileen
lafaisanttournerdansvosdoigts.
3. Installer le câble
Desserrezlavisàl'aidedelaclé
hexagonalefournie.Insérezlefil
conducteurducâbledansl'orificede
laborne,puisserrezlavis.
7 Acerca de los terminales c on-
ductores
1. Grosores de cables.
Puedeutilizarcablesconlossiguientes
grosores:
Cabledebatería
ycabledetierra
A WG4–A WG6
Cabledealtavoz A WG8–A WG16
2. Pele el cable .
Realiceuncorteenelrevestimientodel
cable(aislantedevinilo,etc .)a10-13
mm(3/8"-1/2")delextremodelcable
y ,acontinuación,retirelaparteinnece-
sariadelrevestimientotorciéndola.
3. Instale el cable.
Aflojeeltornilloconlallavehexagonal
suministrada.Inser teelconductordel
cableenelorificiodelterminalyapriete
eltornillo.
10 - 13 mm
(3/8" - 1/2")
Hexagon wrench
Clé polygonale
Llave hexagonal
7 Fuse ex change
7 Remplacement de fusible
7 Cambio de fusibles
S ystem ex amples / Exemple de c onfiguration / Ejemplos del sistema
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
4-channel system
Sy stème 4 voies
Sistema de 4 canales
Fron t lef t speaker
Haut-parleur avant gauche
Altavo z delantero izquierdo
Fron t right speaker
Haut-parleur avant droit
Altavo z delantero derecho
Rear left speaker
Haut-parleur arrière gauche
Altavo z trasero izquierdo
Rear right speaker
Haut-parleur arrière droit
Altavo z trasero derecho
Center unit
Unité centrale
Aparato c entral
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio section
Ratedpoweroutput(+B= 14.4V )
Stereo(4Ω)................. 75W×4(20Hz–20kHz,≤ 1.0%THD)
Stereo(2Ω)................................... 100 W×4(1kH z,≤ 1.0% THD)
Bridged(4Ω) ............................... 200W×2(1kHz,≤ 1.0% THD)
Speakerimpedance ............................... 4Ω(2Ωto8Ωallowable)
(Bridgedconnection:4Ωto8Ωallowable)
Fr equenc yresponse (+0,–1dB)............................ 20Hz–20kH z
Inputsensitivity(R CA)........................................................... 0.2V–5.0 V
Signaltonoiseratio........................................................................... 100dB
Inputimpedance ................................................................................... 10kΩ
Lowpassfilterfr equenc y(-12dB/oct.)
Lowrange ...................................................50Hz–200H z(variable)
Highrange ...............................................2.5kH z–10kHz(variable)
Highpassfilterfrequency(-12dB/oct.)
Lowrange ...................................................50Hz–200H z(variable)
Highrange ...............................................2.5kH z–10kHz(variable)
General
Operatingvoltage ................................ 14.4V(11–16 Vallowable)
Currentconsumption ........................................................................... 37A
Dimensions( W×H×D) ................................... 220×35×169mm
8-11/16×1-3/8×6-5/8inch
Weight .......................................................................................1.5k g(3.3lbs)
CEA-2006
RMS Wattsperchannel@4ohms,≤1% THD+N
75W×4
Signaltonoiseratio
(Reference:1W attinto4ohms) ......................76dBA
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Puissancedesortienorminale(+B=14,4V )
Stéréo(4Ω)................. 75W×4(20Hz–20kHz,≤ 1,0%THD)
Stéréo(2Ω)................................... 100 W×4(1kH z,≤ 1,0% THD)
Pont(4Ω)....................................... 200 W×2(1kH z,≤ 1,0% THD)
Impédanced'enceinte ......................... 4Ω(2Ωà8Ωadmissible)
(Connexionsenpont:4Ωà8Ωadmissible)
Réponseenfréquence (+0,–1dB) ........................ 20H z–20kHz
Sensibilitéd'entrée(RCA) .................................................. 0,2V–5,0 V
T auxdesignal/bruit .......................................................................... 100dB
Impédanced’ entrée............................................................................. 10kΩ
Fr équencedufiltrepasse-bas(-12dB/oc t.)
Plagebasse ................................................. 50H z–200Hz(variable)
Plageelevée ............................................2,5kH z–10kHz(variable)
Fr équencedufiltrepasse-haut(-12dB/oc t.)
Plagebasse ................................................. 50H z–200Hz(variable)
Plageelevée ............................................2,5kH z–10kHz(variable)
Général
T ensiondefonctionnement ........ 14,4V(11–16 Vadmissible)
Courantabsorbé ......................................................................................37A
T ailled ’ installation(L×H×P) ........................ 220×35×169mm
8-11/16×1-3/8×6-5/8pouce
Masse ......................................................................................... 1,5k g(3,3lbs)
CEA-2006
RMS Wattsparchannel@4ohms,≤ 1% THD+N
75W×4
T auxsignal/bruit
(référ ence:1W att/4ohms) ............................ 76dBA
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
previo aviso.
Sección de audio
Salidadepotencianominal(+B= 14,4V )
Estereof ónicas(4Ω)........ 75 W×4(20Hz–20kH z,≤1,0%de
distorsiónarmónicatotal)
Estereofónicas(2Ω)...........................100 W×4(1kH z,≤1,0%de
distorsiónarmónicatotal)
Puenteada(4Ω) ...................................200W×2(1kHz,≤1,0%de
distorsiónarmónicatotal)
Impedanciadealtavoz ............................4Ω(2Ωa8Ωper mitido)
(Conexionesenpuente:4Ωa8Ωpermitido)
Respuestadefrecuencia (+0,–1dB) ....................... 20H z–20kHz
Sensibilidaddeentrada(RCA) ........................................ 0,2V–5,0 V
Relaciónseñalaruido ............................................................................ 100dB
Impedanciadeentrada ...........................................................................10kΩ
Fr ecuenciadelfiltropasabajos(-12dB/octava)
Inter valobajo ............................................50H z–200Hz(variable)
Inter valoalto ..........................................2,5kH z–10kHz(var iable)
Fr ecuenciadelfiltropasaaltos(-12dB/octava)
Inter valobajo ............................................50H z–200Hz(variable)
Inter valoalto ..........................................2,5kH z–10kHz(var iable)
General
T ensióndefuncionamiento
......................................... 14,4 V(margende11–16Vpermitido)
Consumo ..............................................................................................................37A
T amañodeinstalación(Anch×Alt×Prof). .
220×35×169mm
8-11/16×1-3/8×6-5/8pulgada
Peso ............................................................................................. 1,5kg(3,3libras)
CEA-2006
VatiosRMSporcanal@4ohms ,≤ 1%de
distorsiónarmónicatotal+N ............................ 75W×4
Relaciónseñalaruido
(refer encia:1vatioen4ohmios) ......................... 76dBA
3 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
(2.5 mm)
4
Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
(4.0 mm)
Bi-amplifer syst em
Sy stème bi-amplis
Sistema con dos amplificadores
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
Center unit
Unité centrale
Aparato c entral
Left speaker (Tweet er)
Haut-parleur gauche (Aigus)
Altavo z izquierdo (Altavo z de agudos)
Right speaker (Tweeter)
Haut-parleur droit (Aigus)
Altavo z derecho (Altavoz de agudos)
Left speaker (Woofer)
Haut-parleur gauche (Basses)
Altavo z izquierdo (Altavo z de graves)
Right speaker (Woofer)
Haut-parleur droit (Basses)
Altavo z derecho (Altavoz de g raves)
Insert the tip of thin-nose pliers into the
slit, grasp the fuse and pull it out.
Insérez l’ extrémité de la pince fine dans la
fente , saisissez le fusible et sor tez-le.
Inserte la punta delgada de unos alicates
en la ranura, sujete el fusible y luego tir e
de él hacia afuera.
A.ch
B.ch