Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
Bedienelemente / Regelaars / Comandi
1 Sicherung (40 A x 3)
ANMERKUNG
Falls im herkömmlichen Handel etc. eine Sicherung mit
der spezifizierten Kapazität nicht erhältlich sein sollte, kon-
sultieren Sie Ihren Kenwood-Händler.
2 Netzbuchse (POWER IN BATT.)
3 Netzsteuerungsbuchse (P.CON)
Regelt ein/aus des Geräts.
ANMERKUNG
Regelt die Stromzufuhr des Geräts. Achten Sie darauf, dass
es mit allen Systemen verbunden ist.
4 Massebuchse (GND)
5 Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse (SPEAKER
OUTPUT)
Für dieses Gerät sind Lautsprecher mit einer
Mindestimpedanz von 2 Ohm erforderlich; Lautsprecher
mit einer Impedanz von 2 Ohm oder höher sind an diesen
Klemmen anzuschließen.
6 LPF FREQUENCY-Regler (Tiefpaßfilter-
Frequenzregel)
Mit diesem Regler wird das von diesem Gerät ausgege-
bene Frequenzband eingestellt.
7 BASS BOOST LEVEL-Regler
Stellt die Niedrigfrequenz zur Kompensation ein.
8 ISF FREQUENCY-Regler (Infraschallfilter-
Frequenzregel)
Ultraniedrige Frequenzen können auch von einem
Subwoofer-Lautsprecher nicht reproduziert werden,
sondern wirken sich als unnötige Oszillationen aus, die
den Klang durch Verursachung von Verzerrung usw.
beeinflussen. Durch Einstellen dieses Reglers werden
die Frequenzen unter der betreffenden Frequenz
abgeschnitten. Dadurch wird die Reproduktionsleistung
der Lautsprecher verbessert, indem unnötige Oszillationen
eliminiert werden und dadurch keine Klangverzerrungen
verursachen können.
9 INPUT SENSITIVITY-Regler
(Eingangsempfindlichkeit)
Diesen Regler ensprechend dem Pegel des Vorverstärker-
Ausgangssignals des an diesen Verstärker angeschlos-
senen Hauptgeräts einstellen.
ANMERKUNG
Einzelheiten über den Pegel des Vorverstärker-
Ausgangssignals siehe <Technische Daten> der
Bedienungsanleitung des Hauptgeräts.
0 LINE IN-Buchse
- LINE OUT-Buchse
Das Signal, das von der Eingangsbuchse kommt, wird
ausgegeben.
= Lautsprecherpegel-Eingangsbuchse (SP LEVEL
INPUT)
Die maximale Ausgangsleistung des Originalausstattung-
Automobil-Stereogeräts darf nicht mehr als 50W
betragen. Das Gerät wird ein- bzw. ausgeschaltet, wenn
ein Eingangssignal anliegt oder nicht anliegt (SIGNAL
SENSING TURN-ON). Es ist daher nicht notwendig, die
Stromversorgungs-Steuerleitung anzuschließen.
~ Power-Anzeige
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, erleuchtet die
Power-Anzeig
1 Zekering (40 A x 3)
OPMERKING
Als u geen zekering met de opgegeven waarden in uw
winkel vindt, neem dan contact op met uw Kenwood-
dealer.
2 Spanningsaansluiting (POWER IN BATT.)
3 Aansluiting voor stroomregeling (P.CON)
Hiermee wordt de eenheid aan- en uitgezet (ON/OFF).
OPMERKING
Hiermee wordt de stroomvoorziening naar de eenheid
geregeld. Let erop dat deze op alle systemen wordt aan-
gesloten.
4 Aarde-aansluiting (GND)
5 SPEAKER OUTPUT-aansluitingen
Met dit toestel kunt u luidsprekers met een minimale
impedantie van 2 Ohm gebruiken. Sluit luidsprekers met
een impedantie van 2 Ohm of hoger op deze aansluitin-
gen aan.
6 LPF (Low-Pass Filter; Laagdoorlaatfilter)
FREQUENCY-regelaar
Deze instelling bepaalt welke frequentieband er gerepro-
duceerd wordt door dit toestel.
7 BASS BOOST LEVEL-regelaar
Hiermee stelt u het lagefrequentieniveau in dat moet wor-
den gecompenseerd.
8 ISF (Infrasoon Filter) FREQUENCY instelling
Extreem lage frequenties die zelfs niet door een subwoo-
fer kunnen worden weergegeven, worden niet omgezet
in hoorbaar geluid, maar in ongewenste trillingen die een
nadelige invloed op de weergave hebben, bijvoorbeeld
door vervorming enz. te veroorzaken. Deze instelling zorgt
ervoor dat frequenties beneden de ingestelde waarde niet
worden weergegeven. Dit verbetert de weergavepresta-
ties van de luidsprekers doordat ongewenste trillingen
die niet worden omgezet in hoorbaar geluid worden
geëlimineerd.
9 INPUT SENSITIVITY-regelaar
Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterking-
sniveau van het centrale apparaat dat met deze versterker
is verbonden.
OPMERKING
Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterking-
sniveau van het centrale apparaat dat met deze versterker
is verbonden.
0 LINE IN-aansluiting
- LINE OUT-aansluiting
Het signaal dat wordt ingevoerd vanaf de lijningang
wordt uitgevoerd.
= SP LEVEL INPUT (Luidsprekerniveau ingangs)
-aansluiting
De originele stereo-installatie dient een
uitgangsvermogen van maximaal 50W te hebben. De
stroom wordt in- en uitgeschakeld wanneer het toestel
een ingangssignaal detecteert (SIGNAL SENSING TURN-
ON). Daarom is het niet nodig om de spanningskabel aan
te sluiten.
~ Power-indicator
Als het toestel is aangeschakeld zal de Power-indicator
oplichten.
1 Fusibile (40 A x 3)
NOT A
Se non foste in grado di trovare il fusibile della capacità
specifica in commercio ecc., consultate il vostro rivendito-
re Kenwood.
2 Terminale POWER IN BATT. (alimentazione)
3 Terminale P.CON (control dell’alimentazione)
Controlla l'accensione/lo spegnimento dell'unità.
NOT A
Controlla l'alimentazione dell'unità. Assicurarsi di collegar-
lo a tutti i sistemi.
4 Terminale GND (massa)
5 Terminali SPEAKER OUTPUT
Dato che quest’unità accetta altoparlanti con un’impeden-
za minima di 2 ohm, collegare altoparlanti con un’impe-
denza di 2 ohm o maggiore.
6 Comando LPF (Low-Pass Filter, o filtro passa
basso) FREQUENCY
Questo comando regola la banda di frequenza di uscita di
questa unità.
7 Comando BASS BOOST LEVEL
Imposta il livello di bassa frequenza da compensare.
8 Comando ISF (filtro infrasonico) FREQUENCY
Le frequenze bassissime che non possono venire
riprodotte neppure attraverso un subwoofer non
producono suono, ma divengono oscillazioni inutili che
peggiorano l’audio causando distorsioni e altri problemi.
Impostando questo controllo si tagliano le frequenze al di
sotto di una certa soglia. Questo migliora la riproduzione
dei diffusori eliminando oscillazioni non necessarie perché
non producono suoni.
9 Comando INPUT SENSITIVITY (sensibilità di
ingresso)
Regolare questo comando a seconda del livello di pre-
uscita dell’unità centrale collegata a questo amplificatore.
NOT A
Riferirsi alla sezione <Caratteristiche tecniche> del manua-
le delle istruzioni dell’unità centrale circa il livello di pre-
uscita.
0 Terminale LINE IN (ingresso di linea)
- Terminale LINE OUT (uscita di linea)
Il segnale che è in ingresso dal morsetto di ingresso linea
viene emesso.
= Terminale SP LEVEL INPUT (ingresso dei altopar-
lante)
Lo stereo per vettura accessorio originale deve possedere
una potenza in uscita di non più di 50W.
L’alimentazione viene accesa e spenta quando l’unità
rileva il segnale di ingresso (SIGNAL SENSING TURN-ON).
Non è pertanto necessario collegare il cavo di controllo
energia.
~ Indicatore di alimentazione
Quando l’alimentazione viene attivata, l’indicatore di ali-
mentazione si accende.
7 RCA-Kabelanschluß
7 Aansluiten van de RCA kabel
7 Collegamento ca vo RCA
7 Lautsprecherpegel-Eingangsanschluß
7 Luidsprek erniveau ingangsaansluiting
7 Collegamento dell'ingresso dei altoparlan te
Hauptgerät ( CD -Receiv er usw.)
Centrale apparaa t (CD-receiver , etc.)
Unità centrale (sintoamplificator e CD, ecc.)
Stromv ersorgungs-Steuerleitung
Spanningskabel
Cavo di c ontrollo alimentazione
RCA-Kabel
RCA-kabel
Cavo RCA
Konformitä tserk lärung in Bezug auf
die EMC-V orschrift 2004/108/EG
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y okohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-V ert reter:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Niederlande
Conformiteitsv erklaring met
betrekking tot de EMC-richtlijn van
de Europese Unie (2004/108/EG)
F abrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y okohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Nederland
Dichiarazione di conformità r elativa
alla direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y okohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, P aesi
Bassi
Entsorgung von gebr auchten elektrischen und
elektronischen Geräten (gäller länder som har
separata sopsorteringsystem)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, son-
dern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Dur ch I hren Beitrag
zur korrekten Entsorgung dieses Pr oduktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umw elt und Gesundheit.
Weiter e I nformationen über das Recycling dieses
Produkt es er halten Sie von Ihrer Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Dieses Produkt wir d weder vom Hersteller eines F ahr zeugs
während der Pr oduktion noch von einem professionellen
Impor teur eines F ahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat einge-
baut.
Informatie ov er het weggooien van elektrische
en elektronische apparatuur (v an toepassing
voor landen met gescheiden afvalinzamelings-
systemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische
en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze produc-
ten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccept eerd en op de
juiste manier worden verwerkt, teruggewon-
nen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
www.nvmp .nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl .
Wanneer u dit pr oduc t op de juiste manier als
afval inlevert, spaar t u waardev olle hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste ver-
werking van afval.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van
een voertuig op de productielijn, noch door de professio-
nele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Informazioni sullo smaltimento delle vec chie
apparecchiatur e elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi
di racc olta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitor e di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
i loro componenti. P er conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a v oi più vicino,
contattare l’apposito ufficio comunale. Un appr o -
priato riciclo e smaltimento aiuta a conservare
la natura e a prevenire eff etti nocivi alla salute e
all’ambiente.
Questo prodotto non è installato dal pr oduttore di un vei-
colo della linea di produzione, né dall’ impor tatore pr ofes-
sionale di un veicolo negli stati membri della UE.
F ehlersuche
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil ein einfacher Bedienungsfehler vorliegt . S chauen Sie daher
zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur R eparatur geben. Vielleicht läßt sich der Fehler ganz
leicht beheben.
SYMPT OM MÖGLICHE URSA CHE ABHILFE
Kein T on.
(Kein T on von
einer Seite)
(Durchgebrannte
Sicherung)
• Die Eingangsk abel (oder Ausgangskabel)
sind abgetrennt.
• Der Schutzschaltk reis kann unter
Umständen aktiviert werden.
• Die Lautstärk e ist zu hoch.
• Das Lautsprecherk abel ist kurzgeschlossen.
• Die Eingangsk abel (oder Ausgangskabel)
anschließen.
• Die Anschlüsse überprüfen und sich dabei auf
den Abschnitt <Schutzfunktion> beziehen.
• Ersetzen die Sicherung und ver wenden Sie
eine niedrigere Lautstärke.
• Ersetzen Sie nach dem Überprüfen des
Lautsprecherkabels und dem Beseitigen der
Ursache für den Kurzschluss die Sicherung.
Der Ausgangspegel ist
klein (oder zu groß).
• Der Eingangsempfindlichk eit-Regler ist
nicht auf die richtige Position eingestellt.
• Den Regler nach den Anweisungen unter
<Bedienelemente> einstellen.
Die Klanggualität ist
schlecht.
(Der Klang ist
verzerrt.)
• Die Lautsprecherk abel sind mit falscher ª
/ · Polarität angeschlossen.
• Ein Lautsprecherk abel ist von einer
Schraube der Autokarosserie durchstochen.
• Die Schalter sind evtl. falsch eingestellt.
• Die K abel polaritätsrichtig mit ª und
· an die entsprechenden Klemmen
angeschlossen.
• Die Lautsprecherk abel erneut so anschließen,
daß sie nicht beschädigt sind.
• Die Schalter korrekt einstellen und sich
dabei auf die Abschnitte <Bedienelemente>
beziehen.
Oplossen v a n problemen
V ele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verk eerde verbindingen. Kontroleer
voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijk e oplossing van uw probleem.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPL OSSING
Geen geluid.
(Geen geluid van een
kant.)
(Zekering
doorgebrand)
• I ngang (of uitgang) kabels zijn ontkoppeld.
• Het beschermingscircuit is mogelijk
geaktiveerd.
• Volume is te hoog.
• Het luidsprekersnoer is kor tgesloten.
• Verbind de ingang (of uitgang) kabels.
• Kontroleer de verbindingen aan de hand van
<Beveiligingsfunctie>.
•
Vervang de zekering en stel het volume lager in.
• Controleer het luidsprekersnoer , los de
oorzaak van de kor tsluiting op, en v er vang
dan de zekering.
Het uitgangsniveau is
te laag (of te hoog).
• Het ingangsgevoeligheidsniveau is niet
juist ingesteld.
• Stel de regelaar in zoals beschreven bij
<Regelaars>.
De geluidskwaliteit is
slecht.
(Het geluid is
vervormd.)
• De luidspreker kabels zijn verkeerd
aangesloten (ª / · verwisseld).
• Een luidsprekerk abel is vastgeklemd door
een schroef van het carrosserie.
• De schak elaars zijn mogelijk niet in de
juiste stand gesteld.
• Sluit de k abels juist aan. Let op de ª
en · polen van zowel de kabels als de
aansluitingen.
• Sluit de luidsprekerk abel weer aan en zorg
dat de kabel niet wordt afgeklemd.
• Druk de schakelaars in de juiste stand aan de
hand van <Regelaars>.
Guida alla soluzione di problemi
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di
operazioni o collegamenti errati. Prima di riv olgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli
indicati nella tabella sottostante.
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOL UZIONE
Mancata riproduzione.
(mancata riproduzione
di un canale).
(Fusibile soffiato )
• I cavi di ingresso o uscita dei diffusori sono
scollegati.
• I l cir cuito di protezione potrebbe essersi
attivato.
• I l volume è tr oppo alto.
• I l cav o dell'altoparlante è in cor to circuito .
• Collegare i cavi di ingresso o uscita dei
diffusori.
•
Controllare i collegamenti consultando la
sezione del manuale <F unzione di protezione>.
• Sostituite il fuso e utilizzate un volume basso .
• Dopo aver controllato il cavo
dell'altoparlante e aver fissato la causa del
corto circuito , sostituite il fusibile.
Il livello in uscita è
basso (o troppo alto).
• La manopola di regolazione della sensibilità
non si trova sulla posizione corretta.
• Regolare il comando in modo corretto
consultando il <Comandi>.
Riproduzione scadente.
(suono distorto)
• I cavi dei altoparlante sono collegati con le
polarità ª / · invertite.
• Un cavo dei altoparlante viene pizzicato da
una vite del telaio.
• I comandi potrebbero non esser stati
regolati correttamente.
• Collegarli in modo appropriato controllando
che le polarità ª / · dei cavi e dei
terminali siano corrette.
•
Collegare nuovamente il cavo del alt opar lante
in modo che non venga pizzicato.
• Regolarli consultando le sezioni
<Comandi>.
T echnische Daten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
Audioteil
Nenn-Ausgangsleistung (+B = 14,4V )
(4 ) (20 Hz – 200 Hz, ≤ 1,0 % Gesamtk lirrfaktor)
...................................................................................................... 500 W × 1
(2 ) (100 Hz, ≤ 1,0 % Gesamtk lirrfaktor) ............. 1000 W × 1
Lautsprecherimpedanz ..............................4 (2 – 8 Zulässig)
Fr equenzgang (+0, –3 dB) ........................................... 20 H z – 200 Hz
Eingangsempfindlichkeit (RCA) ...................................... 0,2 V – 5,0 V
Rauschabstand ..................................................................................... 100 dB
Eingangsimpedanz...............................................................................10 k
Fr equenz des Tiefpass-F ilters (-24 dB/Okt.)
...............................................................50 Hz – 200 H z ( V eränderlich)
Fr equenz des I nfraakustik-F ilters (-24 dB/Okt.)
............................................................. 20 H z – 50 Hz ( Veränderlich)
Steuer der Bassverstärkung (40 Hz)
...................................................................0 – +18 dB ( Veränderlich)
Allgemeine
Betriebsspannung .................................... 14,4 V (11 – 16 V Zulässig)
Stromverbrauch ....................................................................................... 65 A
Installationsgröße (B × H × T ) ........................ 335 × 56 × 192 mm
Gewicht .......................................................................................................2,8 kg
T echnische gegev ens
T echnische gegevens zijn zonder voorafgaande k ennisgeving wijzigbaar.
Audiogedeelte
Nominaal uitgangsvermogen (+B = 14,4V )
(4 ) (20 Hz – 200Hz, ≤ 1,0 % THV ) ........................... 500 W × 1
(2 ) (100 Hz, ≤ 1,0 % THV ) ........................................... 1000 W × 1
Luidsprekerimpedantie...................... 4 (2 – 8 toegestaan)
Fr equentiebereik (+0, –3 dB) ..................................... 20 H z – 200 Hz
Ingangsgevoeligheid (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Signaal/ruisverhouding .................................................................. 100 dB
Ingangsimpedantie .............................................................................. 10 k
Laag-doorlaatfilter frekwentie (-24 dB/oct.)
.....................................................................50 H z – 200 Hz (variabel)
Infrasonische filter frequentie (-24 dB/oct.)
........................................................................20 Hz – 50 Hz (variabel)
Controle voor de lage tonen (40 Hz) ....... 0 – +18 dB (variabel)
Algemeen
Bedrijfsspanning ................................ 14,4 V (11 – 16 V toegestaan)
Stroomverbruik .........................................................................................65 A
Installatieafmetingen (B × H × D) ................ 335 × 56 × 192 mm
Gewicht .......................................................................................................2,8 kg
Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche tecniche sono sog gette a cambiamenti senza preav viso.
Sezione audio
Uscita nominale (+B = 14,4V )
(4 ) (20 Hz – 200 H z, ≤ 1,0 % THD) ............................. 500 W × 1
(2 ) (100 Hz, ≤ 1,0 % THD) ............................................ 1000 W × 1
Impedenza dell'altoparlante ........ 4 (2 – 8 permissibile)
Risposta in frequenza (+0, –3 dB) ........................... 20 Hz – 200 Hz
Sensibilità di ingresso (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Rappor to seg nale/rumore ............................................................ 100 dB
Impedenza di ingresso ....................................................................... 10 k
Fr equenza filtro passa basso (-24 dB/ott.)
....................................................................50 Hz – 200 Hz (variabile)
Fr equenza filtro infrasonico (-24 dB/ott.)
...................................................................... 20 Hz – 50 H z (variabile)
Controllo di aumento dei bassi (40 Hz)
................................................................................... 0 – +18 dB (variabile)
Generale
T ensione di alimentazione ......... 14,4 V (11 – 16 V permissibile)
Consumo di corrente ............................................................................. 65 A
Dimensioni installazione (L × A × P) .............335 × 56 × 192 mm
Peso ................................................................................................................2,8 kg
3 Mitgeliefertes zubehör
Bijgeleverde onderdelen
Parti incluse
Originalausstattung- Automobil-Ster eogerät
(Kein Center gerät- Leitungsausgang etc.)
Originele stereoinstallatie van wagen
(Geen lijnuitgang middentoestel enz.)
Stereo per vettur a accessorio originale
(Uscita dell'unità centrale inesistent e ecc.)
ANMERKUNG
Niemals K abel und L eitungen gleichzeitig an die
Cinchstecker-Eingangsbuchsen und Lautsprecher-
Eingangsklemmen anschließen, weil dadurch
Fehlfunktionen oder Schäden v erursacht werden
können.
OPMERKING
Sluit niet tegelijkertijd k abels en snoeren aan op de
RCA-ingangen en luidsprekeringangen, aangezien dit
storing en beschadiging kan veroorzaken.
NOT A
Non collegare cavi e fili alle prese di ingr esso RCA ed ai
terminali di ingresso del diffusore contemporaneamen-
te in quanto ciò può causare disfunzioni o danni.
Farbe des Anschlusskabels / Kabelkleur van de stekker /
Colore del cav o del connettore
Ò
Linker / Linker / Sinistra
9
Weiß / Wit / Bianco
·
Weiß-Schwarz / Wit-Zwart / Bianco-Nero
Â
Rechter / Rechter / Destra
9
Grau / Grijs / Grigio
·
Grau-Schwarz / Grijs-Zwart / Grigio-Nero
Declaration of Conf ormity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, K anagawa-ku, Y okohama-shi, K anagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Importeur
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland
Importer
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire , WD18 9EB,
United Kingdom
Importeur
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel, Deutschland
Importador
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés, Barcelona,
Spain
Importateur
Kenwood Electronics France S.A.
7 Allée des Barbanniers, 92632 GENNEVILLIERS CEDEX, France
Importatore
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano, Italia
Importeur
JVCKENWOOD Belgium N.V .
Leuvenseteenw eg 248J, 1800 Vilvoorde , Belgium