519525
19
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
3.7.8 Tijdprogramma voor de circulatiepomp invoeren
Deze functie is alleen werkzaam wanneer een circulatie-
omp aan een HSM aangesloten is.
3.7.8 Introduire le programme horaire pour la pompe
de circulation
Le fonctionnement ne s'avère efficace que si une pompe
de circulation est reliée à un HSM. p
f
Draai de schakelaar (n) in de stand P.
f
Mettre le bouton de réglage (n) en position P.
f
Druk ca. 5 seconden op de toets
(q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
f
Appuyer sur la touche
(q) pendant 5 secondes
env. jusqu’à ce que PROG. POMP.CIR. soit affiché.
f
Druk kort op de toets
tot Dag kiezen +/– wordt
weergegeven.
f
Appuyer brièvement sur la touche
jusqu’à ce que
SELEC. JOUR +/– soit affiché.
f
Stel met de toetsen
of de dag van de week in.
Bijvoorbeeld Alle dagen.
f
A l’aide des touches ou , sélectionner le jour de
la semaine, p. ex. TOUS JOURS.
f
Druk op de toets
.
1e begin circul. wordt weergegeven.
f
Appuyer sur la touche
.
1. DEBU.CIRCULAT. est affiché.
f
Stel de tijd in wanneer de circulatiepomp moet gaan
lopen met de toetsen
en .
f
A l’aide des touches ou , régler l’heure à partir
de laquelle la pompe de circulation doit fonctionner.
i
Vaak is 10 of 20 minuten lopen van de circulatiepomp
kort voor het opstaan voldoende. Tijdens de rest van
de dag blijft de inhoud van de leidingen door
frequente waterafname voldoende warm.
i
Une mise en marche de la pompe de circulation pen-
dant 10 ou 20 minutes avant votre réveil est souvent
suffisante. Pendant le reste de la journée, le contenu
dans les conduites reste suffisamment chaud en
raison des soutirages fréquents.
f
Druk op de toets
.
1e einde circul. wordt weergegeven.
f
Appuyer sur la touche
.
1. FIN CIRCULAT. est affiché.
f
Stel met de toetsen
en in wanneer de pomp
moet stoppen.
f
A l’aide des touches ou , régler l’heure à
laquelle la pompe doit être déclenchée.
f
Druk op de toets
.
f
Appuyer sur la touche .
f
Stel alle overige schakelpunten in zoals in paragraaf
3.7.4 uitvoerig beschreven.
f
Sélectionner tous les autres points de commutation
conformément au paragraphe 3.7.4 dans lequel vous
trouverez une description détaillée.
3.7.9 Instellingen voor de installateur
In het vakmanniveau kunen volgende waarden ingevoerd
worden:
3.7.9 Le niveau pour l’installateur
A ce niveau, il est possible d’entrer les valeurs suivantes:
y
de afstemming voor ruimte- en afstandvoelers,
y
l’ajustement des sondes de température ambiante et
à distance.
y
de afstemmingen voor de schaalverdeling van de
draaiknoppen “
” en “e”,
y
les ajustements pour les graduations des boutons de
réglage “ ” ou “e”.
y
wijzigen van verschillende regelparameters:
– functie: Eco/Comfort,
– versterking,
– aanpassingstempo.
y
modifications de différents paramètres de réglage:
– mode de service: Eco/Confort,
– pénétration,
– vitesse d’adaptation.
Kamertemperatuurvoeler afstemmen
De afstemming van de kamertemperatuurvoeler verandert
de temperatuuraanduiding van de TR 220.
De waarde kan maximaal met 3 K (°C) in stappen van 0,1
K naar boven en naar onderen gecorrigeerd worden.
Ajustement de la sonde de température ambiante
L’ajustement de la sonde de température ambiante
permet de modifier l’affichage de la température du TR
220.
La valeur peut être corrigée au maximum de 3 K (°C) par
étapes de 0,1 K vers le haut ou vers le bas.
f
Breng een geschikt (geijkt) precisiemeetinstrument zo
aan dat het de omgevingstemperatuur van de TR 220
goed meet, maar geen warmte aan het instrument
wordt afgegeven.
f
Positionner un instrument de mesure approprié (éta-
lonné) de manière à mesurer la température ambiante
du TR 220 sans pour autant que cet instrument de
mesure ne soit influencé par la chaleur.
f
Sluit de klep van de TR 220.
f
Refermer le capot du TR 220.
f
Voorkom gedurende minstens een uur voor de af-
stemming beïnvloeding van warmtebronnen (zonlicht,
lichaamswarmte etc.) op de TR 220.
f
Tenir le TR 220 éloigné de toute source de chaleur
(soleil, chaleur du corps, etc.) pendant au moins une
heure avant d’effectuer l’ajustement.
f
Open de klep.
f
Ouvrir le capot.
f
Lees onmiddellijk de ‘’juiste’’ kamertemperatuur af op
het precisiemeetinstrument en noteer deze.
f
Relever immédiatement la ‘’bonne’’ température am-
biante sur l’instrument de mesure de précision et notez
celle-ci.
f
Draai de schakelaar (n) in de stand P.
f
Tourner le bouton de réglage (n) sur la position P.
f
Druk ca. 5 seconden op de toets
(q) tot
CIRC.POMP PROGR. wordt weergegeven.
f
Appuyer sur la touche
(q) pendant 5 secondes env.
jusqu’à ce que PROG. POMP.CIR. soit affiché.
f
Houd de toets
ca. 5 seconden ingedrukt tot
INST.NIVEAU wordt weergegeven.
f
Appuyer sur la touche
pendant 5 secondes env.
jusqu’à ce que NIV.SPECIALISTE soit affiché.
19
19

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Junkers TR 220 CAN-BUS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Junkers TR 220 CAN-BUS in de taal/talen: Nederlands, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Junkers TR 220 CAN-BUS

Junkers TR 220 CAN-BUS Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Deutsch - 38 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info