614754
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/34
Pagina verder
20
Raise the presser foot, and take out the finished material.
Eleve el prensatelas, y retire el material acabado.
Relever le pied presseur et retirer le tissu fini.
5
Push down the reverse feed stitch lever to sew reverse stitches over the forward stitches for
about 1cm.
Accione hacia abajo la palanca de pespunte de transporte invertido para formar puntadas
invertidas sobre las puntadas de avance más o menos 1cm.
Abaisser le levier de commando d’entraînement réversible pour exécuter des points arrière sur
une longueur d’environ 1cm par-dessus les points avant.
Reverse feed stitch (lock stitch)
Pespunte de transporte invertido (puntada de parada)
Exécution de points arrière (points d’arrêt)
When the sewing is finished, raise the needle and the presser foot. Then draw both the needle
and the bobbin threads away from you by approximately 10cm together with material, and press
the automatic thread trimming switch or the thread trimming foot switch after lowering the presser
foot. (The needle and the bobbin threads are simultaneously trimmed.)
Al acabar el cosido, eleve la aguja y el prensatelas. Entonces saque los hilos de aguja y de
bobina en dirección contraria a usted aproximadamente 10cm juntamente con el material, y
pulse el interruptor de corte automático del hilo o presione el interruptor de pedal de corte del hilo
después de bajar el prensatelas. (Los hilos de aguja y de bobina se cortan automáticamente.)
A la fin de la couture, remonter l’aiguille et le pied presseur. Tirer ensuite le fil d’aiguille et le fil de
canette en arrière d’environ 10cm avec le tissu. Abaisser le pied presseur, puis appuyer sur le
bouton de coupe automatique du fil ou sur l’interrupteur au pied de coupe du fil (le fil d’aiguille et
le fil de canette sont coupés en même temps).
1
When making a knot on the reverse side of the material
Cuando haga un nudo en el lado equivocado del material
Comment faire un noeud à l’envers du tissu
Draw the needle thread onto the reverse side of the material. Fasten the needle thread and the
bobbin thread together. Then trim the both threads near the knot.
Saque el hilo de aguja al lado erróneo del material. Ate el hilo de aguja y el hilo de bobina.
Seguidamente, corte ambos hilos junto al nudo.
Tirer le fil d’aiguille à l’envers du tissu. Nouer ensemble le fil d’aiguille et le fil de canette. Couper
ensuite les deux fils près du noeud.
2
Approx. 1cm
Aprox. 1cm
1cm environ
Material (reverse side)
Material (lado erróneo)
Tissu (envers)
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Juki TL-98Q bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Juki TL-98Q in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info