614763
33
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
32
4. Left-hand needle, yellow markings
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Bring the thread up from the spool and lay it from the back to the front into the
guide.
(2) Thread the first machine guide.
(3) Slip the thread through the groove.
(4,5) Take the thread under the thread guide plate and through the take up.
(6) Thread the guide.
(7) Thread the guide on needle clamp.
(8) Lower the presser foot. Raise the needles to their highest position. Match up
arrows on handweel and side cover.
(9) Push positioning lever to position L for left hand needle.
(10) Lay the thread from bottom to top in the guide on the threader.
(11) Guide the thread along the groove from bottom to top into the last guide until
it engages in the pre-tension. (A)
(12,13) Press the threader lever down and let it slide up to its original position.
(14) The thread forms a loop behind the needle eye. Use the tweezers to pull the
loop thereby pulling the thread through the needle eye.
4. Aguja izquierda, marcas amarillas
Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración.
(1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el guía-hilo.
(2) Enhebrar la primera ga de la quina.
(3) Pasar el hilo a lo largo de la ranura.
(4,5) Pasar el hilo por debajo de la placa-guía, desps en el tira-hilo.
(7) Enhebrar la guía en el porta-agujas.
(8) Bajar el prensatelas. Colocar las agujas en su posición s alta. Marcas en
el volante y tapa lateral esn lado a lado.
(9) Colocar la palanca de posicn en la posición R.
(10) Colocar el hilo de abajo hacia arriba en la guía de hilo del enhebrador
automático.
(11) Pasar el hilo a lo largo de la ranura-de abajo hacia arriba-en la última guía de
hilo hasta que el hilo se enganche en el pretensor. (A)
(12,13) Apretar hacia abajo del todo la palanca del enhebrador, después hacia
arriba para volver en su posición de salida.
(14) En la parte posterior de la aguja, el hilo de la aguja a formado un lazo. Tirar
de este lazo con las pinzas y pasar el hilo completamente por el ojete.
4. Aiguille de gauche, repères jaunes
Enficher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer de l’arrière vers l’avant
dans le guide.
(2) Enfiler le premier guide de la machine.
(3) Faire passer le fil le long de la rainure.
(4,5) Glisser le fil sous la tige de guidage et l’introduire dans le tendeur de fil.
(6) Faire passer le fil dans le guide.
(7) Faire passer le fil dans le guide du porte-aiguille.
(8) Abaisser le pied-de-biche. Amener les aiguilles à leur position la plus élee.
Placer, te à côte, les flèches de repère du volant et du capot latéral.
(9) Amener le levier de positionnement à la position L.
(10) Placer le fil de bas en haut dans le guide-fil de l’enfile-aiguille automatique
prévu pour le fil d’aiguille.
(11) Faire passer le fil en suivant la rainure de bas en haut dans le dernier guide-
fil jusqu’à ce que le fil s’encliquette dans la prétension. (A)
(12,13) Presser le levier d’enfilage tout à fait en bas, ensuite le laisser revenir en
haut. Il retourne à sa position initiale.
(14) A l’arrre de l’aiguille, le fil d’aiguille a formé une boucle. Tirer la boucle avec
la pincette, puis faire passer entièrement le fil à travers le chas de l’aiguille.
4. Ago sinistro, marcature gialle
Mettere la spoletta sul perno porta-filo.
(1) Tirare il filo della spola e passarlo da dietro in avanti nella guida dell’asta.
(2) Infilare la prima guida della macchina
(3) Portare il filo lungo la fessura
(4,5) Passare il filo lungo la guida orizzontale e nel tendifilo.
(6) Infilare la guida.
(7) Infilare la guida sul morsetto dell’ago.
(8) Abbassare il piedino. Portare gli aghi in posizione alta. La marcatura sul
volantino deve corrispondere alla marcatura sul coperchio macchina.
(9) Portare la leva di posizione ago su L, per l’ago di sinistra.
(10) Passare il filo dal basso verso l’alto nella guida dell’infilatore.
(11) Guidare il filo attraverso il canale dal basso verso l’alto nell’ultima guida sino
a che si inserisca nel pre-tensionatore (A).
(12,13) Premere la leva per infilare in basso e rilasciarla che raggiunga la sua
posizione originale.
(14) Il filo formerà un cappio dietro il foro dell’ago.Usando le pinzette tirare il filo
attraverso il foro dell’ago che risulterà infilato.
Threading 4/3 Thread OL / Enhebrado de overlock de 4/3 hilos
Enfilage du point de surjet à 4/3 fils / Infilatura punto overlock a 4 /3 fili
1
2
3
4
5
6
7
2
A
33

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Juki-MO-734DE

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Juki MO-734DE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Juki MO-734DE in de taal/talen: Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Juki MO-734DE

Juki MO-734DE Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Français - 46 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info