614738
56
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
Undo the basting stitch seam to the bottom of opening as shown
in the sketch given in step 1. Then, open the zipper.
Depuis le point de bâti du fond de l’ouverture, suivez les étapes.
1. puis, ouvrez la fermeture.
Quite el hilván de abajo a arriba tal y como explica el punto 1. A
continuación, abra al cremallera.
Sfilare i punti di imbastitura dalla fine verso l'inizio, come si vede
nel riquadro 1. Quindi aprire la cerniera.
Aligning the teeth of either zipper tape with the groove on the
zipper foot, sew the zipper at the very edge of the teeth from the
end of opening while raising the teeth with fingers.
Alignez les dents avec la bande de la fermeture avec la fente
contre le pied, cousez au plus près des dents.
Alinee los dientes de la cremallera con el hendidura del
prensatelas de cremallera. Cosa la cremallera lo máximo al borde
de los dientes de la misma, desde el final de la apertura mientras
sube los dientes con los dedos.
Allineare i denti dei due lati della cerniera con il canale del piedino
per cerniera, cucire la cerniera molto vicino ai denti dalla fine
dell'apertura, accompagnando i denti con le dita.
Tape
Bande
Cinta de la
cremallera
Nastro
Teeth
Dents
Dientes
Denti
Seam
Couture
Costura
Cucitura
Fabric
Tissu
Tejido
Tessuto
Invisible zipper foot
Pied fermeture invisible
Prensatelas de cremallera invisible
Piedino per cerniera invisibile
3
4
Put the invisible zipper on the fabric so that its center meets the
seam line. Place a cardboard between the seam allowance and
front fabric.
Manually baste both sides of seam allowances and zipper tapes.
Upon completion of basting, remove the cardboard.
Mettez la fermeture invisible sur le tissu afin que son centre
rencontre la ligne de couture. Placez du carton de renfort entre la
bande de tolérance et le dessus du tissu.
Bâtissez manuellement chacun des côtés de la bande de tolérance
et celle du zip.
Une fois terminé, retirez le renfort.
Coloque la cremallera invisible en el tejido de forma que el centro
coincida con la línea de costura. Coloque un cartón entre el
margen de la costura y el delantero del tejido.
Hilvane manualmente los dos lados de los márgenes de costura
de la cremallera.
Tras acabar de hilvanar, quite el cartón.
Sistemare la parte invisibile della cerniera sul tessuto cosi che il
suo centro incontri la linea di cuitura. Mettere del cartoncino tra
linea di cucitura e il davanti del tessuto.
Imbastire manualmente entrambi i lati del tessuto e il nastro della
cerniera.
A fine imbastitura rimuovere il cartoncino.
Invisible zipper
(wrong side)
Fermeture invisible
(envers)
Cremallera invisible
(del revés)
Cerniera invisibile
(lato sotto)
a
Cardboard
Carton renfort
Cartón
Cartone
2
Basting
Bâti
Hilvanar
Imbastitura
Fabric (wrong side)
Tissu (envers)
Tejido (del revés)
Tessuto (lato sotto)
54
a: Basting (only zipper tape and seam allowance)
a: Bâti (bande du zip et tolérance seulement)
a: Hilvanar (solo la cremallera y el margen de la
costura)
a: Imbastitura (solo il nastro della cerniera e margine
di cucitura)
56

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Juki-HZL-E61

Zoeken resetten

  • De naald blokkeert bij het naaien. Iemand enig idee? Het ‘wieltje’ rechts zijkant gaat wel achterwaarts maar blokkeert voorwaarts. Yuki hzl e61 Gesteld op 23-2-2020 om 12:22

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Juki HZL-E61 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Juki HZL-E61 in de taal/talen: Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Juki HZL-E61

Juki HZL-E61 Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanõl - 52 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info