614738
25
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
23
How To Adjust Thread Tension
Comment régler la tension du fil
AJUSTE DE LAS TENSIONES DEL HILO
Come regolare la tensione del filo
* Adjust the thread tension as described below when special type of fabric is used
or the thread tension has changed from the adequate setting.
* Les réglages de tension ci-dessous sont utiles lorsque l’on coud une matière
spéciale ou que les réglages initiaux ont été changés.
* Cuando se utilice un tejido especial o cuando sea necesario ajustar la tensión del
hilo siga las instrucciones que se describen a continuación.
* Quando devono essere cuciti tessuti particolari, regolare la tensione del filo
come di seguito descritto.
The upper thread tension is too low.
La tension supérieure est trop faible.
La tensión del hilo superior es muy baja.
La tensione superiore è troppo lenta.
The upper thread tension is too high.
La tension supérieure est trop forte.
La tensión del hilo superior es muy alta.
La tensione superiore è troppo alta.
Upper thread (Needle thread)
Fil supérieur (fil d’aiguille)
Hilo superior (hilo de la aguja)
Filo superiore (dell'ago)
Bobbin thread
Fil de canette
Hilo de la canilla
Filo della bobina
Middle of fabric thickness
Milieu des tissus
Mitad del tejido
Tessuto nel mezzo
Upper thread (Needle thread)
Fil supérieur (fil d’aiguille)
Hilo superior (hilo de la aguja)
Filo superiore (dell'ago)
Bobbin thread
Fil de canette
Hilo de la canilla
Filo della bobina
To decrease upper thread tension.
Pour diminuer la tension supérieure.
Para disminuir la tensión del hilo
superior.
Per diminuire la tensione del filo
superiore.
To increase upper thread tension.
Pour augmenter la tension
supérieure.
Para aumentar la tensión del hilo
superior.
Per aumentare la tensione del filo
superiore.
Bobbin thread
Fil de canette
Hilo de la canilla
Filo della bobina
Upper thread (Needle thread)
Fil supérieur (fil d’aiguille)
Hilo superior (hilo de la aguja)
Filo superiore (dell'ago)
Fabric (right side)
Tissu (dessus)
Derecho del tejido
Tessuto (sopra)
Fabric (wrong side)
Tissu (dessous)
Revés del tejido
Tessuto (sotto)
Normally, well-tensed seam is obtained
when the needle thread and bobbin
thread interlace with each other at the
middle of the fabric thickness.
Normalement, une bonne tension est
obtenue quand les deux fils s’entrecroisent
au centre de l’épaisseur du tissu (d’où la
nécessité de toujours faire vos essais sur
deux épaisseurs de tissu).
Tenemos una tensión correcta cuando el
hilo de la aguja y el hilo de la canilla se
entrelazan en el mitad del tejido.
Normalmente un corretto tensione di
cucitura si ottiene quando il filo dell'ago
e della bobina si incrociano nel mezzo
dello spessore del tessuto.
25

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Juki-HZL-E61

Zoeken resetten

  • De naald blokkeert bij het naaien. Iemand enig idee? Het ‘wieltje’ rechts zijkant gaat wel achterwaarts maar blokkeert voorwaarts. Yuki hzl e61 Gesteld op 23-2-2020 om 12:22

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Juki HZL-E61 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Juki HZL-E61 in de taal/talen: Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Juki HZL-E61

Juki HZL-E61 Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanõl - 52 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info